All language subtitles for Strangers Again E07 - In the Name of Family [TVING]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,563 --> 00:00:17,187 [Kang So Ra] 2 00:00:17,187 --> 00:00:18,260 [Jang Seung Jo] 3 00:00:39,130 --> 00:00:41,008 [Strangers Again] 4 00:00:41,009 --> 00:00:44,007 [Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism & Korea Creative Content Agency] 5 00:00:44,007 --> 00:00:46,009 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 6 00:00:47,534 --> 00:00:49,334 [Episode 7] 7 00:00:51,674 --> 00:00:53,224 [Father-in-Law] 8 00:00:54,724 --> 00:00:57,004 Why are you not answering me? 9 00:00:58,904 --> 00:01:03,294 [Kim Ga Eun - Client] Hey, don't you need to answer Kim Ga Eun over there? 10 00:01:04,384 --> 00:01:08,164 Why does she keep doing this? It's not like she's going to hire me. 11 00:01:08,164 --> 00:01:10,294 Hello. Yes, Ga Eun. 12 00:01:10,294 --> 00:01:11,704 Sorry? 13 00:01:11,704 --> 00:01:13,684 What did you say? 14 00:01:14,544 --> 00:01:16,584 Arrested by the police? 15 00:01:16,584 --> 00:01:18,524 Wait, why... 16 00:01:20,374 --> 00:01:23,324 You stabbed that man with a knife? 17 00:01:23,324 --> 00:01:25,304 Hello? Kim Ga Eun? 18 00:01:25,304 --> 00:01:28,294 What did you do to Oh Dae Hwan? You stabbed him? 19 00:01:30,394 --> 00:01:32,144 Oh Dae Hwan? 20 00:01:33,134 --> 00:01:36,644 No, the one I stabbed is my kid's father... 21 00:01:36,644 --> 00:01:38,834 Kim Eui Cheol... 22 00:01:38,834 --> 00:01:40,374 Who are you, by the way? 23 00:01:40,374 --> 00:01:42,634 Please let me talk to Attorney Oh. 24 00:01:42,634 --> 00:01:44,214 One moment, please. 25 00:01:46,974 --> 00:01:48,704 She wants to talk to you. 26 00:01:52,374 --> 00:01:54,084 Why does my dad's name come out there? 27 00:01:54,084 --> 00:01:57,044 Whose name? Wh-What are you talking about? 28 00:01:57,044 --> 00:01:59,204 No, you heard wrong. 29 00:02:02,964 --> 00:02:04,724 Yes, Ga Eun... 30 00:02:04,724 --> 00:02:09,324 Well, I'll go to the station, so just say you'll wait for your lawyer. 31 00:02:09,324 --> 00:02:11,834 And say you'll remain silent until then. 32 00:02:11,834 --> 00:02:13,354 Yes. 33 00:02:16,174 --> 00:02:18,814 What are you doing? Get up. 34 00:02:22,874 --> 00:02:24,704 Come with me. 35 00:02:24,704 --> 00:02:26,634 We'll talk on the way. 36 00:02:32,254 --> 00:02:34,954 [Episode 7: In the Name of Family] 37 00:02:40,974 --> 00:02:45,784 I just heard shocking news from my ex-husband, whom I had divorced more than two years ago, 38 00:02:45,784 --> 00:02:51,714 that my father has had another family over a long period of time. 39 00:02:51,714 --> 00:02:53,454 On top of that... 40 00:02:53,454 --> 00:02:57,334 I even have a half-sister, apparently. 41 00:02:57,334 --> 00:03:00,024 And now, I'm on my way to the police station 42 00:03:00,024 --> 00:03:03,464 to defend a scary woman who tried to stab 43 00:03:03,464 --> 00:03:05,954 and kill a cowardly man, 44 00:03:05,954 --> 00:03:09,004 who's just too much like my father. 45 00:03:09,004 --> 00:03:13,234 Could this be a twist of fate, perhaps? 46 00:03:14,194 --> 00:03:17,994 It's probably my ex-husband's joke, right? 47 00:03:17,994 --> 00:03:21,224 This guy was always pulling jokes. 48 00:03:21,224 --> 00:03:23,424 You're joking, right? 49 00:03:23,424 --> 00:03:27,274 I mean, does that even make sense? 50 00:03:28,194 --> 00:03:31,024 Your joke went too far. 51 00:03:32,054 --> 00:03:34,064 Tell me you're joking. 52 00:03:42,324 --> 00:03:43,624 It's red light, red light! 53 00:03:43,624 --> 00:03:44,644 No, wait, wait. 54 00:03:44,644 --> 00:03:45,814 Wait- 55 00:03:45,814 --> 00:03:50,794 After scheming with my ex-father-in-law and my ex-mother-in-law... 56 00:03:50,794 --> 00:03:52,984 to fool my ex-wife... 57 00:03:52,984 --> 00:03:56,384 I'm tasting the moment of going to hell. 58 00:04:02,644 --> 00:04:03,674 Please be careful next time. 59 00:04:03,674 --> 00:04:07,204 Okay. I'm sorry. I'll watch out. Please take care. 60 00:04:11,094 --> 00:04:13,644 - What do you want to do? - About what? 61 00:04:13,644 --> 00:04:17,634 Kim Ga Eun is a matter, too, but shouldn't you go to your dad right now? 62 00:04:17,634 --> 00:04:20,274 Father-in-law's situation seemed pretty bad as well. 63 00:04:20,274 --> 00:04:21,954 "Father-in-Law?" 64 00:04:22,614 --> 00:04:26,214 It's funny how you call him father-in-law after doing this to me. 65 00:04:26,214 --> 00:04:27,954 Whether it's Ahjussi or Father-in-law- 66 00:04:27,954 --> 00:04:31,064 What do I do then? Kim Ga Eun is probably waiting for me right now. 67 00:04:31,064 --> 00:04:32,854 Just tell her you can't come because something came up. 68 00:04:32,854 --> 00:04:35,494 So irresponsibly? 69 00:04:35,494 --> 00:04:37,424 Then you think I should go? 70 00:04:40,884 --> 00:04:42,724 You're telling me to go? 71 00:04:42,724 --> 00:04:44,184 Just go there for now and... 72 00:04:44,184 --> 00:04:47,034 look into what happened. 73 00:04:48,894 --> 00:04:50,414 Geez. 74 00:04:52,234 --> 00:04:55,114 Okay, get in the passenger seat. 75 00:04:56,474 --> 00:04:58,184 You can't drive right now. 76 00:04:58,184 --> 00:05:01,264 I'll go to the police station after dropping you off. 77 00:05:01,264 --> 00:05:02,774 So get in. 78 00:05:09,664 --> 00:05:12,104 [Seyeon University] 79 00:05:33,084 --> 00:05:34,464 The tteokbokki will be so delicious. 80 00:05:34,464 --> 00:05:36,944 Let's hurry up and go. 81 00:05:48,994 --> 00:05:51,524 I don't know. I just can't reach him lately. 82 00:05:51,524 --> 00:05:53,044 Even if he's preparing for graduation... 83 00:05:53,044 --> 00:05:55,514 - He must be studying. - No, he isn't. 84 00:05:55,514 --> 00:05:58,144 You know how he's not that bright. 85 00:05:59,074 --> 00:06:01,634 I'm a little brighter because I take after you? 86 00:06:04,584 --> 00:06:07,184 Hey, did you hear about Professor Oh Dae Hwan? 87 00:06:07,184 --> 00:06:09,414 Yes. It's so daebak, isn't it? 88 00:06:09,414 --> 00:06:10,904 He's seriously insane. 89 00:06:10,904 --> 00:06:12,284 [Professor who abandoned his child, Oh Dae Hwan] Isn't he even ashamed? 90 00:06:12,284 --> 00:06:14,784 Seriously, how embarrassing. 91 00:06:16,554 --> 00:06:18,284 [Immoral Professor Oh Dae Hwan] 92 00:06:24,254 --> 00:06:27,114 I explained so you can understand, but... 93 00:06:27,114 --> 00:06:29,954 you just had to go and shame me like this? 94 00:06:31,854 --> 00:06:35,784 Just wait and see! I'll sue you for defamation! 95 00:06:37,034 --> 00:06:39,434 Ha Ra, you... 96 00:06:40,334 --> 00:06:44,084 Oh, wh-what brings you h-here? 97 00:06:44,084 --> 00:06:46,144 Defamation? 98 00:06:46,144 --> 00:06:47,694 Are you going to sue someone, Dad? 99 00:06:47,694 --> 00:06:50,794 O-Oh, oh... 100 00:06:50,794 --> 00:06:54,044 N-No, it's n-nothing. 101 00:06:54,044 --> 00:06:57,994 M-More than that, wh-what brings you here without a call? 102 00:06:57,994 --> 00:07:01,534 What do you mean it's nothing? It was something. 103 00:07:02,254 --> 00:07:07,884 The rumor is all over the school that my dad is the scum of the earth. 104 00:07:07,884 --> 00:07:09,894 That's nothing to you? 105 00:07:12,594 --> 00:07:14,694 [Immoral Professor Oh Dae Hwan] 106 00:07:16,404 --> 00:07:20,614 You don't plan to ask me to take that litigation, do you? 107 00:07:20,614 --> 00:07:25,144 I'm sorry, but find another lawyer since I don't think I can. 108 00:07:25,144 --> 00:07:29,384 I need to help my mom with her divorce lawsuit, so I'll be busy. 109 00:07:33,244 --> 00:07:34,884 H-Ha Ra... 110 00:07:39,394 --> 00:07:44,204 [Oh Ha Ra: I might not make it. Please take care of things with Kim Ga Eun. I'm sorry, Attorney Goo.] 111 00:07:44,204 --> 00:07:48,154 Attorney Oh just told me she might not make it. 112 00:07:48,154 --> 00:07:50,304 But she said she'll come. 113 00:07:50,304 --> 00:07:53,694 She can't come because of a personal matter. 114 00:07:53,694 --> 00:07:55,364 What about me, then? 115 00:07:55,364 --> 00:08:00,244 I trusted her and waited for Attorney Oh because she said she'd come. 116 00:08:00,244 --> 00:08:02,774 Are there any other lawyers you know? 117 00:08:04,554 --> 00:08:06,954 You don't, huh. 118 00:08:06,954 --> 00:08:09,934 I came for now since I work at the same law firm, but... 119 00:08:09,934 --> 00:08:14,484 I don't think I should take this case and proceed with it. 120 00:08:14,484 --> 00:08:17,844 I'll introduce you to other lawyers who specialize in criminal law. 121 00:08:18,914 --> 00:08:21,014 Oh, this guy is okay. 122 00:08:23,134 --> 00:08:25,214 Oh, and this guy... 123 00:08:25,214 --> 00:08:27,394 is capable but also affordable. 124 00:08:27,394 --> 00:08:28,794 He opened his office recently. 125 00:08:28,794 --> 00:08:31,894 Please get me Attorney Oh. 126 00:08:31,894 --> 00:08:33,664 I... 127 00:08:33,664 --> 00:08:35,284 I can't do without Attorney Oh. 128 00:08:35,284 --> 00:08:37,154 I told you she can't because of a personal matter. 129 00:08:37,154 --> 00:08:40,554 How bad is her personal matter? Is it more urgent than mine? 130 00:08:40,554 --> 00:08:43,204 Of course, it is. If it wasn't urgent... 131 00:08:43,204 --> 00:08:44,864 she would've come. 132 00:08:45,774 --> 00:08:47,104 In that case... 133 00:08:47,104 --> 00:08:50,964 let me talk to her on the phone. I'll try talking to her. 134 00:08:53,634 --> 00:08:56,824 Do you have to have Attorney Oh take this case? 135 00:08:56,824 --> 00:08:58,204 Yes... 136 00:08:58,204 --> 00:09:00,814 I think I'll be relieved only if... 137 00:09:00,814 --> 00:09:03,474 Attorney Oh takes the case. 138 00:09:06,034 --> 00:09:08,384 Instead of Attorney Oh, 139 00:09:08,384 --> 00:09:12,324 what will you do if a skilled lawyer with a 100% winning rate on 140 00:09:12,324 --> 00:09:15,544 criminal cases said he'll take your case? 141 00:09:17,004 --> 00:09:19,564 Who would that be? 142 00:09:20,704 --> 00:09:22,864 Please cut it out. 143 00:09:22,864 --> 00:09:26,294 You won two out of two cases by luck. 144 00:09:26,294 --> 00:09:28,564 Won 100% of cases? 145 00:09:28,564 --> 00:09:30,584 What a blatant lie. 146 00:09:30,584 --> 00:09:32,574 How is that a lie? 147 00:09:32,574 --> 00:09:34,194 It isn't false, is it? 148 00:09:34,194 --> 00:09:36,844 I got it. Did you already sign the contract? 149 00:09:36,844 --> 00:09:38,584 Yes, right here. 150 00:09:39,554 --> 00:09:43,204 By the way, why are you into criminal law all of a sudden? 151 00:09:43,204 --> 00:09:44,574 Well, I just thought... 152 00:09:44,574 --> 00:09:49,474 I should try at least one attempted murder case as a lawyer. 153 00:09:49,474 --> 00:09:51,884 Bullshit. You're watching American dramas lately, aren't you? 154 00:09:51,884 --> 00:09:52,954 Aigoo... 155 00:09:52,954 --> 00:09:55,094 He's not entirely wrong. 156 00:09:55,904 --> 00:09:59,654 A lawyer in an American drama I watched said this yesterday. 157 00:10:00,784 --> 00:10:05,244 "Where blood, money, and affair exist... 158 00:10:07,424 --> 00:10:11,994 that is the place a true lawyer belongs." 159 00:10:11,994 --> 00:10:15,224 That's what I'm talking about. 160 00:10:16,464 --> 00:10:18,594 Attempted murder, huh? 161 00:10:18,594 --> 00:10:20,944 - Sounds like it'll be interesting. - Right? 162 00:10:20,944 --> 00:10:22,194 CEO Seo... 163 00:10:22,194 --> 00:10:27,394 do you want to do a joint defense with me on this? 164 00:10:27,394 --> 00:10:29,314 Pow, pow, pow! 165 00:10:30,924 --> 00:10:32,774 Pow, pow, pow, pow! 166 00:10:32,774 --> 00:10:35,554 Ugh, ugh, ugh, ugh. 167 00:10:37,074 --> 00:10:38,194 Bring me the file. 168 00:10:38,194 --> 00:10:40,054 Okay. 169 00:10:40,054 --> 00:10:41,924 Like this... 170 00:10:41,924 --> 00:10:44,644 She stabbed him once and froze. 171 00:10:44,644 --> 00:10:46,604 Then someone just arrived at the elevator, and... 172 00:10:46,604 --> 00:10:49,454 started screaming like this, so... 173 00:10:49,454 --> 00:10:51,224 she ran away because she was startled. 174 00:10:51,224 --> 00:10:53,484 - She ran away? - Yes. 175 00:10:53,484 --> 00:10:57,594 The evidence, the witness, and the black boxes were all there at the scene anyway, 176 00:10:57,594 --> 00:11:00,004 She should've turned herself in instead of running. 177 00:11:00,004 --> 00:11:00,994 You can't understand, can you? 178 00:11:00,994 --> 00:11:03,204 She was arrested not too far from the scene? 179 00:11:03,204 --> 00:11:04,414 Yes. 180 00:11:04,414 --> 00:11:08,224 She couldn't deny it because of the victim's blood on her clothes. 181 00:11:08,224 --> 00:11:12,234 The guy was taken to the hospital, but since the wound wasn't deep, 182 00:11:12,234 --> 00:11:15,494 it doesn't seem life-threatening. 183 00:11:15,494 --> 00:11:16,884 Yes. 184 00:11:18,044 --> 00:11:20,284 What the heck? This is anti-climatic. 185 00:11:20,284 --> 00:11:22,584 Hey, it's not even a question of pleading guilty or not. 186 00:11:22,584 --> 00:11:24,734 It's either attempted murder or assault with a deadly weapon. 187 00:11:24,734 --> 00:11:27,944 But we'll claim there was no murderous intent. 188 00:11:27,944 --> 00:11:31,114 In that case, it's a first offense... 189 00:11:31,114 --> 00:11:33,824 the criminal motivation will be taken into account. 190 00:11:33,824 --> 00:11:36,784 After showing enough signs of remorse and... 191 00:11:36,784 --> 00:11:39,594 convince the victim to settle on an agreement... 192 00:11:39,594 --> 00:11:42,344 it'll be anywhere from a mere probation 193 00:11:42,344 --> 00:11:45,174 to three or four years, at most. 194 00:11:45,174 --> 00:11:48,494 You get the picture just from reading the statement. 195 00:11:48,494 --> 00:11:49,954 Gosh, how disappointing. 196 00:11:49,954 --> 00:11:52,084 - I'm not doing it. - Huh? 197 00:11:53,334 --> 00:11:55,694 Should there have been more of it? 198 00:11:55,694 --> 00:11:57,044 - Of what? - Blood. 199 00:11:57,044 --> 00:11:58,054 Gosh... 200 00:11:58,054 --> 00:12:00,174 I'm not doing it. Get out. 201 00:12:04,184 --> 00:12:06,174 How ridiculous. 202 00:12:06,174 --> 00:12:07,934 Aigoo. 203 00:12:13,474 --> 00:12:15,184 What are you doing? Pack your clothes. 204 00:12:15,184 --> 00:12:16,284 Just for the time being. 205 00:12:16,284 --> 00:12:19,364 I'm not getting a divorce. I told you over the phone. 206 00:12:19,364 --> 00:12:22,224 Why won't you get a divorce? 207 00:12:22,224 --> 00:12:23,484 Are you crazy? 208 00:12:23,484 --> 00:12:26,374 You want to live under the same roof as that brute? 209 00:12:26,374 --> 00:12:28,344 There's a limit to how nice you can be. 210 00:12:28,344 --> 00:12:30,954 You're not being nice here... 211 00:12:30,954 --> 00:12:33,414 you're being foolish! 212 00:12:33,414 --> 00:12:34,904 Are you afraid of the aunts? 213 00:12:34,904 --> 00:12:37,834 - You don't need to worry about them- - It's not like that. 214 00:12:37,834 --> 00:12:40,694 Your aunts are telling me to break up with him. 215 00:12:40,694 --> 00:12:44,674 They said they'll give me everything, the house and the car. 216 00:12:44,674 --> 00:12:46,414 That's good to hear. 217 00:12:46,414 --> 00:12:48,614 Just take them and break up, nice and neat. 218 00:12:48,614 --> 00:12:50,124 What's the problem? 219 00:12:51,054 --> 00:12:52,594 Someone once said this. 220 00:12:52,594 --> 00:12:55,614 Breaking up with someone who had an affair... 221 00:12:55,614 --> 00:12:59,284 is basically blessing the two of them with happiness. 222 00:13:02,844 --> 00:13:08,074 Are you telling me to die a lonely death while watching the two of them live happily? 223 00:13:09,604 --> 00:13:11,624 I... 224 00:13:11,624 --> 00:13:12,634 I absolutely won't. 225 00:13:12,634 --> 00:13:15,494 I'm going to keep him by my side until I die. 226 00:13:15,494 --> 00:13:19,294 So you can just act like nothing's wrong. 227 00:13:19,294 --> 00:13:21,804 You think that's possible? 228 00:13:34,524 --> 00:13:36,294 All right. 229 00:13:38,524 --> 00:13:41,204 As you said, keep Dad by your side until you die. 230 00:13:41,204 --> 00:13:43,034 That's fine, then. 231 00:13:44,394 --> 00:13:45,554 But... 232 00:13:46,464 --> 00:13:49,494 don't contact me even if you two die 233 00:13:49,494 --> 00:13:52,394 - Ha Ra... - Don't you dare follow me! 234 00:13:55,664 --> 00:13:58,004 Ha Ra! 235 00:14:11,114 --> 00:14:12,794 And then... 236 00:14:12,794 --> 00:14:17,634 I got over 10 missed calls from my mom. 237 00:14:17,634 --> 00:14:18,984 But I didn't answer a single call. 238 00:14:18,984 --> 00:14:20,964 Hey, even so, you're her child... 239 00:14:20,964 --> 00:14:23,734 - that's being too harsh- - Shut up and listen. 240 00:14:25,264 --> 00:14:26,694 Do you know... 241 00:14:26,694 --> 00:14:29,414 how absurd my dad is? 242 00:14:29,414 --> 00:14:31,394 That man said he'll... 243 00:14:31,394 --> 00:14:33,274 sue her for... 244 00:14:33,274 --> 00:14:38,214 defamation because she put up posters at his school. 245 00:14:38,214 --> 00:14:40,454 So I said this. 246 00:14:40,454 --> 00:14:42,664 Defamation? 247 00:14:43,674 --> 00:14:47,124 Who are you going to ask to do it? 248 00:14:47,124 --> 00:14:49,984 Because I'm too busy. 249 00:14:49,984 --> 00:14:53,934 I need to help my mom with her divorce... 250 00:15:03,044 --> 00:15:04,644 Laugh. 251 00:15:10,964 --> 00:15:13,204 Gosh, I'm about to lose it. 252 00:15:13,204 --> 00:15:16,154 How do you come up with lines like that? 253 00:15:17,284 --> 00:15:20,314 Just laugh only. 254 00:15:20,314 --> 00:15:22,054 Don't overreact. 255 00:15:23,164 --> 00:15:24,814 Aigoo... 256 00:15:38,334 --> 00:15:39,324 Aigoo. 257 00:15:39,324 --> 00:15:40,944 Oh, my gosh. 258 00:15:40,944 --> 00:15:42,764 You don't look human. 259 00:15:42,764 --> 00:15:44,614 Look who's talking. 260 00:15:51,534 --> 00:15:54,834 Man, I'm in trouble. 261 00:15:54,834 --> 00:15:57,024 I think I have a terminal illness. 262 00:15:57,024 --> 00:16:00,674 - My hangover is lasting three days. - Stop drinking. 263 00:16:00,674 --> 00:16:02,594 Your body is protesting now. 264 00:16:02,594 --> 00:16:04,214 Asking you to spare its life. 265 00:16:05,354 --> 00:16:07,934 What about you? Who did you drink that much with last night? 266 00:16:07,934 --> 00:16:09,144 With Goo Eun Beom. 267 00:16:09,144 --> 00:16:11,174 Are you best friends or something? 268 00:16:11,174 --> 00:16:13,644 You drank that much with your ex-husband, not even a boyfriend? 269 00:16:13,644 --> 00:16:16,094 I had my reasons. 270 00:16:19,434 --> 00:16:21,304 We'll talk later. 271 00:16:26,854 --> 00:16:28,154 [Dear Mother] Okay. 272 00:16:28,154 --> 00:16:30,794 I'll get a divorce, as you said. 273 00:16:30,794 --> 00:16:32,404 What do I need to prepare? 274 00:16:32,404 --> 00:16:34,494 Oh, my God... 275 00:16:36,484 --> 00:16:37,834 All of a sudden? 276 00:16:37,834 --> 00:16:40,664 She thought about it all night, not even sleeping. 277 00:16:40,664 --> 00:16:42,884 And she thinks getting a divorce is right after all. 278 00:16:44,424 --> 00:16:45,584 Thank you. 279 00:16:45,584 --> 00:16:46,424 So what? 280 00:16:46,424 --> 00:16:48,314 What do you mean, "so what?" 281 00:16:48,314 --> 00:16:50,984 I told her to prepare the documents. 282 00:16:50,984 --> 00:16:54,604 Did she tell your father? That she wants a divorce? 283 00:16:54,604 --> 00:16:56,654 She asked me to tell him. 284 00:16:56,654 --> 00:16:59,254 Since she thinks she'll get a soft heart. 285 00:17:03,724 --> 00:17:05,234 You don't think... 286 00:17:05,234 --> 00:17:07,524 Dad will file a lawsuit, do you? 287 00:17:07,524 --> 00:17:10,544 He wouldn't get that low, would he? 288 00:17:10,544 --> 00:17:12,294 No way. 289 00:17:15,894 --> 00:17:18,044 You're busy, right? 290 00:17:18,044 --> 00:17:21,314 I complained too much to a busy guy. 291 00:17:21,314 --> 00:17:23,234 My head was just too clustered. 292 00:17:23,234 --> 00:17:26,124 This Kim Ga Eun's case... 293 00:17:26,124 --> 00:17:28,714 will most likely get handed over to the prosecution this week. 294 00:17:28,714 --> 00:17:32,234 So I need to prepare the written opinion as soon as possible. 295 00:17:32,234 --> 00:17:33,984 Right... 296 00:17:33,984 --> 00:17:37,054 Hey, you took that case yourself? 297 00:17:37,054 --> 00:17:38,894 It happened that way. 298 00:17:38,894 --> 00:17:41,154 What happened to the man who got stabbed? Is he alive? 299 00:17:41,154 --> 00:17:43,684 - He's not dead, is he? - He's alive. 300 00:17:43,684 --> 00:17:46,204 She couldn't even stab him that deeply. 301 00:17:46,204 --> 00:17:48,404 Oh, thank God. 302 00:17:51,024 --> 00:17:52,414 I'm sorry for that. 303 00:17:52,414 --> 00:17:54,094 Forget it. 304 00:17:55,354 --> 00:17:57,094 It's fine! 305 00:17:57,094 --> 00:17:58,894 Well... 306 00:17:58,894 --> 00:18:00,924 you were begging me to take it. 307 00:18:00,924 --> 00:18:02,894 I get to make money, so it's fine. 308 00:18:10,444 --> 00:18:12,164 Thank you. 309 00:18:19,524 --> 00:18:21,254 Aigoo... 310 00:18:34,564 --> 00:18:36,284 Gosh, seriously... 311 00:19:18,104 --> 00:19:19,514 You're not planning to... 312 00:19:19,514 --> 00:19:23,144 file a lawsuit when your daughter is a lawyer, are you? 313 00:19:23,144 --> 00:19:25,304 Organize your documents and end it with an agreed divorce. 314 00:19:25,304 --> 00:19:27,874 I roughly organized the list of assets. 315 00:19:27,874 --> 00:19:30,074 Let me know if anything's missing. 316 00:19:35,434 --> 00:19:37,474 Don't look at me like that! 317 00:19:37,474 --> 00:19:39,394 You saw this coming. 318 00:19:39,394 --> 00:19:41,884 Did you think we'd keep living with you? 319 00:19:47,024 --> 00:19:49,734 Stop acting like you're the victim. 320 00:19:49,734 --> 00:19:53,504 Mom is the victim, not you... 321 00:19:53,504 --> 00:19:55,504 It's mom and me. 322 00:19:55,504 --> 00:19:57,174 Got that? 323 00:20:10,074 --> 00:20:11,154 Ha Ra. 324 00:20:11,154 --> 00:20:12,394 Dad- 325 00:20:12,394 --> 00:20:14,424 Are you out of your mind? 326 00:20:15,724 --> 00:20:17,754 Ha Ra, please. 327 00:20:17,754 --> 00:20:19,444 What's wrong with you? 328 00:20:20,344 --> 00:20:21,764 Get up. 329 00:20:21,764 --> 00:20:23,404 Get up- 330 00:20:23,404 --> 00:20:25,834 People are staring. 331 00:20:25,834 --> 00:20:27,024 Please... 332 00:20:27,024 --> 00:20:28,944 Get up. Get- 333 00:20:28,944 --> 00:20:30,354 Ha Ra. 334 00:20:34,494 --> 00:20:35,714 Ha Ra... 335 00:20:35,714 --> 00:20:38,704 Gosh, I'm going nuts. 336 00:20:50,884 --> 00:20:53,234 That's really insane. 337 00:20:53,234 --> 00:20:56,024 Gosh, how's he so alike? 338 00:20:56,024 --> 00:20:58,194 My second stepdad was just like that. 339 00:20:58,194 --> 00:21:00,794 The second one, not the first one. 340 00:21:01,714 --> 00:21:04,374 He knelt before mom, clinging to her in tears.... 341 00:21:04,374 --> 00:21:07,544 and acted like he was the victim, but... 342 00:21:09,054 --> 00:21:11,594 he was actually hiding his assets. 343 00:21:17,594 --> 00:21:21,894 Of course, Mom's attorney went and got a hold of all of them. 344 00:21:24,444 --> 00:21:25,824 Honey... 345 00:21:25,824 --> 00:21:28,364 you can't be getting soft-hearted. Okay? 346 00:21:28,364 --> 00:21:30,324 Don't be fooled by that and 347 00:21:30,324 --> 00:21:32,594 you need to push through like a serpent. 348 00:21:33,374 --> 00:21:35,484 You think he seems regretful, right? 349 00:21:35,484 --> 00:21:37,904 Nope. He'll never regret it. 350 00:21:37,904 --> 00:21:41,874 Even at that moment, a person thinks about how to make it out alive. 351 00:21:48,034 --> 00:21:49,794 Hey, Goo Eun Beom! 352 00:21:49,794 --> 00:21:52,094 Wow, have you been well? 353 00:21:52,994 --> 00:21:54,474 Yes, doing okay. 354 00:21:55,364 --> 00:21:56,834 Who knew we'd meet like this? 355 00:21:56,834 --> 00:21:57,704 I know. 356 00:21:57,704 --> 00:21:59,724 You never hit me up, not even once. 357 00:21:59,724 --> 00:22:03,094 We're not that close, are we? 358 00:22:03,094 --> 00:22:04,794 No, what I'm saying is... 359 00:22:04,794 --> 00:22:06,414 I'm the prosecutor in charge. 360 00:22:06,414 --> 00:22:08,294 Don't people usually give you a call? 361 00:22:08,294 --> 00:22:10,904 You're really something else. 362 00:22:12,694 --> 00:22:14,694 You don't still think... 363 00:22:14,694 --> 00:22:18,564 I have feelings for Oh Ha Ra, do you? 364 00:22:19,894 --> 00:22:22,644 I heard about your divorce. 365 00:22:22,644 --> 00:22:25,144 Hey, I have something called a conscience. 366 00:22:25,144 --> 00:22:28,274 I have no intention of pursuing my colleague's ex-wife. 367 00:22:28,274 --> 00:22:29,254 All right, all right. 368 00:22:29,254 --> 00:22:33,104 If our old history makes you uncomfortable, I'll go ahead. 369 00:22:33,104 --> 00:22:34,684 Jin Won... 370 00:22:35,594 --> 00:22:36,934 Yes. 371 00:22:36,934 --> 00:22:39,334 I usually don't take criminal cases, so... 372 00:22:39,334 --> 00:22:43,104 I didn't know I had to say hi to the public trial prosecutor separately. 373 00:22:43,104 --> 00:22:45,514 - Had I known, I would've done it first thing. - Hey- 374 00:22:45,514 --> 00:22:47,734 I'm not the type to shy away from things like that. 375 00:22:47,734 --> 00:22:49,604 You know as well as I do. 376 00:22:51,164 --> 00:22:53,574 Oh, hey, that's right. 377 00:22:53,574 --> 00:22:55,834 Hey, I should've sold Ha Ra's name, right? 378 00:22:55,834 --> 00:23:00,054 I had totally forgotten how you were trying so hard to get her. 379 00:23:00,054 --> 00:23:04,274 I remembered because you said it yourself. 380 00:23:05,894 --> 00:23:11,314 Hey, I would've introduced you to her only if Ha Ra didn't have a boyfriend. 381 00:23:13,094 --> 00:23:14,484 You know, feelings are always... 382 00:23:14,484 --> 00:23:18,854 coming and going, or going and coming, aren't they? 383 00:23:21,434 --> 00:23:23,244 Aren't you going? 384 00:23:28,584 --> 00:23:30,184 That punk... 385 00:23:32,294 --> 00:23:33,824 Defendant Kim Ga Eun... 386 00:23:33,824 --> 00:23:37,564 thoroughly plans to murder the victim, Kim Eui Cheol, 387 00:23:37,564 --> 00:23:39,874 when he doesn't change his mind 388 00:23:39,874 --> 00:23:43,664 rather than regretting her shameful act of adultery. 389 00:23:43,664 --> 00:23:44,944 This kind of behavior... 390 00:23:44,944 --> 00:23:48,964 is a critically grave crime which shakes the fundamentals of society. 391 00:23:48,964 --> 00:23:53,444 She also has a grave responsibility for destroying a family. 392 00:23:53,444 --> 00:23:56,254 As such, the prosecution is hereby bringing 393 00:23:56,254 --> 00:23:59,124 an indictment on this case to the said defendant. 394 00:24:01,254 --> 00:24:02,284 Defendant? 395 00:24:02,284 --> 00:24:04,634 Do you admit the prosecution's indictment cause? 396 00:24:04,634 --> 00:24:08,734 No, the defendant did not plan to murder the victim. 397 00:24:08,734 --> 00:24:10,714 Thus it was not attempted murder. 398 00:24:10,714 --> 00:24:12,944 We claim assault with a deadly weapon. 399 00:24:12,944 --> 00:24:16,604 Also, you did write a good indictment, but it's a bit long. 400 00:24:16,604 --> 00:24:20,844 I didn't think you'd read all this here, but you did, which surprised me. 401 00:24:20,844 --> 00:24:24,874 From now on, please summarize what's been submitted through text. 402 00:24:24,874 --> 00:24:28,844 The judges and I alike are all busy people here. 403 00:24:31,134 --> 00:24:33,944 Please submit your evidence. 404 00:24:36,704 --> 00:24:38,864 I'll be proceeding with the trial, Attorney. 405 00:24:38,864 --> 00:24:40,294 Oh, yes. 406 00:24:45,764 --> 00:24:47,744 [Judge's Seat] 407 00:24:49,394 --> 00:24:51,494 Please go ahead with evidence admittance. 408 00:24:54,964 --> 00:24:56,004 This is the list of evidence. 409 00:24:56,004 --> 00:24:59,174 We admit to the first three and deny the rest. 410 00:25:00,824 --> 00:25:02,244 What? 411 00:25:03,394 --> 00:25:04,464 You can't use your phone during the trial. 412 00:25:04,464 --> 00:25:06,994 H-He died, Your Honor. 413 00:25:12,364 --> 00:25:14,314 My husband... 414 00:25:15,334 --> 00:25:17,114 died. 415 00:25:28,724 --> 00:25:30,204 Jin Yi! 416 00:25:33,744 --> 00:25:37,084 [Application for Confirmation of Intention to Divorce by Agreement] 417 00:25:37,084 --> 00:25:40,274 Yes, Mom. Do you have time today? 418 00:25:40,274 --> 00:25:43,844 I finished filling out the application to divorce by agreement. 419 00:25:43,844 --> 00:25:46,834 I just need your and Dad's signature stamps on it. 420 00:25:47,784 --> 00:25:50,534 Oh, what about tomorrow? 421 00:25:52,104 --> 00:25:54,454 Should I go on the weekend? 422 00:25:55,344 --> 00:25:57,154 No... 423 00:25:57,154 --> 00:25:59,694 I'm not rushing you right now- 424 00:26:01,214 --> 00:26:02,494 Okay. 425 00:26:02,494 --> 00:26:03,714 Okay! 426 00:26:03,714 --> 00:26:04,784 Yeah. 427 00:26:05,694 --> 00:26:07,224 Okay. 428 00:26:09,754 --> 00:26:11,334 Gosh. 429 00:26:14,724 --> 00:26:16,254 I'm going offsite. 430 00:26:16,254 --> 00:26:18,394 Okay, take care. 431 00:26:27,234 --> 00:26:28,674 Attorney Oh! 432 00:26:28,674 --> 00:26:29,814 Do you need something copied? 433 00:26:29,814 --> 00:26:31,544 O-Oh, no, Mr. Sung. 434 00:26:31,544 --> 00:26:34,164 It's just a single copy, so I can do it. 435 00:26:37,014 --> 00:26:39,724 [Application for Confirmation of Intention to Divorce by Agreement] 436 00:26:43,134 --> 00:26:45,304 All right, Attorney Goo. 437 00:26:46,054 --> 00:26:48,234 Just one copy of the death certificate? 438 00:26:48,234 --> 00:26:50,914 Okay. 439 00:26:52,324 --> 00:26:53,724 Why? 440 00:26:53,724 --> 00:26:55,294 What death certificate? 441 00:26:55,294 --> 00:26:57,894 You know the case Attorney Goo took? 442 00:26:57,894 --> 00:27:01,824 The victim who was stabbed died just now. 443 00:27:01,824 --> 00:27:03,194 What? 444 00:27:06,824 --> 00:27:09,014 What? Who died? 445 00:27:09,014 --> 00:27:10,624 Kim Eui Cheol. 446 00:27:10,624 --> 00:27:12,464 Wait, that's so sudden. 447 00:27:13,494 --> 00:27:18,394 Attorney Oh, then, Attorney Goo's trial is now doomed, isn't it? 448 00:27:31,944 --> 00:27:35,494 The prosecution applied to change the indictment. 449 00:27:35,494 --> 00:27:38,414 You're about to be indicted for murder now. 450 00:27:40,194 --> 00:27:43,414 Why did Kim Eui Cheol all of a sudden... 451 00:27:43,414 --> 00:27:45,454 They said his life wasn't threatened... 452 00:27:45,454 --> 00:27:48,264 and he was in a stable condition, for sure. 453 00:27:51,474 --> 00:27:54,654 Did he have a chronic illness or something? 454 00:27:55,434 --> 00:27:57,404 I wished for him to die. 455 00:27:57,404 --> 00:27:58,904 So I'm glad. 456 00:27:59,764 --> 00:28:01,724 Is that something... 457 00:28:01,724 --> 00:28:02,794 you should say right now? 458 00:28:02,794 --> 00:28:04,674 Before going to him... 459 00:28:04,674 --> 00:28:06,814 I thought about it every day. 460 00:28:07,774 --> 00:28:09,594 "Should I just kill him? 461 00:28:09,594 --> 00:28:12,904 I won't need to suffer like this, then." 462 00:28:12,904 --> 00:28:14,914 After stabbing him... 463 00:28:17,004 --> 00:28:18,714 "I should've thrust deeper." 464 00:28:18,714 --> 00:28:19,954 Kim Ga Eun... 465 00:28:19,954 --> 00:28:21,484 I'm saying I wanted to kill him. 466 00:28:21,484 --> 00:28:22,894 Kim Ga Eun, come to your senses. 467 00:28:22,894 --> 00:28:25,254 The sentence for murder is twice as much as attempted murder. 468 00:28:25,254 --> 00:28:27,324 You might end up dying in the cells. 469 00:28:27,324 --> 00:28:30,254 Do you understand what the situation is? 470 00:28:30,254 --> 00:28:32,754 Before his death, it was not easy to prove intentional murder. 471 00:28:32,754 --> 00:28:35,214 After his death, on the other hand... 472 00:28:35,214 --> 00:28:38,994 it's hard to prove the crime to be accidental! 473 00:28:46,564 --> 00:28:49,714 I'm not even asking you to pray for Kim Eui Cheol. However... 474 00:28:49,714 --> 00:28:52,494 However, a person died. In this case... 475 00:28:55,024 --> 00:28:58,064 you shouldn't be like this, should you? 476 00:29:02,814 --> 00:29:05,284 She's totally a psychopath. 477 00:29:05,284 --> 00:29:07,684 He was still her child's father, so how could she be so indifferent? 478 00:29:07,684 --> 00:29:09,494 Does it make sense that she wanted to kill him? 479 00:29:09,494 --> 00:29:12,884 She wouldn't have stabbed someone if she was mundane. 480 00:29:15,394 --> 00:29:17,964 Things are getting more bloody now, so... 481 00:29:17,964 --> 00:29:19,364 does it interest you? 482 00:29:19,364 --> 00:29:21,844 Do you want to take the case now, CEO Seo? 483 00:29:22,994 --> 00:29:25,194 I don't really like that judge. 484 00:29:25,194 --> 00:29:28,044 She looks like my ex-wife's friend. 485 00:29:28,044 --> 00:29:30,924 What a petty reason you give. 486 00:29:30,924 --> 00:29:34,254 Your wife is the one who abandoned you, so why hate the judge? 487 00:29:34,254 --> 00:29:35,974 Even if she looks like her friend. 488 00:29:35,974 --> 00:29:37,424 Hey, she didn't abandon me. 489 00:29:37,424 --> 00:29:39,944 We graduated from marriage under the agreement. 490 00:29:39,944 --> 00:29:42,374 - Yeah, yeah. - Huh? Hey! 491 00:29:42,374 --> 00:29:44,894 Why are you dumping your case on me? 492 00:29:44,894 --> 00:29:47,114 You little... 493 00:29:47,114 --> 00:29:48,564 Well... 494 00:29:48,564 --> 00:29:51,744 you're not taking it anyway. Also, I'm not dumping it. 495 00:29:51,744 --> 00:29:53,534 I really can't do this. 496 00:29:53,534 --> 00:29:55,834 How do I defend someone who says she wanted to kill? 497 00:29:55,834 --> 00:29:58,214 Don't do it if you don't want to! 498 00:29:58,214 --> 00:30:00,854 You can still sign to resign as her attorney. 499 00:30:02,774 --> 00:30:06,604 If I quit, CEO Hong is sure to tell me off. 500 00:30:08,224 --> 00:30:10,864 "Even if you don't like the person... 501 00:30:10,864 --> 00:30:13,574 she still has a right to be defended." 502 00:30:18,284 --> 00:30:20,464 It's a criminal case. 503 00:30:20,464 --> 00:30:22,814 I can't force it on you. 504 00:30:22,814 --> 00:30:26,354 As you said, if she really doesn't show any sign of remorse, 505 00:30:26,354 --> 00:30:29,294 you might end up living in guilt for the rest of your life. 506 00:30:29,294 --> 00:30:32,314 Wondering if you had helped a criminal let loose. 507 00:30:32,314 --> 00:30:33,294 Well... 508 00:30:33,294 --> 00:30:36,804 I can't be responsible for that much. 509 00:30:37,844 --> 00:30:41,184 If you want to resign, you can think about it. 510 00:30:43,414 --> 00:30:44,874 Come in. 511 00:30:46,334 --> 00:30:49,064 Attorney Goo, Student Kim Young Bi is here. 512 00:30:49,064 --> 00:30:50,224 Oh, okay. 513 00:30:50,224 --> 00:30:51,394 - Who is it? - Her daughter. 514 00:30:51,394 --> 00:30:52,484 - What? - The daughter. 515 00:30:52,484 --> 00:30:54,594 Daughter? 516 00:30:55,494 --> 00:30:57,014 She had a daughter? 517 00:30:58,114 --> 00:31:00,684 - Attorney Goo is here. - Okay. 518 00:31:00,684 --> 00:31:02,844 You're Kim Young Bi? 519 00:31:02,844 --> 00:31:04,034 Hello. 520 00:31:04,034 --> 00:31:05,494 Nice to meet you. 521 00:31:11,084 --> 00:31:12,274 Who is it? 522 00:31:12,274 --> 00:31:13,734 She's the daughter. 523 00:31:13,734 --> 00:31:15,134 Sorry? 524 00:31:18,904 --> 00:31:21,224 She's Kim Ga Eun's daughter. 525 00:31:23,164 --> 00:31:25,224 You want to... 526 00:31:25,224 --> 00:31:27,834 be your mom's sentencing witness? 527 00:31:27,834 --> 00:31:29,064 Yes. 528 00:31:29,864 --> 00:31:31,564 I searched the internet and read that 529 00:31:31,564 --> 00:31:34,304 these things can be grounds for lighter sentencing. 530 00:31:34,304 --> 00:31:35,544 Could it be that... 531 00:31:35,544 --> 00:31:38,344 even such witnesses won't help in Mom's case? 532 00:31:38,344 --> 00:31:40,354 No, not at all. 533 00:31:40,354 --> 00:31:42,254 Well... 534 00:31:42,254 --> 00:31:45,414 I'm worried because you're a minor. 535 00:31:45,414 --> 00:31:47,024 Minors can't do it? 536 00:31:47,024 --> 00:31:49,084 It's not like that, but... 537 00:31:51,214 --> 00:31:52,824 your heart may be... 538 00:31:52,824 --> 00:31:55,094 hurt because of the issue... 539 00:31:56,164 --> 00:31:58,334 of your mom and dad. 540 00:32:02,814 --> 00:32:04,924 I'm sorry about your father. 541 00:32:05,884 --> 00:32:07,844 My mother isn't... 542 00:32:09,104 --> 00:32:11,894 someone who'd kill Father. 543 00:32:13,314 --> 00:32:15,534 She told me not to hate him, 544 00:32:16,484 --> 00:32:18,794 that he didn't abandon me, 545 00:32:18,794 --> 00:32:21,044 that he still 546 00:32:21,044 --> 00:32:24,584 thinks about me. She said that every day. 547 00:32:31,294 --> 00:32:33,344 That's why I came. 548 00:32:34,064 --> 00:32:35,684 I think no one, besides me, 549 00:32:35,684 --> 00:32:39,194 would be on Mom's side... 550 00:32:51,004 --> 00:32:53,034 How are things here? 551 00:32:55,024 --> 00:32:56,564 I'd rather... 552 00:32:57,564 --> 00:33:01,244 die than to defend you. 553 00:33:01,244 --> 00:33:03,404 I was the one who wanted to take your case, 554 00:33:03,404 --> 00:33:06,524 but I feel that this is wrong. 555 00:33:06,524 --> 00:33:08,934 The person you stabbed died. 556 00:33:08,934 --> 00:33:12,044 Whether intentional or accidental. 557 00:33:12,944 --> 00:33:15,194 You came to tell me that? 558 00:33:15,194 --> 00:33:16,404 No. 559 00:33:16,404 --> 00:33:19,024 I wanted to hear the truth. 560 00:33:19,024 --> 00:33:21,384 Because you're also someone's daughter... 561 00:33:21,384 --> 00:33:23,334 and a mother. 562 00:33:24,694 --> 00:33:26,834 Also... 563 00:33:26,834 --> 00:33:29,634 this will be the last time. 564 00:33:29,634 --> 00:33:32,714 Tell me honestly what you were thinking 565 00:33:32,714 --> 00:33:36,694 and feeling when you stabbed Kim Eui Cheol, please. 566 00:33:36,694 --> 00:33:38,764 That way... 567 00:33:38,764 --> 00:33:41,754 I think I could make up my mind. 568 00:33:44,214 --> 00:33:46,544 Did you really want to kill him? 569 00:33:47,464 --> 00:33:49,864 So badly that you'd give up... 570 00:33:50,844 --> 00:33:52,904 on your family and look away? 571 00:33:55,084 --> 00:33:57,054 I... 572 00:33:58,084 --> 00:34:00,744 Young Bi came to see me. 573 00:34:00,744 --> 00:34:03,404 Saying her mom's not that kind of a person... 574 00:34:04,394 --> 00:34:08,094 That Mom told her not to hate Dad. 575 00:34:09,224 --> 00:34:11,394 But why did you stab him? 576 00:34:22,434 --> 00:34:24,444 That's not it. 577 00:34:25,994 --> 00:34:28,954 I didn't plan on doing that at first. 578 00:34:29,904 --> 00:34:31,624 Because that man... 579 00:34:32,384 --> 00:34:34,434 kept saying... 580 00:34:35,484 --> 00:34:38,424 he won't let Young Bi be... 581 00:34:38,424 --> 00:34:39,974 I got angry. 582 00:34:39,974 --> 00:34:42,564 I wanted to show him. 583 00:34:42,564 --> 00:34:47,084 I had to show him how I'll protect my own child. 584 00:34:48,164 --> 00:34:49,874 I really... 585 00:34:49,874 --> 00:34:51,614 didn't plan to do that. 586 00:34:51,614 --> 00:34:53,884 It's the truth, Attorney Goo. 587 00:34:53,884 --> 00:34:56,514 I didn't plan on killing him. 588 00:35:01,124 --> 00:35:02,314 My gosh... 589 00:35:08,164 --> 00:35:10,774 Why are you telling me this now? 590 00:35:13,184 --> 00:35:15,864 Had you been honest from the start... 591 00:35:15,864 --> 00:35:17,604 Young Bi will... 592 00:35:19,464 --> 00:35:21,774 find out then. 593 00:35:23,184 --> 00:35:26,554 About what threats her dad made. 594 00:35:27,274 --> 00:35:29,914 I couldn't let her know that. 595 00:35:30,674 --> 00:35:34,304 That's the only thing. I really didn't want to kill him. 596 00:36:21,014 --> 00:36:22,694 Knock, knock. 597 00:36:28,594 --> 00:36:29,934 I heard... 598 00:36:30,774 --> 00:36:34,644 you're defending Kim Ga Eun because of her daughter? 599 00:36:34,644 --> 00:36:36,674 Everyone at the office knows already. 600 00:36:36,674 --> 00:36:38,294 Well... 601 00:36:38,294 --> 00:36:40,674 it is what it is. 602 00:36:40,674 --> 00:36:42,474 She's really something else. 603 00:36:42,474 --> 00:36:46,044 She looked these things up on the internet and came? 604 00:36:46,044 --> 00:36:48,404 She's a really smart kid. 605 00:36:48,404 --> 00:36:51,294 - How old is she? - 15 years old. 606 00:36:53,504 --> 00:36:56,394 She's probably at the height of her adolescent years... 607 00:36:56,394 --> 00:36:58,664 but she matured too much. 608 00:37:02,254 --> 00:37:06,634 Would that Oh Ro Ra girl also be as mature? 609 00:37:11,834 --> 00:37:13,514 What... 610 00:37:13,514 --> 00:37:17,004 happened to your parents' divorce? 611 00:37:17,004 --> 00:37:20,184 Mom's saying one thing today and another tomorrow. 612 00:37:20,184 --> 00:37:22,724 Her mind paces every day. 613 00:37:23,814 --> 00:37:26,424 Would divorce be easy? 614 00:37:26,424 --> 00:37:28,504 It's only easy to say. 615 00:37:34,084 --> 00:37:35,854 I guess my mom... 616 00:37:35,854 --> 00:37:38,734 doesn't find divorce easy, either. 617 00:37:38,734 --> 00:37:41,064 I mean, what's so hard about it? 618 00:37:42,454 --> 00:37:46,054 How can she live with him when her back must be bleeding? 619 00:37:46,054 --> 00:37:47,874 I mean, that's true, but... 620 00:37:48,704 --> 00:37:52,814 I guess Mom finds it hard to make up her mind since Dad keeps clinging to her. 621 00:37:53,774 --> 00:37:58,284 I told you. He even knelt in front of me. 622 00:37:58,284 --> 00:38:00,234 Is kneeling down such a hard thing? 623 00:38:00,234 --> 00:38:04,394 The media makes it look like such a grand gesture, 624 00:38:04,394 --> 00:38:06,674 but it's not really that hard. 625 00:38:06,674 --> 00:38:09,884 A person will go even lower should there be a need for it. 626 00:38:09,884 --> 00:38:12,094 You know, the thing with crocodile tears and all. 627 00:38:13,344 --> 00:38:16,374 Why don't you convince your mom and come out of that house? 628 00:38:16,374 --> 00:38:18,874 She can live at your house. 629 00:38:18,874 --> 00:38:20,814 Mom doesn't want to. 630 00:38:24,204 --> 00:38:27,084 Let's stop. There's no answer to this anyway. 631 00:38:27,084 --> 00:38:30,044 Okay, well, it's your family's matter anyway. 632 00:38:39,464 --> 00:38:41,194 Are you... 633 00:38:41,194 --> 00:38:43,254 displeased? 634 00:38:43,254 --> 00:38:45,594 That my mom and dad aren't getting a divorce? 635 00:38:45,594 --> 00:38:47,794 What do you mean? 636 00:38:48,814 --> 00:38:50,064 I mean... 637 00:38:50,064 --> 00:38:54,324 I'm telling you honestly how I feel. How complicated I feel... 638 00:38:54,324 --> 00:38:56,494 but why do I feel like you're interrogating me? 639 00:38:56,494 --> 00:38:58,244 Me? 640 00:38:58,244 --> 00:39:00,014 Interrogating you? 641 00:39:00,014 --> 00:39:03,064 Never mind. Let's quit it. 642 00:39:10,144 --> 00:39:14,864 Is he saying my mom needs to divorce three times because his mom did? 643 00:39:14,864 --> 00:39:17,784 He keeps treating my mom like a fool for not divorcing. 644 00:39:17,784 --> 00:39:19,724 I'm sure he didn't treat her like a fool. 645 00:39:19,724 --> 00:39:22,034 He probably was just stating his opinion. 646 00:39:22,034 --> 00:39:23,964 No, he wasn't- 647 00:39:23,964 --> 00:39:25,694 You can tell just by looking at his face. 648 00:39:25,694 --> 00:39:26,914 It was written on his face. 649 00:39:26,914 --> 00:39:29,934 "Whoa, this family is hopeless." 650 00:39:32,624 --> 00:39:33,964 Hey... 651 00:39:34,894 --> 00:39:36,944 Just 10 minutes, please! 652 00:39:36,944 --> 00:39:39,944 Listen to me for just five minutes! 653 00:39:39,944 --> 00:39:43,434 Gosh, my chest is about to explode from frustration! 654 00:39:43,434 --> 00:39:45,614 Hey, I need to draft the written statement by today. 655 00:39:45,614 --> 00:39:47,804 The trial is only two days away. 656 00:39:47,804 --> 00:39:50,654 I'm listening, so just go ahead. 657 00:39:51,754 --> 00:39:54,744 Hey, Jae Gyeom is calling me. 658 00:39:54,744 --> 00:39:56,294 Answer it. Answer the call. 659 00:39:56,294 --> 00:39:58,394 Why is he calling me now? 660 00:39:58,394 --> 00:40:00,134 On speaker. 661 00:40:01,254 --> 00:40:03,564 [Min Jae Gyeom] 662 00:40:03,564 --> 00:40:05,954 - Yes, Jae Gyeom. - Where are you, Hyung? 663 00:40:05,954 --> 00:40:08,764 I'm so frustrated. Can you buy me a drink? 664 00:40:08,764 --> 00:40:10,164 Drink? 665 00:40:10,164 --> 00:40:13,514 I'm a little busy right now, so I'm at the office. 666 00:40:13,514 --> 00:40:14,984 I'm not done with work yet. 667 00:40:14,984 --> 00:40:18,484 Oh, really? I'm nearby, so I'll go to your office. 668 00:40:18,484 --> 00:40:20,104 You don't need to buy me a drink. 669 00:40:20,104 --> 00:40:23,214 Please just hear me out for 30 minutes. 670 00:40:26,494 --> 00:40:27,954 I don't think I can. 671 00:40:27,954 --> 00:40:30,214 When do you finish, then? 672 00:40:30,214 --> 00:40:32,984 Well, one second, please... 673 00:40:35,324 --> 00:40:36,604 I think I'll be here all night. 674 00:40:36,604 --> 00:40:38,174 It's because I'm really upset. 675 00:40:38,174 --> 00:40:41,204 I won't take too much of your time, okay? 676 00:40:42,414 --> 00:40:45,394 Or are you with someone right now? 677 00:40:46,524 --> 00:40:49,164 No, I'm all alone. 678 00:40:49,164 --> 00:40:52,374 I'll be there soon, so please lend me a few minutes. 679 00:40:52,374 --> 00:40:53,354 I'll be there soon! 680 00:40:53,354 --> 00:40:55,054 [Eun Beom hyung] 681 00:40:55,894 --> 00:40:57,594 Hey... 682 00:40:57,594 --> 00:41:00,814 So why would you lie and say you're sleeping at home? 683 00:41:00,814 --> 00:41:03,804 Should I tell him I came to snitch on him to you then? 684 00:41:03,804 --> 00:41:05,684 Whatever. I'm going. 685 00:41:05,684 --> 00:41:07,314 I'll be off. 686 00:41:30,784 --> 00:41:32,284 Ha Ra... 687 00:41:38,154 --> 00:41:39,304 Jae Gyeom... 688 00:41:39,304 --> 00:41:41,344 What are you doing here? 689 00:41:41,344 --> 00:41:42,874 Well... 690 00:41:43,824 --> 00:41:46,954 - I forgot something here, so... - Forget it. 691 00:41:48,354 --> 00:41:50,544 Let's talk for a minute. 692 00:42:12,744 --> 00:42:14,774 Why don't you quit working there... 693 00:42:14,774 --> 00:42:17,014 and move to another office? 694 00:42:20,074 --> 00:42:21,944 Why? You don't want to? 695 00:42:21,944 --> 00:42:23,354 Jae Gyeom... 696 00:42:23,354 --> 00:42:26,114 - Nothing happened between- - I know. 697 00:42:27,514 --> 00:42:30,404 But things could happen in the future, causing me to misunderstand. 698 00:42:30,404 --> 00:42:32,364 It would never. 699 00:42:32,364 --> 00:42:33,954 Never... 700 00:42:35,344 --> 00:42:37,084 How can you guarantee that? 701 00:42:38,024 --> 00:42:39,594 He... 702 00:42:39,594 --> 00:42:42,954 - He really has no feelings- - But you do. 703 00:42:43,894 --> 00:42:46,224 Those feelings... 704 00:42:46,224 --> 00:42:48,574 When will you finally be over it? 705 00:42:53,254 --> 00:42:56,554 - I'm over them now- - You're lying again. 706 00:42:56,554 --> 00:42:59,324 Why do you keep lying to me? 707 00:43:03,674 --> 00:43:05,434 Forget it. 708 00:43:07,414 --> 00:43:09,494 Let's just call it quits. 709 00:43:13,014 --> 00:43:16,564 Call it quits on what? 710 00:43:18,004 --> 00:43:21,504 I don't think I can keep it going with a dishonest person. 711 00:43:25,224 --> 00:43:26,964 Let's break up. 712 00:43:42,044 --> 00:43:44,684 Although I let him know I broke up with Min Jae Gyeom, 713 00:43:44,684 --> 00:43:47,014 my accomplice didn't reply. 714 00:43:48,094 --> 00:43:52,594 If I called him, I'd be bad, not playing the baby. 715 00:43:59,094 --> 00:44:02,164 - I like you a lot, Hyung! - You're so heavy. 716 00:44:03,124 --> 00:44:05,284 Hey, get in the car. 717 00:44:07,394 --> 00:44:09,944 Yes. Okay, okay. I'm going. 718 00:44:09,944 --> 00:44:11,234 I'm going. 719 00:44:12,114 --> 00:44:13,944 Wait, your seat belt. 720 00:44:15,184 --> 00:44:16,854 Sir... 721 00:44:16,854 --> 00:44:19,044 please make sure to park and everything perfectly. 722 00:44:19,044 --> 00:44:20,464 Okay, I got it. 723 00:44:20,464 --> 00:44:22,564 - Take care. - I'm going. 724 00:44:22,564 --> 00:44:24,214 Bye, Hyung. 725 00:44:39,304 --> 00:44:42,914 I ended things with Jae Gyeom. 726 00:44:56,694 --> 00:44:59,564 [Jae Gyeom] 727 00:45:03,114 --> 00:45:07,994 ♪ I finally had realized ♪ 728 00:45:09,694 --> 00:45:14,444 ♪ Among my hidden pains ♪ 729 00:45:14,444 --> 00:45:21,294 ♪ another me was in there ♪ [Jae Gyeom: Where are you?] 730 00:45:21,294 --> 00:45:33,504 ♪ The times when we had been together give me strength ♪ 731 00:45:33,504 --> 00:45:36,234 I'll go to your house right now. 732 00:45:36,234 --> 00:45:40,544 ♪ All of the memories of loving you ♪ 733 00:45:40,544 --> 00:45:43,784 [Jae Gyeom: I'll go to your house right now.] 734 00:45:44,594 --> 00:45:48,394 ♪ At the same place ♪ 735 00:45:48,394 --> 00:45:53,604 ♪ Able to smile brightly ♪ 736 00:45:53,604 --> 00:46:02,784 ♪ My way, I walk on my way ♪ 737 00:46:14,264 --> 00:46:19,464 ♪ All of the happy memories ♪ 738 00:46:19,464 --> 00:46:24,814 ♪ My way, at the same ♪ 739 00:46:24,814 --> 00:46:26,474 [Ha Ra] It's fine. 740 00:46:26,474 --> 00:46:28,684 Let's end things here. 741 00:46:29,714 --> 00:46:32,434 I feel really bad. 742 00:46:32,434 --> 00:46:34,364 I mean it. 743 00:46:34,364 --> 00:46:42,124 ♪ I walk on my way ♪ 744 00:47:03,814 --> 00:47:06,254 How many wounds did Kim Eui Cheol's body have? 745 00:47:06,254 --> 00:47:08,074 There was one. 746 00:47:08,074 --> 00:47:12,384 Looking at the location and depth of the wound, please tell us your 747 00:47:12,384 --> 00:47:14,204 expert opinion on his chances of death. 748 00:47:14,204 --> 00:47:18,344 I can't say for sure, but you can say his chances of death would be slim. 749 00:47:18,344 --> 00:47:22,594 What could have been Kim Eui Cheol's cause of death, then? 750 00:47:22,594 --> 00:47:27,754 I wrote it in my opinion letter, but he had a chronic abdominal aortic aneurysm. 751 00:47:27,754 --> 00:47:30,404 With the size of his aneurysm, 752 00:47:30,404 --> 00:47:32,684 he has to be careful about elevated blood pressure. 753 00:47:32,684 --> 00:47:37,784 It looks like his blood pressure rose when he was stabbed, and his aortic aneurysm ruptured. 754 00:47:37,784 --> 00:47:40,324 Summarizing what you told us, 755 00:47:40,324 --> 00:47:44,904 his death is totally unrelated to the injury caused by Defendant Kim Ga Eun. 756 00:47:44,904 --> 00:47:46,924 [Prosecutor's Seat] Objection, Your Honor. 757 00:47:46,924 --> 00:47:51,284 Can't you say his aortic aneurysm was ruptured because he was stabbed? 758 00:47:51,284 --> 00:47:53,664 If he didn't cheat on his wife, 759 00:47:53,664 --> 00:47:55,654 he wouldn't have been stabbed. 760 00:47:56,634 --> 00:48:00,084 It's an elicitation aiming to claim directly 761 00:48:00,084 --> 00:48:03,804 how the injury and the cause of death are unrelated. 762 00:48:05,754 --> 00:48:09,304 Withdrawing the last question and the witness' statement. 763 00:48:09,304 --> 00:48:10,794 Defendant Representative, 764 00:48:10,794 --> 00:48:13,194 please ask your question again. 765 00:48:14,314 --> 00:48:16,104 Okay, I'll ask her again. 766 00:48:16,104 --> 00:48:20,294 Could the victim's wound, without taking the aortic aneurysm into account, 767 00:48:20,294 --> 00:48:23,544 be a critical wound, in a doctor's opinion? 768 00:48:23,544 --> 00:48:25,924 Given that there are no chronic illnesses, 769 00:48:25,924 --> 00:48:29,744 I don't think it was critical enough to cause death. 770 00:48:39,604 --> 00:48:41,304 That's all. 771 00:48:48,244 --> 00:48:50,254 Since this case doesn't... 772 00:48:50,254 --> 00:48:54,274 concern a couple whose married status has been established, it's hard to make 773 00:48:54,274 --> 00:48:55,684 the usual comparisons. However... 774 00:48:55,684 --> 00:48:58,984 I heard scenes of murders between family members have a distinct 775 00:48:58,984 --> 00:49:01,394 difference from those of regular murders? 776 00:49:01,394 --> 00:49:02,534 Yes. 777 00:49:02,534 --> 00:49:03,494 What's the difference? 778 00:49:03,494 --> 00:49:07,984 Generally, when a spouse stabs the other spouse in the spur of a fight, 779 00:49:07,984 --> 00:49:09,614 most of them turn themselves in. 780 00:49:09,614 --> 00:49:11,194 Oh, is that so? 781 00:49:11,194 --> 00:49:14,494 Does that mean it's rare to see one run away? 782 00:49:14,494 --> 00:49:16,124 It almost never happens. 783 00:49:16,124 --> 00:49:20,404 It's actually more common for the stabber to call the police or the ambulance out of shock. 784 00:49:20,404 --> 00:49:23,234 Oh, is that so? 785 00:49:23,234 --> 00:49:25,014 In that case... 786 00:49:25,014 --> 00:49:28,064 why would Kim Ga Eun have chosen to run away? 787 00:49:28,064 --> 00:49:29,974 Normally, there are two reasons. 788 00:49:29,974 --> 00:49:31,304 Objection, Your Honor. 789 00:49:31,304 --> 00:49:35,054 It isn't right to ask the detective why the suspect ran away and not the person. 790 00:49:35,054 --> 00:49:38,404 I'm asking only about a veteran detective's statistical knowledge. 791 00:49:38,404 --> 00:49:40,814 Please allow it. 792 00:49:43,234 --> 00:49:45,274 Let us listen first. 793 00:49:48,704 --> 00:49:50,504 Okay, please go on. 794 00:49:50,504 --> 00:49:54,494 The first reason is when this isn't a first offense... 795 00:49:54,494 --> 00:49:57,184 meaning they can't be caught since they're on probation. 796 00:49:57,184 --> 00:49:59,294 The other reason is when... 797 00:50:00,114 --> 00:50:02,264 they didn't intend to stab only once. 798 00:50:02,264 --> 00:50:05,134 The crime hasn't been completed yet? 799 00:50:05,134 --> 00:50:07,374 Objection, Your Honor. It's a clear elicitation. 800 00:50:07,374 --> 00:50:09,114 Please withdraw his statement. 801 00:50:10,094 --> 00:50:12,324 Withdrawal accepted. 802 00:50:13,574 --> 00:50:15,094 Okay, we understand, Detective. 803 00:50:15,094 --> 00:50:18,924 Thank you for your helpful testimony. 804 00:50:18,924 --> 00:50:20,544 That's all. 805 00:50:40,944 --> 00:50:42,974 Thank you. 806 00:50:42,974 --> 00:50:44,264 Also... 807 00:50:45,134 --> 00:50:46,634 I'm sorry. 808 00:50:47,664 --> 00:50:49,594 What are you sorry for? 809 00:50:49,594 --> 00:50:53,594 For saying I can't be a witness when I said I would. 810 00:50:54,714 --> 00:50:56,884 Don't even mention it. 811 00:50:58,304 --> 00:50:59,584 It's scary. 812 00:50:59,584 --> 00:51:01,314 It's okay. 813 00:51:02,854 --> 00:51:06,454 It's rightfully too hard for a kid like you to handle. 814 00:51:07,614 --> 00:51:09,834 I understand how you feel. 815 00:51:11,724 --> 00:51:16,174 In your place, I will do my best, including your share of the load. 816 00:51:16,174 --> 00:51:18,674 You just focus on studying hard. 817 00:51:18,674 --> 00:51:20,274 Try not to... 818 00:51:21,054 --> 00:51:23,214 come to the trial if you can. 819 00:51:24,814 --> 00:51:27,504 What if Mom feels sad about it? 820 00:51:27,504 --> 00:51:29,674 Your mom has her own life. 821 00:51:31,114 --> 00:51:33,374 Your life has to be different. 822 00:51:35,674 --> 00:51:37,354 Okay. 823 00:51:37,354 --> 00:51:40,124 Go. Go and help yourself to some pizza. 824 00:51:40,124 --> 00:51:41,924 Thank you. 825 00:51:41,924 --> 00:51:44,544 - Please take care. - Okay. 826 00:52:03,794 --> 00:52:07,394 [Application for Confirmation of Intention to Divorce by Agreement] 827 00:52:19,664 --> 00:52:21,814 [Application for Confirmation of Intention to Divorce by Agreement] 828 00:52:26,284 --> 00:52:28,384 Where do I need to stamp? 829 00:52:29,744 --> 00:52:33,244 Here and here. Next to your name. 830 00:52:45,474 --> 00:52:47,244 [Oh Dae Hwan, Im Sook Jeong] 831 00:52:53,524 --> 00:52:56,044 [Oh Dae Hwan, Im Sook Jeong] 832 00:53:07,044 --> 00:53:08,674 Wait! 833 00:53:15,954 --> 00:53:18,884 The alimony definitely isn't enough. 834 00:53:18,884 --> 00:53:20,744 Give her 10 million won more. 835 00:53:25,294 --> 00:53:27,254 This little brat, seriously... 836 00:53:27,254 --> 00:53:29,014 When I finally made my decision... 837 00:53:29,014 --> 00:53:31,064 When I finally made my decision! 838 00:53:31,064 --> 00:53:32,804 I'm not stamping! I can't do it. 839 00:53:32,804 --> 00:53:35,394 I can't, and I won't. 840 00:53:35,394 --> 00:53:37,654 I'm not doing it! 841 00:54:01,094 --> 00:54:02,164 [Noona] 842 00:54:02,164 --> 00:54:03,514 Hello, Noona. 843 00:54:03,514 --> 00:54:05,834 Hey, you're coming later, right? 844 00:54:06,984 --> 00:54:08,294 Yes. 845 00:54:08,294 --> 00:54:12,144 Buy a bottle of wine on the way, then. A white wine that Mom likes. 846 00:54:12,144 --> 00:54:14,744 I'll be showered with that wine, won't I? 847 00:54:15,744 --> 00:54:17,324 Possibly. 848 00:54:17,324 --> 00:54:18,764 I'm kidding. 849 00:54:18,764 --> 00:54:21,174 Use this chance to get on Mom's good side. 850 00:54:21,174 --> 00:54:23,714 Choose a delicious one, all right? 851 00:54:23,714 --> 00:54:25,644 A delicious one? 852 00:54:25,644 --> 00:54:27,884 Any expensive one will do just fine. 853 00:54:27,884 --> 00:54:30,744 - Probably. - Okay. 854 00:54:37,564 --> 00:54:39,034 Mom. 855 00:54:40,804 --> 00:54:44,924 Can you really not divorce Dad and forgive him? 856 00:54:53,794 --> 00:54:57,134 What about that woman and her kid? 857 00:54:57,134 --> 00:54:59,174 What do you mean? 858 00:55:06,644 --> 00:55:08,324 Oh, my! 859 00:55:08,324 --> 00:55:10,594 N-No... 860 00:55:10,594 --> 00:55:15,694 I-I was curious about what's taking so long. 861 00:55:15,694 --> 00:55:20,354 You're going to acknowledge that Ro Ra girl as your daughter, aren't you? 862 00:55:20,354 --> 00:55:23,704 You can't help but accept it because it's her legal right. 863 00:55:23,704 --> 00:55:26,654 Since she's your biological offspring. 864 00:55:26,654 --> 00:55:30,494 Whenever she files for acknowledgment, you'll lose, no matter what. 865 00:55:30,494 --> 00:55:33,374 He needs to do it even if he doesn't want to. 866 00:55:33,374 --> 00:55:35,384 He needs to register her as family. 867 00:55:35,384 --> 00:55:37,234 I-I... 868 00:55:37,234 --> 00:55:38,884 told her I'll pay her child support, 869 00:55:38,884 --> 00:55:41,504 but never to file for acknowledgment. 870 00:55:41,504 --> 00:55:42,644 She also agreed not to- 871 00:55:42,644 --> 00:55:46,104 I know you kept convincing Mom with that nonsense. 872 00:55:46,104 --> 00:55:50,504 Let me tell you one more time, Mom. This is nonsense. 873 00:55:56,654 --> 00:55:59,334 You can't move on being mentally triumphant 874 00:55:59,334 --> 00:56:02,134 as if nothing ever happened. 875 00:56:07,544 --> 00:56:09,614 This person... 876 00:56:09,614 --> 00:56:12,284 isn't the person you loved. 877 00:56:13,344 --> 00:56:15,774 There's a difference now. 878 00:56:15,774 --> 00:56:18,984 I'm asking if you can accept 879 00:56:18,984 --> 00:56:22,304 even his out-of-marriage child and forgive him. 880 00:56:30,644 --> 00:56:32,614 If you can't, you should stamp it today- 881 00:56:32,614 --> 00:56:34,674 Okay, I understand. 882 00:56:40,294 --> 00:56:42,214 I understand. 883 00:56:42,214 --> 00:56:44,224 I won't complain about that. 884 00:56:44,224 --> 00:56:45,854 That's it, right? 885 00:56:49,034 --> 00:56:51,614 H-Honey... 886 00:56:55,944 --> 00:56:57,614 Honey... 887 00:56:57,614 --> 00:57:00,294 thank you. Thank you so much. 888 00:57:00,294 --> 00:57:02,784 - Thank you so much, Honey! - Get off. 889 00:57:23,304 --> 00:57:24,454 Wait... 890 00:57:24,454 --> 00:57:26,044 s-she's... 891 00:57:35,204 --> 00:57:37,074 Y-You... 892 00:57:37,074 --> 00:57:39,724 I had a fight with Mom and left home. 893 00:57:39,724 --> 00:57:42,154 Please raise me, Dad. 894 00:57:45,984 --> 00:57:48,804 Ro Ra, let's talk outside, okay? 895 00:57:48,804 --> 00:57:50,654 Come on. Come outside with Dad and- 896 00:57:50,654 --> 00:57:52,214 Dad. 897 00:57:57,924 --> 00:58:00,104 Go and tend to Mom. 898 00:58:03,474 --> 00:58:05,724 You come and talk with me. 899 00:58:12,554 --> 00:58:13,814 Where's your house? 900 00:58:13,814 --> 00:58:15,624 Let's talk on the way. I'll take you home. 901 00:58:15,624 --> 00:58:17,554 I'm not going home. 902 00:58:17,554 --> 00:58:20,154 - I'm going to live here. - How dare you... 903 00:58:21,284 --> 00:58:23,444 choose to live at my house? 904 00:58:23,444 --> 00:58:24,654 That's absurd. 905 00:58:24,654 --> 00:58:26,734 Are you the owner of that house? 906 00:58:26,734 --> 00:58:28,534 It's my dad's house. 907 00:58:28,534 --> 00:58:30,734 Acting high and mighty with my dad's house... 908 00:58:30,734 --> 00:58:32,674 You're not the only daughter. 909 00:58:32,674 --> 00:58:34,784 I'm also Dad's daughter! 910 00:58:34,784 --> 00:58:38,014 I also have a right to live at my dad's house. 911 00:58:38,014 --> 00:58:39,384 No, you don't. 912 00:58:39,384 --> 00:58:41,644 You don't have a right. 913 00:58:42,824 --> 00:58:47,934 This isn't my dad's house, but my parents' house. 914 00:58:47,934 --> 00:58:52,204 Although Dad bought the house decades ago in his name, 915 00:58:52,204 --> 00:58:55,414 my mom's contribution as a homemaker over the last few decades 916 00:58:55,414 --> 00:58:58,084 will also be recognized after divorcing. 917 00:58:58,084 --> 00:59:01,344 You don't even know the law but dare to argue about rights. 918 00:59:01,344 --> 00:59:02,874 You're a really funny brat. 919 00:59:02,874 --> 00:59:05,874 I'm not a brat! I'm 16 years old! 920 00:59:05,874 --> 00:59:08,004 Oh, how great for you. 921 00:59:08,004 --> 00:59:10,274 16-years-old? Do you have a 8th-grade illness*? (Slang for teenage angst, bad attitude) 922 00:59:10,274 --> 00:59:13,104 I'm not in 8th grade. I'm in 9th grade! 923 00:59:13,104 --> 00:59:14,594 This ahjumma, seriously... 924 00:59:14,594 --> 00:59:17,144 What, "ahjumma?" This little brat, seriously. Hey... 925 00:59:17,144 --> 00:59:20,374 Do you want to be sued for defamation by a lawyer- 926 00:59:28,164 --> 00:59:30,054 Mom... 927 00:59:30,054 --> 00:59:31,774 M-Mom... 928 00:59:48,694 --> 00:59:53,594 I can't believe the world I lived in was such a weak layer of thin ice. 929 00:59:54,724 --> 00:59:57,254 I was never able to realize it. 930 00:59:58,384 --> 01:00:01,864 More so than ever, names such as family 931 01:00:01,864 --> 01:00:04,094 and relationships... 932 01:00:04,094 --> 01:00:06,944 all feel like an illusion. 933 01:00:06,944 --> 01:00:09,194 In a moment like this... 934 01:00:09,194 --> 01:00:13,014 if someone would hold my hand and walk... 935 01:00:13,014 --> 01:00:15,024 how nice would it be? 936 01:00:59,714 --> 01:01:01,844 However... 937 01:01:01,844 --> 01:01:03,654 that hand will also... 938 01:01:04,504 --> 01:01:07,304 be a mere illusion in the end. 939 01:01:36,964 --> 01:01:40,174 [Oh Ha Ra] 940 01:01:41,334 --> 01:01:42,724 Yes. 941 01:01:44,014 --> 01:01:45,174 Where are you? 942 01:01:45,174 --> 01:01:46,884 Mom's house. 943 01:01:46,884 --> 01:01:48,444 What now? 944 01:01:53,274 --> 01:01:54,774 Hello? 945 01:01:57,344 --> 01:01:59,164 Eun Beom... 946 01:02:02,584 --> 01:02:04,904 - What's wrong with you? - Hey... 947 01:02:11,524 --> 01:02:13,984 I really want to die. 948 01:02:15,524 --> 01:02:17,134 Where are you right now? 949 01:03:14,744 --> 01:03:20,485 Ripped and resynced by YoungJedi 950 01:03:30,484 --> 01:03:32,514 ♪ I'm not okay ♪ 951 01:03:32,514 --> 01:03:34,364 No matter how I think, Goo isn't right. 952 01:03:34,364 --> 01:03:36,474 - Ha Ra... - Gosh, I must've gone mad. 953 01:03:36,474 --> 01:03:39,884 It's because Oh Ha Ra the fool likes him! 954 01:03:41,664 --> 01:03:44,684 Attorney Goo said you can't come in, Attorney Oh. 955 01:03:44,684 --> 01:03:45,924 Only me? 956 01:03:45,924 --> 01:03:48,204 Ha Ra, am I easy prey to you? 957 01:03:48,204 --> 01:03:50,644 - Don't you loath me? - Of course, I do! 958 01:03:50,644 --> 01:03:52,224 - Good morning. - I'm sure both families'... 959 01:03:52,224 --> 01:03:56,834 paradoxical feelings were opposing each other. 960 01:03:56,834 --> 01:03:59,384 I love you, Goo Eun Beom. Do you want to get back together with me? 961 01:03:59,384 --> 01:04:03,534 [Strangers Again] 69336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.