Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,205 --> 00:00:15,886
[All the characters, groups, locales, groups, and incidents have no connection to historical facts. This is a work of fiction. The use of animals during filming was done with props or special effects.]
2
00:00:25,800 --> 00:00:29,430
[You will not be able to use your arms despite having arms. And you will not be able to walk despite having legs.]
3
00:00:56,500 --> 00:00:57,900
Your Highness.
4
00:01:01,210 --> 00:01:02,570
It is merely a hawk.
5
00:01:02,570 --> 00:01:04,930
How come I am not able to see the deer?
6
00:01:05,890 --> 00:01:07,890
What is wrong, Your Highness?
7
00:01:07,890 --> 00:01:09,860
Are you feeling unwell in any way?
8
00:01:11,450 --> 00:01:12,880
No.
9
00:01:12,880 --> 00:01:14,290
I am fine.
10
00:01:35,610 --> 00:01:37,410
You go that way.
11
00:02:29,690 --> 00:02:31,350
That was not mine.
12
00:02:31,350 --> 00:02:33,860
I did not shoot an arrow at Your Highness!
13
00:02:33,860 --> 00:02:36,010
It was not me. I did not do it!
14
00:02:36,010 --> 00:02:37,760
If it was not you,
15
00:02:40,110 --> 00:02:42,330
then was it the deed of a ghost?
16
00:02:42,330 --> 00:02:43,590
Your Highness,
17
00:02:44,960 --> 00:02:46,440
I am...
18
00:02:50,370 --> 00:02:53,520
here because of the secret letter
that you had sent, Your Highness.
19
00:02:53,520 --> 00:02:54,680
What did you say?
20
00:02:54,680 --> 00:02:56,710
Your Highness...
21
00:02:56,710 --> 00:02:59,740
- sent a secret letter to my father-
- Who is your father?
22
00:03:04,020 --> 00:03:06,150
The governor of Gaeseong...
23
00:03:06,150 --> 00:03:07,910
Lord Min Ho Seung.
24
00:03:09,700 --> 00:03:12,750
His son Min Yoon Jae died with his father.
25
00:03:14,110 --> 00:03:15,700
Who are you?
26
00:03:25,510 --> 00:03:27,800
Then that would mean you are his daughter,
27
00:03:29,250 --> 00:03:31,100
Min Jae Yi.
28
00:03:32,620 --> 00:03:35,470
Was it not enough for murderer Min Jae Yi
29
00:03:35,470 --> 00:03:37,860
to murder her family through poison
30
00:03:38,800 --> 00:03:41,240
that she would shoot an arrow
at the Crown Prince of Joseon?
31
00:03:41,240 --> 00:03:42,550
No.
32
00:03:42,550 --> 00:03:44,580
It was absolutely not me!
33
00:03:44,580 --> 00:03:46,030
Also,
34
00:03:55,850 --> 00:03:58,580
I never sent anything like a secret letter
35
00:04:00,490 --> 00:04:02,400
to your father.
36
00:04:05,250 --> 00:04:08,790
Why would I lie to someone like you?
37
00:04:11,090 --> 00:04:14,890
You sent a secret letter
along with the wedding gifts,
38
00:04:14,890 --> 00:04:17,500
and I definitely saw your secret letter,
Your Highness.
39
00:04:19,480 --> 00:04:20,760
Your Highness.
40
00:04:22,980 --> 00:04:24,920
I see that your fiance, whom you betrayed,
41
00:04:24,920 --> 00:04:27,360
Sergeant Han Seong On, is coming.
42
00:04:33,790 --> 00:04:36,560
Was this guy the one who
shot an arrow at you, Your Highness?
43
00:04:36,560 --> 00:04:38,780
Your Highness, it was not me.
44
00:04:38,780 --> 00:04:41,170
I'm just here to drive
the animals into the hunting path.
45
00:04:41,170 --> 00:04:44,100
I did not bring anything like arrows
when I entered the hunting grounds.
46
00:04:44,100 --> 00:04:45,620
I am telling the truth.
47
00:04:45,620 --> 00:04:48,580
Sergeant, take that bow
and quiver and inspect it.
48
00:04:53,330 --> 00:04:56,220
I have more things to ask this person.
49
00:05:05,290 --> 00:05:07,530
What is your group and your name?
50
00:05:13,650 --> 00:05:17,620
I am Jang Chi Soo of the group Choongmuhoe.
51
00:05:24,510 --> 00:05:26,720
[Jang Chi Soo]
52
00:05:28,460 --> 00:05:29,680
Jang Chi Soo.
53
00:05:29,680 --> 00:05:31,920
A Choongmuhoe artillery soldier
born in the year of the white rabbit.
54
00:05:31,920 --> 00:05:33,230
Six feet tall...
55
00:05:33,230 --> 00:05:35,060
How are you 6 feet tall?
56
00:05:35,060 --> 00:05:38,040
His Highness has the entire list
of enlisted men memorized!
57
00:05:39,130 --> 00:05:41,060
I have committed a grave sin
against you, Your Highness.
58
00:05:41,060 --> 00:05:42,790
I heard that if you get selected
as a soldier of the fifth degree,
59
00:05:42,790 --> 00:05:46,140
you receive 18 liters of barley every month,
so I lied about my height.
60
00:05:46,140 --> 00:05:48,680
It appears that he exaggerated
his height to get a job.
61
00:05:48,680 --> 00:05:53,530
Yes, since I am the only male in
my household who is physically capable.
62
00:05:53,530 --> 00:05:55,410
Then,
63
00:05:55,410 --> 00:05:56,830
take off your uniform.
64
00:05:56,830 --> 00:05:58,260
Pardon?
65
00:06:11,890 --> 00:06:14,700
You must have hurt your arm
falling over because of me.
66
00:06:14,700 --> 00:06:16,880
If the injury is severe,
should we not call the physician?
67
00:06:18,690 --> 00:06:22,550
Your Highness, it is such a mild bruise that I would be embarrassed to receive such grace from you.
68
00:06:22,550 --> 00:06:24,690
I shall check for myself,
69
00:06:24,690 --> 00:06:26,750
so bring him to my tent.
70
00:06:30,950 --> 00:06:32,440
Follow me.
71
00:06:34,760 --> 00:06:36,880
[Episode 2]
72
00:06:48,130 --> 00:06:49,590
Did His Highness
73
00:06:49,590 --> 00:06:53,150
really catch all of these?
74
00:06:53,150 --> 00:06:57,190
It appears that it was not that
His Highness could not quash the rumors,
75
00:06:57,190 --> 00:06:59,520
but that he was letting it grow.
76
00:06:59,520 --> 00:07:03,290
Since he managed to quash the rumors
in front of everyone's eyes,
77
00:07:03,290 --> 00:07:04,690
it appears that all of the bad rumors
78
00:07:04,690 --> 00:07:08,760
surrounding His Highness
will come to an end from today.
79
00:07:44,960 --> 00:07:48,830
Your Highness, since we now
have the sacrifices to offer up,
80
00:07:48,830 --> 00:07:52,170
please write a celebratory message
that is fitting for the sacrifice.
81
00:08:25,880 --> 00:08:29,290
This is the pure water that I received for
the sacrifice to the celestial beings.
82
00:09:06,200 --> 00:09:08,370
Do I just have to write this message?
83
00:09:08,370 --> 00:09:10,460
What do you mean by that?
84
00:09:10,460 --> 00:09:12,640
I am asking because I feel that
I need to pass your test
85
00:09:12,640 --> 00:09:16,480
in order to preserve my position
as Crown Prince.
86
00:09:16,480 --> 00:09:19,040
Your Highness, that makes no sense.
87
00:09:19,040 --> 00:09:22,520
How could we dare test the Crown Prince?
88
00:09:22,520 --> 00:09:23,910
Right.
89
00:09:23,910 --> 00:09:26,190
They say that the Crown Prince
is the blessing of all,
90
00:09:26,190 --> 00:09:29,860
but to think that people would discuss my worth as Crown Prince just because I got hit by an arrow...
91
00:09:29,860 --> 00:09:32,770
That was really upsetting.
92
00:09:36,200 --> 00:09:38,610
Therefore, today needs to be the last time
93
00:09:39,900 --> 00:09:43,520
I have to prove myself
94
00:09:45,130 --> 00:09:47,330
as the Crown Prince.
95
00:10:05,920 --> 00:10:11,820
[Blessed love from heaven covers
the earth and everything in it...]
96
00:10:16,380 --> 00:10:19,820
You are an excellent scribe,
as always, Your Highness.
97
00:10:25,290 --> 00:10:27,200
Did you only lie about your height?
98
00:10:28,700 --> 00:10:30,660
If so, then do not worry too much.
99
00:10:30,660 --> 00:10:32,890
He will not punish you too harshly.
100
00:10:37,220 --> 00:10:39,840
[Blessed love from the heaven
covers the earth and everything in it...]
101
00:10:57,620 --> 00:10:59,450
What in the world is this!
102
00:11:01,780 --> 00:11:03,370
Blood...
103
00:11:03,370 --> 00:11:05,260
You are bleeding, Your Highness!
104
00:11:05,260 --> 00:11:06,670
Your Highness!
105
00:11:07,400 --> 00:11:09,490
- Did you get hurt, Your Highness?
- I did not get hurt.
106
00:11:09,490 --> 00:11:10,860
Bring some water for me to wash with.
107
00:11:10,860 --> 00:11:12,300
Bring some water!
108
00:11:12,300 --> 00:11:14,750
How could such a strange thing happen
unless it is a trick played by a ghost?
109
00:11:14,750 --> 00:11:16,090
Do not speak such profane words.
110
00:11:16,090 --> 00:11:18,170
A trick played by a ghost?
111
00:11:25,780 --> 00:11:27,940
There is no wound.
112
00:11:29,010 --> 00:11:31,000
Where did the blood come from...
113
00:11:42,660 --> 00:11:44,850
Is it one of you?
114
00:11:46,280 --> 00:11:49,280
The one who dares toying with the Crown Prince?
115
00:11:59,250 --> 00:12:00,950
Sergeant Han Seong On!
116
00:12:02,200 --> 00:12:03,270
Yes, Your Highness.
117
00:12:03,270 --> 00:12:06,610
Inspect all of the men and soldiers
under the ranking of cabinet members.
118
00:12:06,610 --> 00:12:09,320
If you spot anything suspicious,
report it to me immediately.
119
00:12:09,320 --> 00:12:10,800
Yes, Your Highness.
120
00:12:26,790 --> 00:12:29,150
As soon as you finish inspecting
the garments of the first row,
121
00:12:29,150 --> 00:12:31,090
you are to inspect
the second row's garments then.
122
00:12:31,090 --> 00:12:32,290
Yes, sir.
123
00:12:33,080 --> 00:12:35,200
From now, we will inspect men
124
00:12:35,200 --> 00:12:37,540
who are below cabinet member ranking!
125
00:12:41,750 --> 00:12:43,650
What are you doing here?
126
00:12:48,450 --> 00:12:50,270
Inspection.
127
00:12:55,680 --> 00:12:56,920
Inspection.
128
00:13:07,690 --> 00:13:11,230
Sergeant Han Seong On.
129
00:13:19,080 --> 00:13:21,260
- What's wrong?
- We are in big trouble.
130
00:13:21,260 --> 00:13:22,670
Is he ugly?
131
00:13:24,410 --> 00:13:28,050
I will look at him once more and tell you.
132
00:13:29,820 --> 00:13:32,120
What do we do...
133
00:13:32,120 --> 00:13:35,670
My Lady cares a lot about a man's face...
134
00:13:35,670 --> 00:13:37,060
His shoulders are also important.
135
00:13:37,060 --> 00:13:38,530
Of course, it is important.
136
00:13:38,530 --> 00:13:41,720
I would hope that his shoulders are broad.
137
00:13:41,720 --> 00:13:45,990
But even if his nose
138
00:13:45,990 --> 00:13:48,290
is slightly crooked, it is fine, right?
139
00:13:49,270 --> 00:13:50,770
Is it crooked?
140
00:13:50,770 --> 00:13:53,090
Yes. I mean, he has two nostrils,
141
00:13:53,090 --> 00:13:55,580
but that is about it.
142
00:13:56,670 --> 00:13:59,080
What do we do...
143
00:13:59,080 --> 00:14:02,160
Gosh... what are we to do...
144
00:14:03,220 --> 00:14:05,630
He is such a manly man.
145
00:14:05,630 --> 00:14:07,230
Oh, my! Oh, my! Oh, my!
146
00:14:07,230 --> 00:14:10,620
His shoulders are so broad...
147
00:14:10,620 --> 00:14:13,290
His picturesque eyebrows...
148
00:14:13,290 --> 00:14:16,900
The perfect collaboration
of nose and cheekbone...
149
00:14:16,900 --> 00:14:19,450
Look at how full his lower lip is.
150
00:14:19,450 --> 00:14:21,330
Oh, yes.
151
00:14:22,430 --> 00:14:24,050
I have not seen a more handsome man
152
00:14:24,050 --> 00:14:27,190
while growing up in Joseon.
153
00:14:27,190 --> 00:14:31,600
Oh, but Lady, you fall for
a man's face at most three years.
154
00:14:32,440 --> 00:14:35,990
Did not Father guarantee his character?
155
00:14:37,000 --> 00:14:38,740
What do you think?
156
00:14:38,740 --> 00:14:40,730
Do you think we look good together?
157
00:14:42,180 --> 00:14:44,260
Well, I mean, a bit...
158
00:14:45,140 --> 00:14:47,520
You look so good together!
159
00:14:49,350 --> 00:14:51,420
He's handsome, right?
160
00:14:51,420 --> 00:14:52,990
Yes.
161
00:15:11,800 --> 00:15:13,890
What do I do...
162
00:15:13,890 --> 00:15:16,340
I do not care who it is,
163
00:15:17,070 --> 00:15:18,920
so someone, please...
164
00:15:34,460 --> 00:15:36,320
You are coming with me.
165
00:15:37,160 --> 00:15:39,020
Are you there, Guardian Warrior?
166
00:15:40,110 --> 00:15:40,980
Yes, Your Highness.
167
00:15:40,980 --> 00:15:44,440
Guard my tent along with the soldiers
who have completed their inspection.
168
00:15:44,440 --> 00:15:46,620
Make sure to prevent anyone from entering.
169
00:15:46,620 --> 00:15:48,160
Yes, Your Highness.
170
00:15:58,860 --> 00:16:00,430
You guys will follow me.
171
00:16:00,430 --> 00:16:01,700
Yes, sir!
172
00:16:24,160 --> 00:16:26,880
Seeing how I have become
bloodied in front of everyone,
173
00:16:26,880 --> 00:16:30,070
I would not be surprise
if this water also had poison.
174
00:16:40,760 --> 00:16:43,010
Will you drink this?
175
00:16:47,750 --> 00:16:50,310
I will do so, Your Highness.
176
00:16:59,350 --> 00:17:01,190
It is refreshing.
177
00:17:02,540 --> 00:17:06,660
Wicked things have occurred
nonstop as soon as I met you.
178
00:17:06,660 --> 00:17:09,550
It was not enough for you to murder
your family with poison
179
00:17:09,550 --> 00:17:12,010
that you would even try to kill
the nation's Crown Prince?
180
00:17:13,100 --> 00:17:14,330
No.
181
00:17:14,330 --> 00:17:16,350
You would dare shoot an arrow at me
182
00:17:16,350 --> 00:17:17,930
and make a fool of the Crown Prince
in front of high officials
183
00:17:17,930 --> 00:17:19,810
by tarnishing the celebratory message
for the celestial sacrifice?
184
00:17:19,810 --> 00:17:22,180
I did not do anything, Your Highness.
185
00:17:22,180 --> 00:17:24,300
Your Highness, please listen to me just once-
186
00:17:24,300 --> 00:17:26,640
Tae Kang, are you outside?
187
00:17:28,370 --> 00:17:29,950
Tie him up immediately.
188
00:17:29,950 --> 00:17:31,550
Yes, Your Highness.
189
00:17:31,550 --> 00:17:33,630
- You, over there!
- Yes!
190
00:17:37,850 --> 00:17:39,940
Is this the one who tarnished
the celebratory message?
191
00:17:39,940 --> 00:17:41,720
He is a prime suspect.
192
00:17:41,720 --> 00:17:43,860
I will take him to the palace
and interrogate him personally.
193
00:17:43,860 --> 00:17:45,060
It is not me, Your Highness.
194
00:17:45,060 --> 00:17:47,300
I am not the one. How could I do such
a bad thing to the celebratory message?
195
00:17:47,300 --> 00:17:48,470
Shut your mouth!
196
00:17:48,470 --> 00:17:51,270
Whom do you think you are standing
before that you would dare speak?
197
00:17:53,420 --> 00:17:55,540
Please believe me, Your Highness.
198
00:17:55,540 --> 00:17:58,160
I did not do any of the things
you are suspicious of.
199
00:17:58,160 --> 00:18:00,970
I never did such a thing, Your Highness!
200
00:18:00,970 --> 00:18:02,660
How dare you!
201
00:18:02,660 --> 00:18:04,280
Stop.
202
00:18:05,590 --> 00:18:08,160
You would not gain anything
from attracting attention
203
00:18:09,850 --> 00:18:11,780
at the military training hunting grounds.
204
00:18:21,650 --> 00:18:24,920
If you want to preserve your life
for a bit longer,
205
00:18:26,200 --> 00:18:28,690
it would be best for you to go
without making a fuss.
206
00:18:51,100 --> 00:18:53,440
Just what...
207
00:18:53,440 --> 00:18:55,140
was the Lady thinking?
208
00:18:55,140 --> 00:18:57,430
Where did she go?
209
00:18:59,070 --> 00:19:01,180
I am such an idiot!
210
00:19:03,120 --> 00:19:05,980
I should have said I would
follow her no matter what!
211
00:19:06,870 --> 00:19:08,670
Would your head break like that?
212
00:19:08,670 --> 00:19:11,160
Gosh, worrying will not help you now.
213
00:19:11,160 --> 00:19:15,780
I mean, is our Lady just any maiden
from a random family?
214
00:19:15,780 --> 00:19:17,360
Geez.
215
00:19:17,360 --> 00:19:19,730
You should worry about yourself.
216
00:19:19,730 --> 00:19:21,650
I know.
217
00:19:22,570 --> 00:19:24,020
What was that?
218
00:19:24,020 --> 00:19:25,910
Did something happen?
219
00:19:26,580 --> 00:19:28,770
They say that there is
a procession of the Crown Prince.
220
00:19:28,770 --> 00:19:30,220
Really?
221
00:19:30,220 --> 00:19:31,610
The procession of the Crown Prince?
222
00:19:31,610 --> 00:19:32,910
It looks like there is a procession
of the Crown Prince.
223
00:19:32,910 --> 00:19:33,900
Let us go check it out.
224
00:19:33,900 --> 00:19:36,080
Oh, Chi Soo, why are you here?
225
00:19:36,080 --> 00:19:37,340
You did not go to
the military training hunting grounds?
226
00:19:37,340 --> 00:19:38,760
What? The military training hunting grounds?
227
00:19:38,760 --> 00:19:39,740
Why would I go there?
228
00:19:39,740 --> 00:19:42,640
I heard that the soldiers were chosen to
drive animals toward the hunting route.
229
00:19:42,640 --> 00:19:43,900
What?
230
00:19:45,140 --> 00:19:46,250
Is that true?
231
00:19:46,250 --> 00:19:48,570
Yeah, that is what I heard...
232
00:19:51,340 --> 00:19:53,180
Hey, Ga Ram!
233
00:19:53,180 --> 00:19:54,690
So exciting!
234
00:19:54,690 --> 00:19:57,050
Aigoo. Wow.
235
00:20:04,790 --> 00:20:08,250
Wow, the Crown Prince caught all of these?
236
00:20:08,250 --> 00:20:12,450
No way, they said that the arm he
injured last time had not recovered fully yet.
237
00:20:12,450 --> 00:20:15,190
Move out of the way!
238
00:20:16,010 --> 00:20:17,280
Make way.
239
00:20:17,280 --> 00:20:20,230
Make way for the Crown Prince.
240
00:20:20,230 --> 00:20:21,810
Move out of the way.
241
00:20:21,810 --> 00:20:25,310
Make way for the Crown Prince.
242
00:20:43,330 --> 00:20:44,610
Stop.
243
00:20:44,610 --> 00:20:46,280
Stop the procession.
244
00:20:49,240 --> 00:20:52,120
Your Highness, what is the matter?
245
00:21:00,100 --> 00:21:02,220
Did you not bring that to give to me?
246
00:21:02,220 --> 00:21:03,600
Yes,
247
00:21:03,600 --> 00:21:07,100
I brought it to give it to you, Crown Prince.
248
00:21:22,790 --> 00:21:24,570
His right arm is perfectly fine.
249
00:21:24,570 --> 00:21:27,330
- Yeah, it appears so.
- I guess he has fully recovered.
250
00:21:27,330 --> 00:21:28,830
Our Crown Prince...
251
00:21:32,970 --> 00:21:34,330
It is pretty.
252
00:21:35,700 --> 00:21:36,890
Thank you.
253
00:21:39,580 --> 00:21:41,680
Our Crown Prince
254
00:21:41,680 --> 00:21:45,700
also seems to know how to
manipulate people's hearts.
255
00:21:45,700 --> 00:21:47,800
As his servant,
256
00:21:48,760 --> 00:21:52,070
I feel he is very reliable.
257
00:22:11,270 --> 00:22:12,890
Hey, Ga Ram!
258
00:22:13,640 --> 00:22:15,470
What do we do, Orabeoni!
259
00:22:15,470 --> 00:22:17,180
I do not see our Lady!
260
00:22:17,180 --> 00:22:19,300
She needs to be among the soldiers...
261
00:22:19,300 --> 00:22:21,640
Did something happen to her?
Why is she not here?
262
00:22:21,640 --> 00:22:23,380
Why isn't she here?
263
00:22:52,500 --> 00:22:54,080
Please...
264
00:22:55,070 --> 00:22:57,870
protect our Lady,
265
00:22:57,870 --> 00:22:59,430
who did nothing wrong.
266
00:23:00,540 --> 00:23:02,700
Wherever she may be,
267
00:23:02,700 --> 00:23:06,710
please let her be able to have a warm meal,
268
00:23:06,710 --> 00:23:10,560
and please give her at least
a straw mat to sleep on.
269
00:23:11,740 --> 00:23:13,100
Please.
270
00:23:20,670 --> 00:23:22,140
Hey!
271
00:23:42,500 --> 00:23:45,000
A clean piece of paper
272
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
became tarnished with blood
273
00:23:46,800 --> 00:23:49,120
as soon as he started writing
the celebratory message.
274
00:23:49,120 --> 00:23:53,060
Is it not such a strange occurrence?
275
00:24:17,820 --> 00:24:19,090
Your Majesty.
276
00:24:19,090 --> 00:24:22,530
What a relief it is that the Crown Prince
is perfectly fine, right?
277
00:24:22,530 --> 00:24:26,200
We were not able to catch the person who
shot the arrow at the Crown Prince a year ago.
278
00:24:26,200 --> 00:24:30,850
Are you not aware that treacherous men
are trying to kill the Crown Prince?
279
00:24:31,930 --> 00:24:33,040
Your Majesty,
280
00:24:33,040 --> 00:24:36,850
since the Crown Prince demonstrated
that he is lacking in no way
281
00:24:36,850 --> 00:24:40,010
as the Crown Prince during
the military training hunt,
282
00:24:40,010 --> 00:24:43,030
have we not achieved our purposes?
283
00:24:43,030 --> 00:24:44,930
That will not be enough.
284
00:24:44,930 --> 00:24:47,400
You must not forget
285
00:24:47,400 --> 00:24:49,880
what I have told you many times before.
286
00:24:49,880 --> 00:24:53,380
You must not forget
287
00:24:54,600 --> 00:24:56,760
the Crown Prince Ui Hyeon's death.
288
00:24:57,890 --> 00:24:59,500
Your Majesty.
289
00:25:00,820 --> 00:25:02,680
I am...
290
00:25:02,680 --> 00:25:07,050
constantly thinking about
what you are concerned about,
291
00:25:07,050 --> 00:25:10,200
so do not worry, Father.
292
00:25:19,790 --> 00:25:22,320
Aigoo, aigoo.
293
00:25:23,130 --> 00:25:25,410
Why did you follow me here
instead of going home?
294
00:25:25,410 --> 00:25:29,010
You are not even going to offer me some tea?
295
00:25:30,040 --> 00:25:32,630
If you do not have anything
to say to me, go home.
296
00:25:34,740 --> 00:25:36,440
Hyungnim.
297
00:25:36,440 --> 00:25:38,390
Did you do that, Hyungnim?
298
00:25:38,390 --> 00:25:40,670
Blood was dripping from his hands...
299
00:25:40,670 --> 00:25:44,310
You know, making it bleed from the Crown Prince's
hand while he was writing the celebratory message.
300
00:25:57,860 --> 00:26:00,630
The Crown Prince must be disabled,
as the rumors say.
301
00:26:00,630 --> 00:26:04,260
For the sake of Your Highness and Grand Prince.
302
00:26:06,290 --> 00:26:08,010
Your Highness,
303
00:26:08,010 --> 00:26:10,360
what are you thinking about?
304
00:26:11,540 --> 00:26:13,600
I am not thinking about anything.
305
00:26:13,600 --> 00:26:16,020
Since my uncle has told me
306
00:26:16,020 --> 00:26:19,170
not to think about anything.
307
00:26:22,960 --> 00:26:25,000
Hyungnim.
308
00:26:26,330 --> 00:26:28,500
Do you think I did that?
309
00:26:36,670 --> 00:26:39,360
All I wanted
310
00:26:39,360 --> 00:26:41,270
was for that arrogant Crown Prince
to get a bit frightened!
311
00:26:47,900 --> 00:26:50,330
I feel like it was you, Hyungnim.
312
00:26:52,520 --> 00:26:55,770
As you commanded,
I locked him in the warehouse.
313
00:26:58,160 --> 00:27:02,030
You sent a secret letter
along with the wedding gifts,
314
00:27:02,030 --> 00:27:04,950
and I definitely saw your secret letter,
Your Highness.
315
00:27:15,360 --> 00:27:18,860
I have burned every single
letter I had written,
316
00:27:18,860 --> 00:27:22,020
and even Tae Kang does not
know about its contents.
317
00:27:22,020 --> 00:27:25,460
How is she saying that
she got a secret letter that I never sent?
318
00:27:28,140 --> 00:27:29,880
Prepare to go out.
319
00:27:29,880 --> 00:27:31,510
I must see him.
320
00:28:16,910 --> 00:28:18,600
Untie her.
321
00:28:28,200 --> 00:28:30,500
It is already untied.
322
00:28:30,500 --> 00:28:33,800
How dare you! Where do you think this is!
323
00:28:36,790 --> 00:28:38,520
Look at this guy!
324
00:28:38,520 --> 00:28:40,200
Are you not going to lift your butt?
325
00:28:42,170 --> 00:28:43,640
Are you not going to lift your butt?
326
00:28:49,320 --> 00:28:50,460
Were you going to try to run away?
327
00:28:50,460 --> 00:28:52,470
I untied it because my arms hurt.
328
00:28:54,070 --> 00:28:58,390
If I wanted to run away, I would
have done so in the fields earlier.
329
00:29:01,200 --> 00:29:03,060
How would you have done that?
330
00:29:03,060 --> 00:29:04,310
I was there,
331
00:29:04,310 --> 00:29:06,560
so how would you have been able to escape?
332
00:29:15,760 --> 00:29:17,180
Forgive me, Your Highness.
333
00:29:17,180 --> 00:29:20,010
I do not carry it around to attack anyone.
334
00:29:20,010 --> 00:29:24,510
It is just a dagger
I keep on me to protect myself.
335
00:29:24,510 --> 00:29:26,700
Kang, go outside and stay there.
336
00:29:35,820 --> 00:29:37,730
Are you not quite amazing
337
00:29:37,730 --> 00:29:39,520
that as a woman,
338
00:29:39,520 --> 00:29:42,390
you managed to come
all the way here from Gaeseong
339
00:29:43,500 --> 00:29:45,890
despite being wanted and
even carrying a dagger.
340
00:29:48,880 --> 00:29:53,080
I heard you managed to defeat
over ten soldiers while on the run.
341
00:29:53,080 --> 00:29:55,000
Is that not just fitting
342
00:29:55,000 --> 00:29:59,020
of a suspect who has managed to escape
on the run despite betraying her family?
343
00:30:01,720 --> 00:30:04,450
I cannot die like this.
344
00:30:04,450 --> 00:30:08,360
I must find the real culprit so tha
I can obtain justice for my family's death!
345
00:30:08,360 --> 00:30:11,520
Why did you come to me
instead of going to the Sergeant?
346
00:30:13,940 --> 00:30:17,850
It would be much safer for you
to go to the Sergeant.
347
00:30:17,850 --> 00:30:20,430
My very existence
348
00:30:20,430 --> 00:30:22,970
has become hell for him.
349
00:30:22,970 --> 00:30:26,710
How could I ask him to be
swept away in additional rumors?
350
00:30:30,690 --> 00:30:32,170
Your Highness.
351
00:30:32,170 --> 00:30:35,630
My family's death might be connected
to the secret letter that you sent-
352
00:30:38,550 --> 00:30:42,210
I told you I never sent a secret letter.
353
00:30:51,500 --> 00:30:53,360
You should go to the Sergeant instead.
354
00:30:53,360 --> 00:30:56,260
- If it is the Sergeant, he will-
- The letter from a ghost...
355
00:31:03,900 --> 00:31:05,350
What did you just say?
356
00:31:05,350 --> 00:31:08,090
Your Highness said that you received
a letter from a ghost three years ago.
357
00:31:08,090 --> 00:31:11,030
You dare try to threaten me
358
00:31:11,030 --> 00:31:13,270
with rumors you heard on the streets?
359
00:31:13,270 --> 00:31:15,620
"A ghost dares to say to Yi Hwan.
360
00:31:15,620 --> 00:31:18,330
You should take heed of these words.
361
00:31:18,330 --> 00:31:20,450
You became Crown Prince
by killing your brother..."
362
00:31:20,450 --> 00:31:22,240
I did not kill Hyungnim.
363
00:31:22,240 --> 00:31:24,210
"but you will never become king."
364
00:31:24,210 --> 00:31:26,590
You wretch! Shut your mouth!
365
00:31:28,610 --> 00:31:31,020
It was written in your secret letter,
Your Highness.
366
00:31:31,020 --> 00:31:35,090
You said you received a letter of
curse from a ghost three years ago...
367
00:31:35,090 --> 00:31:37,800
on the day that Crown Prince
Ui Hyeon passed away...
368
00:31:37,800 --> 00:31:40,210
on the day that you were
installed as the Crown Prince...
369
00:31:40,210 --> 00:31:42,960
on the day you first entered
the palace of the Crown Prince.
370
00:31:58,390 --> 00:32:01,510
I want to be alone, so stop following me.
371
00:32:01,510 --> 00:32:03,430
Yes, Your Highness.
372
00:33:12,170 --> 00:33:16,010
Your Highness said that you
could not tell anyone about the letter.
373
00:33:18,050 --> 00:33:20,280
Because it had said that
you killed Crown Prince Ui Hyeon
374
00:33:20,280 --> 00:33:23,540
and became the crown prince.
375
00:33:23,540 --> 00:33:26,010
I did not kill Hyungnim.
376
00:33:27,740 --> 00:33:29,800
It was not me.
377
00:33:29,800 --> 00:33:33,080
I did not serve peaches to Hyungnim.
378
00:33:33,080 --> 00:33:37,510
Why would I kill my own blood
born of the same mother?
379
00:33:37,510 --> 00:33:39,230
To me, Hyungnim was...
380
00:33:40,500 --> 00:33:43,120
someone I could never measure up to,
381
00:33:44,330 --> 00:33:45,950
he was my friend,
382
00:33:47,060 --> 00:33:49,730
and my teacher.
383
00:33:49,730 --> 00:33:52,510
So why would I desire Hyungnim's position...
384
00:33:55,050 --> 00:33:59,740
I have never coveted the position
of the crown prince.
385
00:34:02,300 --> 00:34:06,110
You had said that is how you burned
the first cursed letter that was sent to you.
386
00:34:06,110 --> 00:34:07,880
However, two years later...
387
00:34:07,880 --> 00:34:10,770
the letter from the ghost reappeared.
388
00:34:10,770 --> 00:34:14,190
Another line was written in red then.
389
00:34:15,080 --> 00:34:16,650
"Yoo Gang Gul Jo.
390
00:34:16,650 --> 00:34:18,480
Yoo Go Bul Yong."
391
00:34:18,480 --> 00:34:20,010
"You will not be able to use
your arms despite having arms.
392
00:34:20,010 --> 00:34:23,070
And you will not be able to
walk despite having legs."
393
00:34:34,280 --> 00:34:36,420
And Your Highness...
394
00:34:36,420 --> 00:34:40,190
was shot by an arrow
according to the ghost's curse.
395
00:34:44,980 --> 00:34:46,880
Master Min,
396
00:34:46,880 --> 00:34:51,580
I have learned not to trust
anyone ever since then.
397
00:34:51,580 --> 00:34:54,820
And I do not tell anyone my true feelings.
398
00:34:54,820 --> 00:34:58,620
I have become an ill-tempered
and small-minded man.
399
00:35:06,380 --> 00:35:08,060
My life is...
400
00:35:09,240 --> 00:35:12,770
pitch dark without any light.
401
00:35:13,830 --> 00:35:16,950
As I spend those pitch dark nights alone,
402
00:35:16,950 --> 00:35:20,830
I am destroying myself as
I become more twisted inside.
403
00:35:25,310 --> 00:35:29,410
That is why you said you needed
the help of your master, my father.
404
00:35:29,410 --> 00:35:31,300
I told you.
405
00:35:31,300 --> 00:35:32,870
I never sent him a secret letter.
406
00:35:32,870 --> 00:35:35,270
I clearly saw it.
407
00:35:35,270 --> 00:35:40,230
He sent my brother Min Yoon Jae, who had solved
many cases in Gaeseong, to the palace secretively
408
00:35:40,230 --> 00:35:43,620
and asked him to investigate
the cursed letter from the ghost.
409
00:35:43,620 --> 00:35:45,210
Even if...
410
00:35:45,210 --> 00:35:47,640
Master Min had received that letter,
411
00:35:47,640 --> 00:35:50,220
he would have never shown it to you.
412
00:35:50,220 --> 00:35:53,240
How could a master show a letter
from his student to his daughter-
413
00:35:53,240 --> 00:35:56,770
The person Your Highness was
looking for was not my orabeoni.
414
00:35:56,770 --> 00:36:00,730
His Highness is summoning Yoon Jae, but
415
00:36:00,730 --> 00:36:05,120
you are actually the person His Highness needs.
416
00:36:05,120 --> 00:36:09,990
Even so, I cannot send you to meet
Crown Prince since you are about to be wed.
417
00:36:09,990 --> 00:36:13,380
The one who resolved many cases
in the Gaeseong County
418
00:36:13,380 --> 00:36:16,650
was not my orabeoni. It was me.
419
00:36:20,190 --> 00:36:23,220
After Master Min became
the governor of Gaeseong,
420
00:36:23,220 --> 00:36:26,720
numerous cases were resolved
under his son's name Min Yoon Jae.
421
00:36:26,720 --> 00:36:30,340
The praise for him was all throughout,
even Hanyang. But then...
422
00:36:30,340 --> 00:36:32,890
you are now saying all of that
was your achievement?
423
00:36:32,890 --> 00:36:34,650
Do you expect me to believe that?
424
00:36:34,650 --> 00:36:37,980
If you give me a chance, I will prove myself!
425
00:36:46,150 --> 00:36:49,220
I picked up the wanted poster
while on my way into the capital.
426
00:36:49,220 --> 00:36:51,900
They were looking for eyewitnesses to
murders that had occurred inside the capital.
427
00:36:51,900 --> 00:36:55,410
I will resolve these cases and prove myself.
428
00:36:55,410 --> 00:36:58,770
How can I trust you enough
to give you such a chance?
429
00:36:58,770 --> 00:37:03,840
Do you even have one piece of evidence that
could prove that you're not the wicked murderer
430
00:37:03,840 --> 00:37:06,410
who poisoned your own parents and sibling?
431
00:37:06,410 --> 00:37:08,130
You had written in the letter, Your Highness!
432
00:37:08,130 --> 00:37:11,070
To burn the letter after I read it!
433
00:37:13,300 --> 00:37:17,860
Your Highness, are you truly saying
you never received a letter from a ghost?
434
00:37:17,860 --> 00:37:21,640
You truly never wrote
a secret letter to my father?
435
00:37:21,640 --> 00:37:25,450
I am not testing you based on the rumors
that are out in the streets, Your Highness.
436
00:37:25,450 --> 00:37:28,110
Without a secret letter from you,
437
00:37:28,110 --> 00:37:32,310
how could I know what was written
in that letter from a ghost?
438
00:37:32,310 --> 00:37:34,130
Rather than believing what you say,
439
00:37:34,130 --> 00:37:38,380
what happened with the celebratory message at
the hunting grounds would be more believable.
440
00:37:38,380 --> 00:37:42,030
That is correct. The celebratory message
at the hunting grounds was trickery.
441
00:37:46,620 --> 00:37:49,850
There is no such thing
as a ghost in this world.
442
00:37:50,920 --> 00:37:53,120
Only deceptive appearance by human
443
00:37:53,120 --> 00:37:56,300
that is scarier than ghosts.
444
00:38:04,440 --> 00:38:07,460
If you wish to see the truth, Your Highness,
445
00:38:07,460 --> 00:38:10,280
you will be able to believe me.
446
00:38:10,280 --> 00:38:14,970
And you will be able to find human
deception hiding behind a ghost alongside me.
447
00:38:26,050 --> 00:38:28,230
If sappan wood* and melted alum touch each other,
(Medicinal herb, used for its red color)
448
00:38:28,230 --> 00:38:30,950
it has the property of changing
into red liquid like blood.
449
00:38:30,950 --> 00:38:33,800
Your Highness washed your hands
before writing the celebratory message
450
00:38:33,800 --> 00:38:35,310
and I'm sure that water...
451
00:38:35,310 --> 00:38:39,480
was probably had melted alum, not purely water.
452
00:38:39,480 --> 00:38:42,000
It was chaotic throughout the hunt.
453
00:38:42,000 --> 00:38:47,400
It could not have been difficult to put sappan wood dust on the brush handle and put melted alum in the water.
454
00:38:48,510 --> 00:38:49,890
That is how it happened.
455
00:38:49,890 --> 00:38:51,850
The culprit knew the custom surrounding
writing the celebratory message.
456
00:38:51,850 --> 00:38:54,870
It is someone who could
easily approach the brush and water.
457
00:38:56,090 --> 00:38:58,860
It was not the work of a ghost, Your Highness.
458
00:39:01,130 --> 00:39:04,800
It's a method that shamans commonly use
to rip money off of people in private homes.
459
00:39:04,800 --> 00:39:08,170
I have worked on a case that had
something to do with such a method.
460
00:39:42,200 --> 00:39:44,870
The method used by shamans?
461
00:39:59,280 --> 00:40:00,820
Good, good.
462
00:40:07,470 --> 00:40:10,300
Aigoo, did I eat something wrong...
463
00:40:12,530 --> 00:40:15,750
- Look how ridiculous you look!
- Should I just do chores around here?
464
00:40:15,750 --> 00:40:18,670
I should do something to help
My Lady's cause during that time.
465
00:40:18,670 --> 00:40:20,950
I mean, what will you do?
466
00:40:20,950 --> 00:40:22,640
Gosh, why am I so scared?
467
00:40:22,640 --> 00:40:25,250
Look how ridiculous you look!
468
00:40:26,630 --> 00:40:28,950
I'll be back!
469
00:40:28,950 --> 00:40:32,420
Where are you going? Where? Hey, Ga Ram!
470
00:40:46,190 --> 00:40:49,990
I'm sure they said this is
the Chief State Minister's residence.
471
00:40:51,030 --> 00:40:53,430
If that's the case,
472
00:40:53,430 --> 00:40:56,980
that crazy man must live here, too.
473
00:40:59,870 --> 00:41:03,600
What kind of things will unfold today?
474
00:41:16,050 --> 00:41:18,660
The weather is so bright.
475
00:41:18,660 --> 00:41:22,590
Myung Jin, it is as though
I am looking at your bright future.
476
00:41:25,290 --> 00:41:27,870
Let us give it all once again today.
477
00:41:33,110 --> 00:41:34,800
Young Master.
478
00:41:42,090 --> 00:41:43,250
What is it regarding?
479
00:41:43,250 --> 00:41:46,480
I have something to say to you, Young Master...
480
00:41:47,460 --> 00:41:48,750
Well, I did have it...
481
00:41:48,750 --> 00:41:50,280
And?
482
00:41:50,280 --> 00:41:52,000
I will just take my leave.
483
00:41:55,400 --> 00:41:57,210
What are you doing?
484
00:41:57,210 --> 00:42:00,400
How can you just leave after
startling someone so hard like that?
485
00:42:00,400 --> 00:42:01,500
It is nothing.
486
00:42:01,500 --> 00:42:05,580
Come on now. You said you had something to say.
487
00:42:05,580 --> 00:42:12,250
I heard that you are so amazing and could tell the
cause of death as soon as you see a corpse, so...
488
00:42:12,250 --> 00:42:14,230
Is that so? There is such a rumor?
489
00:42:14,230 --> 00:42:16,980
A rumor like that is going around?
490
00:42:16,980 --> 00:42:19,820
That's right! That is who I am.
491
00:42:20,850 --> 00:42:22,230
So...
492
00:42:23,170 --> 00:42:26,060
- I thought I'd become your student...
- You want to become my student?
493
00:42:26,060 --> 00:42:27,750
Gosh, no! No!
494
00:42:27,750 --> 00:42:30,950
I did want to become your student, but...
495
00:42:30,950 --> 00:42:32,830
I think it's better if I don't.
496
00:42:32,830 --> 00:42:35,730
- How come?
- With your small nerve like that,
497
00:42:35,730 --> 00:42:37,890
how could I serve you as my master?
498
00:42:37,890 --> 00:42:40,030
I cannot bring myself to have respect for you.
499
00:42:40,030 --> 00:42:43,560
- I will find another teacher.
- Come now!
500
00:42:43,560 --> 00:42:46,700
You sure are quite offensive.
501
00:42:46,700 --> 00:42:50,820
So, you wanted to make me
your teacher all on your own
502
00:42:50,820 --> 00:42:53,060
and you just rejected me on your own?
503
00:42:53,060 --> 00:42:54,620
My heart belongs to me.
504
00:42:54,620 --> 00:42:57,310
I do whatever I want to do. Why would you care?
505
00:42:59,360 --> 00:43:03,110
Thank you. Okay, I reject you. All right, then.
506
00:43:05,830 --> 00:43:07,120
You cannot!
507
00:43:07,120 --> 00:43:10,840
You hurt my feelings.
508
00:43:10,840 --> 00:43:14,320
So what? What do you want me to do?
509
00:43:14,320 --> 00:43:17,140
You will be my student.
510
00:43:17,140 --> 00:43:18,850
- Follow me.
- Right this minute?
511
00:43:18,850 --> 00:43:20,640
You came to the front of
my house early this morning.
512
00:43:20,640 --> 00:43:23,020
Why postpone it much longer?
513
00:43:27,570 --> 00:43:31,390
Gosh! Is it okay for me
to believe that crazy man?
514
00:43:32,290 --> 00:43:35,190
I wonder if he knows anything
worth learning from.
515
00:43:35,190 --> 00:43:37,230
Come on, come on, come on!
516
00:43:37,230 --> 00:43:39,560
You are a slowpoke!
517
00:43:39,560 --> 00:43:42,370
Hurry up and follow me!
518
00:44:18,870 --> 00:44:22,360
I wonder what His Highness
is planning to do with me.
519
00:44:25,290 --> 00:44:27,980
[Injeongmun Gate]
520
00:45:16,830 --> 00:45:19,390
In order to demand more money
and treasure from private homes,
521
00:45:19,390 --> 00:45:21,610
shamans commonly use this method.
522
00:45:24,790 --> 00:45:26,610
Shamans?
523
00:45:26,610 --> 00:45:29,480
In all things, there is an objective.
524
00:45:29,480 --> 00:45:32,850
It must have been an attempt
to bruise Crown Prince's authority.
525
00:45:32,850 --> 00:45:38,050
Wicked schemes against Crown Prince
means it is also aiming at this nation.
526
00:45:39,040 --> 00:45:41,060
He must be found out
527
00:45:41,060 --> 00:45:43,340
and be punished as a warning to others.
528
00:45:43,340 --> 00:45:46,600
Yes, Your Majesty!
529
00:46:11,511 --> 00:46:12,971
My apologies, Your Highness.
530
00:46:12,971 --> 00:46:15,231
It was my fault for the flaw
in managing the grounds.
531
00:46:15,231 --> 00:46:18,571
I will find out who brought in water and
the brush from the department of Taoism.
532
00:46:18,571 --> 00:46:21,181
Did you look into the bow and
quiver from the hunting grounds?
533
00:46:21,181 --> 00:46:24,821
Yes, it is commonly used by
the ministry of defense.
534
00:46:24,821 --> 00:46:28,551
The one that hit the tree next to you
was also the same kind
535
00:46:28,551 --> 00:46:30,011
and there was no poison on the arrow.
536
00:46:30,011 --> 00:46:32,381
So, it was not a poisoned arrow.
537
00:46:32,381 --> 00:46:33,441
That is a relief.
538
00:46:33,441 --> 00:46:36,551
How about bringing in all the men who were at the
hunting grounds and investigating them separately?
539
00:46:36,551 --> 00:46:38,651
It was a hunting ground.
540
00:46:38,651 --> 00:46:41,081
Someone else's arrow aiming at an animal
541
00:46:41,081 --> 00:46:43,311
must have flown toward me by mistake.
542
00:46:43,311 --> 00:46:44,711
Even so,
543
00:46:44,711 --> 00:46:47,671
how could one make such a mistake with you?
544
00:46:52,991 --> 00:46:55,041
Do not be so sure.
545
00:46:56,711 --> 00:46:58,721
There is no rule that says
546
00:46:58,721 --> 00:47:01,851
your arrow would not fly toward
me by mistake, Sergeant Han.
547
00:47:01,851 --> 00:47:04,441
How could you say this, Your Highness?
548
00:47:04,441 --> 00:47:07,391
I swear to you that my arrow
will never fly toward you
549
00:47:07,391 --> 00:47:10,111
at any given moment, Your Highness.
550
00:47:13,781 --> 00:47:15,051
I was joking.
551
00:47:15,051 --> 00:47:17,291
Tens of soldiers were summoned
to the military training hunt.
552
00:47:17,291 --> 00:47:20,291
Just because he used an arrow
that is commonly used by the Defense Ministry,
553
00:47:20,291 --> 00:47:25,261
what good would it do to investigate each and every
one of them and make this matter into something bigger?
554
00:47:25,261 --> 00:47:26,931
More importantly,
555
00:47:28,481 --> 00:47:31,281
find who played around
with the celebratory message.
556
00:47:38,581 --> 00:47:41,391
Did he get to eat?
557
00:47:41,391 --> 00:47:45,001
Whom are you talking about, Your Majesty?
558
00:47:52,931 --> 00:47:56,201
By chance, are you talking about
that bastard we locked up yesterday?
559
00:47:56,201 --> 00:47:57,741
Well, I...
560
00:47:58,701 --> 00:48:01,001
got kicked by him. Should I
still have taken care of him?
561
00:48:01,001 --> 00:48:03,281
He solved the mystery of
the celebratory message.
562
00:48:03,281 --> 00:48:06,231
It was chilly last night. Are you telling me
you did not even give her a brazier?
563
00:48:06,231 --> 00:48:08,131
I did not feel like-
564
00:48:10,711 --> 00:48:14,431
I am sorry that I did not anticipate
what you would have wanted.
565
00:48:14,431 --> 00:48:18,221
Since when did Joseon's
custom become so cold and harsh?
566
00:48:22,141 --> 00:48:24,321
Who would dare...
567
00:48:24,321 --> 00:48:26,791
- use shaman's method?
- It is them!
568
00:48:26,791 --> 00:48:28,091
The Jo family of Seongju.
569
00:48:28,091 --> 00:48:29,941
If it were not for Right State Minister,
570
00:48:29,941 --> 00:48:33,341
who would dare plan and
pull off such a horrible stunt?
571
00:48:33,341 --> 00:48:35,701
Do you also think so?
572
00:48:36,831 --> 00:48:38,631
Right State Minister...
573
00:48:38,631 --> 00:48:41,221
might not have done that.
574
00:48:43,711 --> 00:48:46,631
None of us know
575
00:48:46,631 --> 00:48:49,831
what His Majesty is thinking.
576
00:49:06,021 --> 00:49:08,051
He was born as a son of a palace water maid.
577
00:49:08,051 --> 00:49:12,071
He used Right State Minister and
his family to empower royal authority.
578
00:49:12,071 --> 00:49:15,091
Why do you think he married the current Queen?
579
00:49:15,091 --> 00:49:17,421
Queen is Right State Minister's niece
580
00:49:17,421 --> 00:49:20,711
and Right State Minister
is the best family of Joseon,
581
00:49:20,711 --> 00:49:23,681
the center of the Jo family of Seongju.
582
00:49:23,681 --> 00:49:27,501
If he cannot prove himself, I will depose him.
583
00:49:27,501 --> 00:49:30,191
There is one more grand prince remaining.
584
00:49:30,191 --> 00:49:33,191
So what worry is there for this nation?
585
00:49:33,191 --> 00:49:36,351
You mean His Majesty is considering
Prince Myung Ahn instead of His Highness?
586
00:49:36,351 --> 00:49:38,841
How can you say such a horrible thing?
587
00:49:38,841 --> 00:49:41,351
If His Majesty's goal is to
strengthen royal authority,
588
00:49:41,351 --> 00:49:43,561
it is indeed true that His Majesty
is anxious at the moment.
589
00:49:43,561 --> 00:49:46,591
It is not as though His Highness has a strong
maternal family like Grand Prince Myung Ahn.
590
00:49:46,591 --> 00:49:48,341
That he is cursed by a ghost...
591
00:49:48,341 --> 00:49:51,901
and there is even a seditious rumor
about Prince Ui Hyeon's death.
592
00:49:51,901 --> 00:49:55,111
Even so, His Highness is flesh
and blood of His Majesty.
593
00:49:55,111 --> 00:49:59,411
To receive Jo family of Seongju's help,
would His Majesty abandon his son?
594
00:49:59,411 --> 00:50:00,891
Something like that
595
00:50:01,881 --> 00:50:03,861
should not happen.
596
00:50:15,631 --> 00:50:18,141
Hello!
597
00:50:18,141 --> 00:50:19,691
Look over here!
598
00:50:19,691 --> 00:50:22,541
- Aigoo!
- You're out and about, Young Master!
599
00:50:22,541 --> 00:50:24,631
- Is your stomach feeling better?
- Yes, yes.
600
00:50:26,501 --> 00:50:28,551
- Good day.
- Aigoo!
601
00:50:31,421 --> 00:50:32,781
All right.
602
00:50:35,461 --> 00:50:36,511
It's rice cake!
603
00:50:36,511 --> 00:50:38,921
Young Master, you're here. Aigoo!
604
00:50:38,921 --> 00:50:40,941
You didn't even pay...
605
00:50:42,021 --> 00:50:44,591
The best rice cakes is the one freshly steamed.
606
00:50:45,741 --> 00:50:47,841
Enjoy!
607
00:50:47,841 --> 00:50:50,241
Try one.
608
00:50:51,501 --> 00:50:53,781
- How much?
- Gosh, forget it.
609
00:50:53,781 --> 00:50:55,291
Just go, please.
610
00:50:55,291 --> 00:50:58,131
Thanks to the ointment you made last time,
611
00:50:58,131 --> 00:51:00,441
my son's boil has disappeared.
612
00:51:00,441 --> 00:51:03,021
Giving you all this rice cake
would not be enough.
613
00:51:03,021 --> 00:51:06,011
Gosh, is that so?
614
00:51:06,011 --> 00:51:07,631
It is nice hearing good news this morning.
615
00:51:07,631 --> 00:51:09,171
Yes!
616
00:51:10,921 --> 00:51:13,371
Well, but...
617
00:51:13,371 --> 00:51:15,911
are you not curious about who this is?
618
00:51:16,931 --> 00:51:20,671
Looks like it's my first time
seeing you. Who are you?
619
00:51:25,881 --> 00:51:29,151
My student.
620
00:51:29,151 --> 00:51:32,041
He heard the rumor about me and came to me.
621
00:51:32,041 --> 00:51:33,931
Oh, I see...
622
00:51:42,821 --> 00:51:44,001
A lot?
623
00:51:44,001 --> 00:51:46,771
- Slightly.
- Right?
624
00:51:46,771 --> 00:51:49,121
What a relief.
625
00:51:52,361 --> 00:51:53,821
Watch the fire.
626
00:51:53,821 --> 00:51:56,511
Do it like that, okay?
627
00:51:58,941 --> 00:52:01,031
- Aigoo...
- There...
628
00:52:05,011 --> 00:52:07,061
Did you sleep well?
629
00:52:07,061 --> 00:52:08,341
Aigoo!
630
00:52:09,261 --> 00:52:11,581
We slept well, thanks to you, Young Master.
631
00:52:11,581 --> 00:52:14,221
For days, we thought
we were dying because of fleas.
632
00:52:14,221 --> 00:52:16,591
We spayed the water you gave us
633
00:52:16,591 --> 00:52:18,191
and all the fleas were caught.
634
00:52:18,191 --> 00:52:20,531
So we had a goodnight's
sleep first time in a while.
635
00:52:20,531 --> 00:52:22,001
So, what did you use to make the solution?
636
00:52:22,001 --> 00:52:25,181
Gosh, I cannot let you in on my top secret.
637
00:52:25,181 --> 00:52:26,951
If you're that curious...
638
00:52:28,041 --> 00:52:31,751
I'll let you know that there is cinnamon in it.
639
00:52:32,771 --> 00:52:34,761
That's why the scent was...
640
00:52:35,681 --> 00:52:38,811
So who is this person?
641
00:52:45,331 --> 00:52:48,181
- He's my student.
- Your student?
642
00:52:49,181 --> 00:52:53,261
Yes, nice to meet you. I'm his student.
643
00:52:53,261 --> 00:52:57,271
Aigoo. He left.
644
00:52:57,271 --> 00:52:59,791
- I'll get going.
- Yes...
645
00:53:04,391 --> 00:53:08,541
On top of making herb tonic, do you
even make solutions to get rid of bugs?
646
00:53:08,541 --> 00:53:11,881
It would be faster to find
something I cannot make.
647
00:53:11,881 --> 00:53:13,941
Do you understand now
648
00:53:13,941 --> 00:53:15,841
that I may not be so gutsy
649
00:53:15,841 --> 00:53:21,271
but my skills and character are
so great that everyone knows about them.
650
00:53:21,271 --> 00:53:24,651
Am I not perfect as a teacher?
651
00:53:27,231 --> 00:53:28,531
Yes, well...
652
00:53:28,531 --> 00:53:30,581
Be sure to serve me well.
653
00:53:30,581 --> 00:53:34,121
I will be good to you as well.
654
00:53:48,381 --> 00:53:49,931
Here?
655
00:54:08,411 --> 00:54:10,501
Where is this place?
656
00:54:10,501 --> 00:54:12,911
It is my research lab.
657
00:54:12,911 --> 00:54:14,401
Research lab?
658
00:54:15,781 --> 00:54:18,201
Manyeondang.
659
00:54:18,201 --> 00:54:19,981
Everything in this world.
660
00:54:19,981 --> 00:54:22,891
It means it's a place that
studies everything in the world.
661
00:54:55,411 --> 00:54:58,211
It is a temporary pass that
allows you to leave the palace.
662
00:54:59,321 --> 00:55:01,791
I cannot let a treacherous felon
663
00:55:01,791 --> 00:55:04,561
stay by my side.
664
00:55:05,891 --> 00:55:08,901
- Take that and leave the palace.
- Your Highness!
665
00:55:08,901 --> 00:55:11,881
Are you really going to kick me out?
666
00:55:36,431 --> 00:55:38,721
Take your time looking around.
667
00:55:39,891 --> 00:55:41,811
What's this...
668
00:55:43,801 --> 00:55:46,521
Where did you find all these?
669
00:55:53,251 --> 00:55:56,341
[The best investigator in Joseon]
Wait, this is...
670
00:55:56,341 --> 00:55:57,941
Do you know her?
671
00:56:00,821 --> 00:56:03,111
Isn't she the murderer from Gaeseong-
672
00:56:04,811 --> 00:56:06,371
My student,
673
00:56:06,371 --> 00:56:08,261
she is not like that.
674
00:56:08,261 --> 00:56:09,511
Say hello.
675
00:56:09,511 --> 00:56:12,481
The best investigator in Joseon.
676
00:56:12,481 --> 00:56:14,471
The woman your teacher is in love with...
677
00:56:14,471 --> 00:56:16,951
Maiden Min Jae Yi!
678
00:56:19,351 --> 00:56:20,571
Pardon?
679
00:56:21,441 --> 00:56:23,781
You...
680
00:56:23,781 --> 00:56:26,011
love this woman?
681
00:56:26,011 --> 00:56:27,251
Yeah.
682
00:56:27,251 --> 00:56:29,131
I love this woman.
683
00:56:29,131 --> 00:56:31,221
Very, very much...
684
00:56:37,061 --> 00:56:38,711
My gosh.
685
00:56:38,711 --> 00:56:40,541
[Maiden Min Jae Yi, whom I love]
686
00:56:40,541 --> 00:56:44,221
Whether you go to the Royal Investigation Bureau
or Gaeseong County after you leave the palace,
687
00:56:44,221 --> 00:56:48,291
you prove your innocence on your own.
688
00:56:49,861 --> 00:56:52,191
Bastard.
689
00:56:56,491 --> 00:56:58,251
You will...
690
00:56:58,251 --> 00:57:01,881
never be a good king.
691
00:57:01,881 --> 00:57:04,511
You are a terrible bastard!
692
00:57:04,511 --> 00:57:07,441
- Are you-
- Yes, I'm talking to you!
693
00:57:07,441 --> 00:57:10,291
Why? Are you shocked to hear a girl curse?
694
00:57:10,291 --> 00:57:12,561
You must be insane.
695
00:57:12,561 --> 00:57:14,071
Right? You are crazy, are you not?
696
00:57:14,071 --> 00:57:16,591
That's correct! I am insane.
697
00:57:16,591 --> 00:57:20,581
How can I afford not to go mad
and throw a fuss right now?
698
00:57:20,581 --> 00:57:22,941
Did you tell me to go to
Royal Investigation Bureau?
699
00:57:22,941 --> 00:57:24,761
Did you tell me to go to Gaeseong County?
700
00:57:24,761 --> 00:57:29,011
The wanted poster with my composite
is posted all over the country.
701
00:57:29,011 --> 00:57:30,901
What could I possibly fear?
702
00:57:30,901 --> 00:57:32,351
I will probably...
703
00:57:32,351 --> 00:57:35,351
go through a hard time without
a chance to clear my name,
704
00:57:35,351 --> 00:57:38,741
confess the crime I did not
commit and die by beheading.
705
00:57:38,741 --> 00:57:40,771
Whether I die by arguing with you jerk
706
00:57:40,771 --> 00:57:42,841
or get my limbs torn apart.
It would be all the same.
707
00:57:42,841 --> 00:57:46,251
How dare you call the Crown Prince
of Joseon "bastard, jerk"?
708
00:57:46,251 --> 00:57:49,311
You were just lucky enough to be born into
a royal family and became a crown prince.
709
00:57:49,311 --> 00:57:51,201
What is so great about you?
710
00:57:51,201 --> 00:57:52,631
What?
711
00:57:52,631 --> 00:57:55,771
- How dare you say that to...
- That is right!
712
00:57:55,771 --> 00:57:57,921
A girl dares to...
713
00:57:57,921 --> 00:58:01,811
I am only a woman who was framed and
is being chased. What could I possibly do?
714
00:58:01,811 --> 00:58:03,161
No...
715
00:58:03,161 --> 00:58:07,561
From the moment I was born as a girl
in Joseon, what was I permitted to do?
716
00:58:07,561 --> 00:58:09,461
Did Joseon ever tell a girl,
717
00:58:09,461 --> 00:58:13,741
"Yes, you can. Do it. Try it"?
718
00:58:18,471 --> 00:58:20,361
So...
719
00:58:20,361 --> 00:58:23,191
it looks like you have more to say.
720
00:58:23,191 --> 00:58:25,741
Continue.
721
00:58:25,741 --> 00:58:29,171
I got unlucky, got framed,
and became a murderer.
722
00:58:30,311 --> 00:58:34,591
I was a precious daughter
to my father and mother.
723
00:58:35,891 --> 00:58:38,571
And I was a lovely younger sister
to my older brother.
724
00:58:38,571 --> 00:58:42,071
You and I are no different under heaven!
725
00:58:43,991 --> 00:58:46,601
My father, who was your master...
726
00:58:47,761 --> 00:58:52,001
was genuinely happy when you became the
727
00:58:52,001 --> 00:58:54,551
Crown Prince taking after Prince Ui Hyeon.
728
00:58:54,551 --> 00:58:57,671
You, who are so cold and arrogant...
729
00:58:57,671 --> 00:59:01,121
He believed that you would be
a good king. As for me...
730
00:59:05,011 --> 00:59:06,711
As for me,
731
00:59:06,711 --> 00:59:10,171
I held onto my father's faith in you
732
00:59:10,171 --> 00:59:14,641
and in hopes of becoming your
very first people bowing under your feet,
733
00:59:14,641 --> 00:59:16,811
I thought I would get to find out
734
00:59:16,811 --> 00:59:19,011
the reason my family died if I could meet you.
735
00:59:19,011 --> 00:59:22,081
So, I came all the way here, risking my life!
736
00:59:24,481 --> 00:59:27,931
I thought you would not ignore me.
737
00:59:27,931 --> 00:59:30,581
I am your master's daughter
738
00:59:30,581 --> 00:59:33,971
and your master died because of you.
739
00:59:33,971 --> 00:59:35,071
It is all your fault!
740
00:59:35,071 --> 00:59:38,791
My family died because of you!
It is your fault, you bastard!
741
00:59:50,141 --> 00:59:53,941
If you are someone who would
look away from my desperate plea,
742
00:59:53,941 --> 00:59:56,811
I would rather die in front of you.
743
00:59:58,731 --> 01:00:01,301
I will end up dying anyway.
744
01:00:03,631 --> 01:00:07,601
Look over here! Here is a woman
who committed a treacherous crime!
745
01:00:07,601 --> 01:00:09,941
Please take me away!
746
01:00:09,941 --> 01:00:11,931
But please listen to what I have to say.
747
01:00:11,931 --> 01:00:16,101
The Crown Prince of Joseon
received a cursed letter from a ghost.
748
01:00:16,101 --> 01:00:20,021
The rumor in the streets is true!
749
01:01:01,241 --> 01:01:03,461
[Our Blooming Youth]
750
01:01:03,461 --> 01:01:06,371
Your Highness, please help me.
751
01:01:06,371 --> 01:01:08,351
Are you making a deal with me?
752
01:01:08,351 --> 01:01:09,581
Where is this place?
753
01:01:09,581 --> 01:01:11,781
Did you do everything?
754
01:01:11,781 --> 01:01:14,711
Crown Prince is not King yet.
755
01:01:14,711 --> 01:01:17,081
What is your intention in dressing up as a man?
756
01:01:17,081 --> 01:01:20,311
I have to be a man,
so my voice can reach the world.
757
01:01:20,311 --> 01:01:23,901
I only wish to relieve my family's
resentment and return to my fiance.
758
01:01:23,901 --> 01:01:25,061
Are you certain?
759
01:01:25,061 --> 01:01:29,211
Do you not realize that
Crown Prince does not trust you, either?
760
01:01:29,211 --> 01:01:31,820
- I will give you a chance.
- I shall find out for sure.
761
01:01:31,820 --> 01:01:36,981
Ripped and resynced by YoungJedi
59217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.