All language subtitles for Our.Blooming.Youth.E02.230207.HDTV-NEXT-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,205 --> 00:00:15,886 [All the characters, groups, locales, groups, and incidents have no connection to historical facts. This is a work of fiction. The use of animals during filming was done with props or special effects.] 2 00:00:25,800 --> 00:00:29,430 [You will not be able to use your arms despite having arms. And you will not be able to walk despite having legs.] 3 00:00:56,500 --> 00:00:57,900 Your Highness. 4 00:01:01,210 --> 00:01:02,570 It is merely a hawk. 5 00:01:02,570 --> 00:01:04,930 How come I am not able to see the deer? 6 00:01:05,890 --> 00:01:07,890 What is wrong, Your Highness? 7 00:01:07,890 --> 00:01:09,860 Are you feeling unwell in any way? 8 00:01:11,450 --> 00:01:12,880 No. 9 00:01:12,880 --> 00:01:14,290 I am fine. 10 00:01:35,610 --> 00:01:37,410 You go that way. 11 00:02:29,690 --> 00:02:31,350 That was not mine. 12 00:02:31,350 --> 00:02:33,860 I did not shoot an arrow at Your Highness! 13 00:02:33,860 --> 00:02:36,010 It was not me. I did not do it! 14 00:02:36,010 --> 00:02:37,760 If it was not you, 15 00:02:40,110 --> 00:02:42,330 then was it the deed of a ghost? 16 00:02:42,330 --> 00:02:43,590 Your Highness, 17 00:02:44,960 --> 00:02:46,440 I am... 18 00:02:50,370 --> 00:02:53,520 here because of the secret letter that you had sent, Your Highness. 19 00:02:53,520 --> 00:02:54,680 What did you say? 20 00:02:54,680 --> 00:02:56,710 Your Highness... 21 00:02:56,710 --> 00:02:59,740 - sent a secret letter to my father- - Who is your father? 22 00:03:04,020 --> 00:03:06,150 The governor of Gaeseong... 23 00:03:06,150 --> 00:03:07,910 Lord Min Ho Seung. 24 00:03:09,700 --> 00:03:12,750 His son Min Yoon Jae died with his father. 25 00:03:14,110 --> 00:03:15,700 Who are you? 26 00:03:25,510 --> 00:03:27,800 Then that would mean you are his daughter, 27 00:03:29,250 --> 00:03:31,100 Min Jae Yi. 28 00:03:32,620 --> 00:03:35,470 Was it not enough for murderer Min Jae Yi 29 00:03:35,470 --> 00:03:37,860 to murder her family through poison 30 00:03:38,800 --> 00:03:41,240 that she would shoot an arrow at the Crown Prince of Joseon? 31 00:03:41,240 --> 00:03:42,550 No. 32 00:03:42,550 --> 00:03:44,580 It was absolutely not me! 33 00:03:44,580 --> 00:03:46,030 Also, 34 00:03:55,850 --> 00:03:58,580 I never sent anything like a secret letter 35 00:04:00,490 --> 00:04:02,400 to your father. 36 00:04:05,250 --> 00:04:08,790 Why would I lie to someone like you? 37 00:04:11,090 --> 00:04:14,890 You sent a secret letter along with the wedding gifts, 38 00:04:14,890 --> 00:04:17,500 and I definitely saw your secret letter, Your Highness. 39 00:04:19,480 --> 00:04:20,760 Your Highness. 40 00:04:22,980 --> 00:04:24,920 I see that your fiance, whom you betrayed, 41 00:04:24,920 --> 00:04:27,360 Sergeant Han Seong On, is coming. 42 00:04:33,790 --> 00:04:36,560 Was this guy the one who shot an arrow at you, Your Highness? 43 00:04:36,560 --> 00:04:38,780 Your Highness, it was not me. 44 00:04:38,780 --> 00:04:41,170 I'm just here to drive the animals into the hunting path. 45 00:04:41,170 --> 00:04:44,100 I did not bring anything like arrows when I entered the hunting grounds. 46 00:04:44,100 --> 00:04:45,620 I am telling the truth. 47 00:04:45,620 --> 00:04:48,580 Sergeant, take that bow and quiver and inspect it. 48 00:04:53,330 --> 00:04:56,220 I have more things to ask this person. 49 00:05:05,290 --> 00:05:07,530 What is your group and your name? 50 00:05:13,650 --> 00:05:17,620 I am Jang Chi Soo of the group Choongmuhoe. 51 00:05:24,510 --> 00:05:26,720 [Jang Chi Soo] 52 00:05:28,460 --> 00:05:29,680 Jang Chi Soo. 53 00:05:29,680 --> 00:05:31,920 A Choongmuhoe artillery soldier born in the year of the white rabbit. 54 00:05:31,920 --> 00:05:33,230 Six feet tall... 55 00:05:33,230 --> 00:05:35,060 How are you 6 feet tall? 56 00:05:35,060 --> 00:05:38,040 His Highness has the entire list of enlisted men memorized! 57 00:05:39,130 --> 00:05:41,060 I have committed a grave sin against you, Your Highness. 58 00:05:41,060 --> 00:05:42,790 I heard that if you get selected as a soldier of the fifth degree, 59 00:05:42,790 --> 00:05:46,140 you receive 18 liters of barley every month, so I lied about my height. 60 00:05:46,140 --> 00:05:48,680 It appears that he exaggerated his height to get a job. 61 00:05:48,680 --> 00:05:53,530 Yes, since I am the only male in my household who is physically capable. 62 00:05:53,530 --> 00:05:55,410 Then, 63 00:05:55,410 --> 00:05:56,830 take off your uniform. 64 00:05:56,830 --> 00:05:58,260 Pardon? 65 00:06:11,890 --> 00:06:14,700 You must have hurt your arm falling over because of me. 66 00:06:14,700 --> 00:06:16,880 If the injury is severe, should we not call the physician? 67 00:06:18,690 --> 00:06:22,550 Your Highness, it is such a mild bruise that I would be embarrassed to receive such grace from you. 68 00:06:22,550 --> 00:06:24,690 I shall check for myself, 69 00:06:24,690 --> 00:06:26,750 so bring him to my tent. 70 00:06:30,950 --> 00:06:32,440 Follow me. 71 00:06:34,760 --> 00:06:36,880 [Episode 2] 72 00:06:48,130 --> 00:06:49,590 Did His Highness 73 00:06:49,590 --> 00:06:53,150 really catch all of these? 74 00:06:53,150 --> 00:06:57,190 It appears that it was not that His Highness could not quash the rumors, 75 00:06:57,190 --> 00:06:59,520 but that he was letting it grow. 76 00:06:59,520 --> 00:07:03,290 Since he managed to quash the rumors in front of everyone's eyes, 77 00:07:03,290 --> 00:07:04,690 it appears that all of the bad rumors 78 00:07:04,690 --> 00:07:08,760 surrounding His Highness will come to an end from today. 79 00:07:44,960 --> 00:07:48,830 Your Highness, since we now have the sacrifices to offer up, 80 00:07:48,830 --> 00:07:52,170 please write a celebratory message that is fitting for the sacrifice. 81 00:08:25,880 --> 00:08:29,290 This is the pure water that I received for the sacrifice to the celestial beings. 82 00:09:06,200 --> 00:09:08,370 Do I just have to write this message? 83 00:09:08,370 --> 00:09:10,460 What do you mean by that? 84 00:09:10,460 --> 00:09:12,640 I am asking because I feel that I need to pass your test 85 00:09:12,640 --> 00:09:16,480 in order to preserve my position as Crown Prince. 86 00:09:16,480 --> 00:09:19,040 Your Highness, that makes no sense. 87 00:09:19,040 --> 00:09:22,520 How could we dare test the Crown Prince? 88 00:09:22,520 --> 00:09:23,910 Right. 89 00:09:23,910 --> 00:09:26,190 They say that the Crown Prince is the blessing of all, 90 00:09:26,190 --> 00:09:29,860 but to think that people would discuss my worth as Crown Prince just because I got hit by an arrow... 91 00:09:29,860 --> 00:09:32,770 That was really upsetting. 92 00:09:36,200 --> 00:09:38,610 Therefore, today needs to be the last time 93 00:09:39,900 --> 00:09:43,520 I have to prove myself 94 00:09:45,130 --> 00:09:47,330 as the Crown Prince. 95 00:10:05,920 --> 00:10:11,820 [Blessed love from heaven covers the earth and everything in it...] 96 00:10:16,380 --> 00:10:19,820 You are an excellent scribe, as always, Your Highness. 97 00:10:25,290 --> 00:10:27,200 Did you only lie about your height? 98 00:10:28,700 --> 00:10:30,660 If so, then do not worry too much. 99 00:10:30,660 --> 00:10:32,890 He will not punish you too harshly. 100 00:10:37,220 --> 00:10:39,840 [Blessed love from the heaven covers the earth and everything in it...] 101 00:10:57,620 --> 00:10:59,450 What in the world is this! 102 00:11:01,780 --> 00:11:03,370 Blood... 103 00:11:03,370 --> 00:11:05,260 You are bleeding, Your Highness! 104 00:11:05,260 --> 00:11:06,670 Your Highness! 105 00:11:07,400 --> 00:11:09,490 - Did you get hurt, Your Highness? - I did not get hurt. 106 00:11:09,490 --> 00:11:10,860 Bring some water for me to wash with. 107 00:11:10,860 --> 00:11:12,300 Bring some water! 108 00:11:12,300 --> 00:11:14,750 How could such a strange thing happen unless it is a trick played by a ghost? 109 00:11:14,750 --> 00:11:16,090 Do not speak such profane words. 110 00:11:16,090 --> 00:11:18,170 A trick played by a ghost? 111 00:11:25,780 --> 00:11:27,940 There is no wound. 112 00:11:29,010 --> 00:11:31,000 Where did the blood come from... 113 00:11:42,660 --> 00:11:44,850 Is it one of you? 114 00:11:46,280 --> 00:11:49,280 The one who dares toying with the Crown Prince? 115 00:11:59,250 --> 00:12:00,950 Sergeant Han Seong On! 116 00:12:02,200 --> 00:12:03,270 Yes, Your Highness. 117 00:12:03,270 --> 00:12:06,610 Inspect all of the men and soldiers under the ranking of cabinet members. 118 00:12:06,610 --> 00:12:09,320 If you spot anything suspicious, report it to me immediately. 119 00:12:09,320 --> 00:12:10,800 Yes, Your Highness. 120 00:12:26,790 --> 00:12:29,150 As soon as you finish inspecting the garments of the first row, 121 00:12:29,150 --> 00:12:31,090 you are to inspect the second row's garments then. 122 00:12:31,090 --> 00:12:32,290 Yes, sir. 123 00:12:33,080 --> 00:12:35,200 From now, we will inspect men 124 00:12:35,200 --> 00:12:37,540 who are below cabinet member ranking! 125 00:12:41,750 --> 00:12:43,650 What are you doing here? 126 00:12:48,450 --> 00:12:50,270 Inspection. 127 00:12:55,680 --> 00:12:56,920 Inspection. 128 00:13:07,690 --> 00:13:11,230 Sergeant Han Seong On. 129 00:13:19,080 --> 00:13:21,260 - What's wrong? - We are in big trouble. 130 00:13:21,260 --> 00:13:22,670 Is he ugly? 131 00:13:24,410 --> 00:13:28,050 I will look at him once more and tell you. 132 00:13:29,820 --> 00:13:32,120 What do we do... 133 00:13:32,120 --> 00:13:35,670 My Lady cares a lot about a man's face... 134 00:13:35,670 --> 00:13:37,060 His shoulders are also important. 135 00:13:37,060 --> 00:13:38,530 Of course, it is important. 136 00:13:38,530 --> 00:13:41,720 I would hope that his shoulders are broad. 137 00:13:41,720 --> 00:13:45,990 But even if his nose 138 00:13:45,990 --> 00:13:48,290 is slightly crooked, it is fine, right? 139 00:13:49,270 --> 00:13:50,770 Is it crooked? 140 00:13:50,770 --> 00:13:53,090 Yes. I mean, he has two nostrils, 141 00:13:53,090 --> 00:13:55,580 but that is about it. 142 00:13:56,670 --> 00:13:59,080 What do we do... 143 00:13:59,080 --> 00:14:02,160 Gosh... what are we to do... 144 00:14:03,220 --> 00:14:05,630 He is such a manly man. 145 00:14:05,630 --> 00:14:07,230 Oh, my! Oh, my! Oh, my! 146 00:14:07,230 --> 00:14:10,620 His shoulders are so broad... 147 00:14:10,620 --> 00:14:13,290 His picturesque eyebrows... 148 00:14:13,290 --> 00:14:16,900 The perfect collaboration of nose and cheekbone... 149 00:14:16,900 --> 00:14:19,450 Look at how full his lower lip is. 150 00:14:19,450 --> 00:14:21,330 Oh, yes. 151 00:14:22,430 --> 00:14:24,050 I have not seen a more handsome man 152 00:14:24,050 --> 00:14:27,190 while growing up in Joseon. 153 00:14:27,190 --> 00:14:31,600 Oh, but Lady, you fall for a man's face at most three years. 154 00:14:32,440 --> 00:14:35,990 Did not Father guarantee his character? 155 00:14:37,000 --> 00:14:38,740 What do you think? 156 00:14:38,740 --> 00:14:40,730 Do you think we look good together? 157 00:14:42,180 --> 00:14:44,260 Well, I mean, a bit... 158 00:14:45,140 --> 00:14:47,520 You look so good together! 159 00:14:49,350 --> 00:14:51,420 He's handsome, right? 160 00:14:51,420 --> 00:14:52,990 Yes. 161 00:15:11,800 --> 00:15:13,890 What do I do... 162 00:15:13,890 --> 00:15:16,340 I do not care who it is, 163 00:15:17,070 --> 00:15:18,920 so someone, please... 164 00:15:34,460 --> 00:15:36,320 You are coming with me. 165 00:15:37,160 --> 00:15:39,020 Are you there, Guardian Warrior? 166 00:15:40,110 --> 00:15:40,980 Yes, Your Highness. 167 00:15:40,980 --> 00:15:44,440 Guard my tent along with the soldiers who have completed their inspection. 168 00:15:44,440 --> 00:15:46,620 Make sure to prevent anyone from entering. 169 00:15:46,620 --> 00:15:48,160 Yes, Your Highness. 170 00:15:58,860 --> 00:16:00,430 You guys will follow me. 171 00:16:00,430 --> 00:16:01,700 Yes, sir! 172 00:16:24,160 --> 00:16:26,880 Seeing how I have become bloodied in front of everyone, 173 00:16:26,880 --> 00:16:30,070 I would not be surprise if this water also had poison. 174 00:16:40,760 --> 00:16:43,010 Will you drink this? 175 00:16:47,750 --> 00:16:50,310 I will do so, Your Highness. 176 00:16:59,350 --> 00:17:01,190 It is refreshing. 177 00:17:02,540 --> 00:17:06,660 Wicked things have occurred nonstop as soon as I met you. 178 00:17:06,660 --> 00:17:09,550 It was not enough for you to murder your family with poison 179 00:17:09,550 --> 00:17:12,010 that you would even try to kill the nation's Crown Prince? 180 00:17:13,100 --> 00:17:14,330 No. 181 00:17:14,330 --> 00:17:16,350 You would dare shoot an arrow at me 182 00:17:16,350 --> 00:17:17,930 and make a fool of the Crown Prince in front of high officials 183 00:17:17,930 --> 00:17:19,810 by tarnishing the celebratory message for the celestial sacrifice? 184 00:17:19,810 --> 00:17:22,180 I did not do anything, Your Highness. 185 00:17:22,180 --> 00:17:24,300 Your Highness, please listen to me just once- 186 00:17:24,300 --> 00:17:26,640 Tae Kang, are you outside? 187 00:17:28,370 --> 00:17:29,950 Tie him up immediately. 188 00:17:29,950 --> 00:17:31,550 Yes, Your Highness. 189 00:17:31,550 --> 00:17:33,630 - You, over there! - Yes! 190 00:17:37,850 --> 00:17:39,940 Is this the one who tarnished the celebratory message? 191 00:17:39,940 --> 00:17:41,720 He is a prime suspect. 192 00:17:41,720 --> 00:17:43,860 I will take him to the palace and interrogate him personally. 193 00:17:43,860 --> 00:17:45,060 It is not me, Your Highness. 194 00:17:45,060 --> 00:17:47,300 I am not the one. How could I do such a bad thing to the celebratory message? 195 00:17:47,300 --> 00:17:48,470 Shut your mouth! 196 00:17:48,470 --> 00:17:51,270 Whom do you think you are standing before that you would dare speak? 197 00:17:53,420 --> 00:17:55,540 Please believe me, Your Highness. 198 00:17:55,540 --> 00:17:58,160 I did not do any of the things you are suspicious of. 199 00:17:58,160 --> 00:18:00,970 I never did such a thing, Your Highness! 200 00:18:00,970 --> 00:18:02,660 How dare you! 201 00:18:02,660 --> 00:18:04,280 Stop. 202 00:18:05,590 --> 00:18:08,160 You would not gain anything from attracting attention 203 00:18:09,850 --> 00:18:11,780 at the military training hunting grounds. 204 00:18:21,650 --> 00:18:24,920 If you want to preserve your life for a bit longer, 205 00:18:26,200 --> 00:18:28,690 it would be best for you to go without making a fuss. 206 00:18:51,100 --> 00:18:53,440 Just what... 207 00:18:53,440 --> 00:18:55,140 was the Lady thinking? 208 00:18:55,140 --> 00:18:57,430 Where did she go? 209 00:18:59,070 --> 00:19:01,180 I am such an idiot! 210 00:19:03,120 --> 00:19:05,980 I should have said I would follow her no matter what! 211 00:19:06,870 --> 00:19:08,670 Would your head break like that? 212 00:19:08,670 --> 00:19:11,160 Gosh, worrying will not help you now. 213 00:19:11,160 --> 00:19:15,780 I mean, is our Lady just any maiden from a random family? 214 00:19:15,780 --> 00:19:17,360 Geez. 215 00:19:17,360 --> 00:19:19,730 You should worry about yourself. 216 00:19:19,730 --> 00:19:21,650 I know. 217 00:19:22,570 --> 00:19:24,020 What was that? 218 00:19:24,020 --> 00:19:25,910 Did something happen? 219 00:19:26,580 --> 00:19:28,770 They say that there is a procession of the Crown Prince. 220 00:19:28,770 --> 00:19:30,220 Really? 221 00:19:30,220 --> 00:19:31,610 The procession of the Crown Prince? 222 00:19:31,610 --> 00:19:32,910 It looks like there is a procession of the Crown Prince. 223 00:19:32,910 --> 00:19:33,900 Let us go check it out. 224 00:19:33,900 --> 00:19:36,080 Oh, Chi Soo, why are you here? 225 00:19:36,080 --> 00:19:37,340 You did not go to the military training hunting grounds? 226 00:19:37,340 --> 00:19:38,760 What? The military training hunting grounds? 227 00:19:38,760 --> 00:19:39,740 Why would I go there? 228 00:19:39,740 --> 00:19:42,640 I heard that the soldiers were chosen to drive animals toward the hunting route. 229 00:19:42,640 --> 00:19:43,900 What? 230 00:19:45,140 --> 00:19:46,250 Is that true? 231 00:19:46,250 --> 00:19:48,570 Yeah, that is what I heard... 232 00:19:51,340 --> 00:19:53,180 Hey, Ga Ram! 233 00:19:53,180 --> 00:19:54,690 So exciting! 234 00:19:54,690 --> 00:19:57,050 Aigoo. Wow. 235 00:20:04,790 --> 00:20:08,250 Wow, the Crown Prince caught all of these? 236 00:20:08,250 --> 00:20:12,450 No way, they said that the arm he injured last time had not recovered fully yet. 237 00:20:12,450 --> 00:20:15,190 Move out of the way! 238 00:20:16,010 --> 00:20:17,280 Make way. 239 00:20:17,280 --> 00:20:20,230 Make way for the Crown Prince. 240 00:20:20,230 --> 00:20:21,810 Move out of the way. 241 00:20:21,810 --> 00:20:25,310 Make way for the Crown Prince. 242 00:20:43,330 --> 00:20:44,610 Stop. 243 00:20:44,610 --> 00:20:46,280 Stop the procession. 244 00:20:49,240 --> 00:20:52,120 Your Highness, what is the matter? 245 00:21:00,100 --> 00:21:02,220 Did you not bring that to give to me? 246 00:21:02,220 --> 00:21:03,600 Yes, 247 00:21:03,600 --> 00:21:07,100 I brought it to give it to you, Crown Prince. 248 00:21:22,790 --> 00:21:24,570 His right arm is perfectly fine. 249 00:21:24,570 --> 00:21:27,330 - Yeah, it appears so. - I guess he has fully recovered. 250 00:21:27,330 --> 00:21:28,830 Our Crown Prince... 251 00:21:32,970 --> 00:21:34,330 It is pretty. 252 00:21:35,700 --> 00:21:36,890 Thank you. 253 00:21:39,580 --> 00:21:41,680 Our Crown Prince 254 00:21:41,680 --> 00:21:45,700 also seems to know how to manipulate people's hearts. 255 00:21:45,700 --> 00:21:47,800 As his servant, 256 00:21:48,760 --> 00:21:52,070 I feel he is very reliable. 257 00:22:11,270 --> 00:22:12,890 Hey, Ga Ram! 258 00:22:13,640 --> 00:22:15,470 What do we do, Orabeoni! 259 00:22:15,470 --> 00:22:17,180 I do not see our Lady! 260 00:22:17,180 --> 00:22:19,300 She needs to be among the soldiers... 261 00:22:19,300 --> 00:22:21,640 Did something happen to her? Why is she not here? 262 00:22:21,640 --> 00:22:23,380 Why isn't she here? 263 00:22:52,500 --> 00:22:54,080 Please... 264 00:22:55,070 --> 00:22:57,870 protect our Lady, 265 00:22:57,870 --> 00:22:59,430 who did nothing wrong. 266 00:23:00,540 --> 00:23:02,700 Wherever she may be, 267 00:23:02,700 --> 00:23:06,710 please let her be able to have a warm meal, 268 00:23:06,710 --> 00:23:10,560 and please give her at least a straw mat to sleep on. 269 00:23:11,740 --> 00:23:13,100 Please. 270 00:23:20,670 --> 00:23:22,140 Hey! 271 00:23:42,500 --> 00:23:45,000 A clean piece of paper 272 00:23:45,000 --> 00:23:46,800 became tarnished with blood 273 00:23:46,800 --> 00:23:49,120 as soon as he started writing the celebratory message. 274 00:23:49,120 --> 00:23:53,060 Is it not such a strange occurrence? 275 00:24:17,820 --> 00:24:19,090 Your Majesty. 276 00:24:19,090 --> 00:24:22,530 What a relief it is that the Crown Prince is perfectly fine, right? 277 00:24:22,530 --> 00:24:26,200 We were not able to catch the person who shot the arrow at the Crown Prince a year ago. 278 00:24:26,200 --> 00:24:30,850 Are you not aware that treacherous men are trying to kill the Crown Prince? 279 00:24:31,930 --> 00:24:33,040 Your Majesty, 280 00:24:33,040 --> 00:24:36,850 since the Crown Prince demonstrated that he is lacking in no way 281 00:24:36,850 --> 00:24:40,010 as the Crown Prince during the military training hunt, 282 00:24:40,010 --> 00:24:43,030 have we not achieved our purposes? 283 00:24:43,030 --> 00:24:44,930 That will not be enough. 284 00:24:44,930 --> 00:24:47,400 You must not forget 285 00:24:47,400 --> 00:24:49,880 what I have told you many times before. 286 00:24:49,880 --> 00:24:53,380 You must not forget 287 00:24:54,600 --> 00:24:56,760 the Crown Prince Ui Hyeon's death. 288 00:24:57,890 --> 00:24:59,500 Your Majesty. 289 00:25:00,820 --> 00:25:02,680 I am... 290 00:25:02,680 --> 00:25:07,050 constantly thinking about what you are concerned about, 291 00:25:07,050 --> 00:25:10,200 so do not worry, Father. 292 00:25:19,790 --> 00:25:22,320 Aigoo, aigoo. 293 00:25:23,130 --> 00:25:25,410 Why did you follow me here instead of going home? 294 00:25:25,410 --> 00:25:29,010 You are not even going to offer me some tea? 295 00:25:30,040 --> 00:25:32,630 If you do not have anything to say to me, go home. 296 00:25:34,740 --> 00:25:36,440 Hyungnim. 297 00:25:36,440 --> 00:25:38,390 Did you do that, Hyungnim? 298 00:25:38,390 --> 00:25:40,670 Blood was dripping from his hands... 299 00:25:40,670 --> 00:25:44,310 You know, making it bleed from the Crown Prince's hand while he was writing the celebratory message. 300 00:25:57,860 --> 00:26:00,630 The Crown Prince must be disabled, as the rumors say. 301 00:26:00,630 --> 00:26:04,260 For the sake of Your Highness and Grand Prince. 302 00:26:06,290 --> 00:26:08,010 Your Highness, 303 00:26:08,010 --> 00:26:10,360 what are you thinking about? 304 00:26:11,540 --> 00:26:13,600 I am not thinking about anything. 305 00:26:13,600 --> 00:26:16,020 Since my uncle has told me 306 00:26:16,020 --> 00:26:19,170 not to think about anything. 307 00:26:22,960 --> 00:26:25,000 Hyungnim. 308 00:26:26,330 --> 00:26:28,500 Do you think I did that? 309 00:26:36,670 --> 00:26:39,360 All I wanted 310 00:26:39,360 --> 00:26:41,270 was for that arrogant Crown Prince to get a bit frightened! 311 00:26:47,900 --> 00:26:50,330 I feel like it was you, Hyungnim. 312 00:26:52,520 --> 00:26:55,770 As you commanded, I locked him in the warehouse. 313 00:26:58,160 --> 00:27:02,030 You sent a secret letter along with the wedding gifts, 314 00:27:02,030 --> 00:27:04,950 and I definitely saw your secret letter, Your Highness. 315 00:27:15,360 --> 00:27:18,860 I have burned every single letter I had written, 316 00:27:18,860 --> 00:27:22,020 and even Tae Kang does not know about its contents. 317 00:27:22,020 --> 00:27:25,460 How is she saying that she got a secret letter that I never sent? 318 00:27:28,140 --> 00:27:29,880 Prepare to go out. 319 00:27:29,880 --> 00:27:31,510 I must see him. 320 00:28:16,910 --> 00:28:18,600 Untie her. 321 00:28:28,200 --> 00:28:30,500 It is already untied. 322 00:28:30,500 --> 00:28:33,800 How dare you! Where do you think this is! 323 00:28:36,790 --> 00:28:38,520 Look at this guy! 324 00:28:38,520 --> 00:28:40,200 Are you not going to lift your butt? 325 00:28:42,170 --> 00:28:43,640 Are you not going to lift your butt? 326 00:28:49,320 --> 00:28:50,460 Were you going to try to run away? 327 00:28:50,460 --> 00:28:52,470 I untied it because my arms hurt. 328 00:28:54,070 --> 00:28:58,390 If I wanted to run away, I would have done so in the fields earlier. 329 00:29:01,200 --> 00:29:03,060 How would you have done that? 330 00:29:03,060 --> 00:29:04,310 I was there, 331 00:29:04,310 --> 00:29:06,560 so how would you have been able to escape? 332 00:29:15,760 --> 00:29:17,180 Forgive me, Your Highness. 333 00:29:17,180 --> 00:29:20,010 I do not carry it around to attack anyone. 334 00:29:20,010 --> 00:29:24,510 It is just a dagger I keep on me to protect myself. 335 00:29:24,510 --> 00:29:26,700 Kang, go outside and stay there. 336 00:29:35,820 --> 00:29:37,730 Are you not quite amazing 337 00:29:37,730 --> 00:29:39,520 that as a woman, 338 00:29:39,520 --> 00:29:42,390 you managed to come all the way here from Gaeseong 339 00:29:43,500 --> 00:29:45,890 despite being wanted and even carrying a dagger. 340 00:29:48,880 --> 00:29:53,080 I heard you managed to defeat over ten soldiers while on the run. 341 00:29:53,080 --> 00:29:55,000 Is that not just fitting 342 00:29:55,000 --> 00:29:59,020 of a suspect who has managed to escape on the run despite betraying her family? 343 00:30:01,720 --> 00:30:04,450 I cannot die like this. 344 00:30:04,450 --> 00:30:08,360 I must find the real culprit so tha I can obtain justice for my family's death! 345 00:30:08,360 --> 00:30:11,520 Why did you come to me instead of going to the Sergeant? 346 00:30:13,940 --> 00:30:17,850 It would be much safer for you to go to the Sergeant. 347 00:30:17,850 --> 00:30:20,430 My very existence 348 00:30:20,430 --> 00:30:22,970 has become hell for him. 349 00:30:22,970 --> 00:30:26,710 How could I ask him to be swept away in additional rumors? 350 00:30:30,690 --> 00:30:32,170 Your Highness. 351 00:30:32,170 --> 00:30:35,630 My family's death might be connected to the secret letter that you sent- 352 00:30:38,550 --> 00:30:42,210 I told you I never sent a secret letter. 353 00:30:51,500 --> 00:30:53,360 You should go to the Sergeant instead. 354 00:30:53,360 --> 00:30:56,260 - If it is the Sergeant, he will- - The letter from a ghost... 355 00:31:03,900 --> 00:31:05,350 What did you just say? 356 00:31:05,350 --> 00:31:08,090 Your Highness said that you received a letter from a ghost three years ago. 357 00:31:08,090 --> 00:31:11,030 You dare try to threaten me 358 00:31:11,030 --> 00:31:13,270 with rumors you heard on the streets? 359 00:31:13,270 --> 00:31:15,620 "A ghost dares to say to Yi Hwan. 360 00:31:15,620 --> 00:31:18,330 You should take heed of these words. 361 00:31:18,330 --> 00:31:20,450 You became Crown Prince by killing your brother..." 362 00:31:20,450 --> 00:31:22,240 I did not kill Hyungnim. 363 00:31:22,240 --> 00:31:24,210 "but you will never become king." 364 00:31:24,210 --> 00:31:26,590 You wretch! Shut your mouth! 365 00:31:28,610 --> 00:31:31,020 It was written in your secret letter, Your Highness. 366 00:31:31,020 --> 00:31:35,090 You said you received a letter of curse from a ghost three years ago... 367 00:31:35,090 --> 00:31:37,800 on the day that Crown Prince Ui Hyeon passed away... 368 00:31:37,800 --> 00:31:40,210 on the day that you were installed as the Crown Prince... 369 00:31:40,210 --> 00:31:42,960 on the day you first entered the palace of the Crown Prince. 370 00:31:58,390 --> 00:32:01,510 I want to be alone, so stop following me. 371 00:32:01,510 --> 00:32:03,430 Yes, Your Highness. 372 00:33:12,170 --> 00:33:16,010 Your Highness said that you could not tell anyone about the letter. 373 00:33:18,050 --> 00:33:20,280 Because it had said that you killed Crown Prince Ui Hyeon 374 00:33:20,280 --> 00:33:23,540 and became the crown prince. 375 00:33:23,540 --> 00:33:26,010 I did not kill Hyungnim. 376 00:33:27,740 --> 00:33:29,800 It was not me. 377 00:33:29,800 --> 00:33:33,080 I did not serve peaches to Hyungnim. 378 00:33:33,080 --> 00:33:37,510 Why would I kill my own blood born of the same mother? 379 00:33:37,510 --> 00:33:39,230 To me, Hyungnim was... 380 00:33:40,500 --> 00:33:43,120 someone I could never measure up to, 381 00:33:44,330 --> 00:33:45,950 he was my friend, 382 00:33:47,060 --> 00:33:49,730 and my teacher. 383 00:33:49,730 --> 00:33:52,510 So why would I desire Hyungnim's position... 384 00:33:55,050 --> 00:33:59,740 I have never coveted the position of the crown prince. 385 00:34:02,300 --> 00:34:06,110 You had said that is how you burned the first cursed letter that was sent to you. 386 00:34:06,110 --> 00:34:07,880 However, two years later... 387 00:34:07,880 --> 00:34:10,770 the letter from the ghost reappeared. 388 00:34:10,770 --> 00:34:14,190 Another line was written in red then. 389 00:34:15,080 --> 00:34:16,650 "Yoo Gang Gul Jo. 390 00:34:16,650 --> 00:34:18,480 Yoo Go Bul Yong." 391 00:34:18,480 --> 00:34:20,010 "You will not be able to use your arms despite having arms. 392 00:34:20,010 --> 00:34:23,070 And you will not be able to walk despite having legs." 393 00:34:34,280 --> 00:34:36,420 And Your Highness... 394 00:34:36,420 --> 00:34:40,190 was shot by an arrow according to the ghost's curse. 395 00:34:44,980 --> 00:34:46,880 Master Min, 396 00:34:46,880 --> 00:34:51,580 I have learned not to trust anyone ever since then. 397 00:34:51,580 --> 00:34:54,820 And I do not tell anyone my true feelings. 398 00:34:54,820 --> 00:34:58,620 I have become an ill-tempered and small-minded man. 399 00:35:06,380 --> 00:35:08,060 My life is... 400 00:35:09,240 --> 00:35:12,770 pitch dark without any light. 401 00:35:13,830 --> 00:35:16,950 As I spend those pitch dark nights alone, 402 00:35:16,950 --> 00:35:20,830 I am destroying myself as I become more twisted inside. 403 00:35:25,310 --> 00:35:29,410 That is why you said you needed the help of your master, my father. 404 00:35:29,410 --> 00:35:31,300 I told you. 405 00:35:31,300 --> 00:35:32,870 I never sent him a secret letter. 406 00:35:32,870 --> 00:35:35,270 I clearly saw it. 407 00:35:35,270 --> 00:35:40,230 He sent my brother Min Yoon Jae, who had solved many cases in Gaeseong, to the palace secretively 408 00:35:40,230 --> 00:35:43,620 and asked him to investigate the cursed letter from the ghost. 409 00:35:43,620 --> 00:35:45,210 Even if... 410 00:35:45,210 --> 00:35:47,640 Master Min had received that letter, 411 00:35:47,640 --> 00:35:50,220 he would have never shown it to you. 412 00:35:50,220 --> 00:35:53,240 How could a master show a letter from his student to his daughter- 413 00:35:53,240 --> 00:35:56,770 The person Your Highness was looking for was not my orabeoni. 414 00:35:56,770 --> 00:36:00,730 His Highness is summoning Yoon Jae, but 415 00:36:00,730 --> 00:36:05,120 you are actually the person His Highness needs. 416 00:36:05,120 --> 00:36:09,990 Even so, I cannot send you to meet Crown Prince since you are about to be wed. 417 00:36:09,990 --> 00:36:13,380 The one who resolved many cases in the Gaeseong County 418 00:36:13,380 --> 00:36:16,650 was not my orabeoni. It was me. 419 00:36:20,190 --> 00:36:23,220 After Master Min became the governor of Gaeseong, 420 00:36:23,220 --> 00:36:26,720 numerous cases were resolved under his son's name Min Yoon Jae. 421 00:36:26,720 --> 00:36:30,340 The praise for him was all throughout, even Hanyang. But then... 422 00:36:30,340 --> 00:36:32,890 you are now saying all of that was your achievement? 423 00:36:32,890 --> 00:36:34,650 Do you expect me to believe that? 424 00:36:34,650 --> 00:36:37,980 If you give me a chance, I will prove myself! 425 00:36:46,150 --> 00:36:49,220 I picked up the wanted poster while on my way into the capital. 426 00:36:49,220 --> 00:36:51,900 They were looking for eyewitnesses to murders that had occurred inside the capital. 427 00:36:51,900 --> 00:36:55,410 I will resolve these cases and prove myself. 428 00:36:55,410 --> 00:36:58,770 How can I trust you enough to give you such a chance? 429 00:36:58,770 --> 00:37:03,840 Do you even have one piece of evidence that could prove that you're not the wicked murderer 430 00:37:03,840 --> 00:37:06,410 who poisoned your own parents and sibling? 431 00:37:06,410 --> 00:37:08,130 You had written in the letter, Your Highness! 432 00:37:08,130 --> 00:37:11,070 To burn the letter after I read it! 433 00:37:13,300 --> 00:37:17,860 Your Highness, are you truly saying you never received a letter from a ghost? 434 00:37:17,860 --> 00:37:21,640 You truly never wrote a secret letter to my father? 435 00:37:21,640 --> 00:37:25,450 I am not testing you based on the rumors that are out in the streets, Your Highness. 436 00:37:25,450 --> 00:37:28,110 Without a secret letter from you, 437 00:37:28,110 --> 00:37:32,310 how could I know what was written in that letter from a ghost? 438 00:37:32,310 --> 00:37:34,130 Rather than believing what you say, 439 00:37:34,130 --> 00:37:38,380 what happened with the celebratory message at the hunting grounds would be more believable. 440 00:37:38,380 --> 00:37:42,030 That is correct. The celebratory message at the hunting grounds was trickery. 441 00:37:46,620 --> 00:37:49,850 There is no such thing as a ghost in this world. 442 00:37:50,920 --> 00:37:53,120 Only deceptive appearance by human 443 00:37:53,120 --> 00:37:56,300 that is scarier than ghosts. 444 00:38:04,440 --> 00:38:07,460 If you wish to see the truth, Your Highness, 445 00:38:07,460 --> 00:38:10,280 you will be able to believe me. 446 00:38:10,280 --> 00:38:14,970 And you will be able to find human deception hiding behind a ghost alongside me. 447 00:38:26,050 --> 00:38:28,230 If sappan wood* and melted alum touch each other, (Medicinal herb, used for its red color) 448 00:38:28,230 --> 00:38:30,950 it has the property of changing into red liquid like blood. 449 00:38:30,950 --> 00:38:33,800 Your Highness washed your hands before writing the celebratory message 450 00:38:33,800 --> 00:38:35,310 and I'm sure that water... 451 00:38:35,310 --> 00:38:39,480 was probably had melted alum, not purely water. 452 00:38:39,480 --> 00:38:42,000 It was chaotic throughout the hunt. 453 00:38:42,000 --> 00:38:47,400 It could not have been difficult to put sappan wood dust on the brush handle and put melted alum in the water. 454 00:38:48,510 --> 00:38:49,890 That is how it happened. 455 00:38:49,890 --> 00:38:51,850 The culprit knew the custom surrounding writing the celebratory message. 456 00:38:51,850 --> 00:38:54,870 It is someone who could easily approach the brush and water. 457 00:38:56,090 --> 00:38:58,860 It was not the work of a ghost, Your Highness. 458 00:39:01,130 --> 00:39:04,800 It's a method that shamans commonly use to rip money off of people in private homes. 459 00:39:04,800 --> 00:39:08,170 I have worked on a case that had something to do with such a method. 460 00:39:42,200 --> 00:39:44,870 The method used by shamans? 461 00:39:59,280 --> 00:40:00,820 Good, good. 462 00:40:07,470 --> 00:40:10,300 Aigoo, did I eat something wrong... 463 00:40:12,530 --> 00:40:15,750 - Look how ridiculous you look! - Should I just do chores around here? 464 00:40:15,750 --> 00:40:18,670 I should do something to help My Lady's cause during that time. 465 00:40:18,670 --> 00:40:20,950 I mean, what will you do? 466 00:40:20,950 --> 00:40:22,640 Gosh, why am I so scared? 467 00:40:22,640 --> 00:40:25,250 Look how ridiculous you look! 468 00:40:26,630 --> 00:40:28,950 I'll be back! 469 00:40:28,950 --> 00:40:32,420 Where are you going? Where? Hey, Ga Ram! 470 00:40:46,190 --> 00:40:49,990 I'm sure they said this is the Chief State Minister's residence. 471 00:40:51,030 --> 00:40:53,430 If that's the case, 472 00:40:53,430 --> 00:40:56,980 that crazy man must live here, too. 473 00:40:59,870 --> 00:41:03,600 What kind of things will unfold today? 474 00:41:16,050 --> 00:41:18,660 The weather is so bright. 475 00:41:18,660 --> 00:41:22,590 Myung Jin, it is as though I am looking at your bright future. 476 00:41:25,290 --> 00:41:27,870 Let us give it all once again today. 477 00:41:33,110 --> 00:41:34,800 Young Master. 478 00:41:42,090 --> 00:41:43,250 What is it regarding? 479 00:41:43,250 --> 00:41:46,480 I have something to say to you, Young Master... 480 00:41:47,460 --> 00:41:48,750 Well, I did have it... 481 00:41:48,750 --> 00:41:50,280 And? 482 00:41:50,280 --> 00:41:52,000 I will just take my leave. 483 00:41:55,400 --> 00:41:57,210 What are you doing? 484 00:41:57,210 --> 00:42:00,400 How can you just leave after startling someone so hard like that? 485 00:42:00,400 --> 00:42:01,500 It is nothing. 486 00:42:01,500 --> 00:42:05,580 Come on now. You said you had something to say. 487 00:42:05,580 --> 00:42:12,250 I heard that you are so amazing and could tell the cause of death as soon as you see a corpse, so... 488 00:42:12,250 --> 00:42:14,230 Is that so? There is such a rumor? 489 00:42:14,230 --> 00:42:16,980 A rumor like that is going around? 490 00:42:16,980 --> 00:42:19,820 That's right! That is who I am. 491 00:42:20,850 --> 00:42:22,230 So... 492 00:42:23,170 --> 00:42:26,060 - I thought I'd become your student... - You want to become my student? 493 00:42:26,060 --> 00:42:27,750 Gosh, no! No! 494 00:42:27,750 --> 00:42:30,950 I did want to become your student, but... 495 00:42:30,950 --> 00:42:32,830 I think it's better if I don't. 496 00:42:32,830 --> 00:42:35,730 - How come? - With your small nerve like that, 497 00:42:35,730 --> 00:42:37,890 how could I serve you as my master? 498 00:42:37,890 --> 00:42:40,030 I cannot bring myself to have respect for you. 499 00:42:40,030 --> 00:42:43,560 - I will find another teacher. - Come now! 500 00:42:43,560 --> 00:42:46,700 You sure are quite offensive. 501 00:42:46,700 --> 00:42:50,820 So, you wanted to make me your teacher all on your own 502 00:42:50,820 --> 00:42:53,060 and you just rejected me on your own? 503 00:42:53,060 --> 00:42:54,620 My heart belongs to me. 504 00:42:54,620 --> 00:42:57,310 I do whatever I want to do. Why would you care? 505 00:42:59,360 --> 00:43:03,110 Thank you. Okay, I reject you. All right, then. 506 00:43:05,830 --> 00:43:07,120 You cannot! 507 00:43:07,120 --> 00:43:10,840 You hurt my feelings. 508 00:43:10,840 --> 00:43:14,320 So what? What do you want me to do? 509 00:43:14,320 --> 00:43:17,140 You will be my student. 510 00:43:17,140 --> 00:43:18,850 - Follow me. - Right this minute? 511 00:43:18,850 --> 00:43:20,640 You came to the front of my house early this morning. 512 00:43:20,640 --> 00:43:23,020 Why postpone it much longer? 513 00:43:27,570 --> 00:43:31,390 Gosh! Is it okay for me to believe that crazy man? 514 00:43:32,290 --> 00:43:35,190 I wonder if he knows anything worth learning from. 515 00:43:35,190 --> 00:43:37,230 Come on, come on, come on! 516 00:43:37,230 --> 00:43:39,560 You are a slowpoke! 517 00:43:39,560 --> 00:43:42,370 Hurry up and follow me! 518 00:44:18,870 --> 00:44:22,360 I wonder what His Highness is planning to do with me. 519 00:44:25,290 --> 00:44:27,980 [Injeongmun Gate] 520 00:45:16,830 --> 00:45:19,390 In order to demand more money and treasure from private homes, 521 00:45:19,390 --> 00:45:21,610 shamans commonly use this method. 522 00:45:24,790 --> 00:45:26,610 Shamans? 523 00:45:26,610 --> 00:45:29,480 In all things, there is an objective. 524 00:45:29,480 --> 00:45:32,850 It must have been an attempt to bruise Crown Prince's authority. 525 00:45:32,850 --> 00:45:38,050 Wicked schemes against Crown Prince means it is also aiming at this nation. 526 00:45:39,040 --> 00:45:41,060 He must be found out 527 00:45:41,060 --> 00:45:43,340 and be punished as a warning to others. 528 00:45:43,340 --> 00:45:46,600 Yes, Your Majesty! 529 00:46:11,511 --> 00:46:12,971 My apologies, Your Highness. 530 00:46:12,971 --> 00:46:15,231 It was my fault for the flaw in managing the grounds. 531 00:46:15,231 --> 00:46:18,571 I will find out who brought in water and the brush from the department of Taoism. 532 00:46:18,571 --> 00:46:21,181 Did you look into the bow and quiver from the hunting grounds? 533 00:46:21,181 --> 00:46:24,821 Yes, it is commonly used by the ministry of defense. 534 00:46:24,821 --> 00:46:28,551 The one that hit the tree next to you was also the same kind 535 00:46:28,551 --> 00:46:30,011 and there was no poison on the arrow. 536 00:46:30,011 --> 00:46:32,381 So, it was not a poisoned arrow. 537 00:46:32,381 --> 00:46:33,441 That is a relief. 538 00:46:33,441 --> 00:46:36,551 How about bringing in all the men who were at the hunting grounds and investigating them separately? 539 00:46:36,551 --> 00:46:38,651 It was a hunting ground. 540 00:46:38,651 --> 00:46:41,081 Someone else's arrow aiming at an animal 541 00:46:41,081 --> 00:46:43,311 must have flown toward me by mistake. 542 00:46:43,311 --> 00:46:44,711 Even so, 543 00:46:44,711 --> 00:46:47,671 how could one make such a mistake with you? 544 00:46:52,991 --> 00:46:55,041 Do not be so sure. 545 00:46:56,711 --> 00:46:58,721 There is no rule that says 546 00:46:58,721 --> 00:47:01,851 your arrow would not fly toward me by mistake, Sergeant Han. 547 00:47:01,851 --> 00:47:04,441 How could you say this, Your Highness? 548 00:47:04,441 --> 00:47:07,391 I swear to you that my arrow will never fly toward you 549 00:47:07,391 --> 00:47:10,111 at any given moment, Your Highness. 550 00:47:13,781 --> 00:47:15,051 I was joking. 551 00:47:15,051 --> 00:47:17,291 Tens of soldiers were summoned to the military training hunt. 552 00:47:17,291 --> 00:47:20,291 Just because he used an arrow that is commonly used by the Defense Ministry, 553 00:47:20,291 --> 00:47:25,261 what good would it do to investigate each and every one of them and make this matter into something bigger? 554 00:47:25,261 --> 00:47:26,931 More importantly, 555 00:47:28,481 --> 00:47:31,281 find who played around with the celebratory message. 556 00:47:38,581 --> 00:47:41,391 Did he get to eat? 557 00:47:41,391 --> 00:47:45,001 Whom are you talking about, Your Majesty? 558 00:47:52,931 --> 00:47:56,201 By chance, are you talking about that bastard we locked up yesterday? 559 00:47:56,201 --> 00:47:57,741 Well, I... 560 00:47:58,701 --> 00:48:01,001 got kicked by him. Should I still have taken care of him? 561 00:48:01,001 --> 00:48:03,281 He solved the mystery of the celebratory message. 562 00:48:03,281 --> 00:48:06,231 It was chilly last night. Are you telling me you did not even give her a brazier? 563 00:48:06,231 --> 00:48:08,131 I did not feel like- 564 00:48:10,711 --> 00:48:14,431 I am sorry that I did not anticipate what you would have wanted. 565 00:48:14,431 --> 00:48:18,221 Since when did Joseon's custom become so cold and harsh? 566 00:48:22,141 --> 00:48:24,321 Who would dare... 567 00:48:24,321 --> 00:48:26,791 - use shaman's method? - It is them! 568 00:48:26,791 --> 00:48:28,091 The Jo family of Seongju. 569 00:48:28,091 --> 00:48:29,941 If it were not for Right State Minister, 570 00:48:29,941 --> 00:48:33,341 who would dare plan and pull off such a horrible stunt? 571 00:48:33,341 --> 00:48:35,701 Do you also think so? 572 00:48:36,831 --> 00:48:38,631 Right State Minister... 573 00:48:38,631 --> 00:48:41,221 might not have done that. 574 00:48:43,711 --> 00:48:46,631 None of us know 575 00:48:46,631 --> 00:48:49,831 what His Majesty is thinking. 576 00:49:06,021 --> 00:49:08,051 He was born as a son of a palace water maid. 577 00:49:08,051 --> 00:49:12,071 He used Right State Minister and his family to empower royal authority. 578 00:49:12,071 --> 00:49:15,091 Why do you think he married the current Queen? 579 00:49:15,091 --> 00:49:17,421 Queen is Right State Minister's niece 580 00:49:17,421 --> 00:49:20,711 and Right State Minister is the best family of Joseon, 581 00:49:20,711 --> 00:49:23,681 the center of the Jo family of Seongju. 582 00:49:23,681 --> 00:49:27,501 If he cannot prove himself, I will depose him. 583 00:49:27,501 --> 00:49:30,191 There is one more grand prince remaining. 584 00:49:30,191 --> 00:49:33,191 So what worry is there for this nation? 585 00:49:33,191 --> 00:49:36,351 You mean His Majesty is considering Prince Myung Ahn instead of His Highness? 586 00:49:36,351 --> 00:49:38,841 How can you say such a horrible thing? 587 00:49:38,841 --> 00:49:41,351 If His Majesty's goal is to strengthen royal authority, 588 00:49:41,351 --> 00:49:43,561 it is indeed true that His Majesty is anxious at the moment. 589 00:49:43,561 --> 00:49:46,591 It is not as though His Highness has a strong maternal family like Grand Prince Myung Ahn. 590 00:49:46,591 --> 00:49:48,341 That he is cursed by a ghost... 591 00:49:48,341 --> 00:49:51,901 and there is even a seditious rumor about Prince Ui Hyeon's death. 592 00:49:51,901 --> 00:49:55,111 Even so, His Highness is flesh and blood of His Majesty. 593 00:49:55,111 --> 00:49:59,411 To receive Jo family of Seongju's help, would His Majesty abandon his son? 594 00:49:59,411 --> 00:50:00,891 Something like that 595 00:50:01,881 --> 00:50:03,861 should not happen. 596 00:50:15,631 --> 00:50:18,141 Hello! 597 00:50:18,141 --> 00:50:19,691 Look over here! 598 00:50:19,691 --> 00:50:22,541 - Aigoo! - You're out and about, Young Master! 599 00:50:22,541 --> 00:50:24,631 - Is your stomach feeling better? - Yes, yes. 600 00:50:26,501 --> 00:50:28,551 - Good day. - Aigoo! 601 00:50:31,421 --> 00:50:32,781 All right. 602 00:50:35,461 --> 00:50:36,511 It's rice cake! 603 00:50:36,511 --> 00:50:38,921 Young Master, you're here. Aigoo! 604 00:50:38,921 --> 00:50:40,941 You didn't even pay... 605 00:50:42,021 --> 00:50:44,591 The best rice cakes is the one freshly steamed. 606 00:50:45,741 --> 00:50:47,841 Enjoy! 607 00:50:47,841 --> 00:50:50,241 Try one. 608 00:50:51,501 --> 00:50:53,781 - How much? - Gosh, forget it. 609 00:50:53,781 --> 00:50:55,291 Just go, please. 610 00:50:55,291 --> 00:50:58,131 Thanks to the ointment you made last time, 611 00:50:58,131 --> 00:51:00,441 my son's boil has disappeared. 612 00:51:00,441 --> 00:51:03,021 Giving you all this rice cake would not be enough. 613 00:51:03,021 --> 00:51:06,011 Gosh, is that so? 614 00:51:06,011 --> 00:51:07,631 It is nice hearing good news this morning. 615 00:51:07,631 --> 00:51:09,171 Yes! 616 00:51:10,921 --> 00:51:13,371 Well, but... 617 00:51:13,371 --> 00:51:15,911 are you not curious about who this is? 618 00:51:16,931 --> 00:51:20,671 Looks like it's my first time seeing you. Who are you? 619 00:51:25,881 --> 00:51:29,151 My student. 620 00:51:29,151 --> 00:51:32,041 He heard the rumor about me and came to me. 621 00:51:32,041 --> 00:51:33,931 Oh, I see... 622 00:51:42,821 --> 00:51:44,001 A lot? 623 00:51:44,001 --> 00:51:46,771 - Slightly. - Right? 624 00:51:46,771 --> 00:51:49,121 What a relief. 625 00:51:52,361 --> 00:51:53,821 Watch the fire. 626 00:51:53,821 --> 00:51:56,511 Do it like that, okay? 627 00:51:58,941 --> 00:52:01,031 - Aigoo... - There... 628 00:52:05,011 --> 00:52:07,061 Did you sleep well? 629 00:52:07,061 --> 00:52:08,341 Aigoo! 630 00:52:09,261 --> 00:52:11,581 We slept well, thanks to you, Young Master. 631 00:52:11,581 --> 00:52:14,221 For days, we thought we were dying because of fleas. 632 00:52:14,221 --> 00:52:16,591 We spayed the water you gave us 633 00:52:16,591 --> 00:52:18,191 and all the fleas were caught. 634 00:52:18,191 --> 00:52:20,531 So we had a goodnight's sleep first time in a while. 635 00:52:20,531 --> 00:52:22,001 So, what did you use to make the solution? 636 00:52:22,001 --> 00:52:25,181 Gosh, I cannot let you in on my top secret. 637 00:52:25,181 --> 00:52:26,951 If you're that curious... 638 00:52:28,041 --> 00:52:31,751 I'll let you know that there is cinnamon in it. 639 00:52:32,771 --> 00:52:34,761 That's why the scent was... 640 00:52:35,681 --> 00:52:38,811 So who is this person? 641 00:52:45,331 --> 00:52:48,181 - He's my student. - Your student? 642 00:52:49,181 --> 00:52:53,261 Yes, nice to meet you. I'm his student. 643 00:52:53,261 --> 00:52:57,271 Aigoo. He left. 644 00:52:57,271 --> 00:52:59,791 - I'll get going. - Yes... 645 00:53:04,391 --> 00:53:08,541 On top of making herb tonic, do you even make solutions to get rid of bugs? 646 00:53:08,541 --> 00:53:11,881 It would be faster to find something I cannot make. 647 00:53:11,881 --> 00:53:13,941 Do you understand now 648 00:53:13,941 --> 00:53:15,841 that I may not be so gutsy 649 00:53:15,841 --> 00:53:21,271 but my skills and character are so great that everyone knows about them. 650 00:53:21,271 --> 00:53:24,651 Am I not perfect as a teacher? 651 00:53:27,231 --> 00:53:28,531 Yes, well... 652 00:53:28,531 --> 00:53:30,581 Be sure to serve me well. 653 00:53:30,581 --> 00:53:34,121 I will be good to you as well. 654 00:53:48,381 --> 00:53:49,931 Here? 655 00:54:08,411 --> 00:54:10,501 Where is this place? 656 00:54:10,501 --> 00:54:12,911 It is my research lab. 657 00:54:12,911 --> 00:54:14,401 Research lab? 658 00:54:15,781 --> 00:54:18,201 Manyeondang. 659 00:54:18,201 --> 00:54:19,981 Everything in this world. 660 00:54:19,981 --> 00:54:22,891 It means it's a place that studies everything in the world. 661 00:54:55,411 --> 00:54:58,211 It is a temporary pass that allows you to leave the palace. 662 00:54:59,321 --> 00:55:01,791 I cannot let a treacherous felon 663 00:55:01,791 --> 00:55:04,561 stay by my side. 664 00:55:05,891 --> 00:55:08,901 - Take that and leave the palace. - Your Highness! 665 00:55:08,901 --> 00:55:11,881 Are you really going to kick me out? 666 00:55:36,431 --> 00:55:38,721 Take your time looking around. 667 00:55:39,891 --> 00:55:41,811 What's this... 668 00:55:43,801 --> 00:55:46,521 Where did you find all these? 669 00:55:53,251 --> 00:55:56,341 [The best investigator in Joseon] Wait, this is... 670 00:55:56,341 --> 00:55:57,941 Do you know her? 671 00:56:00,821 --> 00:56:03,111 Isn't she the murderer from Gaeseong- 672 00:56:04,811 --> 00:56:06,371 My student, 673 00:56:06,371 --> 00:56:08,261 she is not like that. 674 00:56:08,261 --> 00:56:09,511 Say hello. 675 00:56:09,511 --> 00:56:12,481 The best investigator in Joseon. 676 00:56:12,481 --> 00:56:14,471 The woman your teacher is in love with... 677 00:56:14,471 --> 00:56:16,951 Maiden Min Jae Yi! 678 00:56:19,351 --> 00:56:20,571 Pardon? 679 00:56:21,441 --> 00:56:23,781 You... 680 00:56:23,781 --> 00:56:26,011 love this woman? 681 00:56:26,011 --> 00:56:27,251 Yeah. 682 00:56:27,251 --> 00:56:29,131 I love this woman. 683 00:56:29,131 --> 00:56:31,221 Very, very much... 684 00:56:37,061 --> 00:56:38,711 My gosh. 685 00:56:38,711 --> 00:56:40,541 [Maiden Min Jae Yi, whom I love] 686 00:56:40,541 --> 00:56:44,221 Whether you go to the Royal Investigation Bureau or Gaeseong County after you leave the palace, 687 00:56:44,221 --> 00:56:48,291 you prove your innocence on your own. 688 00:56:49,861 --> 00:56:52,191 Bastard. 689 00:56:56,491 --> 00:56:58,251 You will... 690 00:56:58,251 --> 00:57:01,881 never be a good king. 691 00:57:01,881 --> 00:57:04,511 You are a terrible bastard! 692 00:57:04,511 --> 00:57:07,441 - Are you- - Yes, I'm talking to you! 693 00:57:07,441 --> 00:57:10,291 Why? Are you shocked to hear a girl curse? 694 00:57:10,291 --> 00:57:12,561 You must be insane. 695 00:57:12,561 --> 00:57:14,071 Right? You are crazy, are you not? 696 00:57:14,071 --> 00:57:16,591 That's correct! I am insane. 697 00:57:16,591 --> 00:57:20,581 How can I afford not to go mad and throw a fuss right now? 698 00:57:20,581 --> 00:57:22,941 Did you tell me to go to Royal Investigation Bureau? 699 00:57:22,941 --> 00:57:24,761 Did you tell me to go to Gaeseong County? 700 00:57:24,761 --> 00:57:29,011 The wanted poster with my composite is posted all over the country. 701 00:57:29,011 --> 00:57:30,901 What could I possibly fear? 702 00:57:30,901 --> 00:57:32,351 I will probably... 703 00:57:32,351 --> 00:57:35,351 go through a hard time without a chance to clear my name, 704 00:57:35,351 --> 00:57:38,741 confess the crime I did not commit and die by beheading. 705 00:57:38,741 --> 00:57:40,771 Whether I die by arguing with you jerk 706 00:57:40,771 --> 00:57:42,841 or get my limbs torn apart. It would be all the same. 707 00:57:42,841 --> 00:57:46,251 How dare you call the Crown Prince of Joseon "bastard, jerk"? 708 00:57:46,251 --> 00:57:49,311 You were just lucky enough to be born into a royal family and became a crown prince. 709 00:57:49,311 --> 00:57:51,201 What is so great about you? 710 00:57:51,201 --> 00:57:52,631 What? 711 00:57:52,631 --> 00:57:55,771 - How dare you say that to... - That is right! 712 00:57:55,771 --> 00:57:57,921 A girl dares to... 713 00:57:57,921 --> 00:58:01,811 I am only a woman who was framed and is being chased. What could I possibly do? 714 00:58:01,811 --> 00:58:03,161 No... 715 00:58:03,161 --> 00:58:07,561 From the moment I was born as a girl in Joseon, what was I permitted to do? 716 00:58:07,561 --> 00:58:09,461 Did Joseon ever tell a girl, 717 00:58:09,461 --> 00:58:13,741 "Yes, you can. Do it. Try it"? 718 00:58:18,471 --> 00:58:20,361 So... 719 00:58:20,361 --> 00:58:23,191 it looks like you have more to say. 720 00:58:23,191 --> 00:58:25,741 Continue. 721 00:58:25,741 --> 00:58:29,171 I got unlucky, got framed, and became a murderer. 722 00:58:30,311 --> 00:58:34,591 I was a precious daughter to my father and mother. 723 00:58:35,891 --> 00:58:38,571 And I was a lovely younger sister to my older brother. 724 00:58:38,571 --> 00:58:42,071 You and I are no different under heaven! 725 00:58:43,991 --> 00:58:46,601 My father, who was your master... 726 00:58:47,761 --> 00:58:52,001 was genuinely happy when you became the 727 00:58:52,001 --> 00:58:54,551 Crown Prince taking after Prince Ui Hyeon. 728 00:58:54,551 --> 00:58:57,671 You, who are so cold and arrogant... 729 00:58:57,671 --> 00:59:01,121 He believed that you would be a good king. As for me... 730 00:59:05,011 --> 00:59:06,711 As for me, 731 00:59:06,711 --> 00:59:10,171 I held onto my father's faith in you 732 00:59:10,171 --> 00:59:14,641 and in hopes of becoming your very first people bowing under your feet, 733 00:59:14,641 --> 00:59:16,811 I thought I would get to find out 734 00:59:16,811 --> 00:59:19,011 the reason my family died if I could meet you. 735 00:59:19,011 --> 00:59:22,081 So, I came all the way here, risking my life! 736 00:59:24,481 --> 00:59:27,931 I thought you would not ignore me. 737 00:59:27,931 --> 00:59:30,581 I am your master's daughter 738 00:59:30,581 --> 00:59:33,971 and your master died because of you. 739 00:59:33,971 --> 00:59:35,071 It is all your fault! 740 00:59:35,071 --> 00:59:38,791 My family died because of you! It is your fault, you bastard! 741 00:59:50,141 --> 00:59:53,941 If you are someone who would look away from my desperate plea, 742 00:59:53,941 --> 00:59:56,811 I would rather die in front of you. 743 00:59:58,731 --> 01:00:01,301 I will end up dying anyway. 744 01:00:03,631 --> 01:00:07,601 Look over here! Here is a woman who committed a treacherous crime! 745 01:00:07,601 --> 01:00:09,941 Please take me away! 746 01:00:09,941 --> 01:00:11,931 But please listen to what I have to say. 747 01:00:11,931 --> 01:00:16,101 The Crown Prince of Joseon received a cursed letter from a ghost. 748 01:00:16,101 --> 01:00:20,021 The rumor in the streets is true! 749 01:01:01,241 --> 01:01:03,461 [Our Blooming Youth] 750 01:01:03,461 --> 01:01:06,371 Your Highness, please help me. 751 01:01:06,371 --> 01:01:08,351 Are you making a deal with me? 752 01:01:08,351 --> 01:01:09,581 Where is this place? 753 01:01:09,581 --> 01:01:11,781 Did you do everything? 754 01:01:11,781 --> 01:01:14,711 Crown Prince is not King yet. 755 01:01:14,711 --> 01:01:17,081 What is your intention in dressing up as a man? 756 01:01:17,081 --> 01:01:20,311 I have to be a man, so my voice can reach the world. 757 01:01:20,311 --> 01:01:23,901 I only wish to relieve my family's resentment and return to my fiance. 758 01:01:23,901 --> 01:01:25,061 Are you certain? 759 01:01:25,061 --> 01:01:29,211 Do you not realize that Crown Prince does not trust you, either? 760 01:01:29,211 --> 01:01:31,820 - I will give you a chance. - I shall find out for sure. 761 01:01:31,820 --> 01:01:36,981 Ripped and resynced by YoungJedi 59217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.