All language subtitles for Night.Wolf.2010.108

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:07,316 --> 00:05:08,775 Hiya, Duncan. 2 00:05:09,401 --> 00:05:12,237 - You didn't have to wait up for me. - Hello, Sarah. 3 00:05:13,071 --> 00:05:15,324 Well, I hope the motorway wasn't too hellish. 4 00:05:15,407 --> 00:05:17,326 And after such a long flight, well... 5 00:05:17,409 --> 00:05:19,578 I was starting to get rather worried about you. 6 00:05:21,830 --> 00:05:24,499 No problems. Just took it nice and slow. 7 00:05:24,583 --> 00:05:27,794 Oh, sit yourself down. I made a casserole. 8 00:05:27,878 --> 00:05:31,131 Oh, no, I'm fine, thanks. I ate on the plane. 9 00:05:31,214 --> 00:05:34,426 At least let me pour you a glass of wine. It's very good. 10 00:05:35,677 --> 00:05:37,637 Are you reliving your Boy Scout days? 11 00:05:37,721 --> 00:05:39,222 No, no, no. 12 00:05:39,973 --> 00:05:42,726 The retched AGA is broken down, that is the next best thing. 13 00:05:44,561 --> 00:05:45,561 So... 14 00:05:46,480 --> 00:05:49,149 How is the US? The new job panning out? 15 00:05:49,232 --> 00:05:51,568 - I got a promotion. - Oh. 16 00:05:51,651 --> 00:05:55,363 I can now afford a flat overlooking a gas works. 17 00:05:56,239 --> 00:05:57,824 Well, you know your mother and I are more than happy to help out 18 00:05:57,908 --> 00:05:58,908 if you need any money. 19 00:05:59,618 --> 00:06:02,162 Thank you, but you've bailed me out enough in the past. 20 00:06:03,497 --> 00:06:07,876 And the house's refurbishment looks like it needs a bit of a nudge. 21 00:06:09,252 --> 00:06:13,340 Yes, well, uh... things are not quite going to plan. 22 00:06:14,382 --> 00:06:17,552 The sale fell through. It's just a temporary hiccup. 23 00:06:18,386 --> 00:06:20,555 It's all... I mean, nothing that can't be sorted. 24 00:06:22,724 --> 00:06:24,601 So, where's the terrible trio? 25 00:06:24,684 --> 00:06:28,105 They're in the barn with friends. 26 00:06:28,188 --> 00:06:30,524 Trying to fix Stephen's Jeep, no doubt. 27 00:06:30,607 --> 00:06:32,859 That was a terrible waste of my money. 28 00:06:33,485 --> 00:06:35,445 Do you know, I am over 50 years old too, 29 00:06:35,529 --> 00:06:38,824 and you won't catch me breaking down every 500 yards. 30 00:06:39,574 --> 00:06:40,951 And Mother? 31 00:06:43,245 --> 00:06:44,788 She's heading towards Edinburgh. 32 00:06:45,831 --> 00:06:49,292 No rest for these high-flying publishing types, 33 00:06:49,376 --> 00:06:50,836 even on a Friday evening. 34 00:06:52,629 --> 00:06:53,922 She'll be here on Sunday. 35 00:06:55,173 --> 00:06:56,758 I know she can't wait to see you. 36 00:06:56,842 --> 00:07:00,971 You look beat. Why don't you get an early night? 37 00:07:01,763 --> 00:07:04,349 I'll make sure the boys aren't raising too much hell. 38 00:07:04,433 --> 00:07:06,143 That's an excellent idea. 39 00:07:06,893 --> 00:07:08,854 I think perhaps that your young brothers 40 00:07:09,479 --> 00:07:11,982 need their big sister to show them the straight and narrow. 41 00:07:12,065 --> 00:07:13,191 Hmm. I'll sort it. 42 00:07:13,817 --> 00:07:15,944 I'll play Mum. For tonight. 43 00:07:18,155 --> 00:07:19,823 I know you will, my dear daughter. 44 00:07:20,615 --> 00:07:21,908 Good night. 45 00:07:21,992 --> 00:07:22,993 Sleep well. 46 00:07:23,869 --> 00:07:25,162 Sarah... 47 00:07:26,079 --> 00:07:27,956 don't leave it so long next time. 48 00:07:28,540 --> 00:07:30,876 I won't, I promise. 49 00:07:47,058 --> 00:07:48,810 Oh, my God. 50 00:08:18,465 --> 00:08:20,133 Come on, boys! 51 00:08:25,096 --> 00:08:26,431 Come on, guys! 52 00:08:34,940 --> 00:08:37,150 Emily. Fuck! 53 00:08:37,776 --> 00:08:40,529 All right, darling, the floor show is over. 54 00:08:42,697 --> 00:08:46,117 Well, look who's here! The high-class hooker has finally arrived! 55 00:08:47,202 --> 00:08:50,497 Well, I never. Hello, half-sister. 56 00:08:51,289 --> 00:08:53,208 - Hello, stranger. - Hello, Stephen. 57 00:08:53,959 --> 00:08:54,960 Emily. 58 00:08:55,877 --> 00:08:58,630 - Hello, sister. - Charlie. 59 00:08:59,464 --> 00:09:01,258 How's my better-brought-up brother? 60 00:09:01,341 --> 00:09:03,510 - All the better for seeing you. - Sarah! 61 00:09:03,593 --> 00:09:04,928 Remember me? 62 00:09:05,011 --> 00:09:07,097 - Give us a hug, girl! - Hello, Gary. 63 00:09:07,180 --> 00:09:08,932 - Hey, how's it going? - Still the young charmer, eh? 64 00:09:09,015 --> 00:09:10,850 - Quite, quite, yeah. - Still single, then? 65 00:09:10,934 --> 00:09:12,644 Yeah, a little bit. 66 00:09:12,727 --> 00:09:16,022 The folks said you would be deigning us plebs with your presence this weekend. 67 00:09:16,106 --> 00:09:18,441 And I hear the Jeep is giving you grief yet again. 68 00:09:19,568 --> 00:09:21,111 Well, yeah, you know. 69 00:09:22,362 --> 00:09:25,824 At least it makes it home occasionally, whatever the shit storm. 70 00:09:27,951 --> 00:09:30,996 So, how's life in LA these days, Sarah? Streets still paved with gold? 71 00:09:31,079 --> 00:09:34,374 No, sorry, it's all concrete with celebrity handprints and wannabes. 72 00:09:34,457 --> 00:09:35,709 Well, it's got to be better than cow pats, 73 00:09:35,792 --> 00:09:37,335 sheep dips and Hooray Henrys. 74 00:09:38,378 --> 00:09:41,047 You can't be missing the green pastures of Blighty that much. 75 00:09:41,131 --> 00:09:42,841 No, I think she just misses me. 76 00:09:42,924 --> 00:09:45,051 Just wants to see my lovely little posterior. 77 00:09:46,094 --> 00:09:49,014 I don't think she fancies loud-mouthed lousy tossers either, Gary. 78 00:09:51,057 --> 00:09:53,059 - Join us. - Whoo-oh-oh. 79 00:09:53,685 --> 00:09:55,687 - Why not? - Yeah! Go, girl! 80 00:09:55,770 --> 00:09:56,771 Down the hatch! 81 00:10:02,402 --> 00:10:04,446 - Ooh! - Oh! Jesus! 82 00:10:04,529 --> 00:10:06,364 Mmm, I really feel like one of the boys now. 83 00:10:06,448 --> 00:10:07,741 Oh, yeah? Which one exactly? 84 00:10:07,824 --> 00:10:09,534 Sarah, just say "Gary" 85 00:10:09,618 --> 00:10:12,370 and put him out of his masturbatory misery once and for all. 86 00:10:14,539 --> 00:10:17,834 Ah, Doug. I knew you had to be here somewhere. 87 00:10:17,917 --> 00:10:19,336 It's the smell. 88 00:10:19,419 --> 00:10:21,671 As always. Hello, blue eyes. 89 00:10:21,755 --> 00:10:23,673 Yeah, and as always, 90 00:10:23,757 --> 00:10:27,927 Doug is hiding out here on the run from one of his many wild women. 91 00:10:28,011 --> 00:10:29,262 Gross. 92 00:10:29,346 --> 00:10:31,348 - Another one, halfling? - Give me that. 93 00:10:32,599 --> 00:10:33,599 So, where's Luke? 94 00:10:37,604 --> 00:10:40,273 - He's, um, recovering, eh, boys? - Along with Homer. 95 00:10:40,357 --> 00:10:41,441 Recovering from what? 96 00:10:41,524 --> 00:10:43,568 Oh, shit. 97 00:10:43,652 --> 00:10:45,487 You'd best ask Dougie that one. 98 00:10:49,532 --> 00:10:53,787 That will be from a full inhalation of the weed known as... 99 00:10:53,870 --> 00:10:55,413 Jamaican Black. 100 00:10:57,666 --> 00:10:59,709 So... 101 00:10:59,793 --> 00:11:01,711 Luke managed a proper toke? 102 00:11:03,213 --> 00:11:06,007 - Not bad. For a 13-year-old. - Yeah. 103 00:11:06,591 --> 00:11:07,967 So, where is he? 104 00:11:08,802 --> 00:11:10,720 He's wasted. 105 00:11:11,763 --> 00:11:14,182 Help yourself. 106 00:11:30,698 --> 00:11:31,866 Hello, little man. 107 00:11:33,159 --> 00:11:35,745 Mmm, haven't you grown. 108 00:11:40,583 --> 00:11:42,585 - Are you feeling okay? - Mm-hmm. 109 00:11:42,669 --> 00:11:45,463 I heard you took your first flying lesson. 110 00:11:45,547 --> 00:11:46,547 Maybe. 111 00:11:48,675 --> 00:11:50,468 Homer definitely did, though. 112 00:11:51,094 --> 00:11:54,431 We're calling him Stoner from now on. 113 00:11:54,514 --> 00:11:55,807 Hello. 114 00:12:00,770 --> 00:12:01,980 Go, Emily! 115 00:12:02,689 --> 00:12:05,942 Why aren't you tucked up in bed in the house? 116 00:12:09,612 --> 00:12:13,658 Mum and Dad had a big argument. 117 00:12:15,160 --> 00:12:17,078 Well, what was their argument about? 118 00:12:17,162 --> 00:12:18,329 I don't know, Sarah. 119 00:12:20,165 --> 00:12:22,208 Dad shouting about bills, 120 00:12:23,001 --> 00:12:24,711 whether she's having an affair. 121 00:12:25,378 --> 00:12:29,424 Now why don't you go to sleep? I'll come and get you in the morning. 122 00:12:31,634 --> 00:12:32,719 You promise? 123 00:12:34,512 --> 00:12:38,475 You're not flying off and leaving us again? 124 00:12:38,558 --> 00:12:40,477 No, I promise. 125 00:12:41,144 --> 00:12:42,687 I'm here for a couple of weeks. 126 00:12:43,229 --> 00:12:48,109 Now, why don't you go to sleep and I'll take Stoner with me. 127 00:12:49,652 --> 00:12:52,655 Probably could do with some fresh air to clear his head. 128 00:12:56,493 --> 00:12:57,869 Go. Go on, boy! 129 00:13:25,271 --> 00:13:28,149 I'm not... I'm not lying! 130 00:13:28,233 --> 00:13:30,235 I'm not lying! I swear on my mother's life. 131 00:13:30,318 --> 00:13:33,363 - Yeah, if you knew who she fucking was. - Cheeky sod. 132 00:13:33,446 --> 00:13:36,199 Look, look, look, look, it's where she wanted me to put it. 133 00:13:36,282 --> 00:13:38,660 You know, being the gentleman that I am, I obliged. 134 00:13:38,743 --> 00:13:41,538 Well, every hole is a goal, eh, Charlie? 135 00:13:41,621 --> 00:13:44,958 Oh, that is way too much information about my brother's sex life! 136 00:13:46,376 --> 00:13:49,796 All right, all right, all right. Let me tell you about this bird I pulled. 137 00:13:49,879 --> 00:13:51,798 You couldn't pull a clay pigeon, Gary. 138 00:13:51,881 --> 00:13:53,883 Julia is her name. She works down at the G&D. 139 00:13:53,967 --> 00:13:55,802 Oh, yeah, is that the one with the moustache, yeah, Gary? 140 00:13:55,885 --> 00:13:58,137 No, no, no. The, uh, pre-op tranny, actually. 141 00:13:58,221 --> 00:14:00,473 Fuck off, right. She's a right cracker, I'm telling you. 142 00:14:00,557 --> 00:14:02,392 I'm telling you, mates! 143 00:14:02,475 --> 00:14:06,312 She got an ass to die for! Huge tits like you've never seen, man! 144 00:14:06,396 --> 00:14:07,605 - My God. - Sorry, Sarah. 145 00:14:07,689 --> 00:14:10,275 - I don't mean anything. - What do you mean? 146 00:14:10,358 --> 00:14:11,943 - I was just... - What's wrong with my tits? 147 00:14:12,026 --> 00:14:13,570 They are just not as nice as mine. 148 00:14:13,653 --> 00:14:17,198 No, no, no. I'm sorry about my language. 149 00:14:17,282 --> 00:14:19,909 - Your tits are fine. They are really... - Oh, yeah? 150 00:14:19,993 --> 00:14:21,411 They are really quite nice. 151 00:14:21,494 --> 00:14:24,247 Um, obviously, I'd have to compare yours and Emily's side by side. 152 00:14:24,330 --> 00:14:25,707 - Gary, Gary, Gary. - Okay, okay, okay, okay. 153 00:14:25,790 --> 00:14:27,458 Okay, so we're in the pub, 154 00:14:27,542 --> 00:14:29,711 and, uh, we got chatting, you know, like you do. 155 00:14:29,794 --> 00:14:31,921 And I asked her if she wanted to see my new motor. 156 00:14:32,005 --> 00:14:32,949 So we pile it on in. 157 00:14:32,964 --> 00:14:35,884 Before I got a chance, mate, woof, mate, zip down! 158 00:14:35,967 --> 00:14:39,304 She is off! And todger out! 159 00:14:41,264 --> 00:14:43,474 - Hers? - Mine, you prick, not hers, Stephen! 160 00:14:43,558 --> 00:14:47,145 And literally, away we go! 161 00:14:47,228 --> 00:14:49,022 All right. 162 00:14:49,105 --> 00:14:50,481 So you are saying on record 163 00:14:50,565 --> 00:14:53,109 that you are no longer the virgin we all know and mock? 164 00:14:53,693 --> 00:14:55,069 Fuck am I a virgin! 165 00:14:55,153 --> 00:14:57,405 We did it right there in the car in the back of the George and Dragon! 166 00:14:57,488 --> 00:14:58,433 - Oh! - Thank you. 167 00:14:58,448 --> 00:15:00,074 I get it now. 168 00:15:00,158 --> 00:15:03,620 So you shagged George's dragon of a barmaid. 169 00:15:03,703 --> 00:15:07,999 Gary spiked the peroxide blonde with his little Lancelot. 170 00:15:08,082 --> 00:15:11,544 - Yeah, fuck off, you sarcastic twat! - He got you. 171 00:15:11,628 --> 00:15:15,131 At least I'm not fucking Doug's sloppy seconds. 172 00:15:16,966 --> 00:15:18,009 Whatever. 173 00:15:19,093 --> 00:15:21,304 Excuse me, I need to go pee. 174 00:15:22,347 --> 00:15:24,974 I said, whatever! 175 00:15:25,058 --> 00:15:26,002 Such a prick, Gary. 176 00:15:26,017 --> 00:15:28,186 Hold on, Emily. Oh, fuck. 177 00:15:28,269 --> 00:15:30,772 Here we go, the girls are going to their little reunion. 178 00:15:31,814 --> 00:15:32,814 Can I tape it? 179 00:15:38,071 --> 00:15:39,989 Oh, what? 180 00:15:40,573 --> 00:15:42,909 Can't a friend have a wee in private? 181 00:15:43,701 --> 00:15:45,828 I just wanted to see if you were okay. 182 00:15:46,829 --> 00:15:47,914 I'm fine. 183 00:15:48,581 --> 00:15:50,541 So, how have you been? 184 00:15:51,501 --> 00:15:53,628 I see there has been a new development. 185 00:15:53,711 --> 00:15:56,381 Ah, so that's why you're here. 186 00:15:56,464 --> 00:15:58,925 Oh, come on. How long have you and Stephen been? 187 00:15:59,008 --> 00:16:00,885 A couple of weeks, if you must know. 188 00:16:00,969 --> 00:16:05,348 And before you start, we have a laugh, he's good-looking. 189 00:16:05,431 --> 00:16:09,185 He's got a brain. He knows what he's doing down there. 190 00:16:09,852 --> 00:16:14,190 Oh, and he returns my calls. Quite important, that last one, Sarah. 191 00:16:14,273 --> 00:16:17,485 I'm sorry, I've been busy setting up my life over there. 192 00:16:18,444 --> 00:16:19,529 I sent you an email. 193 00:16:19,612 --> 00:16:22,991 Yeah, well, Stephen told me you were coming home, so... 194 00:16:23,074 --> 00:16:25,702 I thought I'd surprise you with everything. 195 00:16:27,620 --> 00:16:29,747 Will you sod off, because you know that I can't... 196 00:16:29,831 --> 00:16:31,040 Wee when someone else 197 00:16:31,124 --> 00:16:32,458 - is in the same room as you. - Yes. 198 00:16:32,542 --> 00:16:35,378 - You always were a weirdo. - And you always were a cow. 199 00:16:37,714 --> 00:16:40,133 Doug, mate, it's bang out of order what she did to your phone. 200 00:16:40,216 --> 00:16:41,259 That's right. 201 00:16:41,342 --> 00:16:43,970 Even for a fucking care-in-the-community job like that. 202 00:16:44,679 --> 00:16:46,389 She is barking mad, man! 203 00:16:47,098 --> 00:16:49,851 Pass the joint. 204 00:16:49,934 --> 00:16:52,353 I assume your interrogation of my girlfriend went well. 205 00:16:52,979 --> 00:16:54,272 So I reckon it's your turn. 206 00:16:54,897 --> 00:16:56,482 For what, Stephen? 207 00:16:56,566 --> 00:16:58,693 To share your sexual experiences. 208 00:16:58,776 --> 00:17:01,237 It should shed some light on how you landed that plum job 209 00:17:01,320 --> 00:17:02,989 in the US, eh, halfling? 210 00:17:03,072 --> 00:17:05,950 No thanks, halfwit. 211 00:17:06,034 --> 00:17:08,453 You know, Sarah, for the past eight months 212 00:17:08,536 --> 00:17:11,456 you've done a spectacular job of maintaining radio silence. 213 00:17:12,248 --> 00:17:15,251 What with all the arguments, talks of separation, 214 00:17:15,334 --> 00:17:17,170 divorce, et cetera, et cetera. 215 00:17:17,754 --> 00:17:19,922 Well, that's not fair. I've been working hard. 216 00:17:20,548 --> 00:17:21,591 And hiding even harder. 217 00:17:22,175 --> 00:17:24,177 If anyone is hiding, Stephen, it's you. 218 00:17:25,136 --> 00:17:27,096 So, when are you planning on getting a job? 219 00:17:27,680 --> 00:17:30,808 Or is it nice and cosy up here? The king of your little castle. 220 00:17:30,892 --> 00:17:31,878 That's enough, you two. 221 00:17:31,893 --> 00:17:34,771 And why the hell hasn't anyone been telling me what's going on? 222 00:17:38,149 --> 00:17:40,485 Yeah, this isn't the time or the place. 223 00:17:40,568 --> 00:17:43,654 Daddy... That's step daddy to you, by the way, 224 00:17:44,280 --> 00:17:46,491 thinks that Mummy has a fancy man. 225 00:17:47,075 --> 00:17:49,494 And she's paying lover boy's astronomical fucking rent 226 00:17:49,577 --> 00:17:51,871 to add insult to injury. 227 00:17:51,954 --> 00:17:55,166 I mean, just think of all that much-needed money mummy dearest is blowing. 228 00:17:56,042 --> 00:17:57,543 I wonder where she really is tonight. 229 00:17:58,377 --> 00:17:59,754 Bullshit. 230 00:17:59,837 --> 00:18:01,839 There has to be another explanation. 231 00:18:02,924 --> 00:18:07,720 Yeah, sure, that would be the head-sand, buried-in kind of explanation. 232 00:18:10,848 --> 00:18:11,974 Nice one, dickhead. 233 00:18:28,658 --> 00:18:33,663 Storm plus our decrepit house equals power fuck-up. 234 00:18:33,746 --> 00:18:34,956 As always, eh? 235 00:18:38,251 --> 00:18:41,087 - Okay? - Okay. 236 00:18:48,386 --> 00:18:50,388 Well, get a tossing move on, you lot! 237 00:18:50,471 --> 00:18:51,889 We need more beer and fags. 238 00:18:52,473 --> 00:18:55,268 I'm organising a raiding party. 239 00:18:55,351 --> 00:18:58,354 You at the back can grab the stash of booze under my bed. 240 00:18:58,437 --> 00:19:00,773 - It's an emergency, after all. - Yeah. 241 00:19:00,857 --> 00:19:02,984 You can get the candles from the utility room. 242 00:19:03,067 --> 00:19:04,569 You should be able to manage that. 243 00:19:04,652 --> 00:19:06,404 - And you... - Was wondering who put you in charge, 244 00:19:06,487 --> 00:19:08,322 to do whatever he wants. 245 00:19:08,406 --> 00:19:09,574 Right. And you? 246 00:19:09,657 --> 00:19:11,033 Should really get Luke back to his bedroom. 247 00:19:11,117 --> 00:19:12,743 No, leave him to sleep it off. 248 00:19:12,827 --> 00:19:15,204 Sorry. He kind of helped himself. 249 00:19:15,288 --> 00:19:16,789 Anyway, as I was saying. 250 00:19:16,873 --> 00:19:19,584 Charlie, you can get your secret stash of ciggies. 251 00:19:19,667 --> 00:19:22,128 If I'm sacrificing my booze, it's the least you can do. 252 00:19:22,211 --> 00:19:23,588 How the hell do you know about them? 253 00:19:23,671 --> 00:19:26,507 Because I'm your older brother. It's my job to know. 254 00:19:26,591 --> 00:19:29,468 You're his little brother, from what I've been hearing from the local sheep. 255 00:19:31,345 --> 00:19:32,638 And you... 256 00:19:33,848 --> 00:19:36,225 can use your imagination about what we will be doing upstairs. 257 00:19:36,309 --> 00:19:38,144 Who the fuck left the door open? Oi! 258 00:19:38,227 --> 00:19:40,771 What about replacement fuses? 259 00:19:40,855 --> 00:19:44,609 I will ask Dad before I launch my raid on this fine wench here. 260 00:19:44,692 --> 00:19:47,111 He's asleep. 261 00:19:49,405 --> 00:19:52,450 - I should care, because? - Stephen, we need the torch! 262 00:19:52,533 --> 00:19:54,911 - All right, all right. - Hurry, huh? 263 00:19:54,994 --> 00:19:56,662 Watch out, watch out. 264 00:19:56,746 --> 00:19:58,831 Lead the way, sir! 265 00:20:00,291 --> 00:20:02,293 What an inheritance your father left our mother 266 00:20:02,376 --> 00:20:04,712 when he died all those years ago, eh? 267 00:20:04,795 --> 00:20:07,506 It's more financial abyss than money pit. 268 00:20:07,590 --> 00:20:10,676 - I'll get those candles. - Don't hurry back, darling. 269 00:20:10,760 --> 00:20:13,512 It's all right, Sarah. It's all right. I'll go, I'll go. Got fire. 270 00:20:13,596 --> 00:20:15,514 Me, alpha male. 271 00:20:17,058 --> 00:20:20,895 All right? All right? I'll see you. I wouldn't mind bedding you. 272 00:20:32,114 --> 00:20:34,742 Gotcha! 273 00:20:34,825 --> 00:20:36,661 You shouldn't cry wolf, Gary. 274 00:20:42,083 --> 00:20:46,045 Right, you've got your orders, you lot. You, stick with me. 275 00:20:48,923 --> 00:20:51,217 What's that? 276 00:21:00,393 --> 00:21:02,061 It's haystack-needles, huh? 277 00:21:12,238 --> 00:21:13,238 Stephen? 278 00:21:23,082 --> 00:21:24,750 Stephen! 279 00:21:51,027 --> 00:21:53,321 That's your dad's room. Oh, my God. 280 00:22:13,049 --> 00:22:14,550 Dad, are you awake? 281 00:22:25,227 --> 00:22:26,227 No. 282 00:22:47,249 --> 00:22:48,417 Father? 283 00:22:48,501 --> 00:22:50,252 Oh! Oh! 284 00:22:52,922 --> 00:22:54,006 I want to go now. 285 00:22:54,090 --> 00:22:55,633 I don't want to be here anymore! I want to go! 286 00:23:03,015 --> 00:23:05,476 Oh, for fuck's sake. 287 00:23:06,852 --> 00:23:09,021 What the fuck happened here? 288 00:23:23,869 --> 00:23:24,869 Stoner? 289 00:23:34,380 --> 00:23:35,381 Emily. 290 00:23:45,850 --> 00:23:46,976 Stoner? 291 00:23:47,059 --> 00:23:48,769 Emily, come here now! 292 00:23:48,853 --> 00:23:51,355 Close the door! 293 00:24:01,699 --> 00:24:02,950 What the fuck's going on? 294 00:24:04,201 --> 00:24:05,619 - Stoner's dead, man! - Gary! 295 00:24:05,703 --> 00:24:08,289 - Gary! Gary, hide! - Gary, get the fuck out of here now! 296 00:24:08,372 --> 00:24:10,416 - Run! - What are you fuckers doing up there? 297 00:24:10,499 --> 00:24:12,334 - Hide! - What the fuck's going on? 298 00:24:13,169 --> 00:24:14,545 Stephen, you fucker! 299 00:24:15,629 --> 00:24:17,131 Gary! Gary! 300 00:24:18,716 --> 00:24:20,467 What the fuck? 301 00:24:26,640 --> 00:24:28,392 Come on! 302 00:24:32,271 --> 00:24:33,439 Now what? 303 00:24:50,497 --> 00:24:51,665 Help me! 304 00:24:54,335 --> 00:24:56,003 That door's not going to hold! 305 00:24:57,504 --> 00:24:59,632 Oh! Oh, Charlie, get up there and pull us up! 306 00:24:59,715 --> 00:25:03,219 - Go, Charlie! Please hurry up! - Hurry up! Hurry! 307 00:25:03,302 --> 00:25:05,179 - Do it! - Hurry up, Charlie! 308 00:25:05,763 --> 00:25:06,805 Hurry up, Charlie! Go! 309 00:25:06,889 --> 00:25:08,766 - Hurry up! - Please, Charlie! 310 00:25:21,237 --> 00:25:22,947 Go! Go! 311 00:25:36,460 --> 00:25:37,753 - Doug. - Come on. 312 00:25:51,016 --> 00:25:53,102 Oh, God. 313 00:25:56,981 --> 00:25:58,023 Dad. 314 00:26:16,917 --> 00:26:17,918 Quieter. 315 00:26:19,253 --> 00:26:20,379 What are we going to do? 316 00:26:21,839 --> 00:26:22,923 We need to get help. 317 00:26:23,590 --> 00:26:25,009 How do you suggest we do that, Sarah? 318 00:26:25,092 --> 00:26:26,760 Keep your voice down, Stephen. 319 00:26:29,138 --> 00:26:30,347 Anyone got a mobile on them? 320 00:26:32,099 --> 00:26:35,394 Mine's in my bag, downstairs on the piano. 321 00:26:38,063 --> 00:26:40,065 And you, Stephen? Where's yours? 322 00:26:45,696 --> 00:26:48,198 Oh, no, no, no, no. F... 323 00:26:49,158 --> 00:26:50,743 - Emily? - No. 324 00:26:50,826 --> 00:26:53,912 - Doug? - Ruined in the pub, remember? 325 00:26:57,374 --> 00:26:59,126 I haven't got one, either. 326 00:27:00,377 --> 00:27:01,795 Anyone got a carrier pigeon? 327 00:27:04,840 --> 00:27:07,843 Look, we're going to stay here and wait for help. 328 00:27:07,926 --> 00:27:10,346 Wait. Stephen, what about the gun? 329 00:27:11,972 --> 00:27:14,391 I didn't lock the cabinet after shooting last week. 330 00:27:14,475 --> 00:27:17,061 Darling, there is nothing I would like more than to blow 331 00:27:17,144 --> 00:27:18,896 that fucking thing's head off. 332 00:27:19,480 --> 00:27:22,399 But to get the gun, we need to go down there first. 333 00:27:23,650 --> 00:27:25,069 Does anyone want to volunteer? 334 00:27:28,781 --> 00:27:31,742 Look, we're going to stay here and wait for help, okay? 335 00:27:33,660 --> 00:27:36,246 - We can't. - Why is that, precisely, Sarah? 336 00:27:36,830 --> 00:27:37,830 Luke. 337 00:27:38,916 --> 00:27:39,916 He might wake up. 338 00:27:41,335 --> 00:27:42,836 And then there's Mum. She could come back home. 339 00:27:42,920 --> 00:27:45,464 - Doubtful. - Excuse me, Stephen, 340 00:27:45,547 --> 00:27:48,467 but do you know when that thing's going to clear off exactly? 341 00:27:48,550 --> 00:27:50,177 Do you have its fucking itinerary with you? 342 00:27:50,260 --> 00:27:52,262 What was that thing, anyway? 343 00:27:52,346 --> 00:27:53,597 What was it? 344 00:27:53,680 --> 00:27:56,141 A ra... a rabid dog? God knows. 345 00:27:56,225 --> 00:27:59,895 Oh, come on. You saw its size and its strength. 346 00:27:59,978 --> 00:28:02,439 No dog, rabid or otherwise, could do that to a solid oak door 347 00:28:02,523 --> 00:28:04,108 and not crack its skull in the process. 348 00:28:04,191 --> 00:28:06,944 So, how precisely do dogs react to rabies, Stephen? 349 00:28:07,653 --> 00:28:10,406 Maybe it's like those drugged-up addicts you hear about turn psychotic 350 00:28:10,489 --> 00:28:12,241 and take on the strength of ten men. 351 00:28:12,324 --> 00:28:14,118 Maybe it's the same with animals and rabies. 352 00:28:14,201 --> 00:28:16,286 Yes, that's it, Charlie. Well done. 353 00:28:16,370 --> 00:28:19,790 Maybe it did crack its skull open and it's lying there right now bleeding to death. 354 00:28:19,873 --> 00:28:23,252 Do you wanna go and check, Doug, end up like my father? 355 00:28:23,335 --> 00:28:26,088 There's a phone in Mum and... 356 00:28:27,464 --> 00:28:28,464 Dad's room. 357 00:28:29,049 --> 00:28:30,801 If we could get to it somehow. 358 00:28:30,884 --> 00:28:33,762 Halfling, just do us all a favour and shut up. 359 00:28:34,805 --> 00:28:37,141 Luke's so stoned, he'll stay asleep. 360 00:28:37,725 --> 00:28:38,725 He's safe. 361 00:28:39,643 --> 00:28:41,645 Would you bet his life on that, Stephen? 362 00:28:42,604 --> 00:28:44,982 Sarah, going for the phone's a good idea, but... 363 00:28:45,065 --> 00:28:46,734 Guys! You guys. 364 00:28:48,485 --> 00:28:49,485 Look. 365 00:28:52,614 --> 00:28:53,824 Where does that go? 366 00:28:55,784 --> 00:28:57,202 That could be a way. 367 00:29:23,395 --> 00:29:26,190 I should be doing this. You know that, don't you? 368 00:29:27,274 --> 00:29:29,651 Equal rights and all that. 369 00:29:29,735 --> 00:29:30,735 Come on. 370 00:29:31,904 --> 00:29:34,031 I'm stronger, quicker. 371 00:29:34,114 --> 00:29:37,451 That's why we need you to go to the other end if this is going to work. 372 00:29:40,746 --> 00:29:43,123 And you're right. 373 00:29:43,207 --> 00:29:44,207 You are stronger. 374 00:29:46,001 --> 00:29:48,295 I can't see him like that again, Charlie. 375 00:29:52,216 --> 00:29:53,717 Private Doug reporting for duty. 376 00:29:54,384 --> 00:29:56,553 I'm prepared to replace the lady, if required. 377 00:29:59,181 --> 00:30:02,351 Can't ask you to do that, private. We need your muscles. 378 00:30:04,228 --> 00:30:05,270 Keep an eye on my sis. 379 00:30:07,147 --> 00:30:08,315 But keep your hands off. 380 00:30:14,822 --> 00:30:18,242 And if you hear anything, Charlie, don't come for me. 381 00:30:19,076 --> 00:30:22,204 Make that call. 382 00:30:27,251 --> 00:30:28,293 And Sarah... 383 00:30:33,215 --> 00:30:34,215 good luck. 384 00:31:52,169 --> 00:31:54,922 This is a fucking dumb idea. You do know that, don't you? 385 00:31:56,173 --> 00:31:58,050 Have you got any better ones, Stephen? 386 00:33:34,271 --> 00:33:36,148 Now, Charlie! Now! 387 00:33:36,231 --> 00:33:38,066 Well, here goes nothing. 388 00:33:38,150 --> 00:33:39,359 No, Charlie, don't. 389 00:33:40,861 --> 00:33:42,237 Don't do it, Charlie. Don't. 390 00:33:42,320 --> 00:33:43,321 There's no other way. 391 00:33:45,532 --> 00:33:48,952 Char... 392 00:33:51,663 --> 00:33:53,623 Get a move on. 393 00:34:06,261 --> 00:34:08,263 Come and get me! 394 00:34:11,099 --> 00:34:12,099 Come on! 395 00:34:34,122 --> 00:34:36,917 Come and get me, you fucker! I'm here, goddamn it! 396 00:34:39,169 --> 00:34:40,169 Come on! 397 00:34:42,714 --> 00:34:45,634 Wait. It stopped. 398 00:34:48,303 --> 00:34:50,514 Please answer. 399 00:34:50,597 --> 00:34:52,307 - Come on. - Let go. 400 00:34:52,390 --> 00:34:53,517 What the fuck are you doing? 401 00:34:53,600 --> 00:34:55,143 Let go. 402 00:34:58,563 --> 00:35:00,398 Emergency services. 403 00:35:00,482 --> 00:35:04,986 There's some kind of wild animal loose in our house. 404 00:35:05,070 --> 00:35:08,406 - I'm sorry, sir. I can't... - It's killed our father! 405 00:35:13,995 --> 00:35:16,123 Charlie? Charlie! 406 00:35:17,958 --> 00:35:19,584 Could you tell me the exact address? 407 00:35:19,668 --> 00:35:21,044 Crowhurst Hall. 408 00:35:31,012 --> 00:35:33,223 Charlie! 409 00:35:39,437 --> 00:35:42,149 Doug, Doug, Doug! 410 00:35:42,232 --> 00:35:43,942 Grab on! 411 00:36:13,513 --> 00:36:17,893 Shut the fuck up! Storm's over, dogs and bitches. 412 00:36:19,311 --> 00:36:22,147 Nothing to worry about. 413 00:36:31,698 --> 00:36:32,698 Bugger. 414 00:36:38,872 --> 00:36:41,917 Evening, officer. Lost your way, I hope. 415 00:36:42,000 --> 00:36:44,544 No, McRae, I need you to get your gear and come with me. 416 00:36:44,628 --> 00:36:48,089 Any reason for dragging me out on a pisshole of an evening like this? 417 00:36:48,173 --> 00:36:51,009 We had a call. Wild animal's loose up at Crowhurst Hall. 418 00:36:51,092 --> 00:36:52,844 - Probably a hoax. - Eh. 419 00:36:54,387 --> 00:36:56,932 Usual rates then, time and a half. 420 00:36:57,015 --> 00:36:59,059 That's between you and the accounts department. 421 00:36:59,142 --> 00:37:01,519 Look, just get your stuff and let's get moving. 422 00:37:18,828 --> 00:37:19,828 Hey, not in here. 423 00:37:21,248 --> 00:37:22,249 Pardon me, Officer May. 424 00:37:32,342 --> 00:37:35,512 Consider yourself lucky. I have to pay for those things. 425 00:37:45,188 --> 00:37:46,982 It's okay. 426 00:37:51,778 --> 00:37:53,530 I told you it was a bad idea. 427 00:37:55,031 --> 00:37:57,701 Why Charlie listened to you, God only knows. 428 00:37:57,784 --> 00:38:00,620 Stephen, shut up. It might hear us. 429 00:38:00,704 --> 00:38:02,455 I'm guessing it knows we're up here by now. 430 00:38:05,709 --> 00:38:08,336 I don't remember you being quite such a fuckwit. 431 00:38:08,420 --> 00:38:11,131 Is that something that happens to people when they go to America? 432 00:38:11,214 --> 00:38:13,383 All rational thought just curls up and dies? 433 00:38:13,466 --> 00:38:15,510 And just who was it who shrieked back there? 434 00:38:15,593 --> 00:38:17,512 I was wrong about you before, Stephen. 435 00:38:17,595 --> 00:38:21,850 You're not the king of your castle. You're just the village fucking idiot! 436 00:38:22,809 --> 00:38:25,312 Fuck you, sis. 437 00:38:25,395 --> 00:38:26,479 Fuck you. 438 00:38:27,731 --> 00:38:29,399 You can't blame me for what it did to Charlie. 439 00:38:29,482 --> 00:38:31,234 Back off, all right? This isn't helping. 440 00:38:31,318 --> 00:38:33,695 Oh, okay. Sorry, Doug. 441 00:38:33,778 --> 00:38:35,697 I'll tell you what, me and Emily will leave you 442 00:38:35,780 --> 00:38:37,532 to sniff around my half-sister's knickers. 443 00:38:37,615 --> 00:38:39,451 You are such an asshole. You know that? 444 00:38:39,534 --> 00:38:41,619 Does anyone know if Charlie got to the phone? 445 00:38:42,162 --> 00:38:43,288 And made the call? 446 00:38:44,456 --> 00:38:45,456 How are we meant to know that? 447 00:38:45,915 --> 00:38:49,044 I can't be certain, but I think I heard him whispering. 448 00:38:49,127 --> 00:38:51,004 Yeah, pleading for his life. 449 00:38:54,841 --> 00:38:56,760 Wait, what are you doing? Where are you going? 450 00:38:56,843 --> 00:38:59,012 I'm not staying here with these two fucks. 451 00:38:59,888 --> 00:39:01,264 Good luck, Doug. 452 00:39:01,348 --> 00:39:04,309 Enjoy paddling around the shallow end of the family gene pool. 453 00:39:04,934 --> 00:39:05,879 Stephen. 454 00:39:05,894 --> 00:39:06,894 If you haven't already, that is. 455 00:39:09,230 --> 00:39:10,231 Stephen, no. 456 00:39:15,653 --> 00:39:19,407 Uh, Sarah, I'm sorry. 457 00:39:21,201 --> 00:39:22,201 Stephen, wait! 458 00:39:36,299 --> 00:39:37,299 He's wrong. 459 00:39:39,427 --> 00:39:40,427 What about? 460 00:39:41,805 --> 00:39:43,181 Me getting my brother killed? 461 00:39:43,264 --> 00:39:46,726 Or me being the shallow end of the gene pool? 462 00:39:50,188 --> 00:39:51,981 He's wrong. 463 00:39:52,065 --> 00:39:54,109 Okay? 464 00:39:57,237 --> 00:40:00,156 Stephen, I don't like this. 465 00:40:01,032 --> 00:40:02,032 Hurry up. 466 00:40:06,454 --> 00:40:09,290 Stephen, what are these? 467 00:40:10,542 --> 00:40:13,420 They're not mine. They... they were Charlie's. 468 00:40:16,047 --> 00:40:17,507 Stephen, wait! 469 00:40:25,849 --> 00:40:28,726 - Do we need that thing on quite so loud? - No. 470 00:40:30,228 --> 00:40:34,023 And do we really need the siren? It's not exactly rush hour, is it? 471 00:40:42,991 --> 00:40:45,201 Have you heard the phrase, "wasting police time", McRae? 472 00:41:06,306 --> 00:41:07,765 - Anything? - No. 473 00:41:09,767 --> 00:41:10,768 Nothing. 474 00:41:10,852 --> 00:41:12,896 Let me have a go. 475 00:41:17,025 --> 00:41:19,027 Oh, careful. 476 00:41:19,110 --> 00:41:21,529 Stay on solid wood or you'll go straight through. 477 00:41:24,365 --> 00:41:26,993 Thanks. How's your ankle? 478 00:41:27,702 --> 00:41:28,702 I'll live. 479 00:41:29,496 --> 00:41:31,414 Keep looking. 480 00:42:04,072 --> 00:42:05,240 Nothing this end, either. 481 00:42:09,202 --> 00:42:10,245 Where the hell is it? 482 00:42:12,580 --> 00:42:16,209 Oh, shit. You scared the hell out of me. 483 00:42:17,085 --> 00:42:18,085 Sorry. 484 00:42:24,801 --> 00:42:25,801 You okay? 485 00:42:26,844 --> 00:42:27,844 What are you doing? 486 00:42:29,681 --> 00:42:30,681 Looking for trouble. 487 00:42:32,141 --> 00:42:34,811 So you've seen the light and wondering what the hell you're doing 488 00:42:34,894 --> 00:42:35,838 with my brother? 489 00:42:35,853 --> 00:42:38,189 He's under a lot of stress. He's doing his best. 490 00:42:39,065 --> 00:42:41,067 We're all under a lot of stress here, Emily. 491 00:42:43,194 --> 00:42:45,530 I'll assume stress is affecting your loyalty, shall I? 492 00:42:45,613 --> 00:42:46,864 Loyalty? 493 00:42:46,948 --> 00:42:49,242 Do you have any idea what it's been like for me in this shithole 494 00:42:49,325 --> 00:42:50,451 without my best friend? 495 00:42:50,535 --> 00:42:51,828 - Calm down, Emily. - No! 496 00:42:51,911 --> 00:42:55,290 There's been no cushy job for me courtesy of mummy's PR contracts. 497 00:42:55,873 --> 00:42:57,458 I've been here by myself. 498 00:42:58,084 --> 00:43:00,086 At least Stephen's given me a reason to get out of bed. 499 00:43:00,169 --> 00:43:01,504 You mean in bed. 500 00:43:01,588 --> 00:43:03,214 - Girls, come on. - Oh, please. 501 00:43:03,298 --> 00:43:05,341 Emily, is shagging my brother 502 00:43:05,425 --> 00:43:08,052 actually your pathetic way of getting back at me? 503 00:43:08,136 --> 00:43:09,137 What? 504 00:43:09,220 --> 00:43:13,057 Do you have any self-respect left in that slutty persona you've created? 505 00:43:13,141 --> 00:43:14,851 Sarah, you need to stop that right now, okay? 506 00:43:14,934 --> 00:43:17,520 Defending your sloppy seconds, are you? 507 00:43:19,772 --> 00:43:22,775 Perhaps you and Stephen have a lot more in common than you care to admit. 508 00:43:24,736 --> 00:43:27,030 Me and Stephen have decided to go for the gun. 509 00:43:28,740 --> 00:43:29,740 How? 510 00:43:30,825 --> 00:43:32,076 That's bloody stupid. 511 00:43:32,160 --> 00:43:35,163 I am sick of explaining myself to you, Sarah. 512 00:43:41,628 --> 00:43:43,588 Well, if there is a way, then I'll definitely feel safer 513 00:43:43,671 --> 00:43:44,922 with a shotgun between us and it. 514 00:43:50,553 --> 00:43:51,638 See you later. 515 00:43:51,721 --> 00:43:53,973 I'm gonna join the other attic. I'll be back. 516 00:43:54,057 --> 00:43:56,059 Does that come with any kind of guarantee? 517 00:43:57,268 --> 00:43:59,729 Don't worry. I come with a lifetime warranty. 518 00:44:20,124 --> 00:44:21,124 Hold that. 519 00:44:33,346 --> 00:44:34,806 Oh, what are they doing down there? 520 00:45:10,425 --> 00:45:13,261 Stephen, I'm stuck. 521 00:45:16,013 --> 00:45:17,598 I can't. 522 00:45:30,862 --> 00:45:32,071 Oi. 523 00:45:33,239 --> 00:45:34,782 Are those really Charlie's? 524 00:45:36,951 --> 00:45:37,952 I'm sorry. 525 00:45:38,494 --> 00:45:41,456 I didn't mean to mention him. I'm sorry. Are you okay? 526 00:45:42,039 --> 00:45:43,332 Look at me. Hey. 527 00:45:44,750 --> 00:45:45,750 Are you okay? 528 00:45:47,295 --> 00:45:48,295 I love you. 529 00:46:14,822 --> 00:46:15,948 Stephen, no. 530 00:46:17,700 --> 00:46:19,869 Stephen, it's not the time. 531 00:46:19,952 --> 00:46:21,579 Stephen! You... Stephen! 532 00:46:22,246 --> 00:46:23,246 Stop it. 533 00:46:23,706 --> 00:46:24,999 Stephen! 534 00:46:32,882 --> 00:46:35,384 Guys, something's moving down there! 535 00:46:36,219 --> 00:46:38,429 - Move. Quick. Quick. - Guys, get out of there! 536 00:46:38,513 --> 00:46:39,555 - Guys! - Hurry up, Stephen. 537 00:46:39,639 --> 00:46:41,807 - Mum must've locked it. - Guys! 538 00:46:41,891 --> 00:46:45,144 - This fucking piece of... - Stop it! Cut that out! 539 00:46:45,228 --> 00:46:47,355 Shut up! Stop it. 540 00:46:47,438 --> 00:46:49,273 I can hear it on the landing! 541 00:46:49,857 --> 00:46:51,692 - Get out! - We're out of time. 542 00:46:51,776 --> 00:46:54,320 - Guys, move! Quick! - Let me see. 543 00:46:56,531 --> 00:46:57,740 - What? - Here. 544 00:46:57,823 --> 00:46:59,408 It can help us break the lock. 545 00:46:59,992 --> 00:47:01,619 Help me, Stephen. 546 00:47:02,203 --> 00:47:04,330 Just fucking do it, Stephen! 547 00:47:07,333 --> 00:47:10,419 It can't happen. This can't happen. 548 00:47:11,087 --> 00:47:13,381 Stephen, help me. 549 00:47:19,470 --> 00:47:21,472 I can't hold it much longer! 550 00:47:22,390 --> 00:47:23,683 Club it! 551 00:47:36,862 --> 00:47:37,862 Is it loaded? 552 00:47:38,906 --> 00:47:40,533 Stephen, is it loaded? 553 00:47:42,577 --> 00:47:43,828 I don't know, I... I... 554 00:47:50,209 --> 00:47:51,209 Up there. 555 00:47:52,086 --> 00:47:53,086 Hold this. 556 00:47:55,006 --> 00:47:56,799 For fuck's sake, Stephen! 557 00:48:24,035 --> 00:48:25,035 Stephen? 558 00:48:28,205 --> 00:48:29,205 Stephen? 559 00:48:53,981 --> 00:48:57,151 It's okay, it's okay. 560 00:48:58,361 --> 00:49:00,613 - It's in the room, it's in the room. - No, it's gone. 561 00:49:00,696 --> 00:49:02,573 - It's in the room. - It's gone. It's gone. 562 00:49:03,366 --> 00:49:05,868 Oh, God. 563 00:49:05,951 --> 00:49:09,121 - Sarah, I'm sorry. - I'm sorry, too. 564 00:49:09,205 --> 00:49:12,541 I'm sorry, too. 565 00:49:13,292 --> 00:49:15,628 Emily, we need to get out of here. 566 00:49:17,380 --> 00:49:18,380 Where's Stephen? 567 00:49:19,924 --> 00:49:20,924 Where is he? 568 00:49:28,015 --> 00:49:29,350 Emily, you're okay! 569 00:49:29,433 --> 00:49:32,853 - You son of a fucking bitch! - It was coming after us, Emily. 570 00:49:32,937 --> 00:49:33,979 - It would've got us. - Yeah? 571 00:49:34,063 --> 00:49:36,649 - I've got the gun. Look! - What good is it without these? 572 00:49:36,732 --> 00:49:39,026 You fucker, Stephen! You fucking left me! 573 00:49:39,110 --> 00:49:41,862 - Emily, stop it! - You're a fucking coward! 574 00:49:41,946 --> 00:49:43,364 Stop it! 575 00:49:43,948 --> 00:49:45,449 Now all of you back off! 576 00:49:45,533 --> 00:49:47,368 - I'll be fine. - Is anybody hurt? 577 00:49:47,451 --> 00:49:49,120 - We're fine. - Are you all okay? 578 00:49:49,203 --> 00:49:53,124 You know why? Because my darling beau here... 579 00:49:53,833 --> 00:49:56,502 taught me how to handle a shotgun... 580 00:49:57,086 --> 00:49:58,170 the other month. 581 00:49:58,254 --> 00:49:59,254 Didn't you? 582 00:49:59,755 --> 00:50:02,591 Wanna know what your problem is, Stephen? 583 00:50:03,509 --> 00:50:05,720 No? 584 00:50:05,803 --> 00:50:07,054 I didn't think so. 585 00:50:07,638 --> 00:50:08,889 It doesn't surprise me. 586 00:50:08,973 --> 00:50:10,808 - Uh, Emily... - Back off, Doug! 587 00:50:11,767 --> 00:50:13,144 I'm the one with the shotgun, remember? 588 00:50:13,227 --> 00:50:15,813 - Emily... - Do not defend your brother. 589 00:50:17,148 --> 00:50:18,399 He doesn't deserve you or me. 590 00:50:19,734 --> 00:50:20,734 You. 591 00:50:22,319 --> 00:50:24,822 You walk around town with your fucking nose in the air, 592 00:50:24,905 --> 00:50:27,491 thinking you're better than everyone, including me. 593 00:50:27,575 --> 00:50:29,535 And then that got me thinking. 594 00:50:29,618 --> 00:50:31,996 Why the sudden interest in me two months ago, Stephen? 595 00:50:33,080 --> 00:50:35,499 Did someone tell you Sarah was coming home? 596 00:50:35,583 --> 00:50:38,335 Did you think fucking me would fuck with her head? 597 00:50:38,919 --> 00:50:41,547 Maybe I was only shagging you to get back at her, anyway. 598 00:50:42,673 --> 00:50:45,092 You'd never admit that, would you? 599 00:50:45,176 --> 00:50:46,427 You know why? 600 00:50:46,510 --> 00:50:49,638 Because you're a spineless fucking maggot, Stephen! 601 00:50:52,016 --> 00:50:53,016 Fucker! 602 00:50:55,728 --> 00:50:58,898 - Get the fuck away from me! - So now... 603 00:50:58,981 --> 00:51:01,150 I'm gonna show you what I'm made of. 604 00:51:01,734 --> 00:51:04,528 I'm going down that hatch and I'm taking this gun. 605 00:51:05,237 --> 00:51:07,740 I'm gonna find that thing 606 00:51:07,823 --> 00:51:09,700 and I'm going to blow its fucking head off! 607 00:51:23,756 --> 00:51:24,756 Shit. 608 00:51:38,312 --> 00:51:41,816 Oh, fuck! 609 00:51:53,994 --> 00:51:56,038 Oh, God. 610 00:52:10,845 --> 00:52:12,680 Shit! 611 00:52:19,645 --> 00:52:22,273 You ever heard of the phrase "driver training," May? 612 00:52:30,364 --> 00:52:33,784 Keep pressing down. It'll stem the flow of blood. 613 00:52:35,411 --> 00:52:36,411 Thanks. 614 00:52:36,954 --> 00:52:38,080 How's your ankle? 615 00:52:47,590 --> 00:52:48,591 It's not as bad as I thought. 616 00:52:52,678 --> 00:52:53,804 It's okay, Stephen. 617 00:52:56,932 --> 00:52:57,932 Let me have a look. 618 00:53:01,270 --> 00:53:03,981 Let me have a look. 619 00:53:07,735 --> 00:53:10,863 Emily... I... 620 00:53:10,946 --> 00:53:12,281 I don't wanna talk about it. 621 00:53:13,782 --> 00:53:16,452 - But what she said, what happened... - Does it really matter? 622 00:53:18,078 --> 00:53:19,288 - My best friend is dead. - No. 623 00:53:20,289 --> 00:53:23,918 My stepfather is dead. One of my brothers is dead. 624 00:53:25,169 --> 00:53:26,169 And you... 625 00:53:27,004 --> 00:53:29,006 You didn't kill them. Understand? 626 00:53:30,132 --> 00:53:31,132 It was that... 627 00:53:32,468 --> 00:53:33,468 creature. 628 00:53:36,180 --> 00:53:37,932 What is that thing down there, Sarah? 629 00:53:39,558 --> 00:53:43,228 Like I said, does it really matter anymore? 630 00:53:52,863 --> 00:53:53,863 Doug. 631 00:53:57,284 --> 00:53:58,535 I couldn't see the shotgun. 632 00:53:59,954 --> 00:54:01,747 What the hell do we do now? 633 00:54:03,874 --> 00:54:04,875 We get out of here. 634 00:54:05,417 --> 00:54:06,417 How? 635 00:54:08,379 --> 00:54:11,548 There's nowhere else to go... but up. 636 00:54:24,645 --> 00:54:26,855 4x4 drivers are shitty. 637 00:54:37,783 --> 00:54:40,035 - Well? - The car's dead. 638 00:54:40,119 --> 00:54:41,370 No power, no petrol. 639 00:54:41,912 --> 00:54:44,373 Looks like it's been here quite awhile. Look at this. 640 00:54:46,208 --> 00:54:48,502 Have a look at the name and the address on the license. 641 00:54:49,420 --> 00:54:51,046 - Isn't this... - Precisely. 642 00:54:53,549 --> 00:54:54,549 Where did she go? 643 00:55:09,982 --> 00:55:10,982 Anything? 644 00:55:12,651 --> 00:55:13,861 No, the coast is clear. 645 00:55:18,907 --> 00:55:21,577 What are we gonna do if we actually make it off the roof? 646 00:55:22,953 --> 00:55:24,830 Is there any way we can get your Jeep working? 647 00:55:25,706 --> 00:55:27,541 Uh, I'd need to look at it again. 648 00:55:27,624 --> 00:55:30,335 - Well, there's your rental. - The car's locked. 649 00:55:30,419 --> 00:55:31,503 The keys are in my bag. 650 00:55:33,172 --> 00:55:35,007 Oh, Doug, you could... you could open it. 651 00:55:36,050 --> 00:55:37,551 I love the way you see me, Stephen. 652 00:55:38,135 --> 00:55:39,303 Can you or can't you? 653 00:55:39,386 --> 00:55:41,555 Look, show me a knackered old Escort and I can start it, 654 00:55:41,638 --> 00:55:43,307 but a modern motor like yours needs time. 655 00:55:43,891 --> 00:55:44,891 That's something we don't have. 656 00:55:44,933 --> 00:55:47,519 I say we get the hell out of here and worry about it later. 657 00:55:47,603 --> 00:55:48,729 Some plan. 658 00:55:54,234 --> 00:55:55,652 It's a plan, I guess. 659 00:56:00,240 --> 00:56:03,786 The car broke down. She went off to get help. 660 00:56:04,703 --> 00:56:05,913 Case closed. 661 00:56:08,916 --> 00:56:09,916 You look. 662 00:56:10,751 --> 00:56:11,751 It suits you. 663 00:56:47,329 --> 00:56:48,372 You should rest. 664 00:56:49,706 --> 00:56:50,706 I'm nearly through. 665 00:56:56,547 --> 00:56:58,966 I can't see or hear a damn thing down there. 666 00:57:04,721 --> 00:57:06,306 You shouldn't be doing that. 667 00:57:07,224 --> 00:57:08,600 You could actually help, McRae. 668 00:57:08,684 --> 00:57:10,018 Two words for you... 669 00:57:10,602 --> 00:57:11,602 Sat nav. 670 00:57:18,610 --> 00:57:19,611 She left her handbag. 671 00:57:20,612 --> 00:57:22,573 - What? - She left her handbag. 672 00:57:23,240 --> 00:57:24,240 Mmm. 673 00:57:25,117 --> 00:57:27,953 Would Mrs. May ever leave her handbag anywhere? 674 00:57:30,122 --> 00:57:32,666 - No. - Maybe the car didn't break down. 675 00:57:33,417 --> 00:57:35,627 Maybe she got out to investigate... 676 00:57:36,670 --> 00:57:38,422 and maybe she didn't come back because... 677 00:57:38,505 --> 00:57:39,798 'Cause this isn't a hoax. 678 00:58:00,319 --> 00:58:01,319 Guys? 679 00:58:05,782 --> 00:58:07,075 We're almost there now. 680 00:58:07,159 --> 00:58:08,535 Thank God. 681 00:58:19,046 --> 00:58:21,089 Right, this road goes on for about a mile. 682 00:58:32,309 --> 00:58:33,309 Hello? 683 00:58:37,648 --> 00:58:38,648 Guys? 684 00:58:42,819 --> 00:58:43,819 Hello? 685 00:59:01,755 --> 00:59:02,755 Gary? 686 00:59:04,633 --> 00:59:05,968 Guys, where are you? 687 00:59:08,011 --> 00:59:09,596 - Dad? - Luke! 688 00:59:10,847 --> 00:59:11,792 Be quiet! 689 00:59:11,807 --> 00:59:14,643 - Daddy! - Go to the barn! Quickly! 690 00:59:19,731 --> 00:59:22,359 - Run, Luke! Run! - Luke, it's Stephen! 691 00:59:22,442 --> 00:59:24,194 Do as your sister says! Do you hear me? 692 00:59:26,154 --> 00:59:27,698 Get out of the house now! 693 00:59:27,781 --> 00:59:28,767 Dad? 694 00:59:28,782 --> 00:59:29,783 Not again. 695 00:59:33,745 --> 00:59:34,745 Dad? 696 00:59:35,497 --> 00:59:37,874 Sarah! 697 00:59:40,210 --> 00:59:41,628 Run, Luke! Run! 698 00:59:44,214 --> 00:59:45,757 Luke, run! 699 00:59:48,885 --> 00:59:50,304 Guys, help him! 700 00:59:51,013 --> 00:59:52,013 Go! 701 00:59:54,600 --> 00:59:56,018 We're leaving! Now! 702 00:59:56,101 --> 00:59:57,144 You're right. 703 00:59:58,145 --> 01:00:00,897 - Here we go. - Luke! Luke! 704 01:00:00,981 --> 01:00:02,858 - Come on, move, move, move! Go! - Go! 705 01:00:04,776 --> 01:00:07,237 - Come on. - Hurry up! 706 01:00:07,946 --> 01:00:09,656 - That way, Luke! That way! - What? 707 01:00:09,740 --> 01:00:10,741 Hurry up! 708 01:00:10,824 --> 01:00:12,284 We'll get through! Hurry up! Come on! 709 01:00:14,703 --> 01:00:15,996 Come on! 710 01:00:16,747 --> 01:00:19,082 - Come on, let's go! - Move, Luke. 711 01:00:19,166 --> 01:00:22,002 - Luke, go! - Go, go, go! Let's go! 712 01:00:23,462 --> 01:00:25,797 Go. Okay, okay, okay. Now hide. 713 01:00:36,683 --> 01:00:37,934 Where the hell is it? 714 01:00:40,479 --> 01:00:42,230 It's just a few hundred yards now. 715 01:00:42,314 --> 01:00:44,441 Should be just behind that clump of trees on the right. 716 01:00:44,524 --> 01:00:46,568 - About bloody time. - When we get there... 717 01:00:47,235 --> 01:00:49,529 You make sure you give me time to get geared up. 718 01:00:59,122 --> 01:01:00,122 You okay? 719 01:01:01,041 --> 01:01:02,041 Fine. 720 01:01:03,460 --> 01:01:07,881 Where's Dad? Where's Charlie? 721 01:01:07,964 --> 01:01:09,633 They didn't make it. I'm sorry. 722 01:01:11,718 --> 01:01:13,220 - Come on. - We can't stay up here. 723 01:01:13,303 --> 01:01:14,930 You got a better idea? Huh? 724 01:01:20,310 --> 01:01:21,310 Look! 725 01:01:22,521 --> 01:01:23,689 Charlie got through. 726 01:01:29,486 --> 01:01:30,654 Let's go. 727 01:01:45,127 --> 01:01:46,378 Get your gear. 728 01:01:46,461 --> 01:01:48,547 Wait a minute. I told you to let me get geared up... 729 01:01:50,799 --> 01:01:52,259 Fucking idiot. 730 01:02:10,235 --> 01:02:14,281 - Come on. Come to me. - Okay, come on. 731 01:02:15,657 --> 01:02:17,951 Just shoot the bastard, McRae. 732 01:02:18,577 --> 01:02:19,577 Okay. 733 01:02:20,203 --> 01:02:21,872 They can sue me later. 734 01:02:21,955 --> 01:02:24,458 - Fuck! - Help me, Stephen! 735 01:02:25,292 --> 01:02:28,128 - Can you walk? - You mean I actually have a choice? 736 01:02:29,087 --> 01:02:30,088 What the fuck? 737 01:02:32,674 --> 01:02:33,759 Oh, shit! 738 01:02:38,388 --> 01:02:40,974 - Wait. Wait. - Why? 739 01:02:42,601 --> 01:02:44,519 - They're dead. - What? What is it? 740 01:02:45,395 --> 01:02:46,480 They're dead. 741 01:02:47,272 --> 01:02:48,648 We're fucked. 742 01:02:48,732 --> 01:02:51,568 We can go in the motherfucking police car! 743 01:02:59,242 --> 01:03:02,829 Come on, come on, come on. 744 01:03:02,913 --> 01:03:03,913 Come on. 745 01:03:26,812 --> 01:03:27,979 Come on. 746 01:03:34,486 --> 01:03:35,486 Come on. 747 01:04:07,978 --> 01:04:09,354 Oh, fuck. 748 01:04:20,282 --> 01:04:21,282 Hello? 749 01:04:25,203 --> 01:04:26,203 Hello? 750 01:04:29,332 --> 01:04:30,834 What the fuck is she doing? 751 01:04:31,918 --> 01:04:32,919 Is anybody there? 752 01:04:35,463 --> 01:04:36,463 Hello? 753 01:04:59,863 --> 01:05:01,323 Come on. Come on. 754 01:05:02,908 --> 01:05:03,992 - Let's go. Let's go. - No. 755 01:05:04,075 --> 01:05:05,577 - Now, now, now. - Come on. 756 01:05:14,544 --> 01:05:15,544 Okay. 757 01:05:28,767 --> 01:05:29,767 What's that? 758 01:05:40,570 --> 01:05:42,072 Stephen, can you fix the Jeep? 759 01:05:44,240 --> 01:05:45,240 Stephen? 760 01:05:51,331 --> 01:05:52,331 Need any help? 761 01:05:52,791 --> 01:05:55,001 Why don't you just fuck off, Douglas? 762 01:05:56,962 --> 01:05:59,297 Doug, can you take Luke to the loft? 763 01:06:03,134 --> 01:06:04,135 Hon? 764 01:06:04,719 --> 01:06:05,719 Go with Doug. 765 01:06:06,262 --> 01:06:08,682 We're gonna hide out here. If we stay really quiet... 766 01:06:09,766 --> 01:06:10,766 Don't leave. 767 01:06:11,309 --> 01:06:14,104 I bet Stephen can get the Jeep started and we'll be out of here, okay? 768 01:06:14,187 --> 01:06:15,187 Come on. 769 01:06:18,233 --> 01:06:19,233 Go on. 770 01:06:20,527 --> 01:06:21,820 It's okay. I promise. 771 01:06:45,385 --> 01:06:47,929 Please tell me you can get the Jeep going, Stephen. 772 01:06:48,013 --> 01:06:49,013 Please. 773 01:06:50,640 --> 01:06:53,560 I think you, me and Luke are the only ones left in this family. 774 01:06:59,941 --> 01:07:01,276 You need to look at this. 775 01:07:05,280 --> 01:07:06,740 Did you hear me, Stephen? 776 01:07:12,996 --> 01:07:14,414 It can't be fixed. 777 01:07:21,796 --> 01:07:23,089 How can you be so certain? 778 01:07:25,300 --> 01:07:27,719 Because the part we need... 779 01:07:27,802 --> 01:07:30,805 is in the boot of Mother's car. 780 01:07:35,185 --> 01:07:36,936 I should've let all her tires down. 781 01:07:38,354 --> 01:07:39,731 The cheating bitch. 782 01:07:42,734 --> 01:07:43,818 What did you say? 783 01:07:45,403 --> 01:07:48,448 I let one of her tires down before going to the pub. 784 01:07:50,200 --> 01:07:54,621 Tried to stop her from seeing her fancy man. 785 01:07:54,704 --> 01:08:00,043 Skanky bitch. 786 01:08:02,087 --> 01:08:05,340 Oh, I wish I'd been there to see it. 787 01:08:07,258 --> 01:08:11,888 Luke said she was out in the pouring rain, desperately trying to change the wheel. 788 01:08:13,181 --> 01:08:15,767 Dad wouldn't help her and it took her well over an hour. 789 01:08:16,976 --> 01:08:19,062 It sounded fucking hilarious. 790 01:08:28,905 --> 01:08:29,905 What the fuck? 791 01:08:32,826 --> 01:08:35,203 This was in the police car, Stephen. 792 01:08:39,207 --> 01:08:40,625 If you hadn't delayed her, 793 01:08:41,292 --> 01:08:45,296 she probably would be off screwing her fancy man by now. 794 01:08:49,968 --> 01:08:51,928 Do you understand, Stephen? 795 01:08:53,930 --> 01:08:57,433 Our mother is probably dead. 796 01:09:00,395 --> 01:09:01,896 And if she is, 797 01:09:03,565 --> 01:09:06,943 then her death is your fault. 798 01:09:10,655 --> 01:09:11,990 You can't put that on me. 799 01:09:13,449 --> 01:09:16,911 If she'd not been going off to screw her way around Sussex... 800 01:09:20,832 --> 01:09:25,420 You take it fucking back. 801 01:09:27,088 --> 01:09:28,923 It's not my fault if she's dead. 802 01:09:30,175 --> 01:09:33,428 - You take it back. - No. 803 01:09:37,265 --> 01:09:39,309 You take it fucking back! 804 01:09:54,032 --> 01:09:55,032 Sarah? 805 01:09:56,576 --> 01:09:57,576 Sarah? 806 01:10:03,499 --> 01:10:04,499 Sarah? 807 01:10:29,984 --> 01:10:32,362 Oh, no. You're one of them! 808 01:10:34,072 --> 01:10:35,072 You're one of them! 809 01:10:39,577 --> 01:10:41,079 Oh, no. 810 01:11:05,561 --> 01:11:07,272 What the hell happened? What was that? 811 01:11:09,607 --> 01:11:11,234 Where's Stephen? Jeez. 812 01:11:12,568 --> 01:11:15,029 - He's gone. - What? 813 01:11:17,198 --> 01:11:18,198 He lost it. 814 01:11:21,452 --> 01:11:22,495 I couldn't stop it. 815 01:11:24,706 --> 01:11:25,790 He was terrified. 816 01:11:28,042 --> 01:11:29,294 I think I might have hurt him, but... 817 01:11:31,045 --> 01:11:33,006 I can't remember anything after he hit me. 818 01:11:33,089 --> 01:11:34,674 He hit you? What the f... 819 01:11:34,757 --> 01:11:35,842 It's too late. 820 01:11:38,845 --> 01:11:39,846 And the Jeep's dead. 821 01:11:42,682 --> 01:11:43,933 My family is... 822 01:11:49,689 --> 01:11:51,566 Oh, Jesus, you're burning up. 823 01:11:52,108 --> 01:11:56,029 You have to promise me to look after Luke if anything happens. 824 01:11:57,322 --> 01:11:58,322 I promise. 825 01:11:59,449 --> 01:12:00,700 He's all right now. Look. 826 01:12:01,784 --> 01:12:02,784 He's just sleeping. 827 01:12:37,445 --> 01:12:39,072 Jesus. Sarah. 828 01:12:44,827 --> 01:12:46,871 - Sarah. - No, it's fine. 829 01:12:46,954 --> 01:12:49,832 He's passed out... Probably that Jamaican Black. 830 01:12:49,916 --> 01:12:51,209 Not here. Not now. 831 01:12:51,292 --> 01:12:54,087 I bet you didn't say that when you were fucking Emily. 832 01:12:54,170 --> 01:12:56,422 - Sarah. - You never could control yourself, Doug. 833 01:12:57,006 --> 01:12:59,675 No, Sarah, stop! Jeez. 834 01:13:01,219 --> 01:13:02,595 What's going on? 835 01:13:02,678 --> 01:13:04,847 Nothing, Luke. We're just planning on... on what to do. 836 01:13:07,517 --> 01:13:08,517 Sarah, what's wrong? 837 01:13:24,075 --> 01:13:25,075 Sarah? 838 01:13:26,869 --> 01:13:27,869 Doug! 839 01:13:29,872 --> 01:13:33,376 Doug! It's Sarah! 840 01:13:34,043 --> 01:13:35,461 - Oh, Jesus. Jesus! - Doug! 841 01:13:35,545 --> 01:13:36,921 Doug! 842 01:13:37,004 --> 01:13:38,004 Go! Go! 843 01:13:41,884 --> 01:13:43,052 Get away from me! 844 01:13:46,931 --> 01:13:48,015 Where's Stephen? 845 01:13:48,099 --> 01:13:49,308 Sarah! 846 01:13:49,976 --> 01:13:51,018 Get out! 847 01:13:51,894 --> 01:13:53,438 You said you wouldn't leave me, Sarah! 848 01:14:08,411 --> 01:14:09,412 Where can we hide? 849 01:14:10,371 --> 01:14:12,290 Sarah's phone! Sarah's phone! 850 01:14:17,920 --> 01:14:20,548 Why is there so much random shit in here? 851 01:14:29,223 --> 01:14:30,391 Come on, come on! 852 01:14:45,865 --> 01:14:48,576 Hello. Hello? Hello, sir. 853 01:14:48,659 --> 01:14:50,453 Sir? Sir, please... 854 01:15:13,184 --> 01:15:14,185 Sarah? 855 01:15:24,820 --> 01:15:26,280 Sarah! 856 01:15:27,073 --> 01:15:28,073 Move! 857 01:15:37,124 --> 01:15:40,086 Help me! Help me! 858 01:15:44,799 --> 01:15:45,799 Please help! 859 01:15:46,842 --> 01:15:48,553 Get in the car. Lock the doors. 860 01:15:48,636 --> 01:15:50,471 Get in the car and lock the doors! 861 01:16:35,933 --> 01:16:36,933 Sarah? 862 01:16:38,519 --> 01:16:42,565 Sarah? Please, please, please, listen to me. 863 01:16:42,648 --> 01:16:45,651 Listen to me, please. Please listen to me! 864 01:16:47,486 --> 01:16:50,239 I can get Luke out of here. I swear to God I can get Luke out of here. 865 01:16:51,157 --> 01:16:52,700 Luke. I can get Luke out of here. 866 01:16:52,783 --> 01:16:54,952 I swear to God. Please, if you let me go, I... 867 01:20:08,938 --> 01:20:09,938 Oh, no. 868 01:20:11,106 --> 01:20:13,108 Oh, no. 869 01:20:17,780 --> 01:20:23,202 Ah! Mum! 870 01:20:27,998 --> 01:20:29,625 Oh, no. 871 01:21:04,618 --> 01:21:05,619 Luke? 872 01:21:07,997 --> 01:21:08,997 Luke? 873 01:21:12,751 --> 01:21:16,046 Luke! 874 01:21:44,700 --> 01:21:45,700 Luke. 875 01:21:47,620 --> 01:21:49,538 Please open the door, Luke. Please! 876 01:22:16,482 --> 01:22:18,567 We go where Mum needed to go last night, 877 01:22:19,151 --> 01:22:21,779 somewhere she couldn't hurt anyone when she... 878 01:22:23,197 --> 01:22:24,197 changed. 879 01:22:28,702 --> 01:22:29,870 Somewhere safe. 61995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.