Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:07,316 --> 00:05:08,775
Hiya, Duncan.
2
00:05:09,401 --> 00:05:12,237
- You didn't have to wait up for me.
- Hello, Sarah.
3
00:05:13,071 --> 00:05:15,324
Well, I hope the motorway
wasn't too hellish.
4
00:05:15,407 --> 00:05:17,326
And after such a long flight, well...
5
00:05:17,409 --> 00:05:19,578
I was starting to get rather
worried about you.
6
00:05:21,830 --> 00:05:24,499
No problems. Just took it nice and slow.
7
00:05:24,583 --> 00:05:27,794
Oh, sit yourself down.
I made a casserole.
8
00:05:27,878 --> 00:05:31,131
Oh, no, I'm fine, thanks.
I ate on the plane.
9
00:05:31,214 --> 00:05:34,426
At least let me pour you a glass of wine.
It's very good.
10
00:05:35,677 --> 00:05:37,637
Are you reliving your Boy Scout days?
11
00:05:37,721 --> 00:05:39,222
No, no, no.
12
00:05:39,973 --> 00:05:42,726
The retched AGA is broken down,
that is the next best thing.
13
00:05:44,561 --> 00:05:45,561
So...
14
00:05:46,480 --> 00:05:49,149
How is the US? The new job panning out?
15
00:05:49,232 --> 00:05:51,568
- I got a promotion.
- Oh.
16
00:05:51,651 --> 00:05:55,363
I can now afford a flat
overlooking a gas works.
17
00:05:56,239 --> 00:05:57,824
Well, you know your mother
and I are more than happy to help out
18
00:05:57,908 --> 00:05:58,908
if you need any money.
19
00:05:59,618 --> 00:06:02,162
Thank you, but you've bailed me out
enough in the past.
20
00:06:03,497 --> 00:06:07,876
And the house's refurbishment
looks like it needs a bit of a nudge.
21
00:06:09,252 --> 00:06:13,340
Yes, well, uh...
things are not quite going to plan.
22
00:06:14,382 --> 00:06:17,552
The sale fell through.
It's just a temporary hiccup.
23
00:06:18,386 --> 00:06:20,555
It's all...
I mean, nothing that can't be sorted.
24
00:06:22,724 --> 00:06:24,601
So, where's the terrible trio?
25
00:06:24,684 --> 00:06:28,105
They're in the barn
with friends.
26
00:06:28,188 --> 00:06:30,524
Trying to fix Stephen's Jeep, no doubt.
27
00:06:30,607 --> 00:06:32,859
That was a terrible waste
of my money.
28
00:06:33,485 --> 00:06:35,445
Do you know, I am over 50 years old too,
29
00:06:35,529 --> 00:06:38,824
and you won't catch me breaking down
every 500 yards.
30
00:06:39,574 --> 00:06:40,951
And Mother?
31
00:06:43,245 --> 00:06:44,788
She's heading towards Edinburgh.
32
00:06:45,831 --> 00:06:49,292
No rest for these high-flying
publishing types,
33
00:06:49,376 --> 00:06:50,836
even on a Friday evening.
34
00:06:52,629 --> 00:06:53,922
She'll be here on Sunday.
35
00:06:55,173 --> 00:06:56,758
I know she can't wait to see you.
36
00:06:56,842 --> 00:07:00,971
You look beat.
Why don't you get an early night?
37
00:07:01,763 --> 00:07:04,349
I'll make sure
the boys aren't raising too much hell.
38
00:07:04,433 --> 00:07:06,143
That's an excellent idea.
39
00:07:06,893 --> 00:07:08,854
I think perhaps that your young brothers
40
00:07:09,479 --> 00:07:11,982
need their big sister
to show them the straight and narrow.
41
00:07:12,065 --> 00:07:13,191
Hmm. I'll sort it.
42
00:07:13,817 --> 00:07:15,944
I'll play Mum. For tonight.
43
00:07:18,155 --> 00:07:19,823
I know you will, my dear daughter.
44
00:07:20,615 --> 00:07:21,908
Good night.
45
00:07:21,992 --> 00:07:22,993
Sleep well.
46
00:07:23,869 --> 00:07:25,162
Sarah...
47
00:07:26,079 --> 00:07:27,956
don't leave it so long next time.
48
00:07:28,540 --> 00:07:30,876
I won't, I promise.
49
00:07:47,058 --> 00:07:48,810
Oh, my God.
50
00:08:18,465 --> 00:08:20,133
Come on, boys!
51
00:08:25,096 --> 00:08:26,431
Come on, guys!
52
00:08:34,940 --> 00:08:37,150
Emily. Fuck!
53
00:08:37,776 --> 00:08:40,529
All right, darling,
the floor show is over.
54
00:08:42,697 --> 00:08:46,117
Well, look who's here!
The high-class hooker has finally arrived!
55
00:08:47,202 --> 00:08:50,497
Well, I never. Hello, half-sister.
56
00:08:51,289 --> 00:08:53,208
- Hello, stranger.
- Hello, Stephen.
57
00:08:53,959 --> 00:08:54,960
Emily.
58
00:08:55,877 --> 00:08:58,630
- Hello, sister.
- Charlie.
59
00:08:59,464 --> 00:09:01,258
How's my better-brought-up brother?
60
00:09:01,341 --> 00:09:03,510
- All the better for seeing you.
- Sarah!
61
00:09:03,593 --> 00:09:04,928
Remember me?
62
00:09:05,011 --> 00:09:07,097
- Give us a hug, girl!
- Hello, Gary.
63
00:09:07,180 --> 00:09:08,932
- Hey, how's it going?
- Still the young charmer, eh?
64
00:09:09,015 --> 00:09:10,850
- Quite, quite, yeah.
- Still single, then?
65
00:09:10,934 --> 00:09:12,644
Yeah, a little bit.
66
00:09:12,727 --> 00:09:16,022
The folks said you would be deigning us
plebs with your presence this weekend.
67
00:09:16,106 --> 00:09:18,441
And I hear the Jeep
is giving you grief yet again.
68
00:09:19,568 --> 00:09:21,111
Well, yeah, you know.
69
00:09:22,362 --> 00:09:25,824
At least it makes it home occasionally,
whatever the shit storm.
70
00:09:27,951 --> 00:09:30,996
So, how's life in LA these days, Sarah?
Streets still paved with gold?
71
00:09:31,079 --> 00:09:34,374
No, sorry, it's all concrete
with celebrity handprints and wannabes.
72
00:09:34,457 --> 00:09:35,709
Well, it's got to be better than cow pats,
73
00:09:35,792 --> 00:09:37,335
sheep dips and Hooray Henrys.
74
00:09:38,378 --> 00:09:41,047
You can't be missing the green pastures
of Blighty that much.
75
00:09:41,131 --> 00:09:42,841
No, I think she just misses me.
76
00:09:42,924 --> 00:09:45,051
Just wants to see
my lovely little posterior.
77
00:09:46,094 --> 00:09:49,014
I don't think she fancies loud-mouthed
lousy tossers either, Gary.
78
00:09:51,057 --> 00:09:53,059
- Join us.
- Whoo-oh-oh.
79
00:09:53,685 --> 00:09:55,687
- Why not?
- Yeah! Go, girl!
80
00:09:55,770 --> 00:09:56,771
Down the hatch!
81
00:10:02,402 --> 00:10:04,446
- Ooh!
- Oh! Jesus!
82
00:10:04,529 --> 00:10:06,364
Mmm, I really feel like
one of the boys now.
83
00:10:06,448 --> 00:10:07,741
Oh, yeah? Which one exactly?
84
00:10:07,824 --> 00:10:09,534
Sarah, just say "Gary"
85
00:10:09,618 --> 00:10:12,370
and put him out of his masturbatory
misery once and for all.
86
00:10:14,539 --> 00:10:17,834
Ah, Doug.
I knew you had to be here somewhere.
87
00:10:17,917 --> 00:10:19,336
It's the smell.
88
00:10:19,419 --> 00:10:21,671
As always. Hello, blue eyes.
89
00:10:21,755 --> 00:10:23,673
Yeah, and as always,
90
00:10:23,757 --> 00:10:27,927
Doug is hiding out here on the run
from one of his many wild women.
91
00:10:28,011 --> 00:10:29,262
Gross.
92
00:10:29,346 --> 00:10:31,348
- Another one, halfling?
- Give me that.
93
00:10:32,599 --> 00:10:33,599
So, where's Luke?
94
00:10:37,604 --> 00:10:40,273
- He's, um, recovering, eh, boys?
- Along with Homer.
95
00:10:40,357 --> 00:10:41,441
Recovering from what?
96
00:10:41,524 --> 00:10:43,568
Oh, shit.
97
00:10:43,652 --> 00:10:45,487
You'd best ask Dougie that one.
98
00:10:49,532 --> 00:10:53,787
That will be from a full inhalation
of the weed known as...
99
00:10:53,870 --> 00:10:55,413
Jamaican Black.
100
00:10:57,666 --> 00:10:59,709
So...
101
00:10:59,793 --> 00:11:01,711
Luke managed a proper toke?
102
00:11:03,213 --> 00:11:06,007
- Not bad. For a 13-year-old.
- Yeah.
103
00:11:06,591 --> 00:11:07,967
So, where is he?
104
00:11:08,802 --> 00:11:10,720
He's wasted.
105
00:11:11,763 --> 00:11:14,182
Help yourself.
106
00:11:30,698 --> 00:11:31,866
Hello, little man.
107
00:11:33,159 --> 00:11:35,745
Mmm, haven't you grown.
108
00:11:40,583 --> 00:11:42,585
- Are you feeling okay?
- Mm-hmm.
109
00:11:42,669 --> 00:11:45,463
I heard you took
your first flying lesson.
110
00:11:45,547 --> 00:11:46,547
Maybe.
111
00:11:48,675 --> 00:11:50,468
Homer definitely did, though.
112
00:11:51,094 --> 00:11:54,431
We're calling him Stoner
from now on.
113
00:11:54,514 --> 00:11:55,807
Hello.
114
00:12:00,770 --> 00:12:01,980
Go, Emily!
115
00:12:02,689 --> 00:12:05,942
Why aren't you tucked up in bed
in the house?
116
00:12:09,612 --> 00:12:13,658
Mum and Dad had a big argument.
117
00:12:15,160 --> 00:12:17,078
Well, what was their argument about?
118
00:12:17,162 --> 00:12:18,329
I don't know, Sarah.
119
00:12:20,165 --> 00:12:22,208
Dad shouting about bills,
120
00:12:23,001 --> 00:12:24,711
whether she's having an affair.
121
00:12:25,378 --> 00:12:29,424
Now why don't you go to sleep?
I'll come and get you in the morning.
122
00:12:31,634 --> 00:12:32,719
You promise?
123
00:12:34,512 --> 00:12:38,475
You're not flying off
and leaving us again?
124
00:12:38,558 --> 00:12:40,477
No, I promise.
125
00:12:41,144 --> 00:12:42,687
I'm here for a couple of weeks.
126
00:12:43,229 --> 00:12:48,109
Now, why don't you go to sleep
and I'll take Stoner with me.
127
00:12:49,652 --> 00:12:52,655
Probably could do with some fresh air
to clear his head.
128
00:12:56,493 --> 00:12:57,869
Go. Go on, boy!
129
00:13:25,271 --> 00:13:28,149
I'm not... I'm not lying!
130
00:13:28,233 --> 00:13:30,235
I'm not lying!
I swear on my mother's life.
131
00:13:30,318 --> 00:13:33,363
- Yeah, if you knew who she fucking was.
- Cheeky sod.
132
00:13:33,446 --> 00:13:36,199
Look, look, look, look,
it's where she wanted me to put it.
133
00:13:36,282 --> 00:13:38,660
You know, being the gentleman that I am,
I obliged.
134
00:13:38,743 --> 00:13:41,538
Well, every hole is a goal,
eh, Charlie?
135
00:13:41,621 --> 00:13:44,958
Oh, that is way too much information
about my brother's sex life!
136
00:13:46,376 --> 00:13:49,796
All right, all right, all right.
Let me tell you about this bird I pulled.
137
00:13:49,879 --> 00:13:51,798
You couldn't pull a clay pigeon, Gary.
138
00:13:51,881 --> 00:13:53,883
Julia is her name.
She works down at the G&D.
139
00:13:53,967 --> 00:13:55,802
Oh, yeah, is that the one
with the moustache, yeah, Gary?
140
00:13:55,885 --> 00:13:58,137
No, no, no.
The, uh, pre-op tranny, actually.
141
00:13:58,221 --> 00:14:00,473
Fuck off, right.
She's a right cracker, I'm telling you.
142
00:14:00,557 --> 00:14:02,392
I'm telling you, mates!
143
00:14:02,475 --> 00:14:06,312
She got an ass to die for!
Huge tits like you've never seen, man!
144
00:14:06,396 --> 00:14:07,605
- My God.
- Sorry, Sarah.
145
00:14:07,689 --> 00:14:10,275
- I don't mean anything.
- What do you mean?
146
00:14:10,358 --> 00:14:11,943
- I was just...
- What's wrong with my tits?
147
00:14:12,026 --> 00:14:13,570
They are just not as nice as mine.
148
00:14:13,653 --> 00:14:17,198
No, no, no.
I'm sorry about my language.
149
00:14:17,282 --> 00:14:19,909
- Your tits are fine. They are really...
- Oh, yeah?
150
00:14:19,993 --> 00:14:21,411
They are really quite nice.
151
00:14:21,494 --> 00:14:24,247
Um, obviously, I'd have to compare
yours and Emily's side by side.
152
00:14:24,330 --> 00:14:25,707
- Gary, Gary, Gary.
- Okay, okay, okay, okay.
153
00:14:25,790 --> 00:14:27,458
Okay, so we're in the pub,
154
00:14:27,542 --> 00:14:29,711
and, uh, we got chatting,
you know, like you do.
155
00:14:29,794 --> 00:14:31,921
And I asked her if she wanted
to see my new motor.
156
00:14:32,005 --> 00:14:32,949
So we pile it on in.
157
00:14:32,964 --> 00:14:35,884
Before I got a chance, mate,
woof, mate, zip down!
158
00:14:35,967 --> 00:14:39,304
She is off! And todger out!
159
00:14:41,264 --> 00:14:43,474
- Hers?
- Mine, you prick, not hers, Stephen!
160
00:14:43,558 --> 00:14:47,145
And literally, away we go!
161
00:14:47,228 --> 00:14:49,022
All right.
162
00:14:49,105 --> 00:14:50,481
So you are saying on record
163
00:14:50,565 --> 00:14:53,109
that you are no longer
the virgin we all know and mock?
164
00:14:53,693 --> 00:14:55,069
Fuck am I a virgin!
165
00:14:55,153 --> 00:14:57,405
We did it right there in the car
in the back of the George and Dragon!
166
00:14:57,488 --> 00:14:58,433
- Oh!
- Thank you.
167
00:14:58,448 --> 00:15:00,074
I get it now.
168
00:15:00,158 --> 00:15:03,620
So you shagged George's dragon
of a barmaid.
169
00:15:03,703 --> 00:15:07,999
Gary spiked the peroxide blonde
with his little Lancelot.
170
00:15:08,082 --> 00:15:11,544
- Yeah, fuck off, you sarcastic twat!
- He got you.
171
00:15:11,628 --> 00:15:15,131
At least I'm not fucking
Doug's sloppy seconds.
172
00:15:16,966 --> 00:15:18,009
Whatever.
173
00:15:19,093 --> 00:15:21,304
Excuse me, I need to go pee.
174
00:15:22,347 --> 00:15:24,974
I said, whatever!
175
00:15:25,058 --> 00:15:26,002
Such a prick, Gary.
176
00:15:26,017 --> 00:15:28,186
Hold on, Emily. Oh, fuck.
177
00:15:28,269 --> 00:15:30,772
Here we go, the girls are going
to their little reunion.
178
00:15:31,814 --> 00:15:32,814
Can I tape it?
179
00:15:38,071 --> 00:15:39,989
Oh, what?
180
00:15:40,573 --> 00:15:42,909
Can't a friend have a wee in private?
181
00:15:43,701 --> 00:15:45,828
I just wanted to see if you were okay.
182
00:15:46,829 --> 00:15:47,914
I'm fine.
183
00:15:48,581 --> 00:15:50,541
So, how have you been?
184
00:15:51,501 --> 00:15:53,628
I see there has been a new development.
185
00:15:53,711 --> 00:15:56,381
Ah, so that's why you're here.
186
00:15:56,464 --> 00:15:58,925
Oh, come on.
How long have you and Stephen been?
187
00:15:59,008 --> 00:16:00,885
A couple of weeks, if you must know.
188
00:16:00,969 --> 00:16:05,348
And before you start, we have a laugh,
he's good-looking.
189
00:16:05,431 --> 00:16:09,185
He's got a brain.
He knows what he's doing down there.
190
00:16:09,852 --> 00:16:14,190
Oh, and he returns my calls.
Quite important, that last one, Sarah.
191
00:16:14,273 --> 00:16:17,485
I'm sorry, I've been busy
setting up my life over there.
192
00:16:18,444 --> 00:16:19,529
I sent you an email.
193
00:16:19,612 --> 00:16:22,991
Yeah, well, Stephen told me
you were coming home, so...
194
00:16:23,074 --> 00:16:25,702
I thought I'd surprise you
with everything.
195
00:16:27,620 --> 00:16:29,747
Will you sod off,
because you know that I can't...
196
00:16:29,831 --> 00:16:31,040
Wee when someone else
197
00:16:31,124 --> 00:16:32,458
- is in the same room as you.
- Yes.
198
00:16:32,542 --> 00:16:35,378
- You always were a weirdo.
- And you always were a cow.
199
00:16:37,714 --> 00:16:40,133
Doug, mate, it's bang out of order
what she did to your phone.
200
00:16:40,216 --> 00:16:41,259
That's right.
201
00:16:41,342 --> 00:16:43,970
Even for a fucking care-in-the-community
job like that.
202
00:16:44,679 --> 00:16:46,389
She is barking mad, man!
203
00:16:47,098 --> 00:16:49,851
Pass the joint.
204
00:16:49,934 --> 00:16:52,353
I assume your interrogation
of my girlfriend went well.
205
00:16:52,979 --> 00:16:54,272
So I reckon it's your turn.
206
00:16:54,897 --> 00:16:56,482
For what, Stephen?
207
00:16:56,566 --> 00:16:58,693
To share your sexual experiences.
208
00:16:58,776 --> 00:17:01,237
It should shed some light
on how you landed that plum job
209
00:17:01,320 --> 00:17:02,989
in the US, eh, halfling?
210
00:17:03,072 --> 00:17:05,950
No thanks, halfwit.
211
00:17:06,034 --> 00:17:08,453
You know, Sarah, for the past eight months
212
00:17:08,536 --> 00:17:11,456
you've done a spectacular job
of maintaining radio silence.
213
00:17:12,248 --> 00:17:15,251
What with all the arguments,
talks of separation,
214
00:17:15,334 --> 00:17:17,170
divorce, et cetera, et cetera.
215
00:17:17,754 --> 00:17:19,922
Well, that's not fair.
I've been working hard.
216
00:17:20,548 --> 00:17:21,591
And hiding even harder.
217
00:17:22,175 --> 00:17:24,177
If anyone is hiding, Stephen, it's you.
218
00:17:25,136 --> 00:17:27,096
So, when are you planning
on getting a job?
219
00:17:27,680 --> 00:17:30,808
Or is it nice and cosy up here?
The king of your little castle.
220
00:17:30,892 --> 00:17:31,878
That's enough, you two.
221
00:17:31,893 --> 00:17:34,771
And why the hell hasn't anyone
been telling me what's going on?
222
00:17:38,149 --> 00:17:40,485
Yeah, this isn't the time or the place.
223
00:17:40,568 --> 00:17:43,654
Daddy...
That's step daddy to you, by the way,
224
00:17:44,280 --> 00:17:46,491
thinks that Mummy has a fancy man.
225
00:17:47,075 --> 00:17:49,494
And she's paying lover boy's
astronomical fucking rent
226
00:17:49,577 --> 00:17:51,871
to add insult to injury.
227
00:17:51,954 --> 00:17:55,166
I mean, just think of all that much-needed
money mummy dearest is blowing.
228
00:17:56,042 --> 00:17:57,543
I wonder where she really is tonight.
229
00:17:58,377 --> 00:17:59,754
Bullshit.
230
00:17:59,837 --> 00:18:01,839
There has to be another explanation.
231
00:18:02,924 --> 00:18:07,720
Yeah, sure, that would be the head-sand,
buried-in kind of explanation.
232
00:18:10,848 --> 00:18:11,974
Nice one, dickhead.
233
00:18:28,658 --> 00:18:33,663
Storm plus our decrepit house
equals power fuck-up.
234
00:18:33,746 --> 00:18:34,956
As always, eh?
235
00:18:38,251 --> 00:18:41,087
- Okay?
- Okay.
236
00:18:48,386 --> 00:18:50,388
Well, get a tossing move on, you lot!
237
00:18:50,471 --> 00:18:51,889
We need more beer and fags.
238
00:18:52,473 --> 00:18:55,268
I'm organising a raiding party.
239
00:18:55,351 --> 00:18:58,354
You at the back can grab
the stash of booze under my bed.
240
00:18:58,437 --> 00:19:00,773
- It's an emergency, after all.
- Yeah.
241
00:19:00,857 --> 00:19:02,984
You can get the candles
from the utility room.
242
00:19:03,067 --> 00:19:04,569
You should be able to manage that.
243
00:19:04,652 --> 00:19:06,404
- And you...
- Was wondering who put you in charge,
244
00:19:06,487 --> 00:19:08,322
to do whatever he wants.
245
00:19:08,406 --> 00:19:09,574
Right. And you?
246
00:19:09,657 --> 00:19:11,033
Should really get Luke
back to his bedroom.
247
00:19:11,117 --> 00:19:12,743
No, leave him to sleep it off.
248
00:19:12,827 --> 00:19:15,204
Sorry. He kind of helped himself.
249
00:19:15,288 --> 00:19:16,789
Anyway, as I was saying.
250
00:19:16,873 --> 00:19:19,584
Charlie, you can get
your secret stash of ciggies.
251
00:19:19,667 --> 00:19:22,128
If I'm sacrificing my booze,
it's the least you can do.
252
00:19:22,211 --> 00:19:23,588
How the hell do you know about them?
253
00:19:23,671 --> 00:19:26,507
Because I'm your older brother.
It's my job to know.
254
00:19:26,591 --> 00:19:29,468
You're his little brother, from what
I've been hearing from the local sheep.
255
00:19:31,345 --> 00:19:32,638
And you...
256
00:19:33,848 --> 00:19:36,225
can use your imagination about
what we will be doing upstairs.
257
00:19:36,309 --> 00:19:38,144
Who the fuck
left the door open? Oi!
258
00:19:38,227 --> 00:19:40,771
What about replacement fuses?
259
00:19:40,855 --> 00:19:44,609
I will ask Dad before I launch
my raid on this fine wench here.
260
00:19:44,692 --> 00:19:47,111
He's asleep.
261
00:19:49,405 --> 00:19:52,450
- I should care, because?
- Stephen, we need the torch!
262
00:19:52,533 --> 00:19:54,911
- All right, all right.
- Hurry, huh?
263
00:19:54,994 --> 00:19:56,662
Watch out, watch out.
264
00:19:56,746 --> 00:19:58,831
Lead the way, sir!
265
00:20:00,291 --> 00:20:02,293
What an inheritance
your father left our mother
266
00:20:02,376 --> 00:20:04,712
when he died all those years ago, eh?
267
00:20:04,795 --> 00:20:07,506
It's more financial abyss than money pit.
268
00:20:07,590 --> 00:20:10,676
- I'll get those candles.
- Don't hurry back, darling.
269
00:20:10,760 --> 00:20:13,512
It's all right, Sarah. It's all right.
I'll go, I'll go. Got fire.
270
00:20:13,596 --> 00:20:15,514
Me, alpha male.
271
00:20:17,058 --> 00:20:20,895
All right? All right? I'll see you.
I wouldn't mind bedding you.
272
00:20:32,114 --> 00:20:34,742
Gotcha!
273
00:20:34,825 --> 00:20:36,661
You shouldn't cry wolf, Gary.
274
00:20:42,083 --> 00:20:46,045
Right, you've got your orders, you lot.
You, stick with me.
275
00:20:48,923 --> 00:20:51,217
What's that?
276
00:21:00,393 --> 00:21:02,061
It's haystack-needles, huh?
277
00:21:12,238 --> 00:21:13,238
Stephen?
278
00:21:23,082 --> 00:21:24,750
Stephen!
279
00:21:51,027 --> 00:21:53,321
That's your dad's room.
Oh, my God.
280
00:22:13,049 --> 00:22:14,550
Dad, are you awake?
281
00:22:25,227 --> 00:22:26,227
No.
282
00:22:47,249 --> 00:22:48,417
Father?
283
00:22:48,501 --> 00:22:50,252
Oh! Oh!
284
00:22:52,922 --> 00:22:54,006
I want to go now.
285
00:22:54,090 --> 00:22:55,633
I don't want to be here anymore!
I want to go!
286
00:23:03,015 --> 00:23:05,476
Oh, for fuck's sake.
287
00:23:06,852 --> 00:23:09,021
What the fuck happened here?
288
00:23:23,869 --> 00:23:24,869
Stoner?
289
00:23:34,380 --> 00:23:35,381
Emily.
290
00:23:45,850 --> 00:23:46,976
Stoner?
291
00:23:47,059 --> 00:23:48,769
Emily, come here now!
292
00:23:48,853 --> 00:23:51,355
Close the door!
293
00:24:01,699 --> 00:24:02,950
What the fuck's going on?
294
00:24:04,201 --> 00:24:05,619
- Stoner's dead, man!
- Gary!
295
00:24:05,703 --> 00:24:08,289
- Gary! Gary, hide!
- Gary, get the fuck out of here now!
296
00:24:08,372 --> 00:24:10,416
- Run!
- What are you fuckers doing up there?
297
00:24:10,499 --> 00:24:12,334
- Hide!
- What the fuck's going on?
298
00:24:13,169 --> 00:24:14,545
Stephen, you fucker!
299
00:24:15,629 --> 00:24:17,131
Gary! Gary!
300
00:24:18,716 --> 00:24:20,467
What the fuck?
301
00:24:26,640 --> 00:24:28,392
Come on!
302
00:24:32,271 --> 00:24:33,439
Now what?
303
00:24:50,497 --> 00:24:51,665
Help me!
304
00:24:54,335 --> 00:24:56,003
That door's not going to hold!
305
00:24:57,504 --> 00:24:59,632
Oh! Oh, Charlie, get up there
and pull us up!
306
00:24:59,715 --> 00:25:03,219
- Go, Charlie! Please hurry up!
- Hurry up! Hurry!
307
00:25:03,302 --> 00:25:05,179
- Do it!
- Hurry up, Charlie!
308
00:25:05,763 --> 00:25:06,805
Hurry up, Charlie! Go!
309
00:25:06,889 --> 00:25:08,766
- Hurry up!
- Please, Charlie!
310
00:25:21,237 --> 00:25:22,947
Go! Go!
311
00:25:36,460 --> 00:25:37,753
- Doug.
- Come on.
312
00:25:51,016 --> 00:25:53,102
Oh, God.
313
00:25:56,981 --> 00:25:58,023
Dad.
314
00:26:16,917 --> 00:26:17,918
Quieter.
315
00:26:19,253 --> 00:26:20,379
What are we going to do?
316
00:26:21,839 --> 00:26:22,923
We need to get help.
317
00:26:23,590 --> 00:26:25,009
How do you suggest we do that, Sarah?
318
00:26:25,092 --> 00:26:26,760
Keep your voice down, Stephen.
319
00:26:29,138 --> 00:26:30,347
Anyone got a mobile on them?
320
00:26:32,099 --> 00:26:35,394
Mine's in my bag, downstairs on the piano.
321
00:26:38,063 --> 00:26:40,065
And you, Stephen? Where's yours?
322
00:26:45,696 --> 00:26:48,198
Oh, no, no, no, no. F...
323
00:26:49,158 --> 00:26:50,743
- Emily?
- No.
324
00:26:50,826 --> 00:26:53,912
- Doug?
- Ruined in the pub, remember?
325
00:26:57,374 --> 00:26:59,126
I haven't got one, either.
326
00:27:00,377 --> 00:27:01,795
Anyone got a carrier pigeon?
327
00:27:04,840 --> 00:27:07,843
Look, we're going to stay here
and wait for help.
328
00:27:07,926 --> 00:27:10,346
Wait.
Stephen, what about the gun?
329
00:27:11,972 --> 00:27:14,391
I didn't lock the cabinet
after shooting last week.
330
00:27:14,475 --> 00:27:17,061
Darling, there is nothing
I would like more than to blow
331
00:27:17,144 --> 00:27:18,896
that fucking thing's head off.
332
00:27:19,480 --> 00:27:22,399
But to get the gun,
we need to go down there first.
333
00:27:23,650 --> 00:27:25,069
Does anyone want to volunteer?
334
00:27:28,781 --> 00:27:31,742
Look, we're going to stay here
and wait for help, okay?
335
00:27:33,660 --> 00:27:36,246
- We can't.
- Why is that, precisely, Sarah?
336
00:27:36,830 --> 00:27:37,830
Luke.
337
00:27:38,916 --> 00:27:39,916
He might wake up.
338
00:27:41,335 --> 00:27:42,836
And then there's Mum.
She could come back home.
339
00:27:42,920 --> 00:27:45,464
- Doubtful.
- Excuse me, Stephen,
340
00:27:45,547 --> 00:27:48,467
but do you know when that thing's
going to clear off exactly?
341
00:27:48,550 --> 00:27:50,177
Do you have its fucking itinerary
with you?
342
00:27:50,260 --> 00:27:52,262
What was that thing, anyway?
343
00:27:52,346 --> 00:27:53,597
What was it?
344
00:27:53,680 --> 00:27:56,141
A ra... a rabid dog? God knows.
345
00:27:56,225 --> 00:27:59,895
Oh, come on.
You saw its size and its strength.
346
00:27:59,978 --> 00:28:02,439
No dog, rabid or otherwise,
could do that to a solid oak door
347
00:28:02,523 --> 00:28:04,108
and not crack its skull in the process.
348
00:28:04,191 --> 00:28:06,944
So, how precisely do dogs
react to rabies, Stephen?
349
00:28:07,653 --> 00:28:10,406
Maybe it's like those drugged-up addicts
you hear about turn psychotic
350
00:28:10,489 --> 00:28:12,241
and take on the strength of ten men.
351
00:28:12,324 --> 00:28:14,118
Maybe it's the same
with animals and rabies.
352
00:28:14,201 --> 00:28:16,286
Yes, that's it, Charlie. Well done.
353
00:28:16,370 --> 00:28:19,790
Maybe it did crack its skull open and it's
lying there right now bleeding to death.
354
00:28:19,873 --> 00:28:23,252
Do you wanna go and check, Doug,
end up like my father?
355
00:28:23,335 --> 00:28:26,088
There's a phone in Mum and...
356
00:28:27,464 --> 00:28:28,464
Dad's room.
357
00:28:29,049 --> 00:28:30,801
If we could get to it somehow.
358
00:28:30,884 --> 00:28:33,762
Halfling, just do us all a favour
and shut up.
359
00:28:34,805 --> 00:28:37,141
Luke's so stoned, he'll stay asleep.
360
00:28:37,725 --> 00:28:38,725
He's safe.
361
00:28:39,643 --> 00:28:41,645
Would you bet his life on that, Stephen?
362
00:28:42,604 --> 00:28:44,982
Sarah, going for the phone's
a good idea, but...
363
00:28:45,065 --> 00:28:46,734
Guys! You guys.
364
00:28:48,485 --> 00:28:49,485
Look.
365
00:28:52,614 --> 00:28:53,824
Where does that go?
366
00:28:55,784 --> 00:28:57,202
That could be a way.
367
00:29:23,395 --> 00:29:26,190
I should be doing this.
You know that, don't you?
368
00:29:27,274 --> 00:29:29,651
Equal rights and all that.
369
00:29:29,735 --> 00:29:30,735
Come on.
370
00:29:31,904 --> 00:29:34,031
I'm stronger, quicker.
371
00:29:34,114 --> 00:29:37,451
That's why we need you to go
to the other end if this is going to work.
372
00:29:40,746 --> 00:29:43,123
And you're right.
373
00:29:43,207 --> 00:29:44,207
You are stronger.
374
00:29:46,001 --> 00:29:48,295
I can't see him like that again, Charlie.
375
00:29:52,216 --> 00:29:53,717
Private Doug reporting for duty.
376
00:29:54,384 --> 00:29:56,553
I'm prepared to replace the lady,
if required.
377
00:29:59,181 --> 00:30:02,351
Can't ask you to do that, private.
We need your muscles.
378
00:30:04,228 --> 00:30:05,270
Keep an eye on my sis.
379
00:30:07,147 --> 00:30:08,315
But keep your hands off.
380
00:30:14,822 --> 00:30:18,242
And if you hear anything, Charlie,
don't come for me.
381
00:30:19,076 --> 00:30:22,204
Make that call.
382
00:30:27,251 --> 00:30:28,293
And Sarah...
383
00:30:33,215 --> 00:30:34,215
good luck.
384
00:31:52,169 --> 00:31:54,922
This is a fucking dumb idea.
You do know that, don't you?
385
00:31:56,173 --> 00:31:58,050
Have you got any better ones, Stephen?
386
00:33:34,271 --> 00:33:36,148
Now, Charlie! Now!
387
00:33:36,231 --> 00:33:38,066
Well, here goes nothing.
388
00:33:38,150 --> 00:33:39,359
No, Charlie, don't.
389
00:33:40,861 --> 00:33:42,237
Don't do it, Charlie. Don't.
390
00:33:42,320 --> 00:33:43,321
There's no other way.
391
00:33:45,532 --> 00:33:48,952
Char...
392
00:33:51,663 --> 00:33:53,623
Get a move on.
393
00:34:06,261 --> 00:34:08,263
Come and get me!
394
00:34:11,099 --> 00:34:12,099
Come on!
395
00:34:34,122 --> 00:34:36,917
Come and get me, you fucker!
I'm here, goddamn it!
396
00:34:39,169 --> 00:34:40,169
Come on!
397
00:34:42,714 --> 00:34:45,634
Wait. It stopped.
398
00:34:48,303 --> 00:34:50,514
Please answer.
399
00:34:50,597 --> 00:34:52,307
- Come on.
- Let go.
400
00:34:52,390 --> 00:34:53,517
What the fuck are you doing?
401
00:34:53,600 --> 00:34:55,143
Let go.
402
00:34:58,563 --> 00:35:00,398
Emergency services.
403
00:35:00,482 --> 00:35:04,986
There's some kind of wild animal
loose in our house.
404
00:35:05,070 --> 00:35:08,406
- I'm sorry, sir. I can't...
- It's killed our father!
405
00:35:13,995 --> 00:35:16,123
Charlie? Charlie!
406
00:35:17,958 --> 00:35:19,584
Could you tell me
the exact address?
407
00:35:19,668 --> 00:35:21,044
Crowhurst Hall.
408
00:35:31,012 --> 00:35:33,223
Charlie!
409
00:35:39,437 --> 00:35:42,149
Doug, Doug, Doug!
410
00:35:42,232 --> 00:35:43,942
Grab on!
411
00:36:13,513 --> 00:36:17,893
Shut the fuck up!
Storm's over, dogs and bitches.
412
00:36:19,311 --> 00:36:22,147
Nothing to worry about.
413
00:36:31,698 --> 00:36:32,698
Bugger.
414
00:36:38,872 --> 00:36:41,917
Evening, officer. Lost your way, I hope.
415
00:36:42,000 --> 00:36:44,544
No, McRae, I need you to get your gear
and come with me.
416
00:36:44,628 --> 00:36:48,089
Any reason for dragging me out
on a pisshole of an evening like this?
417
00:36:48,173 --> 00:36:51,009
We had a call.
Wild animal's loose up at Crowhurst Hall.
418
00:36:51,092 --> 00:36:52,844
- Probably a hoax.
- Eh.
419
00:36:54,387 --> 00:36:56,932
Usual rates then, time and a half.
420
00:36:57,015 --> 00:36:59,059
That's between you
and the accounts department.
421
00:36:59,142 --> 00:37:01,519
Look, just get your stuff
and let's get moving.
422
00:37:18,828 --> 00:37:19,828
Hey, not in here.
423
00:37:21,248 --> 00:37:22,249
Pardon me, Officer May.
424
00:37:32,342 --> 00:37:35,512
Consider yourself lucky.
I have to pay for those things.
425
00:37:45,188 --> 00:37:46,982
It's okay.
426
00:37:51,778 --> 00:37:53,530
I told you it was a bad idea.
427
00:37:55,031 --> 00:37:57,701
Why Charlie listened to you,
God only knows.
428
00:37:57,784 --> 00:38:00,620
Stephen, shut up.
It might hear us.
429
00:38:00,704 --> 00:38:02,455
I'm guessing it knows
we're up here by now.
430
00:38:05,709 --> 00:38:08,336
I don't remember
you being quite such a fuckwit.
431
00:38:08,420 --> 00:38:11,131
Is that something that happens
to people when they go to America?
432
00:38:11,214 --> 00:38:13,383
All rational thought
just curls up and dies?
433
00:38:13,466 --> 00:38:15,510
And just who was it
who shrieked back there?
434
00:38:15,593 --> 00:38:17,512
I was wrong about you before, Stephen.
435
00:38:17,595 --> 00:38:21,850
You're not the king of your castle.
You're just the village fucking idiot!
436
00:38:22,809 --> 00:38:25,312
Fuck you, sis.
437
00:38:25,395 --> 00:38:26,479
Fuck you.
438
00:38:27,731 --> 00:38:29,399
You can't blame me
for what it did to Charlie.
439
00:38:29,482 --> 00:38:31,234
Back off, all right?
This isn't helping.
440
00:38:31,318 --> 00:38:33,695
Oh, okay. Sorry, Doug.
441
00:38:33,778 --> 00:38:35,697
I'll tell you what,
me and Emily will leave you
442
00:38:35,780 --> 00:38:37,532
to sniff around my half-sister's knickers.
443
00:38:37,615 --> 00:38:39,451
You are such an asshole.
You know that?
444
00:38:39,534 --> 00:38:41,619
Does anyone know
if Charlie got to the phone?
445
00:38:42,162 --> 00:38:43,288
And made the call?
446
00:38:44,456 --> 00:38:45,456
How are we meant to know that?
447
00:38:45,915 --> 00:38:49,044
I can't be certain,
but I think I heard him whispering.
448
00:38:49,127 --> 00:38:51,004
Yeah, pleading for his life.
449
00:38:54,841 --> 00:38:56,760
Wait, what are you doing?
Where are you going?
450
00:38:56,843 --> 00:38:59,012
I'm not staying here
with these two fucks.
451
00:38:59,888 --> 00:39:01,264
Good luck, Doug.
452
00:39:01,348 --> 00:39:04,309
Enjoy paddling around the shallow
end of the family gene pool.
453
00:39:04,934 --> 00:39:05,879
Stephen.
454
00:39:05,894 --> 00:39:06,894
If you haven't already, that is.
455
00:39:09,230 --> 00:39:10,231
Stephen, no.
456
00:39:15,653 --> 00:39:19,407
Uh, Sarah, I'm sorry.
457
00:39:21,201 --> 00:39:22,201
Stephen, wait!
458
00:39:36,299 --> 00:39:37,299
He's wrong.
459
00:39:39,427 --> 00:39:40,427
What about?
460
00:39:41,805 --> 00:39:43,181
Me getting my brother killed?
461
00:39:43,264 --> 00:39:46,726
Or me being the shallow end
of the gene pool?
462
00:39:50,188 --> 00:39:51,981
He's wrong.
463
00:39:52,065 --> 00:39:54,109
Okay?
464
00:39:57,237 --> 00:40:00,156
Stephen, I don't like this.
465
00:40:01,032 --> 00:40:02,032
Hurry up.
466
00:40:06,454 --> 00:40:09,290
Stephen, what are these?
467
00:40:10,542 --> 00:40:13,420
They're not mine.
They... they were Charlie's.
468
00:40:16,047 --> 00:40:17,507
Stephen, wait!
469
00:40:25,849 --> 00:40:28,726
- Do we need that thing on quite so loud?
- No.
470
00:40:30,228 --> 00:40:34,023
And do we really need the siren?
It's not exactly rush hour, is it?
471
00:40:42,991 --> 00:40:45,201
Have you heard the phrase,
"wasting police time", McRae?
472
00:41:06,306 --> 00:41:07,765
- Anything?
- No.
473
00:41:09,767 --> 00:41:10,768
Nothing.
474
00:41:10,852 --> 00:41:12,896
Let me have a go.
475
00:41:17,025 --> 00:41:19,027
Oh, careful.
476
00:41:19,110 --> 00:41:21,529
Stay on solid wood
or you'll go straight through.
477
00:41:24,365 --> 00:41:26,993
Thanks. How's your ankle?
478
00:41:27,702 --> 00:41:28,702
I'll live.
479
00:41:29,496 --> 00:41:31,414
Keep looking.
480
00:42:04,072 --> 00:42:05,240
Nothing this end, either.
481
00:42:09,202 --> 00:42:10,245
Where the hell is it?
482
00:42:12,580 --> 00:42:16,209
Oh, shit. You scared the hell out of me.
483
00:42:17,085 --> 00:42:18,085
Sorry.
484
00:42:24,801 --> 00:42:25,801
You okay?
485
00:42:26,844 --> 00:42:27,844
What are you doing?
486
00:42:29,681 --> 00:42:30,681
Looking for trouble.
487
00:42:32,141 --> 00:42:34,811
So you've seen the light and wondering
what the hell you're doing
488
00:42:34,894 --> 00:42:35,838
with my brother?
489
00:42:35,853 --> 00:42:38,189
He's under a lot of stress.
He's doing his best.
490
00:42:39,065 --> 00:42:41,067
We're all under a lot
of stress here, Emily.
491
00:42:43,194 --> 00:42:45,530
I'll assume stress is affecting
your loyalty, shall I?
492
00:42:45,613 --> 00:42:46,864
Loyalty?
493
00:42:46,948 --> 00:42:49,242
Do you have any idea what it's been like
for me in this shithole
494
00:42:49,325 --> 00:42:50,451
without my best friend?
495
00:42:50,535 --> 00:42:51,828
- Calm down, Emily.
- No!
496
00:42:51,911 --> 00:42:55,290
There's been no cushy job for me
courtesy of mummy's PR contracts.
497
00:42:55,873 --> 00:42:57,458
I've been here by myself.
498
00:42:58,084 --> 00:43:00,086
At least Stephen's given me
a reason to get out of bed.
499
00:43:00,169 --> 00:43:01,504
You mean in bed.
500
00:43:01,588 --> 00:43:03,214
- Girls, come on.
- Oh, please.
501
00:43:03,298 --> 00:43:05,341
Emily, is shagging my brother
502
00:43:05,425 --> 00:43:08,052
actually your pathetic way
of getting back at me?
503
00:43:08,136 --> 00:43:09,137
What?
504
00:43:09,220 --> 00:43:13,057
Do you have any self-respect left
in that slutty persona you've created?
505
00:43:13,141 --> 00:43:14,851
Sarah, you need to stop that
right now, okay?
506
00:43:14,934 --> 00:43:17,520
Defending
your sloppy seconds, are you?
507
00:43:19,772 --> 00:43:22,775
Perhaps you and Stephen have a lot
more in common than you care to admit.
508
00:43:24,736 --> 00:43:27,030
Me and Stephen have decided
to go for the gun.
509
00:43:28,740 --> 00:43:29,740
How?
510
00:43:30,825 --> 00:43:32,076
That's bloody stupid.
511
00:43:32,160 --> 00:43:35,163
I am sick of explaining myself
to you, Sarah.
512
00:43:41,628 --> 00:43:43,588
Well, if there is a way,
then I'll definitely feel safer
513
00:43:43,671 --> 00:43:44,922
with a shotgun between us and it.
514
00:43:50,553 --> 00:43:51,638
See you later.
515
00:43:51,721 --> 00:43:53,973
I'm gonna join the other attic.
I'll be back.
516
00:43:54,057 --> 00:43:56,059
Does that come with any kind of guarantee?
517
00:43:57,268 --> 00:43:59,729
Don't worry.
I come with a lifetime warranty.
518
00:44:20,124 --> 00:44:21,124
Hold that.
519
00:44:33,346 --> 00:44:34,806
Oh, what are they doing down there?
520
00:45:10,425 --> 00:45:13,261
Stephen, I'm stuck.
521
00:45:16,013 --> 00:45:17,598
I can't.
522
00:45:30,862 --> 00:45:32,071
Oi.
523
00:45:33,239 --> 00:45:34,782
Are those really Charlie's?
524
00:45:36,951 --> 00:45:37,952
I'm sorry.
525
00:45:38,494 --> 00:45:41,456
I didn't mean to mention him.
I'm sorry. Are you okay?
526
00:45:42,039 --> 00:45:43,332
Look at me. Hey.
527
00:45:44,750 --> 00:45:45,750
Are you okay?
528
00:45:47,295 --> 00:45:48,295
I love you.
529
00:46:14,822 --> 00:46:15,948
Stephen, no.
530
00:46:17,700 --> 00:46:19,869
Stephen, it's not the time.
531
00:46:19,952 --> 00:46:21,579
Stephen! You... Stephen!
532
00:46:22,246 --> 00:46:23,246
Stop it.
533
00:46:23,706 --> 00:46:24,999
Stephen!
534
00:46:32,882 --> 00:46:35,384
Guys, something's
moving down there!
535
00:46:36,219 --> 00:46:38,429
- Move. Quick. Quick.
- Guys, get out of there!
536
00:46:38,513 --> 00:46:39,555
- Guys!
- Hurry up, Stephen.
537
00:46:39,639 --> 00:46:41,807
- Mum must've locked it.
- Guys!
538
00:46:41,891 --> 00:46:45,144
- This fucking piece of...
- Stop it! Cut that out!
539
00:46:45,228 --> 00:46:47,355
Shut up! Stop it.
540
00:46:47,438 --> 00:46:49,273
I can hear it on the landing!
541
00:46:49,857 --> 00:46:51,692
- Get out!
- We're out of time.
542
00:46:51,776 --> 00:46:54,320
- Guys, move! Quick!
- Let me see.
543
00:46:56,531 --> 00:46:57,740
- What?
- Here.
544
00:46:57,823 --> 00:46:59,408
It can help us break the lock.
545
00:46:59,992 --> 00:47:01,619
Help me, Stephen.
546
00:47:02,203 --> 00:47:04,330
Just fucking do it, Stephen!
547
00:47:07,333 --> 00:47:10,419
It can't happen. This can't happen.
548
00:47:11,087 --> 00:47:13,381
Stephen, help me.
549
00:47:19,470 --> 00:47:21,472
I can't hold it
much longer!
550
00:47:22,390 --> 00:47:23,683
Club it!
551
00:47:36,862 --> 00:47:37,862
Is it loaded?
552
00:47:38,906 --> 00:47:40,533
Stephen, is it loaded?
553
00:47:42,577 --> 00:47:43,828
I don't know, I... I...
554
00:47:50,209 --> 00:47:51,209
Up there.
555
00:47:52,086 --> 00:47:53,086
Hold this.
556
00:47:55,006 --> 00:47:56,799
For fuck's sake, Stephen!
557
00:48:24,035 --> 00:48:25,035
Stephen?
558
00:48:28,205 --> 00:48:29,205
Stephen?
559
00:48:53,981 --> 00:48:57,151
It's okay, it's okay.
560
00:48:58,361 --> 00:49:00,613
- It's in the room, it's in the room.
- No, it's gone.
561
00:49:00,696 --> 00:49:02,573
- It's in the room.
- It's gone. It's gone.
562
00:49:03,366 --> 00:49:05,868
Oh, God.
563
00:49:05,951 --> 00:49:09,121
- Sarah, I'm sorry.
- I'm sorry, too.
564
00:49:09,205 --> 00:49:12,541
I'm sorry, too.
565
00:49:13,292 --> 00:49:15,628
Emily, we need to get out of here.
566
00:49:17,380 --> 00:49:18,380
Where's Stephen?
567
00:49:19,924 --> 00:49:20,924
Where is he?
568
00:49:28,015 --> 00:49:29,350
Emily, you're okay!
569
00:49:29,433 --> 00:49:32,853
- You son of a fucking bitch!
- It was coming after us, Emily.
570
00:49:32,937 --> 00:49:33,979
- It would've got us.
- Yeah?
571
00:49:34,063 --> 00:49:36,649
- I've got the gun. Look!
- What good is it without these?
572
00:49:36,732 --> 00:49:39,026
You fucker, Stephen! You fucking left me!
573
00:49:39,110 --> 00:49:41,862
- Emily, stop it!
- You're a fucking coward!
574
00:49:41,946 --> 00:49:43,364
Stop it!
575
00:49:43,948 --> 00:49:45,449
Now all of you back off!
576
00:49:45,533 --> 00:49:47,368
- I'll be fine.
- Is anybody hurt?
577
00:49:47,451 --> 00:49:49,120
- We're fine.
- Are you all okay?
578
00:49:49,203 --> 00:49:53,124
You know why?
Because my darling beau here...
579
00:49:53,833 --> 00:49:56,502
taught me how to handle a shotgun...
580
00:49:57,086 --> 00:49:58,170
the other month.
581
00:49:58,254 --> 00:49:59,254
Didn't you?
582
00:49:59,755 --> 00:50:02,591
Wanna know
what your problem is, Stephen?
583
00:50:03,509 --> 00:50:05,720
No?
584
00:50:05,803 --> 00:50:07,054
I didn't think so.
585
00:50:07,638 --> 00:50:08,889
It doesn't surprise me.
586
00:50:08,973 --> 00:50:10,808
- Uh, Emily...
- Back off, Doug!
587
00:50:11,767 --> 00:50:13,144
I'm the one with the shotgun, remember?
588
00:50:13,227 --> 00:50:15,813
- Emily...
- Do not defend your brother.
589
00:50:17,148 --> 00:50:18,399
He doesn't deserve you or me.
590
00:50:19,734 --> 00:50:20,734
You.
591
00:50:22,319 --> 00:50:24,822
You walk around town
with your fucking nose in the air,
592
00:50:24,905 --> 00:50:27,491
thinking you're better than everyone,
including me.
593
00:50:27,575 --> 00:50:29,535
And then that got me thinking.
594
00:50:29,618 --> 00:50:31,996
Why the sudden interest in me
two months ago, Stephen?
595
00:50:33,080 --> 00:50:35,499
Did someone tell you
Sarah was coming home?
596
00:50:35,583 --> 00:50:38,335
Did you think fucking me
would fuck with her head?
597
00:50:38,919 --> 00:50:41,547
Maybe I was only shagging you
to get back at her, anyway.
598
00:50:42,673 --> 00:50:45,092
You'd never admit that, would you?
599
00:50:45,176 --> 00:50:46,427
You know why?
600
00:50:46,510 --> 00:50:49,638
Because you're a spineless
fucking maggot, Stephen!
601
00:50:52,016 --> 00:50:53,016
Fucker!
602
00:50:55,728 --> 00:50:58,898
- Get the fuck away from me!
- So now...
603
00:50:58,981 --> 00:51:01,150
I'm gonna show you what I'm made of.
604
00:51:01,734 --> 00:51:04,528
I'm going down that hatch
and I'm taking this gun.
605
00:51:05,237 --> 00:51:07,740
I'm gonna find that thing
606
00:51:07,823 --> 00:51:09,700
and I'm going to blow
its fucking head off!
607
00:51:23,756 --> 00:51:24,756
Shit.
608
00:51:38,312 --> 00:51:41,816
Oh, fuck!
609
00:51:53,994 --> 00:51:56,038
Oh, God.
610
00:52:10,845 --> 00:52:12,680
Shit!
611
00:52:19,645 --> 00:52:22,273
You ever heard of the phrase
"driver training," May?
612
00:52:30,364 --> 00:52:33,784
Keep pressing down.
It'll stem the flow of blood.
613
00:52:35,411 --> 00:52:36,411
Thanks.
614
00:52:36,954 --> 00:52:38,080
How's your ankle?
615
00:52:47,590 --> 00:52:48,591
It's not as bad as I thought.
616
00:52:52,678 --> 00:52:53,804
It's okay, Stephen.
617
00:52:56,932 --> 00:52:57,932
Let me have a look.
618
00:53:01,270 --> 00:53:03,981
Let me have a look.
619
00:53:07,735 --> 00:53:10,863
Emily... I...
620
00:53:10,946 --> 00:53:12,281
I don't wanna talk about it.
621
00:53:13,782 --> 00:53:16,452
- But what she said, what happened...
- Does it really matter?
622
00:53:18,078 --> 00:53:19,288
- My best friend is dead.
- No.
623
00:53:20,289 --> 00:53:23,918
My stepfather is dead.
One of my brothers is dead.
624
00:53:25,169 --> 00:53:26,169
And you...
625
00:53:27,004 --> 00:53:29,006
You didn't kill them. Understand?
626
00:53:30,132 --> 00:53:31,132
It was that...
627
00:53:32,468 --> 00:53:33,468
creature.
628
00:53:36,180 --> 00:53:37,932
What is that thing down there, Sarah?
629
00:53:39,558 --> 00:53:43,228
Like I said,
does it really matter anymore?
630
00:53:52,863 --> 00:53:53,863
Doug.
631
00:53:57,284 --> 00:53:58,535
I couldn't see the shotgun.
632
00:53:59,954 --> 00:54:01,747
What the hell do we do now?
633
00:54:03,874 --> 00:54:04,875
We get out of here.
634
00:54:05,417 --> 00:54:06,417
How?
635
00:54:08,379 --> 00:54:11,548
There's nowhere else to go... but up.
636
00:54:24,645 --> 00:54:26,855
4x4 drivers are shitty.
637
00:54:37,783 --> 00:54:40,035
- Well?
- The car's dead.
638
00:54:40,119 --> 00:54:41,370
No power, no petrol.
639
00:54:41,912 --> 00:54:44,373
Looks like it's been here quite awhile.
Look at this.
640
00:54:46,208 --> 00:54:48,502
Have a look at the name
and the address on the license.
641
00:54:49,420 --> 00:54:51,046
- Isn't this...
- Precisely.
642
00:54:53,549 --> 00:54:54,549
Where did she go?
643
00:55:09,982 --> 00:55:10,982
Anything?
644
00:55:12,651 --> 00:55:13,861
No, the coast is clear.
645
00:55:18,907 --> 00:55:21,577
What are we gonna do
if we actually make it off the roof?
646
00:55:22,953 --> 00:55:24,830
Is there any way we can
get your Jeep working?
647
00:55:25,706 --> 00:55:27,541
Uh, I'd need to look at it again.
648
00:55:27,624 --> 00:55:30,335
- Well, there's your rental.
- The car's locked.
649
00:55:30,419 --> 00:55:31,503
The keys are in my bag.
650
00:55:33,172 --> 00:55:35,007
Oh, Doug, you could... you could open it.
651
00:55:36,050 --> 00:55:37,551
I love the way you see me, Stephen.
652
00:55:38,135 --> 00:55:39,303
Can you or can't you?
653
00:55:39,386 --> 00:55:41,555
Look, show me a knackered old Escort
and I can start it,
654
00:55:41,638 --> 00:55:43,307
but a modern motor like yours needs time.
655
00:55:43,891 --> 00:55:44,891
That's something we don't have.
656
00:55:44,933 --> 00:55:47,519
I say we get the hell out of here
and worry about it later.
657
00:55:47,603 --> 00:55:48,729
Some plan.
658
00:55:54,234 --> 00:55:55,652
It's a plan, I guess.
659
00:56:00,240 --> 00:56:03,786
The car broke down.
She went off to get help.
660
00:56:04,703 --> 00:56:05,913
Case closed.
661
00:56:08,916 --> 00:56:09,916
You look.
662
00:56:10,751 --> 00:56:11,751
It suits you.
663
00:56:47,329 --> 00:56:48,372
You should rest.
664
00:56:49,706 --> 00:56:50,706
I'm nearly through.
665
00:56:56,547 --> 00:56:58,966
I can't see or hear
a damn thing down there.
666
00:57:04,721 --> 00:57:06,306
You shouldn't be doing that.
667
00:57:07,224 --> 00:57:08,600
You could actually help, McRae.
668
00:57:08,684 --> 00:57:10,018
Two words for you...
669
00:57:10,602 --> 00:57:11,602
Sat nav.
670
00:57:18,610 --> 00:57:19,611
She left her handbag.
671
00:57:20,612 --> 00:57:22,573
- What?
- She left her handbag.
672
00:57:23,240 --> 00:57:24,240
Mmm.
673
00:57:25,117 --> 00:57:27,953
Would Mrs. May ever leave
her handbag anywhere?
674
00:57:30,122 --> 00:57:32,666
- No.
- Maybe the car didn't break down.
675
00:57:33,417 --> 00:57:35,627
Maybe she got out to investigate...
676
00:57:36,670 --> 00:57:38,422
and maybe she didn't come back because...
677
00:57:38,505 --> 00:57:39,798
'Cause this isn't a hoax.
678
00:58:00,319 --> 00:58:01,319
Guys?
679
00:58:05,782 --> 00:58:07,075
We're almost there now.
680
00:58:07,159 --> 00:58:08,535
Thank God.
681
00:58:19,046 --> 00:58:21,089
Right, this road goes on for about a mile.
682
00:58:32,309 --> 00:58:33,309
Hello?
683
00:58:37,648 --> 00:58:38,648
Guys?
684
00:58:42,819 --> 00:58:43,819
Hello?
685
00:59:01,755 --> 00:59:02,755
Gary?
686
00:59:04,633 --> 00:59:05,968
Guys, where are you?
687
00:59:08,011 --> 00:59:09,596
- Dad?
- Luke!
688
00:59:10,847 --> 00:59:11,792
Be quiet!
689
00:59:11,807 --> 00:59:14,643
- Daddy!
- Go to the barn! Quickly!
690
00:59:19,731 --> 00:59:22,359
- Run, Luke! Run!
- Luke, it's Stephen!
691
00:59:22,442 --> 00:59:24,194
Do as your sister says! Do you hear me?
692
00:59:26,154 --> 00:59:27,698
Get out of the house now!
693
00:59:27,781 --> 00:59:28,767
Dad?
694
00:59:28,782 --> 00:59:29,783
Not again.
695
00:59:33,745 --> 00:59:34,745
Dad?
696
00:59:35,497 --> 00:59:37,874
Sarah!
697
00:59:40,210 --> 00:59:41,628
Run, Luke! Run!
698
00:59:44,214 --> 00:59:45,757
Luke, run!
699
00:59:48,885 --> 00:59:50,304
Guys, help him!
700
00:59:51,013 --> 00:59:52,013
Go!
701
00:59:54,600 --> 00:59:56,018
We're leaving! Now!
702
00:59:56,101 --> 00:59:57,144
You're right.
703
00:59:58,145 --> 01:00:00,897
- Here we go.
- Luke! Luke!
704
01:00:00,981 --> 01:00:02,858
- Come on, move, move, move! Go!
- Go!
705
01:00:04,776 --> 01:00:07,237
- Come on.
- Hurry up!
706
01:00:07,946 --> 01:00:09,656
- That way, Luke! That way!
- What?
707
01:00:09,740 --> 01:00:10,741
Hurry up!
708
01:00:10,824 --> 01:00:12,284
We'll get through! Hurry up! Come on!
709
01:00:14,703 --> 01:00:15,996
Come on!
710
01:00:16,747 --> 01:00:19,082
- Come on, let's go!
- Move, Luke.
711
01:00:19,166 --> 01:00:22,002
- Luke, go!
- Go, go, go! Let's go!
712
01:00:23,462 --> 01:00:25,797
Go. Okay, okay, okay. Now hide.
713
01:00:36,683 --> 01:00:37,934
Where the hell is it?
714
01:00:40,479 --> 01:00:42,230
It's just a few hundred yards now.
715
01:00:42,314 --> 01:00:44,441
Should be just behind
that clump of trees on the right.
716
01:00:44,524 --> 01:00:46,568
- About bloody time.
- When we get there...
717
01:00:47,235 --> 01:00:49,529
You make sure you give me time
to get geared up.
718
01:00:59,122 --> 01:01:00,122
You okay?
719
01:01:01,041 --> 01:01:02,041
Fine.
720
01:01:03,460 --> 01:01:07,881
Where's Dad? Where's Charlie?
721
01:01:07,964 --> 01:01:09,633
They didn't make it. I'm sorry.
722
01:01:11,718 --> 01:01:13,220
- Come on.
- We can't stay up here.
723
01:01:13,303 --> 01:01:14,930
You got a better idea? Huh?
724
01:01:20,310 --> 01:01:21,310
Look!
725
01:01:22,521 --> 01:01:23,689
Charlie got through.
726
01:01:29,486 --> 01:01:30,654
Let's go.
727
01:01:45,127 --> 01:01:46,378
Get your gear.
728
01:01:46,461 --> 01:01:48,547
Wait a minute.
I told you to let me get geared up...
729
01:01:50,799 --> 01:01:52,259
Fucking idiot.
730
01:02:10,235 --> 01:02:14,281
- Come on. Come to me.
- Okay, come on.
731
01:02:15,657 --> 01:02:17,951
Just shoot the bastard, McRae.
732
01:02:18,577 --> 01:02:19,577
Okay.
733
01:02:20,203 --> 01:02:21,872
They can sue me later.
734
01:02:21,955 --> 01:02:24,458
- Fuck!
- Help me, Stephen!
735
01:02:25,292 --> 01:02:28,128
- Can you walk?
- You mean I actually have a choice?
736
01:02:29,087 --> 01:02:30,088
What the fuck?
737
01:02:32,674 --> 01:02:33,759
Oh, shit!
738
01:02:38,388 --> 01:02:40,974
- Wait. Wait.
- Why?
739
01:02:42,601 --> 01:02:44,519
- They're dead.
- What? What is it?
740
01:02:45,395 --> 01:02:46,480
They're dead.
741
01:02:47,272 --> 01:02:48,648
We're fucked.
742
01:02:48,732 --> 01:02:51,568
We can go in the motherfucking police car!
743
01:02:59,242 --> 01:03:02,829
Come on, come on, come on.
744
01:03:02,913 --> 01:03:03,913
Come on.
745
01:03:26,812 --> 01:03:27,979
Come on.
746
01:03:34,486 --> 01:03:35,486
Come on.
747
01:04:07,978 --> 01:04:09,354
Oh, fuck.
748
01:04:20,282 --> 01:04:21,282
Hello?
749
01:04:25,203 --> 01:04:26,203
Hello?
750
01:04:29,332 --> 01:04:30,834
What the fuck is she doing?
751
01:04:31,918 --> 01:04:32,919
Is anybody there?
752
01:04:35,463 --> 01:04:36,463
Hello?
753
01:04:59,863 --> 01:05:01,323
Come on. Come on.
754
01:05:02,908 --> 01:05:03,992
- Let's go. Let's go.
- No.
755
01:05:04,075 --> 01:05:05,577
- Now, now, now.
- Come on.
756
01:05:14,544 --> 01:05:15,544
Okay.
757
01:05:28,767 --> 01:05:29,767
What's that?
758
01:05:40,570 --> 01:05:42,072
Stephen, can you fix the Jeep?
759
01:05:44,240 --> 01:05:45,240
Stephen?
760
01:05:51,331 --> 01:05:52,331
Need any help?
761
01:05:52,791 --> 01:05:55,001
Why don't you just fuck off, Douglas?
762
01:05:56,962 --> 01:05:59,297
Doug, can you take Luke to the loft?
763
01:06:03,134 --> 01:06:04,135
Hon?
764
01:06:04,719 --> 01:06:05,719
Go with Doug.
765
01:06:06,262 --> 01:06:08,682
We're gonna hide out here.
If we stay really quiet...
766
01:06:09,766 --> 01:06:10,766
Don't leave.
767
01:06:11,309 --> 01:06:14,104
I bet Stephen can get the Jeep started
and we'll be out of here, okay?
768
01:06:14,187 --> 01:06:15,187
Come on.
769
01:06:18,233 --> 01:06:19,233
Go on.
770
01:06:20,527 --> 01:06:21,820
It's okay. I promise.
771
01:06:45,385 --> 01:06:47,929
Please tell me you can get
the Jeep going, Stephen.
772
01:06:48,013 --> 01:06:49,013
Please.
773
01:06:50,640 --> 01:06:53,560
I think you, me and Luke
are the only ones left in this family.
774
01:06:59,941 --> 01:07:01,276
You need to look at this.
775
01:07:05,280 --> 01:07:06,740
Did you hear me, Stephen?
776
01:07:12,996 --> 01:07:14,414
It can't be fixed.
777
01:07:21,796 --> 01:07:23,089
How can you be so certain?
778
01:07:25,300 --> 01:07:27,719
Because the part we need...
779
01:07:27,802 --> 01:07:30,805
is in the boot of Mother's car.
780
01:07:35,185 --> 01:07:36,936
I should've let all her tires down.
781
01:07:38,354 --> 01:07:39,731
The cheating bitch.
782
01:07:42,734 --> 01:07:43,818
What did you say?
783
01:07:45,403 --> 01:07:48,448
I let one of her tires down
before going to the pub.
784
01:07:50,200 --> 01:07:54,621
Tried to stop her from seeing
her fancy man.
785
01:07:54,704 --> 01:08:00,043
Skanky bitch.
786
01:08:02,087 --> 01:08:05,340
Oh, I wish I'd been there
to see it.
787
01:08:07,258 --> 01:08:11,888
Luke said she was out in the pouring rain,
desperately trying to change the wheel.
788
01:08:13,181 --> 01:08:15,767
Dad wouldn't help her
and it took her well over an hour.
789
01:08:16,976 --> 01:08:19,062
It sounded fucking hilarious.
790
01:08:28,905 --> 01:08:29,905
What the fuck?
791
01:08:32,826 --> 01:08:35,203
This was in the police car,
Stephen.
792
01:08:39,207 --> 01:08:40,625
If you hadn't delayed her,
793
01:08:41,292 --> 01:08:45,296
she probably would be off
screwing her fancy man by now.
794
01:08:49,968 --> 01:08:51,928
Do you understand, Stephen?
795
01:08:53,930 --> 01:08:57,433
Our mother is probably dead.
796
01:09:00,395 --> 01:09:01,896
And if she is,
797
01:09:03,565 --> 01:09:06,943
then her death is your fault.
798
01:09:10,655 --> 01:09:11,990
You can't put that on me.
799
01:09:13,449 --> 01:09:16,911
If she'd not been going off
to screw her way around Sussex...
800
01:09:20,832 --> 01:09:25,420
You take it fucking back.
801
01:09:27,088 --> 01:09:28,923
It's not my fault if she's dead.
802
01:09:30,175 --> 01:09:33,428
- You take it back.
- No.
803
01:09:37,265 --> 01:09:39,309
You take it fucking back!
804
01:09:54,032 --> 01:09:55,032
Sarah?
805
01:09:56,576 --> 01:09:57,576
Sarah?
806
01:10:03,499 --> 01:10:04,499
Sarah?
807
01:10:29,984 --> 01:10:32,362
Oh, no. You're one of them!
808
01:10:34,072 --> 01:10:35,072
You're one of them!
809
01:10:39,577 --> 01:10:41,079
Oh, no.
810
01:11:05,561 --> 01:11:07,272
What the hell happened? What was that?
811
01:11:09,607 --> 01:11:11,234
Where's Stephen? Jeez.
812
01:11:12,568 --> 01:11:15,029
- He's gone.
- What?
813
01:11:17,198 --> 01:11:18,198
He lost it.
814
01:11:21,452 --> 01:11:22,495
I couldn't stop it.
815
01:11:24,706 --> 01:11:25,790
He was terrified.
816
01:11:28,042 --> 01:11:29,294
I think I might have hurt him, but...
817
01:11:31,045 --> 01:11:33,006
I can't remember anything after he hit me.
818
01:11:33,089 --> 01:11:34,674
He hit you? What the f...
819
01:11:34,757 --> 01:11:35,842
It's too late.
820
01:11:38,845 --> 01:11:39,846
And the Jeep's dead.
821
01:11:42,682 --> 01:11:43,933
My family is...
822
01:11:49,689 --> 01:11:51,566
Oh, Jesus, you're burning up.
823
01:11:52,108 --> 01:11:56,029
You have to promise me
to look after Luke if anything happens.
824
01:11:57,322 --> 01:11:58,322
I promise.
825
01:11:59,449 --> 01:12:00,700
He's all right now. Look.
826
01:12:01,784 --> 01:12:02,784
He's just sleeping.
827
01:12:37,445 --> 01:12:39,072
Jesus. Sarah.
828
01:12:44,827 --> 01:12:46,871
- Sarah.
- No, it's fine.
829
01:12:46,954 --> 01:12:49,832
He's passed out...
Probably that Jamaican Black.
830
01:12:49,916 --> 01:12:51,209
Not here. Not now.
831
01:12:51,292 --> 01:12:54,087
I bet you didn't say that
when you were fucking Emily.
832
01:12:54,170 --> 01:12:56,422
- Sarah.
- You never could control yourself, Doug.
833
01:12:57,006 --> 01:12:59,675
No, Sarah, stop! Jeez.
834
01:13:01,219 --> 01:13:02,595
What's going on?
835
01:13:02,678 --> 01:13:04,847
Nothing, Luke.
We're just planning on... on what to do.
836
01:13:07,517 --> 01:13:08,517
Sarah, what's wrong?
837
01:13:24,075 --> 01:13:25,075
Sarah?
838
01:13:26,869 --> 01:13:27,869
Doug!
839
01:13:29,872 --> 01:13:33,376
Doug! It's Sarah!
840
01:13:34,043 --> 01:13:35,461
- Oh, Jesus. Jesus!
- Doug!
841
01:13:35,545 --> 01:13:36,921
Doug!
842
01:13:37,004 --> 01:13:38,004
Go! Go!
843
01:13:41,884 --> 01:13:43,052
Get away from me!
844
01:13:46,931 --> 01:13:48,015
Where's Stephen?
845
01:13:48,099 --> 01:13:49,308
Sarah!
846
01:13:49,976 --> 01:13:51,018
Get out!
847
01:13:51,894 --> 01:13:53,438
You said you wouldn't leave me, Sarah!
848
01:14:08,411 --> 01:14:09,412
Where can we hide?
849
01:14:10,371 --> 01:14:12,290
Sarah's phone! Sarah's phone!
850
01:14:17,920 --> 01:14:20,548
Why is there so much random shit in here?
851
01:14:29,223 --> 01:14:30,391
Come on, come on!
852
01:14:45,865 --> 01:14:48,576
Hello.
Hello? Hello, sir.
853
01:14:48,659 --> 01:14:50,453
Sir? Sir, please...
854
01:15:13,184 --> 01:15:14,185
Sarah?
855
01:15:24,820 --> 01:15:26,280
Sarah!
856
01:15:27,073 --> 01:15:28,073
Move!
857
01:15:37,124 --> 01:15:40,086
Help me! Help me!
858
01:15:44,799 --> 01:15:45,799
Please help!
859
01:15:46,842 --> 01:15:48,553
Get in the car. Lock the doors.
860
01:15:48,636 --> 01:15:50,471
Get in the car and lock the doors!
861
01:16:35,933 --> 01:16:36,933
Sarah?
862
01:16:38,519 --> 01:16:42,565
Sarah?
Please, please, please, listen to me.
863
01:16:42,648 --> 01:16:45,651
Listen to me, please. Please listen to me!
864
01:16:47,486 --> 01:16:50,239
I can get Luke out of here.
I swear to God I can get Luke out of here.
865
01:16:51,157 --> 01:16:52,700
Luke. I can get Luke out of here.
866
01:16:52,783 --> 01:16:54,952
I swear to God.
Please, if you let me go, I...
867
01:20:08,938 --> 01:20:09,938
Oh, no.
868
01:20:11,106 --> 01:20:13,108
Oh, no.
869
01:20:17,780 --> 01:20:23,202
Ah! Mum!
870
01:20:27,998 --> 01:20:29,625
Oh, no.
871
01:21:04,618 --> 01:21:05,619
Luke?
872
01:21:07,997 --> 01:21:08,997
Luke?
873
01:21:12,751 --> 01:21:16,046
Luke!
874
01:21:44,700 --> 01:21:45,700
Luke.
875
01:21:47,620 --> 01:21:49,538
Please open the door, Luke. Please!
876
01:22:16,482 --> 01:22:18,567
We go where Mum
needed to go last night,
877
01:22:19,151 --> 01:22:21,779
somewhere she couldn't hurt anyone
when she...
878
01:22:23,197 --> 01:22:24,197
changed.
879
01:22:28,702 --> 01:22:29,870
Somewhere safe.
61995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.