All language subtitles for My.Dear.Destiny.E23.KoreFa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ♥ کره فا با افتخار تقدیم میکند ♥ KoreFa.ir 2 00:01:40,000 --> 00:02:00,000 ♥ کره فا با افتخار تقدیم میکند ♥ KoreFa.ir 3 00:02:00,000 --> 00:02:09,000 KoreFa.ir مترجم: NegaR 4 00:02:09,243 --> 00:02:10,322 بذارم پایین 5 00:02:10,390 --> 00:02:11,593 اگه نمیخوای بمیری ساکت بمون 6 00:02:14,628 --> 00:02:15,800 زخمی شدی؟ 7 00:02:16,044 --> 00:02:16,833 بذار ببینم 8 00:02:19,263 --> 00:02:20,248 لازم نیست 9 00:02:21,668 --> 00:02:22,387 جینگلی 10 00:02:22,635 --> 00:02:23,776 با من به قصر برگرد 11 00:02:24,531 --> 00:02:25,344 برگردم؟ 12 00:02:25,507 --> 00:02:26,944 دیگه چجوری میخوای ازم سواستفاده کنی؟ 13 00:02:27,534 --> 00:02:28,401 چو جینگلی 14 00:02:31,183 --> 00:02:32,129 هیچوقت دیگه 15 00:02:32,223 --> 00:02:33,106 پامو توی قصر نمیذارم 16 00:02:35,180 --> 00:02:35,821 دستمو بگیر 17 00:02:40,040 --> 00:02:40,978 محکم منو بگیر 18 00:02:41,146 --> 00:02:41,928 طاقت بیار 19 00:02:42,098 --> 00:02:43,176 داری هی میری پایین تر 20 00:02:49,996 --> 00:02:50,707 ولم کن 21 00:02:50,732 --> 00:02:52,083 وگرنه هردوتامون میمیریم 22 00:02:52,464 --> 00:02:53,800 من ولت نمیکنم 23 00:02:57,023 --> 00:02:58,047 ولم کن 24 00:02:58,509 --> 00:02:59,345 طاقت بیار 25 00:03:07,656 --> 00:03:10,059 ولم کن نمیخوام بمیری 26 00:03:10,084 --> 00:03:11,200 ایندفعه 27 00:03:11,225 --> 00:03:12,341 دیگه کاری نمیکنم که از دستم عصبانی بشی 28 00:03:29,169 --> 00:03:30,802 تو که عاشق من نیستی 29 00:03:31,681 --> 00:03:33,399 برای چی میخوای جونمو نجات بدی؟ 30 00:03:40,971 --> 00:03:42,010 تو که همیشه میخواستی منو فریب بدی 31 00:03:42,264 --> 00:03:43,835 چرا دنبالم اومدی و الان سعی میکنی که نجاتم بدی 32 00:03:48,971 --> 00:03:50,830 من هیچوقت ازت سواستفاده نکردم 33 00:03:58,644 --> 00:03:59,659 باورم کن 34 00:04:00,245 --> 00:04:02,678 من دلم نمیخواست که بهت آسیب برسونم 35 00:04:07,060 --> 00:04:08,662 اگر بمیری چی؟ 36 00:04:19,090 --> 00:04:19,926 تو 37 00:04:20,714 --> 00:04:21,909 تو برای من 38 00:04:22,153 --> 00:04:23,679 مثل یک ستاره درخشان میمونی 39 00:04:24,663 --> 00:04:26,163 از هرچیزی توی دنیا برام باارزش تری 40 00:04:38,651 --> 00:04:39,526 دیگه دیره 41 00:04:45,355 --> 00:04:46,738 تو زیباترین خاطره من 42 00:04:47,524 --> 00:04:48,404 توی زندگیم بودی 43 00:05:41,781 --> 00:05:43,304 چندین روز گذشته 44 00:05:43,568 --> 00:05:45,147 اما هنوز خبری نیست 45 00:05:46,816 --> 00:05:47,574 خدمتکار 46 00:05:48,094 --> 00:05:49,383 باید بفهمی که چه اتفاقی افتاده 47 00:05:49,826 --> 00:05:51,908 به محض اینکه چیزی فهمیدی به من خبر بده 48 00:05:53,047 --> 00:05:55,242 تا خیالم راحت بشه و بتونم با آرامش بخوابم 49 00:05:55,267 --> 00:05:56,022 چشم 50 00:05:56,339 --> 00:05:57,863 شاهزاده جی یکنفر رو به اونجا فرستاده بودن 51 00:06:06,342 --> 00:06:07,279 چی شده؟ 52 00:06:08,086 --> 00:06:09,433 سرورم 53 00:06:11,331 --> 00:06:12,612 ایشون آسیب دیده بودن 54 00:06:13,345 --> 00:06:14,118 ...اما نتونستیم 55 00:06:21,588 --> 00:06:22,698 فرصت به این خوبی در اختیارتون بود 56 00:06:23,718 --> 00:06:25,312 اما نتونستین هیچ غلطی بکنین 57 00:06:27,785 --> 00:06:28,543 بیا 58 00:06:31,423 --> 00:06:32,227 جنازه شو ببر 59 00:06:32,783 --> 00:06:33,423 چشم 60 00:06:48,625 --> 00:06:49,563 بیا بیرون 61 00:07:11,534 --> 00:07:14,366 تو که از من نافرمانی نمیکنی پس لازم نیست انقدر بترسی 62 00:07:26,297 --> 00:07:27,242 خوبه 63 00:07:27,968 --> 00:07:29,225 تو همسر منی 64 00:07:29,619 --> 00:07:30,979 من هیچوقت بهت صدمه نمیزنم 65 00:07:33,154 --> 00:07:34,162 اون مردک یه بی عرضه بود که باید میکشتمش 66 00:07:37,361 --> 00:07:39,643 دیروز شنیدم که چند باری سرفه کردین 67 00:07:40,798 --> 00:07:42,282 به خدمتکار ها گفتن براتون دمنوش زنجبیل آماده کنن 68 00:07:42,782 --> 00:07:43,860 لطفا بعدا بخوریدش 69 00:07:45,990 --> 00:07:46,701 باشه، حالا برو 70 00:08:21,014 --> 00:08:22,061 ازش دور شو 71 00:08:24,043 --> 00:08:25,519 وقتی درمانش تموم شد 72 00:08:25,863 --> 00:08:26,733 بلند میشم 73 00:08:30,834 --> 00:08:31,983 خودم انجامش میدم 74 00:08:33,948 --> 00:08:35,003 بهت دستور دادم 75 00:08:35,602 --> 00:08:36,735 ازش دور شی 76 00:08:38,989 --> 00:08:40,083 اینجا خونه منه 77 00:08:40,600 --> 00:08:41,678 من تصمیم آخرو میگیرم 78 00:08:45,175 --> 00:08:46,276 من پادشاه ییجی هستم 79 00:08:46,720 --> 00:08:48,212 همه چیز در این سرزمین متعلق به منه 80 00:08:48,470 --> 00:08:49,673 این اتاقم مال منه 81 00:08:50,543 --> 00:08:52,137 متاسفانه پادشاه ییجی 82 00:08:52,465 --> 00:08:54,248 داره مثل یک دزد خونه های مردم رو غارت میکنه 83 00:09:01,756 --> 00:09:02,577 داداش 84 00:09:04,991 --> 00:09:05,765 شی شی 85 00:09:06,700 --> 00:09:07,435 آروم 86 00:09:11,176 --> 00:09:11,965 داداش 87 00:09:12,541 --> 00:09:13,830 تون جون مارو نجات دادی؟ 88 00:09:14,491 --> 00:09:14,976 آره 89 00:09:15,266 --> 00:09:17,045 داداش؟ 90 00:09:20,340 --> 00:09:21,098 خداروشکر 91 00:09:22,416 --> 00:09:23,634 ما نمردیم 92 00:09:27,045 --> 00:09:30,791 فکر کردم تورو برای همیشه از دست دادم 93 00:09:31,631 --> 00:09:33,240 مثل اینکه حرفای خصوصی دارین با همدیگه 94 00:09:33,741 --> 00:09:34,976 من تنهاتون میذارم 95 00:09:36,358 --> 00:09:37,248 داداش 96 00:09:37,732 --> 00:09:38,990 یادت نره دارو رو، روی زخماش بزنی 97 00:09:39,696 --> 00:09:41,661 برای ناهار هم بیاین بیرون 98 00:09:42,398 --> 00:09:43,163 باشه 99 00:09:43,312 --> 00:09:44,656 داداش، تو آسیب ندیدی؟ 100 00:09:45,677 --> 00:09:46,490 نگران نباش 101 00:09:51,357 --> 00:09:52,451 اون کیه؟ 102 00:09:56,650 --> 00:09:57,549 چی شده؟ 103 00:09:57,905 --> 00:09:59,179 درد داری؟ 104 00:10:02,182 --> 00:10:03,096 خیلی درد میکنه 105 00:10:03,798 --> 00:10:05,556 خب پس هیچی نگو بذار این دارو رو بزنم روی زخمات 106 00:10:43,208 --> 00:10:43,997 میگم- میگم- 107 00:10:45,836 --> 00:10:46,680 تو اول بگو- تو اول بگو- 108 00:10:50,823 --> 00:10:51,378 بگو 109 00:10:52,756 --> 00:10:54,252 میخوام بشنوم که 110 00:10:54,277 --> 00:10:55,363 چی میخوای بگی 111 00:10:56,105 --> 00:10:56,769 هیچی 112 00:10:57,273 --> 00:10:58,508 فقط میخواستم بگم که 113 00:10:58,977 --> 00:11:00,094 آسیب هایی که دیدی خیلی جدی هستن 114 00:11:00,119 --> 00:11:01,534 انقدر راه نرو و استراحت کن 115 00:11:02,272 --> 00:11:03,884 من یه مرد قوی هستم 116 00:11:04,256 --> 00:11:07,112 این زخمای کوچیک برای من چیزی نیستن 117 00:11:08,543 --> 00:11:09,895 تو چی میخواستی به من بگی؟ 118 00:11:10,982 --> 00:11:13,451 فکر کنم تو خیلی به اون علاقه داری 119 00:11:14,055 --> 00:11:15,016 از کجا همدیگه رو میشناسین؟ 120 00:11:16,554 --> 00:11:17,656 اسمش شی شیه نه اون 121 00:11:18,006 --> 00:11:18,850 شی شی؟ 122 00:11:21,131 --> 00:11:22,131 همون چو جینگلی 123 00:11:23,032 --> 00:11:24,423 چرا بهش میگی شی شی؟ 124 00:11:26,004 --> 00:11:26,731 اسم مستعارشه 125 00:11:27,408 --> 00:11:28,783 از بچگی همینجوری صداش میزدم 126 00:11:29,849 --> 00:11:30,896 از بچگی؟ 127 00:11:34,924 --> 00:11:37,456 من شی شی رو از دوران بچگی میشناسم 128 00:11:38,106 --> 00:11:40,277 با همدیگه بزرگ شدیم 129 00:11:40,904 --> 00:11:44,839 من عشق دوران بچگیشم 130 00:11:45,048 --> 00:11:46,009 عشق دوران بچگی؟ 131 00:11:48,967 --> 00:11:50,607 حتی اگر اینطور هم باشه 132 00:11:51,283 --> 00:11:52,751 چو جینگلی دچار یه حادثه ای شده 133 00:11:52,900 --> 00:11:54,040 و همه چیز و همه کس رو فراموش کرده 134 00:11:54,401 --> 00:11:55,350 چطور ممکنه هنوز تورو به یاد بیاره؟ 135 00:11:57,887 --> 00:11:58,902 ما زمان زیادی رو کنار هم گذرونیدم 136 00:11:59,077 --> 00:12:01,937 یه رابطه خیلی خاص بینمون هست حتما بخاطر همین نتونسته فراموشم کنه 137 00:12:02,552 --> 00:12:03,787 شی شی 138 00:12:03,812 --> 00:12:04,980 تحت هر شرایطی منو به یاد میاره 139 00:12:05,477 --> 00:12:07,661 وقتی بچه بودیم، من به محل آموزش اونا میرفتم 140 00:12:08,087 --> 00:12:09,376 شی شی و بقیه بچه ها 141 00:12:09,588 --> 00:12:10,877 منو از اونموقع داداش صدا میزدن 142 00:12:11,761 --> 00:12:12,432 به هرحال 143 00:12:13,016 --> 00:12:15,376 اگر از گذشته شی شی چیزی نمیدونی من میتونم 144 00:12:15,773 --> 00:12:16,367 برات تعریف کنم 145 00:12:16,392 --> 00:12:17,444 هیچ علاقه ای به شنیدن 146 00:12:17,832 --> 00:12:18,817 داستان های قدیمی ندارم 147 00:12:20,535 --> 00:12:22,371 اون با پادشاه این سرزمین ازدواج کرده و بانوی قصره 148 00:12:22,396 --> 00:12:23,677 عقل و هوشش برگشته 149 00:12:24,128 --> 00:12:26,006 و ما عاشق همدیگه ایم 150 00:12:26,971 --> 00:12:30,343 سرنوشت این بوده که ما باهم باشیم 151 00:12:33,599 --> 00:12:36,483 شی شی برای چی باید توی قصر بمونه؟ 152 00:12:36,592 --> 00:12:37,717 من میخوام اونو از اینجا ببرم 153 00:12:39,249 --> 00:12:40,595 اگه دوستش نبودی 154 00:12:41,168 --> 00:12:42,512 واقعا میکشتمت 155 00:12:42,871 --> 00:12:44,630 درسته که شی شی از نجات پیدا کردنت خوشحال شد 156 00:12:45,178 --> 00:12:47,309 اما شاید دلش نخواد با تو، توی قصر زندگی کنه 157 00:12:47,578 --> 00:12:48,701 اینا به تو ربطی نداره 158 00:13:01,259 --> 00:13:02,103 بیا 159 00:13:08,691 --> 00:13:11,425 یک زن؟ 160 00:13:14,372 --> 00:13:15,279 چته؟ 161 00:13:18,611 --> 00:13:19,588 حواست بهشون باشه 162 00:13:20,132 --> 00:13:21,577 همه چیزو میای به من گزارش میدی 163 00:13:21,643 --> 00:13:22,307 چشم 164 00:13:23,814 --> 00:13:24,392 وایستا 165 00:13:27,169 --> 00:13:29,200 چیزی از چشمت نباید دور بمونه و هیچ اشتباهی نباید بکنی 166 00:13:30,967 --> 00:13:31,686 چشم 167 00:13:43,246 --> 00:13:45,145 کدوم عوضی خواهر منو اذیت کرده؟ 168 00:13:48,488 --> 00:13:49,113 بهم بگو 169 00:13:50,105 --> 00:13:51,012 من کمکت میکنم حسابشو برسی 170 00:13:53,761 --> 00:13:54,941 شاهزاده خانم 171 00:13:55,867 --> 00:13:57,497 فکر کنم توی نگاه اول عاشق شده 172 00:14:13,555 --> 00:14:13,976 شی شی 173 00:14:16,053 --> 00:14:16,795 وقت عوض کردن پانسمانته 174 00:14:18,606 --> 00:14:19,129 پاشو 175 00:14:19,514 --> 00:14:20,085 آروم 176 00:14:27,953 --> 00:14:28,578 من انجامش میدم 177 00:14:37,881 --> 00:14:39,068 سردته؟ 178 00:14:44,690 --> 00:14:45,885 این دارو برای توئه 179 00:14:47,131 --> 00:14:48,693 اگه خودت دستت بنده 180 00:14:49,587 --> 00:14:50,469 من برات میذارمشون 181 00:14:54,024 --> 00:14:54,844 نه نه 182 00:14:56,031 --> 00:14:57,257 ...جینگلی بعدا 183 00:14:59,858 --> 00:15:00,686 شی شی اینارو میذاره رو زخمام 184 00:15:05,570 --> 00:15:06,093 تو 185 00:15:07,510 --> 00:15:08,682 منو چی صدا کردی؟ 186 00:15:10,518 --> 00:15:11,666 اون اسم مستعارتو صدا میکنه 187 00:15:12,002 --> 00:15:12,987 برای چی من اینکارو نکنم؟ 188 00:15:16,483 --> 00:15:17,397 باشه 189 00:15:17,531 --> 00:15:18,570 هرچی دوست داری صدا کن 190 00:15:19,538 --> 00:15:20,093 شی شی 191 00:15:22,519 --> 00:15:23,246 شی شی 192 00:15:24,890 --> 00:15:25,624 شی شی 193 00:15:27,277 --> 00:15:27,730 شی شی 194 00:15:29,779 --> 00:15:30,868 شی شی 195 00:15:32,832 --> 00:15:33,840 بسه دیگه 196 00:15:35,060 --> 00:15:36,256 من هنوز اینجا وایستادم 197 00:15:37,122 --> 00:15:38,669 اگه دلت نمیخواد تماشا کنی، تشریف ببر 198 00:15:38,784 --> 00:15:39,730 کسی مجبورت نکرده وایستی 199 00:15:39,818 --> 00:15:40,240 تو 200 00:15:42,331 --> 00:15:43,120 عالیجناب 201 00:15:44,225 --> 00:15:45,444 بیا داروتو بذارم روی زخمت 202 00:15:52,810 --> 00:15:53,630 داداش 203 00:15:58,034 --> 00:15:58,847 شاهزاده خانم 204 00:15:59,105 --> 00:16:01,198 یه جمله معروفی هست که میگه 205 00:16:01,536 --> 00:16:04,900 اگه یه نفر مست بشه، بقیه دوستاشم باید مست بشن 206 00:16:06,210 --> 00:16:08,657 وقتی شاهزاده خانم مست میشه 207 00:16:09,694 --> 00:16:13,086 بقیه هم باید مست و بی عقل بشن 208 00:16:13,428 --> 00:16:14,092 شاهزاده خانم 209 00:16:15,009 --> 00:16:15,712 لطفا انقدر نخورین 210 00:16:16,503 --> 00:16:17,769 این همه مشروب خوردن برای بدنتون ضرر داره 211 00:16:18,247 --> 00:16:19,247 اونو بدین به من 212 00:16:21,104 --> 00:16:22,105 بذار بخوره 213 00:16:25,036 --> 00:16:26,005 ولش کن 214 00:16:26,985 --> 00:16:27,876 هرچقدر دوست داری بخور 215 00:16:31,050 --> 00:16:32,456 مشروب 216 00:16:33,308 --> 00:16:34,933 بیا بخور 217 00:16:35,059 --> 00:16:35,856 بگیر 218 00:16:38,023 --> 00:16:38,609 بگیر 219 00:16:45,141 --> 00:16:46,524 به سلامتی 220 00:16:53,181 --> 00:16:54,361 یکی دیگه 221 00:16:54,710 --> 00:16:55,397 بیا 222 00:16:58,526 --> 00:17:00,716 تو بهترینی داداش 223 00:17:01,296 --> 00:17:04,214 داداشمو بیشتر از همه دوست دارم 224 00:17:04,693 --> 00:17:05,654 گریه نکن 225 00:17:05,852 --> 00:17:06,859 گریه نکن 226 00:17:09,647 --> 00:17:10,413 عالیجناب 227 00:17:11,281 --> 00:17:12,906 اون جونت رو نجات داده 228 00:17:13,290 --> 00:17:14,790 باید باهاش مودبانه رفتار کنی 229 00:17:15,015 --> 00:17:15,882 مودبانه؟ 230 00:17:16,744 --> 00:17:17,596 یعنی چی؟ 231 00:17:18,398 --> 00:17:20,254 از وقتی بچه بودم با هیچکس مودبانه رفتار نکردم 232 00:17:21,388 --> 00:17:22,248 با هیچکس؟ 233 00:17:24,445 --> 00:17:25,609 منو چی فرض کردی؟ 234 00:17:31,465 --> 00:17:32,238 نی نی کوچولو 235 00:17:42,765 --> 00:17:44,562 بعضی وقتا توام 236 00:17:44,847 --> 00:17:46,253 خوب بلدی شیرین زبونی کنی 237 00:17:47,357 --> 00:17:47,958 واقعا؟ 238 00:17:50,016 --> 00:17:50,883 یه جورایی بامزه ست 239 00:17:55,564 --> 00:17:58,095 با قبلت خیلی فرق کردی 240 00:17:59,509 --> 00:18:02,398 قبلا مگه چجوری بودم؟ 241 00:18:09,986 --> 00:18:11,338 زبونت خیلی تند و تیز بود 242 00:18:12,462 --> 00:18:13,962 قلبمو چند بار شکستی 243 00:18:14,298 --> 00:18:15,344 اگر از اول اینطوری بودی 244 00:18:15,675 --> 00:18:16,886 جلوی خیلی از سوتفاهم ها 245 00:18:18,130 --> 00:18:19,294 گرفته میشد 246 00:18:21,136 --> 00:18:21,965 قبول دارم، تقصیر من بود 247 00:18:22,943 --> 00:18:23,583 اما دیگه عوض شدم 248 00:18:26,648 --> 00:18:28,364 راستش، تقصیر منم بود 249 00:18:28,917 --> 00:18:30,667 درباره ت اشتباه قضاوت کرده بودم 250 00:18:31,540 --> 00:18:32,282 اما منم عوض شدم 251 00:18:45,195 --> 00:18:46,203 عالیجناب 252 00:18:46,515 --> 00:18:49,081 اگر بازم مشکلی پیش اومد بیا صادقانه و روراست باهم صحبت کنیم 253 00:18:49,531 --> 00:18:50,875 نذار دوباره بینمون سوتفاهم ایجاد بشه 254 00:18:51,499 --> 00:18:52,225 باشه 255 00:18:53,632 --> 00:18:56,272 پس دیگه، باهم دعوا نمیکنیم 256 00:18:56,873 --> 00:18:57,795 خوبه 257 00:19:02,014 --> 00:19:06,555 پس از این به بعد 258 00:19:06,580 --> 00:19:07,856 باید قول بدی هر خواسته ای که داشتم برام برآورده کنی 259 00:19:12,074 --> 00:19:13,371 اینجوری که پررو میشی 260 00:19:20,123 --> 00:19:23,526 اما میتونم قول بدم هر چند وقت یکبار یکی از خواسته هاتو برآورده کنم 261 00:19:25,378 --> 00:19:26,417 هرچند وقت یکبار؟ 262 00:19:26,895 --> 00:19:28,639 تازه اگر خواسته ت معقول و منطقی باشه 263 00:19:33,681 --> 00:19:36,796 باشه، اینم بد نیست 264 00:19:38,709 --> 00:19:40,838 اما یه چیزی هست که هیچوقت نمیذارم انجامش بدی 265 00:19:41,127 --> 00:19:42,103 همچین چیزی رو ازم نخواه 266 00:19:43,083 --> 00:19:44,106 چیه؟ 267 00:19:45,917 --> 00:19:46,667 ترکم نکن 268 00:19:56,957 --> 00:19:58,878 من که هنوز قول ندادم باهات به قصر برمیگردم 269 00:20:00,287 --> 00:20:01,553 تو که الان اینجا پیشم موندی 270 00:20:01,726 --> 00:20:02,304 چرا نیای؟ 271 00:20:04,354 --> 00:20:05,698 اینجارو دوست دارم 272 00:20:05,987 --> 00:20:06,698 نگاه کن 273 00:20:06,996 --> 00:20:09,633 خیلی منظره زیبا و دل انگیزی داره 274 00:20:11,306 --> 00:20:13,204 و دادشمم اینجا با منه 275 00:20:14,897 --> 00:20:16,327 باشه 276 00:20:16,787 --> 00:20:18,388 داری این حرفارو جدی میزنی؟ 277 00:20:21,185 --> 00:20:23,365 با حرفت به پادشاه توهین کردی 278 00:20:24,309 --> 00:20:25,809 اما چون امروز خیلی خوشحالم 279 00:20:26,991 --> 00:20:29,484 یه تنبیه آسون برات در نظر میگیرم 280 00:20:34,414 --> 00:20:35,983 نباید اینجا اینکارو بکنیم 281 00:20:36,933 --> 00:20:38,128 تا الانم زیادی لفتش دادیم 282 00:20:55,842 --> 00:20:57,107 میخوام بخوابم 283 00:20:58,966 --> 00:20:59,489 باشه 284 00:21:30,265 --> 00:21:31,846 شما دوتا چی گفتین؟ 285 00:21:34,274 --> 00:21:35,266 احمقا 286 00:21:37,280 --> 00:21:39,684 بیا، بیا 287 00:21:44,230 --> 00:21:45,569 اون یارو کجاست؟ 288 00:21:45,594 --> 00:21:46,869 کی جرات کرده خواهر منو اذیت کنه؟ 289 00:21:48,991 --> 00:21:50,960 با دم شیر بازی کرده 290 00:21:50,985 --> 00:21:51,500 نه 291 00:21:51,757 --> 00:21:53,385 نمیتونی بکشیش 292 00:21:56,820 --> 00:21:57,328 ولم کن 293 00:21:57,991 --> 00:21:58,623 پاشو 294 00:22:02,235 --> 00:22:03,142 به این نگاه کن 295 00:22:04,443 --> 00:22:06,300 فکر کرده کیه؟ 296 00:22:07,008 --> 00:22:08,329 خیلی زشته 297 00:22:08,354 --> 00:22:09,549 لعنتی 298 00:22:09,667 --> 00:22:10,628 مرتیکه بی ریخت 299 00:22:14,830 --> 00:22:16,268 ولی اون خیلی خوشگله 300 00:22:17,096 --> 00:22:19,420 لیاقت منو داره 301 00:22:24,312 --> 00:22:25,426 تو مستی 302 00:22:31,947 --> 00:22:32,939 بهش گفتم 303 00:22:34,002 --> 00:22:36,225 که دوستش دارم 304 00:22:36,983 --> 00:22:37,835 دوستش داری؟ 305 00:22:37,860 --> 00:22:39,208 مسئولیت همه چیزشم به عهده میگیرم 306 00:22:39,539 --> 00:22:40,625 مسئولیتش 307 00:22:41,764 --> 00:22:42,584 اون چی گفت؟ 308 00:22:43,734 --> 00:22:47,938 ازم ترسید و فرار کرد 309 00:22:50,838 --> 00:22:52,293 فرار کرد؟ 310 00:22:52,785 --> 00:22:53,934 بیشعور 311 00:22:54,592 --> 00:22:55,498 عوضی 312 00:22:56,265 --> 00:22:57,367 دوستش نداشته باش 313 00:22:59,352 --> 00:23:00,094 الان 314 00:23:01,700 --> 00:23:07,014 بهم خبر دادن که یک دختر دیگه رو برده خونه ش 315 00:23:11,053 --> 00:23:12,946 داداش 316 00:23:20,907 --> 00:23:22,938 چرا از خواهر من فرار کردی؟ 317 00:23:24,386 --> 00:23:25,277 اگه ببینمت 318 00:23:25,302 --> 00:23:26,682 پدرتو در میارم 319 00:23:26,707 --> 00:23:27,668 فهمیدی؟ 320 00:23:28,203 --> 00:23:28,992 میکشمش 321 00:23:29,017 --> 00:23:30,143 آرههه 322 00:23:31,984 --> 00:23:32,953 نه 323 00:23:32,978 --> 00:23:33,474 داداش 324 00:23:34,607 --> 00:23:36,083 نباید اونو بکشی 325 00:23:36,698 --> 00:23:37,619 باشه 326 00:23:37,759 --> 00:23:39,165 توی این دنیا 327 00:23:40,112 --> 00:23:42,869 من تنها کسی ام که میتونه اونو بکشه 328 00:23:43,489 --> 00:23:45,751 هیچکس دیگه حق نداره بهش دست بزنه 329 00:23:46,506 --> 00:23:47,029 باشه 330 00:23:49,354 --> 00:23:50,744 نمیام سراغت 331 00:23:51,875 --> 00:23:54,001 اما اگه چشمم بهت بیوفته 332 00:23:54,885 --> 00:23:56,356 انقدر بهت مشروب میدم تا خفه شی 333 00:23:58,910 --> 00:23:59,918 خوبه؟ 334 00:24:01,918 --> 00:24:02,567 خوبه؟ 335 00:24:03,949 --> 00:24:04,683 اینم نمیشه 336 00:24:05,368 --> 00:24:07,385 اگه خفه ش کنی 337 00:24:08,033 --> 00:24:10,715 من دیگه خواهر تو نیستم 338 00:24:12,261 --> 00:24:13,035 نه 339 00:24:16,361 --> 00:24:17,220 خواهر 340 00:24:17,640 --> 00:24:18,484 خواهر 341 00:24:22,436 --> 00:24:23,491 از دست این دختره خنگ 342 00:24:46,100 --> 00:24:47,085 اینو بخور 343 00:24:54,825 --> 00:24:55,747 هنوز حالت کاملا خوب نشده 344 00:24:56,023 --> 00:24:56,968 یکم ماهی بخور 345 00:24:58,390 --> 00:25:00,704 اول صبح اگه غذای چرب و سنگین بخوره حالش بد میشه 346 00:25:14,796 --> 00:25:17,757 من...اینو میخورم 347 00:25:21,952 --> 00:25:24,264 خوراکی مورد علاقه شی شی، میوه تازه ست 348 00:25:24,847 --> 00:25:26,003 حتی اینم نمیدونی؟ 349 00:25:26,889 --> 00:25:29,350 تو منو دوست داری یا اونو؟ 350 00:25:35,940 --> 00:25:36,893 تمومش کن 351 00:25:37,043 --> 00:25:38,191 اون مثل داداشمه 352 00:25:39,643 --> 00:25:40,604 شما دوتا راحت باشین 353 00:25:41,009 --> 00:25:43,054 من میرم براتون دارو آماده کنم 354 00:25:50,538 --> 00:25:51,975 دوستش داری یا نه؟ 355 00:25:56,373 --> 00:25:57,779 چرا چشماتو اینطوری میکنی؟ 356 00:25:58,431 --> 00:26:00,376 دوستش داری یا نه؟ 357 00:26:02,324 --> 00:26:03,097 دارم 358 00:26:04,475 --> 00:26:05,311 دارم 359 00:26:05,975 --> 00:26:06,756 چی میگی 360 00:26:07,525 --> 00:26:07,970 دوستش دارم 361 00:26:07,995 --> 00:26:08,560 کیو؟ 362 00:26:11,498 --> 00:26:12,068 تو 363 00:26:13,885 --> 00:26:14,744 تو 364 00:26:15,153 --> 00:26:16,169 درست بگو ببینم چی میگی 365 00:26:18,033 --> 00:26:18,573 تو رو 366 00:26:20,014 --> 00:26:20,904 درست از اول بگو 367 00:26:27,763 --> 00:26:28,481 تورو دوست دارم 368 00:26:28,693 --> 00:26:30,814 اگه منو دوست داری پس چرا داشتی با اون فرار میکردی؟ 369 00:26:31,708 --> 00:26:33,134 من...من 370 00:26:33,159 --> 00:26:34,733 حرفی برای زدن نداری نه؟ 371 00:26:37,140 --> 00:26:38,429 تقصیر داداش نیست 372 00:26:38,490 --> 00:26:40,677 من ازش خواستم بیاد منو ببره و اونم داشت بهم کمک میکرد 373 00:26:40,845 --> 00:26:42,173 هنوزم داری از اون طرفداری میکنی؟ 374 00:26:42,783 --> 00:26:45,765 دارم راستشو میگم 375 00:26:47,502 --> 00:26:49,759 چرا انقدر بد اخلاق و بی منطق شدی 376 00:26:51,563 --> 00:26:52,453 درضمن 377 00:26:52,598 --> 00:26:54,895 همش بخاطر تو بود که مجبور شدم از قصر فرار کنم 378 00:26:56,674 --> 00:26:57,573 باشه 379 00:26:58,478 --> 00:26:59,244 تقصیر منه 380 00:26:59,806 --> 00:27:01,447 ...اما اگه بازم جرات کنی و با یه مرد دیگه فرار 381 00:27:01,472 --> 00:27:02,027 ...من 382 00:27:06,890 --> 00:27:08,171 دیگه منو نگران خودت نکن 383 00:27:13,180 --> 00:27:21,370 راست میگفت که شما دوتا...از بچگی...باهم بزرگ شدین؟ 384 00:27:26,078 --> 00:27:34,892 خب چون از بچگی باهم بودین یعنی قبلا...یه کارایی باهم کردین؟ 385 00:27:40,229 --> 00:27:41,338 باریکلا 386 00:27:41,478 --> 00:27:42,860 جلوی چشمم 387 00:27:42,885 --> 00:27:44,562 اعتراف میکنی که قبلا با یه مرد دیگه یه کارایی میکردی 388 00:27:46,323 --> 00:27:47,237 حق نداری بعدا از اینکارا بکنی ها 389 00:27:47,262 --> 00:27:48,153 نه نه 390 00:27:48,178 --> 00:27:48,833 حق نداری 391 00:27:49,556 --> 00:27:50,228 حق نداری 392 00:27:50,253 --> 00:27:51,286 نمیکنم، نمیکنم 393 00:27:51,311 --> 00:27:51,896 نه 394 00:27:52,507 --> 00:27:53,734 نمیکنم 395 00:27:54,667 --> 00:27:55,698 ولم کن 396 00:27:56,487 --> 00:27:57,283 حق نداری 397 00:27:58,577 --> 00:27:59,579 نمیکنم 398 00:28:07,329 --> 00:28:08,415 انگاری 399 00:28:09,878 --> 00:28:11,191 واقعا شی شی رو از دست دادم 400 00:28:50,162 --> 00:28:50,990 لو آئو 401 00:28:51,923 --> 00:28:52,603 لو آئو 402 00:28:53,031 --> 00:28:53,664 لو آئو 403 00:29:04,000 --> 00:29:06,562 چرا نگفتی که زخمت داره بدتر میشه؟ 404 00:29:11,577 --> 00:29:13,519 نگران نباش 405 00:29:13,789 --> 00:29:15,086 خوب میشه 406 00:29:19,443 --> 00:29:20,826 داداش هنوز برنگشته 407 00:29:21,204 --> 00:29:23,001 نمیشه این زخمو به حال خودش رها کرد 408 00:29:23,180 --> 00:29:23,977 اینو 409 00:29:24,638 --> 00:29:25,654 چیکارش کنم؟ 410 00:29:30,336 --> 00:29:31,586 خونم 411 00:29:31,876 --> 00:29:33,126 خون من میتونه درمانش کنه 412 00:29:51,888 --> 00:29:52,912 چی شده؟ 413 00:30:01,006 --> 00:30:01,935 لو آئو 414 00:30:02,596 --> 00:30:03,401 لو آئو 415 00:30:05,727 --> 00:30:06,743 لو آئو 416 00:30:08,238 --> 00:30:09,293 لو آئو 417 00:30:10,093 --> 00:30:11,522 بلند شو 418 00:30:11,839 --> 00:30:13,474 منو نترسون 419 00:30:34,390 --> 00:30:35,164 شی شی 420 00:30:40,051 --> 00:30:41,074 لنگ ظهر شده 421 00:30:41,386 --> 00:30:42,120 ...هنوز بیدار 422 00:30:50,461 --> 00:30:51,078 شی شی 423 00:30:51,769 --> 00:30:52,355 شی شی 424 00:30:52,918 --> 00:30:53,731 بیدار شو 425 00:30:59,016 --> 00:30:59,797 یواش 426 00:31:02,368 --> 00:31:03,391 داداش 427 00:31:03,733 --> 00:31:04,834 برگشتی 428 00:31:05,887 --> 00:31:07,247 به لو آئو کمک کن 429 00:31:07,464 --> 00:31:09,503 از دیشب تا حالا بیهوشه 430 00:31:09,978 --> 00:31:11,314 من هیچ کاری براش نتونستم بکنم 431 00:31:11,578 --> 00:31:12,617 لطفا کمکش کن 432 00:31:12,780 --> 00:31:13,459 نگران نباش 433 00:31:13,678 --> 00:31:14,366 من اینجام 434 00:31:19,124 --> 00:31:21,265 تو چرا انقدر خون ریزی کردی؟ 435 00:31:21,867 --> 00:31:23,703 زخم توام دوباره دیشب باز شده؟ 436 00:31:25,946 --> 00:31:26,602 من خوبم 437 00:31:27,251 --> 00:31:28,305 به لو آئو کمک کن 438 00:31:28,783 --> 00:31:29,877 لطفا کمکش کن 439 00:31:41,698 --> 00:31:42,558 عجیبه 440 00:31:43,658 --> 00:31:44,369 چی شده؟ 441 00:31:44,718 --> 00:31:46,155 وقتی زخمشو پانسمان کردم 442 00:31:46,615 --> 00:31:47,912 هیچ اثری از سمی بودن نداشت 443 00:31:48,448 --> 00:31:50,546 اما الان مشخصه که بخاطر سم، عفونت کرده 444 00:31:51,406 --> 00:31:55,512 احتمالا شمشیری که باهاش زخمی شده زهر خاکستر مرده روش بوده 445 00:31:58,153 --> 00:31:59,012 اون چیه؟ 446 00:31:59,698 --> 00:32:01,479 یک سم بی رنگ و بی بو ئه 447 00:32:01,846 --> 00:32:02,721 و تشخیص دادنش خیلی کار سختیه 448 00:32:03,284 --> 00:32:06,097 این سم اولش هیچ نشونه از خودش بروز نمیده 449 00:32:06,890 --> 00:32:08,219 نشونه های تازه وقتی پیدا میشن 450 00:32:08,618 --> 00:32:12,073 که سم در بقیه قسمت های بدن هم پخش شده باشه 451 00:32:15,049 --> 00:32:16,111 چیکار میشه کرد؟ 452 00:32:16,285 --> 00:32:17,168 چیکار باید بکنیم؟ 453 00:32:17,313 --> 00:32:18,274 نگران نباش 454 00:32:19,200 --> 00:32:21,215 میتونم با سوزن نقره، زهر رو از بدنش بیرون بکشم 455 00:32:21,455 --> 00:32:23,135 و جلوی سرایتش به قسمت های دیگه بدنش رو بگیرم 456 00:32:30,906 --> 00:32:31,710 هنوز پیداش نکردین؟ 457 00:32:31,909 --> 00:32:32,409 خیر 458 00:32:32,841 --> 00:32:35,044 زمانی که دنبال ایشون بودم ردی از وی شون و سربازانش پیدا کردم 459 00:32:35,092 --> 00:32:36,483 برای همین برگشتم تا بهتون گزارش بدم 460 00:32:39,084 --> 00:32:40,139 پس وی شون هنوز اون اطراف پرسه میزنه 461 00:32:40,918 --> 00:32:42,332 این یعنی ما هنوز یک شانس دیگه داریم 462 00:32:42,946 --> 00:32:43,962 برو دنبالشون 463 00:32:44,503 --> 00:32:45,472 هیچکدومشون رو زنده نذار 464 00:32:46,026 --> 00:32:46,596 چشم 465 00:32:50,970 --> 00:32:51,877 چقدر عجیب 466 00:32:52,499 --> 00:32:55,029 در عرض یک روز حالش خیلی بهتر شده 467 00:32:56,323 --> 00:32:57,448 نگاه کن، خیلی بهتره 468 00:32:58,076 --> 00:33:00,680 دو سه روزه کامل خوب میشه 469 00:33:04,504 --> 00:33:07,060 تو چرا انقدر رنگ و روت پریده و داغونی؟ 470 00:33:08,262 --> 00:33:09,106 بیا جلو ببینم 471 00:33:10,464 --> 00:33:12,160 فقط این چند روز خوب استراحت نکردم و خسته م 472 00:33:12,185 --> 00:33:12,763 خسته ای؟ 473 00:33:15,644 --> 00:33:16,496 دستتو بده نبضتو بگیرم 474 00:33:19,357 --> 00:33:20,232 لازم نیست 475 00:33:20,962 --> 00:33:21,915 ...خب 476 00:33:24,053 --> 00:33:28,450 خانوما یه روزایی خاصی توی ماه حالشون خوب نیست 477 00:33:33,216 --> 00:33:34,638 پس خوب استراحت کن 478 00:33:34,766 --> 00:33:36,837 برات چای زنجبیل اماده میکنم 479 00:34:00,918 --> 00:34:03,900 چرا جدیدا زمان خوب شدن زخم هام انقدر طولانی شده؟ 480 00:34:05,235 --> 00:34:07,294 بانوی من 481 00:34:07,657 --> 00:34:09,532 شما قدرت خاصی دارین 482 00:34:09,827 --> 00:34:11,405 که نباید ازش سواستفاده بشه 483 00:34:12,331 --> 00:34:13,409 ...وگرنه 484 00:34:15,207 --> 00:34:16,144 نه نه نه 485 00:34:20,153 --> 00:34:22,124 باید به لو آئو رسیدگی کنم تا زودتر خوب بشه 486 00:34:43,415 --> 00:34:44,235 شی شی 487 00:34:53,503 --> 00:34:54,597 چیکار داری میکنی؟ 488 00:34:57,325 --> 00:34:59,500 فقط میخواستم که اون به هوش بیاد 489 00:34:59,951 --> 00:35:00,779 منظورت چیه؟ 490 00:35:03,914 --> 00:35:05,773 از وقتی که تبدیل به چو جینگلی شدم 491 00:35:06,152 --> 00:35:07,379 متوجه شدم که توی خونم 492 00:35:07,645 --> 00:35:09,364 یک قدرت جادویی شفا بخش وجود داره 493 00:35:11,375 --> 00:35:12,188 الان 494 00:35:13,150 --> 00:35:15,834 الان، دقیقا نمیتونم برات توضیح بدم قضیه چیه 495 00:35:16,686 --> 00:35:18,360 اما تو نگران نباش 496 00:35:18,614 --> 00:35:21,348 زود خوب میشم 497 00:35:21,480 --> 00:35:22,613 پس این چند روز 498 00:35:23,155 --> 00:35:24,319 که به اون دارو میدادی 499 00:35:24,344 --> 00:35:25,516 خون خودتم باهاش قاطی میکردی؟ 500 00:35:26,113 --> 00:35:28,207 جونتو به بازی گرفتی؟ 501 00:35:29,692 --> 00:35:31,079 خیلی چیز مهمی نیست 502 00:35:31,764 --> 00:35:33,045 یه کمی درد میکنه فقط 503 00:35:33,524 --> 00:35:34,938 سعی میکنم بیشتر غذاهای مقوی بخورم 504 00:35:34,963 --> 00:35:35,507 تا زودتر خوب بشم 505 00:35:35,532 --> 00:35:36,220 تو 506 00:35:45,069 --> 00:35:46,124 یعنی انقدر عاشقشی؟ 507 00:35:46,148 --> 00:36:06,148 تیم ترجمه کره فا KoreFa.ir مترجم :NegaR 37313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.