All language subtitles for I.Am.A.Cat.1975.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,450 --> 00:00:30,260
I AM A CAT
4
00:02:22,000 --> 00:02:23,970
If it's not yellow...
5
00:02:24,470 --> 00:02:26,630
it's not black...
6
00:02:26,780 --> 00:02:29,240
nor grey, or brown,
7
00:02:29,340 --> 00:02:31,970
not even a mix of those.
8
00:02:32,310 --> 00:02:34,310
Just a sort of color...
9
00:02:34,380 --> 00:02:37,110
hard to describe.
10
00:02:37,250 --> 00:02:39,850
Painting is so hard.
11
00:02:40,020 --> 00:02:43,980
You sure like to try new things:
12
00:02:44,230 --> 00:02:47,990
haiku, new-style poems, even
mistake-filled English prose.
13
00:02:48,160 --> 00:02:53,000
Once archery, chanting, and then
violin screech-screeching.
14
00:02:53,070 --> 00:02:55,160
And now, pictures!
15
00:02:56,570 --> 00:03:00,530
This is how you forget your
restlessness...
16
00:03:00,680 --> 00:03:03,370
but it amounts to nothing.
17
00:03:04,280 --> 00:03:06,810
I'd say this picture is the same.
18
00:03:06,880 --> 00:03:08,650
How mean!
19
00:03:08,720 --> 00:03:10,410
I tend to do that.
20
00:03:10,550 --> 00:03:14,180
- That's spite.
- No, it's your disgusting diligence.
21
00:03:14,290 --> 00:03:16,550
"Show nature as it is."
22
00:03:16,960 --> 00:03:21,860
Taught the Master Andrea Del Sarto.
23
00:03:22,600 --> 00:03:25,070
Drawing is seeing shapes and...
24
00:03:25,130 --> 00:03:27,860
colors clearly for the first time.
25
00:03:27,940 --> 00:03:30,930
Oh, that. That's a load of rubbish.
26
00:03:31,770 --> 00:03:33,140
Rubbish?!
27
00:03:33,210 --> 00:03:35,230
Didn't think you'd believe it.
28
00:03:35,340 --> 00:03:36,900
Tricked again!
29
00:03:37,150 --> 00:03:39,010
At a recent gathering...
30
00:03:39,150 --> 00:03:42,140
Harrison's "Theophano" came up.
31
00:03:43,080 --> 00:03:46,320
I said: Among historical novels,
it's a masterpiece.
32
00:03:46,390 --> 00:03:51,490
When the heroine dies, the atmosphere is
the epitome of the spectral.
33
00:03:51,660 --> 00:03:54,530
Then some know-it-all said,
34
00:03:54,700 --> 00:03:57,390
"Yes, that was great writing."
35
00:03:57,900 --> 00:04:01,430
Then I knew, like me...
36
00:04:01,540 --> 00:04:03,800
he hadn't read it either.
37
00:04:03,970 --> 00:04:07,700
But what if he had read it?
38
00:04:07,780 --> 00:04:11,980
I'd have said I confused it
with another book.
39
00:04:14,680 --> 00:04:17,350
- What's that?
- It's a cat.
40
00:04:17,790 --> 00:04:19,760
I know it's a cat.
41
00:04:21,320 --> 00:04:24,520
So this is a cat picture.
42
00:04:25,560 --> 00:04:27,090
Of course it is.
43
00:04:27,200 --> 00:04:28,990
- You're drawing this cat?
- Yes.
44
00:04:30,070 --> 00:04:32,230
What did you think?
45
00:04:32,730 --> 00:04:35,930
- But why is it here?
- It's been here a while.
46
00:04:36,070 --> 00:04:38,170
- No it hasn't.
- Yes it has.
47
00:04:38,310 --> 00:04:39,970
It wandered in some time ago.
48
00:04:40,040 --> 00:04:43,310
- I didn't notice.
- Been here as long as you.
49
00:04:43,510 --> 00:04:45,070
That's how it is.
50
00:04:45,180 --> 00:04:47,240
Cats are like that.
51
00:04:47,550 --> 00:04:49,950
- What's its name?
- Doesn't have one yet.
52
00:04:58,230 --> 00:05:00,490
I am a cat.
53
00:05:01,160 --> 00:05:03,030
I don't yet have a name.
54
00:05:05,600 --> 00:05:08,040
If you look closely,
55
00:05:08,370 --> 00:05:12,270
I'm not well made.
56
00:05:12,470 --> 00:05:14,740
This fur and this face...
57
00:05:14,910 --> 00:05:18,000
squat nose and odd head.
58
00:05:18,550 --> 00:05:20,610
Taken offence?
59
00:05:21,080 --> 00:05:24,780
But you look back at me,
and think...
60
00:05:25,490 --> 00:05:29,650
furless face, shiny as a kettle.
61
00:05:29,990 --> 00:05:32,220
Middle face so pointy,
62
00:05:32,390 --> 00:05:36,260
those holes blowing smoke.
63
00:05:38,170 --> 00:05:41,430
What a strange being!
Right?
64
00:05:44,470 --> 00:05:46,770
Hey! What is it?
Need a pee?
65
00:05:47,010 --> 00:05:49,240
Hey! Don't leave!
66
00:05:49,380 --> 00:05:51,610
You cat! Needing a pee now?
67
00:05:51,710 --> 00:05:53,980
You, you... Stupid cat!
68
00:05:54,080 --> 00:05:55,740
Hey, that's mine.
69
00:06:14,170 --> 00:06:16,570
Leonardo da Vinci said:
70
00:06:16,740 --> 00:06:19,210
"Wipe the dust from awareness."
71
00:06:19,370 --> 00:06:23,940
Go in the toilet, look at
the rain-stained walls...
72
00:06:24,250 --> 00:06:26,870
amazing patterns appear!
73
00:06:26,950 --> 00:06:29,850
- More rubbish, right?
- No, I'm sure of it.
74
00:06:30,020 --> 00:06:32,540
It's something he'd say.
75
00:06:32,690 --> 00:06:34,250
I get it, already.
76
00:06:34,420 --> 00:06:36,980
Don't you have to go to school?
77
00:06:37,130 --> 00:06:41,690
Why go on Sunday?
Today is Sunday, you know.
78
00:06:41,760 --> 00:06:45,630
Oh yeah, that's right. You just
can't quit teaching.
79
00:06:46,470 --> 00:06:49,030
- Stop being depressing!
- Okay.
80
00:06:49,140 --> 00:06:51,040
It's not okay!
It's my affair!
81
00:06:53,240 --> 00:06:57,580
Being a teacher. There's nothing worse.
82
00:06:57,850 --> 00:07:02,150
You want to quit, but with a wife
and three little kids...
83
00:07:02,280 --> 00:07:04,010
how to cope?
84
00:07:28,910 --> 00:07:31,240
Kangetsu is here.
85
00:07:40,860 --> 00:07:43,120
- It's been too long.
- Yes.
86
00:07:43,490 --> 00:07:45,890
Mr. Meitei, it's been too long.
87
00:07:46,090 --> 00:07:50,430
As a disciple of master Kushami,
you seem quite busy.
88
00:07:50,530 --> 00:07:51,520
Quite.
89
00:07:51,830 --> 00:07:57,030
Lately I've been particularly busy,
so haven't come this way.
90
00:07:57,240 --> 00:07:59,430
Which way have you been going?
91
00:07:59,470 --> 00:08:03,000
That's obvious. A slightly
different way, right?
92
00:08:06,080 --> 00:08:08,910
What happened to your tooth?
93
00:08:09,120 --> 00:08:13,350
Well, I ate some mushrooms.
94
00:08:13,550 --> 00:08:17,490
- You ate what?
- A little shiitake mushroom.
95
00:08:17,960 --> 00:08:22,090
When I bit into it,
my tooth snapped off.
96
00:08:22,200 --> 00:08:24,670
Break your tooth on a shiitake...
97
00:08:24,800 --> 00:08:27,130
like an old geezer.
98
00:08:27,740 --> 00:08:30,300
Could be a haiku, but not a rhyme.
99
00:08:30,440 --> 00:08:33,670
- Not a haiku, either.
- Is that so?
100
00:08:35,310 --> 00:08:37,640
You've repapered the screens.
101
00:08:38,650 --> 00:08:41,280
- Who did it?
- The girl did.
102
00:08:42,820 --> 00:08:44,620
Quite a good job.
103
00:08:44,820 --> 00:08:49,310
This side is flat but
the right is wrinkled.
104
00:08:49,760 --> 00:08:51,730
That's when she first began...
105
00:08:51,830 --> 00:08:54,850
and was inexperienced.
106
00:08:55,330 --> 00:08:57,630
That surface is so curved...
107
00:08:57,800 --> 00:09:00,560
an ordinary function can't express it.
108
00:09:01,240 --> 00:09:02,730
Is that so?
109
00:09:02,870 --> 00:09:05,770
For a physicist, you're very dogmatic.
110
00:09:06,110 --> 00:09:09,200
More than physics, this is metaphysics.
111
00:09:09,680 --> 00:09:12,370
Lately I've taken up the violin...
112
00:09:12,550 --> 00:09:14,410
and I am improving greatly.
113
00:09:14,880 --> 00:09:19,880
Recently, at a certain mansion,
I performed with a piano...
114
00:09:19,920 --> 00:09:22,480
and a female violinist.
115
00:09:58,990 --> 00:10:01,760
I played quite well.
116
00:10:03,130 --> 00:10:07,690
- Who was the girl?
- The daughter of a certain house.
117
00:10:07,840 --> 00:10:11,900
And between you and her, was love born?
118
00:10:12,010 --> 00:10:15,310
That's for the future to decide.
119
00:10:15,410 --> 00:10:18,010
Don't evade. Answer!
120
00:10:18,080 --> 00:10:21,880
Cut it out, Kushami. You sound envious.
121
00:10:22,020 --> 00:10:23,950
- Aren't you interested?
- Yes I am.
122
00:10:24,050 --> 00:10:25,110
Well, then.
123
00:10:25,150 --> 00:10:28,320
A certain western novel said...
124
00:10:29,260 --> 00:10:31,320
men generally fall for...
125
00:10:31,390 --> 00:10:33,730
70% of the women...
126
00:10:33,830 --> 00:10:36,090
they see and hear.
127
00:10:36,230 --> 00:10:38,260
That's the truth.
128
00:10:38,700 --> 00:10:42,030
Meitei remains a bachelor...
129
00:10:42,340 --> 00:10:44,100
out of disdain?
130
00:10:44,210 --> 00:10:47,070
No, from a broken heart.
131
00:10:47,180 --> 00:10:51,740
- When was that recital?
- The end of last year.
132
00:10:51,880 --> 00:10:53,750
Talking of last year...
133
00:10:54,720 --> 00:10:57,050
I had a strange experience.
134
00:10:57,150 --> 00:11:01,210
- I was listening to Kangetsu.
- Just listen.
135
00:11:02,060 --> 00:11:05,890
The evening of the 27th...
136
00:11:06,160 --> 00:11:10,360
while out posting a letter...
137
00:11:11,030 --> 00:11:13,300
a cold wind was blowing.
138
00:11:13,430 --> 00:11:16,960
A train came and passed.
139
00:11:17,470 --> 00:11:19,440
I was unbearably sad.
140
00:11:19,840 --> 00:11:24,840
End of the year. Despotism...
senility... cruelty...
141
00:11:25,150 --> 00:11:27,840
all revolved in my head.
142
00:11:28,920 --> 00:11:31,220
Why people hang themselves?
143
00:11:31,350 --> 00:11:33,750
Must be at these times.
144
00:11:33,890 --> 00:11:36,220
Looking above me...
145
00:11:37,230 --> 00:11:39,490
I was just under that tree.
146
00:11:39,660 --> 00:11:43,060
- What is "that" tree?
- The Hanging Tree!
147
00:11:43,360 --> 00:11:45,420
Whoever stands below it...
148
00:11:45,530 --> 00:11:49,030
gets the urge to hang himself;
so it got that name.
149
00:11:49,840 --> 00:11:54,040
It had superb branches.
150
00:11:54,540 --> 00:11:59,670
I felt I had to hang someone there.
151
00:12:00,250 --> 00:12:04,450
I looked around me but nobody came.
152
00:12:05,720 --> 00:12:08,820
Its branches so exquisite.
153
00:12:08,990 --> 00:12:13,790
Images of dangling thrilled me.
154
00:12:14,700 --> 00:12:16,990
If nobody came...
155
00:12:17,630 --> 00:12:19,790
I'd hang myself.
156
00:12:19,870 --> 00:12:22,390
If you had, where would
the satisfaction be?
157
00:12:22,540 --> 00:12:25,230
Right, I'd be dead.
158
00:12:26,010 --> 00:12:28,370
Then I went home but...
159
00:12:28,440 --> 00:12:33,710
I couldn't find a reason to go on living.
160
00:12:34,550 --> 00:12:37,450
So I returned...
161
00:12:37,550 --> 00:12:40,250
and was surprised to find...
162
00:12:40,960 --> 00:12:44,020
someone had got there first,
and hanged himself.
163
00:12:44,390 --> 00:12:47,730
Just seconds ahead of me.
164
00:12:48,060 --> 00:12:50,760
Such a disappointment.
165
00:12:52,000 --> 00:12:55,960
- How interesting!
- What's interesting about it?
166
00:12:56,200 --> 00:12:58,230
It's an easy thing to do.
167
00:12:58,340 --> 00:13:02,640
Now I know I'd been in the
clutches of Death.
168
00:13:02,840 --> 00:13:04,940
According to James,
169
00:13:05,050 --> 00:13:07,410
the reality we see,
170
00:13:07,550 --> 00:13:09,450
the Unconscious,
171
00:13:09,580 --> 00:13:12,610
and Subconscious-
are all mixed by Karmic Law.
172
00:13:23,060 --> 00:13:27,590
Has Jun Bayan's book arrived?
173
00:13:27,740 --> 00:13:29,200
Ask Osan, please.
174
00:13:29,300 --> 00:13:31,570
- Where is she?
- Gone to the shop.
175
00:13:35,910 --> 00:13:39,710
- Kangetsu's here.
- Yes, I know.
176
00:13:42,650 --> 00:13:46,020
Always such learned talk.
Does he understand it?
177
00:13:46,120 --> 00:13:47,850
Of course not!
178
00:13:49,190 --> 00:13:52,630
- Is that fun for him?
- I've no idea.
179
00:13:54,630 --> 00:13:57,360
We're short this month.
180
00:13:57,470 --> 00:14:02,930
Not possible. I paid the doctor,
and the book seller.
181
00:14:03,100 --> 00:14:04,940
I need to keep some.
182
00:14:05,040 --> 00:14:07,410
You don't eat proper rice.
183
00:14:07,510 --> 00:14:10,740
Always eating bread and jam.
184
00:14:10,880 --> 00:14:15,210
- I don't eat jam often.
- This month 8 tins.
185
00:14:15,520 --> 00:14:17,640
- 8 tins?
- Yeah.
186
00:14:18,490 --> 00:14:20,080
I don't remember that!
187
00:14:20,190 --> 00:14:25,180
It's not just jam. We need
other things too.
188
00:14:25,260 --> 00:14:28,350
- I suppose we do.
- Please do something.
189
00:14:28,530 --> 00:14:32,990
- Where's the tea?
- Yeah right. I'll bring it now.
190
00:14:34,670 --> 00:14:39,200
I arrived at the bridge
with foreboding...
191
00:14:42,940 --> 00:14:46,740
Just now Kangetsu is talking
about his strange...
192
00:14:46,810 --> 00:14:49,050
other-worldly experience.
193
00:14:49,150 --> 00:14:50,850
Other-worldly was it?
194
00:14:50,990 --> 00:14:54,180
Yes. Actually at a friend's...
195
00:14:54,290 --> 00:14:56,690
I met a woman who told me...
196
00:14:56,820 --> 00:14:58,660
my young lady...
197
00:14:59,190 --> 00:15:02,860
my young lady was sick.
198
00:15:03,030 --> 00:15:06,660
- That's the woman violinist, right?
- Yes.
199
00:15:07,700 --> 00:15:10,570
I'd seen her 4 or 5 days ago,
200
00:15:11,070 --> 00:15:13,340
she got a fever and...
201
00:15:13,940 --> 00:15:17,110
in delirium - said my name.
202
00:15:17,240 --> 00:15:20,910
- Must be a cold!
- It's nothing so simple.
203
00:15:21,150 --> 00:15:24,180
The doctor doesn't even know.
204
00:15:24,890 --> 00:15:27,120
I'm so worried.
205
00:15:27,250 --> 00:15:30,950
My organs are on strike.
206
00:15:31,890 --> 00:15:33,880
I went to Azuma Bridge.
207
00:15:34,030 --> 00:15:37,090
- Did you cross it?
- No I didn't.
208
00:15:37,230 --> 00:15:39,560
Looking below...
209
00:15:39,700 --> 00:15:41,460
so dark I saw...
210
00:15:41,570 --> 00:15:43,400
only black moving water.
211
00:15:43,800 --> 00:15:46,640
Then from the river...
212
00:15:46,710 --> 00:15:48,840
my name was called.
213
00:15:49,680 --> 00:15:52,510
Kangetsuuu.
214
00:15:52,780 --> 00:15:55,770
- The young lady's voice, right?
- That's correct.
215
00:15:56,680 --> 00:15:59,650
Are you calling me?
216
00:16:00,920 --> 00:16:03,860
Kangetsuuuu!
217
00:16:04,020 --> 00:16:05,320
Yeeeees!
218
00:16:15,970 --> 00:16:19,000
Kangetsuuu!
219
00:16:20,470 --> 00:16:22,340
Are you underwater?
220
00:16:23,110 --> 00:16:25,010
I'm coooming!
221
00:16:27,480 --> 00:16:29,180
- You jumped in?
- Yes.
222
00:16:29,250 --> 00:16:31,780
But you're here now!
223
00:16:31,950 --> 00:16:35,390
That's because - when I jumped in, I...
224
00:16:35,560 --> 00:16:38,420
landed on the bridge.
225
00:17:22,300 --> 00:17:26,400
- Hello, Auntie.
- Just in time.
226
00:17:26,570 --> 00:17:28,440
Take this to the study.
227
00:17:28,540 --> 00:17:31,140
- Guests?
- Meitei and Kangetsu.
228
00:17:32,750 --> 00:17:35,610
- I don't want to.
- Why not?
229
00:17:36,450 --> 00:17:37,940
I have reasons.
230
00:17:37,990 --> 00:17:42,650
They were hoping to see you.
231
00:17:42,760 --> 00:17:48,490
- But I don't want to.
- Don't be shy.
232
00:17:49,200 --> 00:17:50,460
That's rude.
233
00:17:50,730 --> 00:17:52,930
Look what you did.
234
00:17:53,030 --> 00:17:55,370
A cloth! A cloth!
235
00:17:57,270 --> 00:18:02,570
So she's the daughter of the
ice candy man down the road?
236
00:18:02,940 --> 00:18:07,540
That's so passé.
Now he's Director Kaneda.
237
00:18:08,050 --> 00:18:11,080
How far have you two progressed?
238
00:18:11,290 --> 00:18:16,280
If it were just me, I'd say,
but there's the other party.
239
00:18:16,620 --> 00:18:19,060
Not need to be coy!
240
00:18:21,230 --> 00:18:27,400
Madam, Kangetsu has confessed
he's fallen in love.
241
00:18:27,600 --> 00:18:31,900
Well! Tell me all about it.
242
00:18:32,070 --> 00:18:35,530
- Here you are.
- I was just about to leave.
243
00:18:36,010 --> 00:18:38,310
I should make a move too.
244
00:18:38,450 --> 00:18:41,010
Let's go together.
245
00:18:41,220 --> 00:18:43,550
But I have a stop to make.
246
00:18:43,680 --> 00:18:47,350
- Going to Kaneda's?
- Yes. I mean...
247
00:18:49,890 --> 00:18:54,390
You mean their daughter Tomiko?
248
00:18:55,630 --> 00:18:59,120
- That's wonderful news.
- What's so wonderful?
249
00:18:59,300 --> 00:19:01,960
We're close. We see them often.
250
00:19:02,500 --> 00:19:06,240
Doesn't he support that mob out back?
251
00:19:06,340 --> 00:19:10,440
Back! Back! Forward! Forward!
252
00:19:12,680 --> 00:19:16,670
For position and wealth
he misuses education!
253
00:19:16,850 --> 00:19:18,580
A leech on society!
254
00:19:19,190 --> 00:19:23,350
So that's why instead of the
convenient Rakunkan...
255
00:19:23,590 --> 00:19:25,490
you chose Bunmei Junior High?
256
00:19:25,660 --> 00:19:30,620
- Yes, with this one so near.
- Not a matter of 'near' or 'far'!
257
00:19:30,760 --> 00:19:33,260
- But it is near, right?
- Oh, I get it.
258
00:19:33,370 --> 00:19:36,800
- Get what? - You'd prefer that
tasteless Western Residence.
259
00:19:38,510 --> 00:19:41,170
I'm fine living here.
260
00:19:41,240 --> 00:19:42,540
I'll be going.
261
00:19:42,710 --> 00:19:45,340
Oh. Yukie is here.
262
00:19:49,420 --> 00:19:53,510
Yukie is from which side
of the family, I wonder.
263
00:19:54,860 --> 00:19:57,050
I can't imagine she's...
264
00:19:57,190 --> 00:19:59,460
of your genetic line.
265
00:19:59,630 --> 00:20:01,890
What about your wife's?
266
00:20:02,230 --> 00:20:06,790
Nicer to look at her gene pool.
267
00:20:06,970 --> 00:20:10,460
But Yukie's shape suggests
she's completely unrelated.
268
00:20:10,570 --> 00:20:12,630
She's my niece!
269
00:20:14,710 --> 00:20:16,610
Weren't you two leaving?
270
00:20:16,840 --> 00:20:19,080
At the Physics Institute...
271
00:20:19,480 --> 00:20:23,540
I'm to speak on the effect...
272
00:20:23,820 --> 00:20:26,250
of light on the frog's eye.
273
00:20:26,390 --> 00:20:28,580
I'd like your opinion so...
274
00:20:28,720 --> 00:20:30,780
please let me stay.
275
00:20:30,890 --> 00:20:33,490
I don't understand physics.
276
00:20:33,630 --> 00:20:37,690
With Yukie here, we couldn't
possibly leave.
277
00:20:39,300 --> 00:20:43,830
- Your cat has gotten fat.
- Huh?
278
00:20:46,570 --> 00:20:49,300
It's grown up is all.
279
00:20:50,010 --> 00:20:52,240
Who's the black cat?
280
00:20:52,850 --> 00:20:54,340
That's Rickshaw Blacky!
281
00:20:59,350 --> 00:21:03,260
The rickshaw man that
frequents the Kanedas?
282
00:21:03,790 --> 00:21:08,250
In this neighborhood he's the toughest.
283
00:21:12,800 --> 00:21:17,400
Blacky dedicates his life...
284
00:21:17,540 --> 00:21:19,600
to chasing weasels.
285
00:21:19,740 --> 00:21:23,610
Cat's don't... don't they catch mice?
286
00:21:23,780 --> 00:21:26,010
Only the ordinary catch mice.
287
00:21:26,080 --> 00:21:29,310
- He's not ordinary?
- Exactly.
288
00:21:30,250 --> 00:21:34,880
Doesn't chase them for gain.
289
00:21:34,960 --> 00:21:37,650
- Then why?
- Don't you understand?
290
00:21:37,830 --> 00:21:39,590
Just to catch weasels!
291
00:21:42,330 --> 00:21:44,960
Cornering one he gets sprayed...
292
00:21:45,100 --> 00:21:49,540
enduring the stench, he will never quit.
293
00:21:50,200 --> 00:21:52,830
That's not easily done.
294
00:21:56,640 --> 00:22:00,740
- Do you spend your life watching cats?
- Not exactly.
295
00:22:01,680 --> 00:22:06,180
On the corner, there's a mi-ke cat,
296
00:22:06,490 --> 00:22:08,620
a very special breed.
297
00:22:09,560 --> 00:22:12,250
Our cat seems taken with her.
298
00:22:12,460 --> 00:22:14,220
How does the mi-ke feel?
299
00:22:14,290 --> 00:22:17,490
Mi-ke is drawn to Blacky.
300
00:22:18,000 --> 00:22:20,990
- But looks up to ours.
- Why?
301
00:22:21,100 --> 00:22:24,270
His master's an English teacher is why!
302
00:22:26,510 --> 00:22:30,950
Oh no! The dinner salmon is gone!
Catastrophe!
303
00:22:31,080 --> 00:22:36,540
Swiped by Blacky.
Wa it till he gets home!
304
00:22:38,250 --> 00:22:41,920
That ear-splitting voice...
305
00:22:42,890 --> 00:22:45,190
is the rickshaw man's wife.
306
00:22:46,990 --> 00:22:49,020
What's all the screaming?
307
00:22:50,460 --> 00:22:52,900
Heard you down the road!
308
00:22:54,700 --> 00:23:01,040
Nothing worse than that disgusting
cat took our dinner.
309
00:23:03,340 --> 00:23:05,210
He's back.
310
00:23:05,710 --> 00:23:07,650
Where have you been?
311
00:23:07,780 --> 00:23:12,380
Stop hunting weasels and catch a mouse.
312
00:23:12,990 --> 00:23:17,190
After three days, dogs become loyal!
313
00:23:19,130 --> 00:23:21,820
He says he ain't a dog.
314
00:23:50,390 --> 00:23:52,920
It's been so long since...
315
00:23:53,030 --> 00:23:56,690
I've been able to see you ladies.
316
00:23:56,760 --> 00:23:58,460
That's the truth.
317
00:23:58,570 --> 00:24:00,230
Here you are.
318
00:24:02,140 --> 00:24:07,070
It seems your daughter's...
319
00:24:07,170 --> 00:24:09,970
suitor Mr. Kangetsu's frequenting...
320
00:24:10,080 --> 00:24:14,610
his friend the teacher.
321
00:24:15,020 --> 00:24:18,250
We've had many proposals...
322
00:24:18,550 --> 00:24:22,650
because of our standing we
can't give her to just anyone.
323
00:24:22,720 --> 00:24:28,530
At a violin recital,
that young man saw her and...
324
00:24:28,660 --> 00:24:30,260
Right, Tomiko?
325
00:24:32,830 --> 00:24:37,460
My husband's in business,
a poor judge of men.
326
00:24:38,070 --> 00:24:41,270
We'd like you to watch and listen.
327
00:24:42,680 --> 00:24:46,310
A family's standing is important.
328
00:24:46,450 --> 00:24:51,210
I've been a secretary, but because...
329
00:24:52,190 --> 00:24:54,050
I'm the daughter of the...
330
00:24:54,190 --> 00:24:56,520
nephew of the mother of the...
331
00:24:56,720 --> 00:25:01,160
husband of the sister
of the 13th Shogun,
332
00:25:01,700 --> 00:25:06,070
I understand your concerns.
333
00:25:06,230 --> 00:25:09,430
What a long list of connections.
334
00:25:09,570 --> 00:25:15,270
Mrs. Kaneko's husband
is soon to be a minister!
335
00:25:15,380 --> 00:25:18,210
Where did you hear such a rumor?
336
00:25:18,610 --> 00:25:23,880
That's still in negotiation,
one mustn't spread tales.
337
00:25:23,950 --> 00:25:27,180
Madam has said it herself.
338
00:25:27,490 --> 00:25:29,820
Have I really?
339
00:25:29,860 --> 00:25:33,380
That's right. It's in the papers.
340
00:25:33,560 --> 00:25:37,020
He's done a wonderful thing!
341
00:25:37,430 --> 00:25:38,830
I'll read...
342
00:25:38,970 --> 00:25:44,400
"KANEDA GIVES LARGE CONTRIBUTION"
343
00:25:46,140 --> 00:25:49,270
I hadn't read it yet.
344
00:25:49,480 --> 00:25:52,710
He gave a thousand yen.
345
00:25:52,880 --> 00:25:55,180
It was 1,200 yen. It's written there.
346
00:25:56,120 --> 00:26:00,880
Becoming minister is
a great responsibility.
347
00:26:01,250 --> 00:26:04,280
I meant to accompany him...
348
00:26:04,690 --> 00:26:07,590
but I can't be involved.
349
00:26:07,690 --> 00:26:10,060
He's so busy running about!
350
00:26:13,370 --> 00:26:17,460
Mr. Kaneda, sorry to keep you waiting.
351
00:26:18,510 --> 00:26:23,240
She's held up talking with your wife.
352
00:26:23,880 --> 00:26:28,440
With my wife. Infuriating!
353
00:26:28,580 --> 00:26:32,490
Kangetsu is a physicist
in graduate school.
354
00:26:32,650 --> 00:26:37,420
If he gets his doctorate,
he'll be perfect.
355
00:26:37,520 --> 00:26:41,090
If not, we won't have him.
356
00:26:41,190 --> 00:26:42,790
Right, Tomiko?
357
00:26:43,460 --> 00:26:44,730
Yeah.
358
00:26:44,830 --> 00:26:46,960
Why does a man of prospects...
359
00:26:47,070 --> 00:26:52,800
visit that penniless teacher?
360
00:26:53,140 --> 00:26:56,630
Every morning when washing,
361
00:26:56,740 --> 00:26:59,010
that teacher makes sounds...
362
00:26:59,150 --> 00:27:01,740
like a strangled goose.
363
00:27:01,920 --> 00:27:04,580
Just like a ceramic badger,
364
00:27:04,650 --> 00:27:06,450
he always swings his towel...
365
00:27:06,590 --> 00:27:09,220
going to the bath house...
366
00:27:09,360 --> 00:27:11,090
all high and mighty.
367
00:27:11,220 --> 00:27:13,920
Better than everyone.
368
00:27:14,860 --> 00:27:20,800
He keeps a cat that looks
just like its master;
369
00:27:21,030 --> 00:27:27,070
so filthy and disgusting,
a horrible stray...
370
00:27:28,070 --> 00:27:32,770
imposing himself on our Mi-ke.
371
00:27:56,000 --> 00:27:59,270
Hey! Back again filthy cat.
372
00:27:59,370 --> 00:28:01,670
Unworthy tramp. How sneaky.
373
00:28:01,740 --> 00:28:03,040
Get out!
374
00:28:33,340 --> 00:28:38,300
As I said, Japan must become
the greatest in Asia.
375
00:28:38,850 --> 00:28:41,870
- Right?
- Yes of course. Just as you say.
376
00:28:42,550 --> 00:28:46,080
We must create a generation...
377
00:28:46,220 --> 00:28:48,450
unashamed to be citizens.
378
00:28:48,660 --> 00:28:51,060
- Just so.
- Through education!
379
00:28:51,260 --> 00:28:53,060
Of course.
380
00:28:53,490 --> 00:28:58,520
Helping Rakunkan Junior High has...
381
00:28:58,870 --> 00:29:00,660
been for that purpose.
382
00:29:00,770 --> 00:29:02,260
I see.
383
00:29:03,340 --> 00:29:06,310
When I was transferred back...
384
00:29:06,410 --> 00:29:08,930
to the main department in Tokyo,
385
00:29:09,080 --> 00:29:11,910
and took on the Rakunkan cause,
386
00:29:12,280 --> 00:29:17,620
I had the same purpose,
and I will give my all.
387
00:29:17,950 --> 00:29:20,790
- Madam.
- Here's your check book.
388
00:29:20,890 --> 00:29:22,360
I've been imposing.
389
00:29:23,920 --> 00:29:27,620
Suzuki was a school mate
of that English teacher.
390
00:29:27,730 --> 00:29:29,060
Is that so?
391
00:29:29,230 --> 00:29:35,140
I heard about the betrothal...
392
00:29:35,540 --> 00:29:38,600
and would like to lend support.
- Thank you.
393
00:29:38,710 --> 00:29:42,110
She's going to the teacher's on...
394
00:29:42,480 --> 00:29:45,040
the matter of Kangetsu.
395
00:29:45,150 --> 00:29:46,580
I see.
396
00:29:47,180 --> 00:29:50,980
You must take great care!
397
00:29:51,380 --> 00:29:54,050
A little education tends to...
398
00:29:54,190 --> 00:29:55,750
make people conceited,
399
00:29:55,860 --> 00:30:02,690
and if poor, blame it on
those with wealth!
400
00:30:02,860 --> 00:30:07,390
Are English teachers so poor?
401
00:30:07,500 --> 00:30:09,370
- Mr. Suzuki.
- Yes?
402
00:30:09,900 --> 00:30:12,460
Please support my husband's bid...
403
00:30:12,570 --> 00:30:14,800
for prime ministership.
404
00:30:14,940 --> 00:30:19,310
I've smoothed the way
directly to the top so...
405
00:30:19,450 --> 00:30:22,640
no worries!
406
00:30:22,850 --> 00:30:24,840
Thank you so much.
407
00:30:25,250 --> 00:30:27,280
Well, I must be going.
408
00:30:28,990 --> 00:30:32,080
How much shall I contribute?
409
00:30:51,440 --> 00:30:54,810
Osan, buy me some tobacco.
410
00:30:56,750 --> 00:30:58,010
Yes sir.
411
00:31:12,370 --> 00:31:15,560
Crying over such fluff.
412
00:31:22,140 --> 00:31:26,270
You know about me and Kangetsu?
413
00:31:28,620 --> 00:31:32,580
- You never hear anything.
- That's not true.
414
00:31:32,850 --> 00:31:35,850
- When did you get that hairdo?
- Today, Miss.
415
00:31:36,020 --> 00:31:38,580
Saucy for a parlor-maid.
416
00:31:42,530 --> 00:31:45,330
Isn't that a new collar?
417
00:31:45,900 --> 00:31:49,840
It's the one you gave me.
418
00:31:50,000 --> 00:31:52,940
Is that so?
419
00:31:53,340 --> 00:31:56,240
You said it was too plain for you.
420
00:31:57,080 --> 00:31:59,340
It sure looks good on you.
421
00:31:59,450 --> 00:32:01,970
- I'm vexed.
- Much obliged.
422
00:32:02,120 --> 00:32:05,210
It's not a compliment!
I'm very vexed.
423
00:32:06,420 --> 00:32:10,620
How could you accept
something so becoming?
424
00:32:11,930 --> 00:32:14,590
- But...
- How thoughtless!
425
00:32:19,430 --> 00:32:22,430
"We mustn't be found out."
426
00:32:22,840 --> 00:32:26,070
"You're leaving," said
the girl with sad eyes.
427
00:32:26,470 --> 00:32:29,140
"Yes," answered the man.
428
00:32:29,540 --> 00:32:34,450
And to protect their love,
descended the stone steps.
429
00:32:36,680 --> 00:32:39,810
The two never again spoke.
430
00:32:40,720 --> 00:32:43,350
Memories of all that passed...
431
00:32:43,520 --> 00:32:45,750
between them flooded in,
432
00:32:46,290 --> 00:32:49,230
heavy with sorrow...
433
00:32:54,800 --> 00:32:59,400
- What's wrong? Why the tears?
- Oh, just a cold.
434
00:32:59,510 --> 00:33:01,570
My nose is running.
435
00:33:03,640 --> 00:33:06,550
Didn't know it was cold season.
436
00:33:09,580 --> 00:33:14,210
Hey. What's that Blacky doing?
437
00:33:19,030 --> 00:33:24,020
- Smashing his own nose.
- His nose? But why?
438
00:33:24,360 --> 00:33:28,130
So he can't smell it when he gets
sprayed by a weasel.
439
00:33:28,700 --> 00:33:31,760
Our cat is impressed.
440
00:33:37,910 --> 00:33:42,650
Though kept, cats never
lose their wildness!
441
00:33:43,950 --> 00:33:46,720
Though delicate and obedient...
442
00:33:46,850 --> 00:33:48,980
they're so selfish.
443
00:33:49,120 --> 00:33:51,720
Marcus Aurelius said:
444
00:33:51,930 --> 00:33:55,560
"Women are uncontrollable
much like cats. "
445
00:33:56,400 --> 00:33:58,920
Great saying!
446
00:33:59,000 --> 00:34:01,470
- More rubbish.
- Think so?
447
00:34:01,530 --> 00:34:04,000
- Isn't it?
- You're right!
448
00:34:09,240 --> 00:34:11,840
Cats are cruel,
449
00:34:12,450 --> 00:34:16,210
I envy them not needing fellowship.
450
00:34:16,750 --> 00:34:21,740
Stop studying cats, observe
your wife and kids.
451
00:34:21,890 --> 00:34:24,620
They're not worth studying.
452
00:34:25,190 --> 00:34:27,750
I only want to keep my rolls...
453
00:34:27,860 --> 00:34:31,090
as husband, father, and teacher...
454
00:34:31,130 --> 00:34:33,860
well separated, that's all.
455
00:34:36,100 --> 00:34:40,160
- You're here, Meitei.
- Yes. Hello.
456
00:34:42,980 --> 00:34:45,610
Mrs. Kaneda wants to see you.
457
00:34:57,190 --> 00:35:01,130
What a nice house.
458
00:35:02,230 --> 00:35:07,830
Hey, is that a leak or the wood grain?
459
00:35:08,170 --> 00:35:12,000
- Such a strange pattern.
- Definitely a leak.
460
00:35:12,870 --> 00:35:14,400
Who's this?
461
00:35:15,380 --> 00:35:19,570
He's my friend and Kangetsu's also.
462
00:35:19,750 --> 00:35:21,010
He's Mr. Meitei.
463
00:35:21,110 --> 00:35:24,080
- Is that so?
- I'm his witness.
464
00:35:24,180 --> 00:35:27,380
There's no need for one.
465
00:35:28,660 --> 00:35:32,320
My husband should've come,
466
00:35:32,460 --> 00:35:35,430
but he's so busy...
467
00:35:35,560 --> 00:35:40,760
with not one, but many businesses.
468
00:35:41,200 --> 00:35:43,140
You probably know.
469
00:35:43,340 --> 00:35:48,100
- Kaneda. Do you know him?
- Of course.
470
00:35:48,370 --> 00:35:51,000
He's a friend of my uncle.
471
00:35:51,340 --> 00:35:53,840
Came to our garden party.
472
00:35:55,620 --> 00:35:58,880
- Who is your uncle?
- Baron Makiyama.
473
00:35:59,150 --> 00:36:01,450
You're Baron Makiyama's...
474
00:36:04,620 --> 00:36:07,320
I didn't know.
475
00:36:07,430 --> 00:36:09,560
I wasn't aware.
476
00:36:09,660 --> 00:36:13,100
- Please excuse my ignorance.
- It's nothing.
477
00:36:13,800 --> 00:36:19,900
He's been such help to my husband.
478
00:36:20,210 --> 00:36:23,270
I've been rude.
479
00:36:24,540 --> 00:36:26,310
Get away!
480
00:36:27,980 --> 00:36:31,080
It's okay. You're fine.
481
00:36:31,620 --> 00:36:33,450
You're so cute.
482
00:36:37,490 --> 00:36:42,790
By the way, what sort
of man is Kangetsu?
483
00:36:43,000 --> 00:36:45,590
Why do you ask?
484
00:36:46,230 --> 00:36:53,200
Perhaps it's about her daughter.
485
00:36:53,340 --> 00:36:59,210
- Yes, exactly.
- You want to marry her to him.
486
00:36:59,410 --> 00:37:01,180
Not that I want to...
487
00:37:01,310 --> 00:37:06,310
- Did Kagetsu ask for her hand?
- He didn't ask but...
488
00:37:06,450 --> 00:37:08,720
You think he wants to!
489
00:37:08,920 --> 00:37:11,910
I don't think he's averse to it.
490
00:37:12,530 --> 00:37:17,550
I know he's talked to you about it.
491
00:37:17,860 --> 00:37:20,060
Underhanded! You snoop!
492
00:37:20,170 --> 00:37:23,660
- Wasn't me.
- Who did the snooping?
493
00:37:23,870 --> 00:37:26,600
The wife of the rickshaw man.
494
00:37:26,840 --> 00:37:31,040
- That woman, was it?
- She's disgusting and stupid!
495
00:37:31,180 --> 00:37:35,050
Mr. Habakari! She is a woman.
Watch your language.
496
00:37:37,550 --> 00:37:42,150
You say he's the one besotted.
497
00:37:43,460 --> 00:37:45,980
I heard differently.
498
00:37:46,590 --> 00:37:47,690
Right, Meitei?
499
00:37:47,760 --> 00:37:50,530
The affair at Azuma bridge?
500
00:37:52,430 --> 00:37:55,990
Oh. That was a friend I...
501
00:37:56,140 --> 00:37:58,800
had test Kangetsu.
502
00:37:58,910 --> 00:38:00,170
What?
503
00:38:01,770 --> 00:38:04,440
Kangetsuuu!
504
00:38:04,610 --> 00:38:06,810
Yeeees?
505
00:38:08,950 --> 00:38:12,850
Kangetsu was so ardent.
506
00:38:14,720 --> 00:38:19,680
What is his major study?
507
00:38:19,790 --> 00:38:23,350
In graduate school,
the Earth's magnetic field.
508
00:38:26,570 --> 00:38:29,830
Studying that, can he get a doctorate?
509
00:38:30,040 --> 00:38:32,340
Does he need to?
510
00:38:32,440 --> 00:38:36,840
Common researchers are a dime a dozen!
511
00:38:36,910 --> 00:38:40,710
We can't say if he'll get it or not.
512
00:38:40,850 --> 00:38:43,940
- Anything else?
- Recently he worked on...
513
00:38:44,050 --> 00:38:47,450
the mechanics of hanging.
514
00:38:47,520 --> 00:38:50,050
Hanging! That's dreadful.
515
00:38:51,390 --> 00:38:55,290
That won't make him a doctor.
516
00:38:55,390 --> 00:38:58,420
Hard, if he hanged himself.
517
00:38:59,030 --> 00:39:01,730
Is there anything easier?
518
00:39:01,930 --> 00:39:05,030
He did a treatise on the...
519
00:39:05,300 --> 00:39:08,430
stability of acorns in relation
to heavenly bodies.
520
00:39:08,510 --> 00:39:12,500
- There's more about the...
- That's enough!
521
00:39:13,850 --> 00:39:17,410
You've been no help at all.
522
00:39:18,280 --> 00:39:21,120
I shall repay you for your help.
523
00:39:21,290 --> 00:39:26,350
- Didn't you have a present...
- I don't need it. I'm leaving!
524
00:39:38,040 --> 00:39:39,340
What was that?
525
00:39:40,740 --> 00:39:42,000
That face!
526
00:39:42,110 --> 00:39:45,370
That painted mouth like a hungry maul!
527
00:39:46,180 --> 00:39:47,700
Lipstick smeared all over.
528
00:39:47,950 --> 00:39:49,420
So conceited!
529
00:39:51,580 --> 00:39:55,610
- But your uncle a Baron!
- That's rubbish.
530
00:39:56,090 --> 00:40:00,860
If he were, I'd be director of finance!
531
00:40:10,240 --> 00:40:13,570
That face is a crime.
532
00:40:13,710 --> 00:40:17,200
Left over from last century,
shop soiled the next.
533
00:40:17,310 --> 00:40:20,370
- Face of a shrew.
- A real bitch.
534
00:40:24,550 --> 00:40:29,250
- Has she left?
- She left in a fury.
535
00:40:29,420 --> 00:40:31,290
Doesn't matter.
536
00:40:32,230 --> 00:40:35,460
Slurs about her face are mean.
537
00:40:35,630 --> 00:40:37,360
She is a lady.
538
00:40:37,530 --> 00:40:41,260
That's no lady, just a lout.
539
00:40:43,140 --> 00:40:45,400
What does she take me for?
540
00:40:45,610 --> 00:40:47,870
In order to be looked up to...
541
00:40:48,010 --> 00:40:50,940
you need to become a doctor.
542
00:40:51,110 --> 00:40:55,410
Should've got a doctorate. Right?
543
00:40:55,550 --> 00:40:59,320
Doctor? Impossible.
544
00:40:59,350 --> 00:41:02,650
I might become one yet.
545
00:41:02,790 --> 00:41:07,990
That's idiotic. With your stomach
you won't live that long.
546
00:41:08,030 --> 00:41:10,020
Nothing to do with my stomach.
547
00:41:12,470 --> 00:41:17,560
Oh, you cat with dirty
feet after I cleaned.
548
00:41:17,940 --> 00:41:20,700
Worthless thing. Get out!
549
00:41:21,740 --> 00:41:24,110
She doesn't like cats.
550
00:41:24,710 --> 00:41:29,810
What do you think she told
our baby was a cat's cry?
551
00:41:30,220 --> 00:41:32,580
- Meow meow?
- Woof woof.
552
00:41:32,720 --> 00:41:36,020
- Then how about dogs?
- The same: woof woof.
553
00:41:38,420 --> 00:41:41,190
Well... You came together.
554
00:41:41,390 --> 00:41:44,520
Kangetsu and...
555
00:41:45,160 --> 00:41:47,790
- I know.
- You do?
556
00:41:49,200 --> 00:41:51,430
Please, come in.
557
00:41:53,370 --> 00:41:56,670
When I was getting ready to come...
558
00:41:56,780 --> 00:42:00,910
Tofu came and said he
wanted to come too.
559
00:42:01,510 --> 00:42:02,610
Hello.
560
00:42:02,720 --> 00:42:06,650
- And you, Dokusai?
- Just by chance.
561
00:42:06,850 --> 00:42:10,050
We've decided to form...
562
00:42:10,390 --> 00:42:12,320
a group to study...
563
00:42:12,430 --> 00:42:14,450
literature and art.
564
00:42:14,590 --> 00:42:18,430
And would like you to join us.
565
00:42:20,570 --> 00:42:22,300
- Me?
- Yes.
566
00:42:22,470 --> 00:42:24,870
Dokusai has joined too.
567
00:42:25,040 --> 00:42:28,840
- A philosopher! Why?
- Because it's free.
568
00:42:29,380 --> 00:42:34,870
- In that case I'll join.
- Then thank you.
569
00:42:35,010 --> 00:42:37,850
Is your family well?
570
00:42:38,280 --> 00:42:40,310
The same.
571
00:42:40,720 --> 00:42:42,520
We do and make do.
572
00:42:42,890 --> 00:42:44,550
We eat so it's okay.
573
00:42:46,660 --> 00:42:48,560
- It came.
- What?
574
00:42:48,730 --> 00:42:52,170
- Paint smeared mouth.
- Mouth?
575
00:42:52,300 --> 00:42:55,740
Your beloved's mother.
576
00:42:57,640 --> 00:43:01,570
Kaneda's wife came to ask about you.
577
00:43:01,740 --> 00:43:07,040
It must've been to ask if I
would marry her daughter.
578
00:43:07,110 --> 00:43:10,550
But it was a big mistake.
Kushami was prodded so...
579
00:43:10,720 --> 00:43:12,840
he had an asthma attack.
580
00:43:12,950 --> 00:43:16,150
I've never had asthma!
581
00:43:16,960 --> 00:43:19,890
Her daughter isn't worthy.
582
00:43:19,990 --> 00:43:22,790
Better give her up now.
583
00:43:22,960 --> 00:43:25,450
If you say so,
584
00:43:26,230 --> 00:43:28,720
I'll give her up.
585
00:43:29,800 --> 00:43:33,570
What if she then becomes sick?
586
00:43:33,740 --> 00:43:36,040
It'd be a crime.
587
00:43:36,280 --> 00:43:38,300
You mustn't marry her!
588
00:43:39,410 --> 00:43:41,880
What a stuck up windbag!
589
00:43:45,580 --> 00:43:49,350
- Have you been painting?
- I've quit.
590
00:43:50,020 --> 00:43:52,990
Now I think I'll write.
591
00:43:54,290 --> 00:43:57,590
I got an illustrated card from you.
592
00:43:58,200 --> 00:44:02,530
The text far better than
the out-of-perspective...
593
00:44:02,770 --> 00:44:05,640
waste of time painting.
594
00:44:06,570 --> 00:44:08,940
But your writing had insight...
595
00:44:09,070 --> 00:44:11,810
and sensitivity. I was impressed!
596
00:44:11,910 --> 00:44:13,780
That was art!
597
00:44:13,950 --> 00:44:18,820
- That's kind of you but...
- Why not become a novelist?
598
00:44:20,120 --> 00:44:23,420
You should start with
English translation.
599
00:44:23,560 --> 00:44:27,290
Luckily Western positivism
is popular now.
600
00:44:28,190 --> 00:44:31,650
Saying the West is progressive...
601
00:44:31,730 --> 00:44:34,530
is popular but it's not true.
602
00:44:35,500 --> 00:44:38,100
River's unruly- build a bridge.
603
00:44:38,540 --> 00:44:40,940
Don't like a mountain?
Dig a tunnel.
604
00:44:41,310 --> 00:44:44,940
Traffic's a pain so lay a track.
605
00:44:45,240 --> 00:44:48,110
Whatever they do
they'll never be satisfied.
606
00:44:48,680 --> 00:44:50,340
Napoleon or Alexander.
607
00:44:50,420 --> 00:44:52,720
Conquest never brought satisfaction.
608
00:44:52,990 --> 00:44:55,280
The Japanese philosophy has...
609
00:44:55,450 --> 00:44:59,980
"Let things be as they are. "
610
00:45:00,860 --> 00:45:06,360
If a mountain's in your way,
rather than break it down,
611
00:45:06,470 --> 00:45:08,590
make it so you don't have to go.
612
00:45:09,200 --> 00:45:11,470
If family life is strained,
613
00:45:11,570 --> 00:45:13,300
leave it as it is and...
614
00:45:13,370 --> 00:45:15,930
find relief in another group.
615
00:45:16,080 --> 00:45:18,910
Through constant practice...
616
00:45:19,110 --> 00:45:21,600
we become ultra-conservative.
617
00:45:21,780 --> 00:45:26,410
- So, just sleep and wait?
- No, this is very stimulating.
618
00:45:26,550 --> 00:45:31,820
I think man has two choices.
619
00:45:32,460 --> 00:45:34,980
Those two are Art and Love.
620
00:45:35,130 --> 00:45:38,030
- Have you changed the subject?
- Just wait.
621
00:45:38,860 --> 00:45:41,200
The love between man and wife...
622
00:45:41,370 --> 00:45:43,600
represents one way.
623
00:45:43,700 --> 00:45:47,070
So not to marry and be happy...
624
00:45:47,170 --> 00:45:48,870
is turning one's back.
625
00:45:49,040 --> 00:45:51,510
Then I'm always turned around.
626
00:45:51,610 --> 00:45:55,570
- Marrying doesn't open the way.
- Leave love aside.
627
00:45:55,850 --> 00:46:00,380
Art is the apex of man's activity.
628
00:46:01,020 --> 00:46:04,680
So I've created "Hai-theater".
629
00:46:05,320 --> 00:46:06,990
Hai-theater? What's that?
630
00:46:07,130 --> 00:46:10,490
Combine haiku and theater,
you get hai-theater.
631
00:46:12,300 --> 00:46:13,860
Do you understand?
632
00:46:14,770 --> 00:46:17,240
And how is that done?
633
00:46:17,370 --> 00:46:19,630
The simplest is the best.
634
00:46:20,270 --> 00:46:24,640
First plant a willow tree on stage,
635
00:46:25,340 --> 00:46:28,470
a branch stuck out to the right...
636
00:46:28,680 --> 00:46:31,670
with a crow perched upon it.
637
00:46:32,750 --> 00:46:34,880
Would a crow stay still?
638
00:46:35,120 --> 00:46:38,450
We'd tie its leg with a string.
639
00:46:42,960 --> 00:46:47,760
- What happens then?
- Below it we place a wash tub.
640
00:46:47,900 --> 00:46:51,170
inside that a beautiful girl
with a wash cloth.
641
00:47:01,010 --> 00:47:05,310
That's a bit risqué.
Wouldn't the cops object?
642
00:47:05,420 --> 00:47:07,980
Not if we were legitimate.
643
00:47:08,650 --> 00:47:10,950
Art school models are the same.
644
00:47:11,020 --> 00:47:14,930
That's for practice, not for watching.
645
00:47:15,060 --> 00:47:18,960
If teachers think like that
then Japan's in bad shape.
646
00:47:19,060 --> 00:47:21,530
Never mind that. What happens next?
647
00:47:22,670 --> 00:47:24,930
Master Takahama comes out.
648
00:47:26,110 --> 00:47:28,700
We'd like Kangetsu to play him.
649
00:47:29,410 --> 00:47:31,070
You'd enter stage right.
650
00:47:56,840 --> 00:48:01,600
Seeing the woman bathing
the raven, falls in love.
651
00:48:03,640 --> 00:48:05,580
- That's how it ends?
- That's right.
652
00:48:05,680 --> 00:48:07,770
That's a bit sparse.
653
00:48:07,880 --> 00:48:11,650
I'd like a bit more drama.
654
00:48:11,750 --> 00:48:14,780
I think it's fine. Superb!
655
00:48:14,890 --> 00:48:17,620
- Thank you so much.
- Is it really Kyoshi's poem?
656
00:48:17,690 --> 00:48:19,390
Yes, it's famous.
657
00:48:19,530 --> 00:48:23,290
But a crow falling for a woman...
What's that about?
658
00:48:23,460 --> 00:48:26,330
As a physicist, isn't it unreal?
659
00:48:26,570 --> 00:48:31,700
- I don't think it unreal at all.
- Why is that?
660
00:48:32,000 --> 00:48:38,840
Kyoshi saw the girl and fell in love.
661
00:48:39,040 --> 00:48:41,740
It's not about the crow.
662
00:48:42,380 --> 00:48:48,290
Letting a crow assume one's
feelings without egotism makes it...
663
00:48:48,390 --> 00:48:50,980
a truly positivistic poem.
664
00:48:51,220 --> 00:48:55,790
I wonder who plays the girl?
665
00:48:56,130 --> 00:48:58,650
I think you'll all agree...
666
00:48:59,300 --> 00:49:02,000
Kushami's niece Yukie should.
667
00:49:02,130 --> 00:49:03,690
Yukie?
668
00:49:18,020 --> 00:49:22,250
That's weird. It's impossible.
It'd ruin it.
669
00:49:22,320 --> 00:49:25,260
She's your niece so you can't...
670
00:49:25,420 --> 00:49:28,830
see her as a woman.
671
00:49:29,930 --> 00:49:32,450
You need to be objective.
672
00:49:33,830 --> 00:49:36,600
She's not only beautiful,
673
00:49:36,870 --> 00:49:38,700
she's young and pure;
674
00:49:38,870 --> 00:49:42,240
the perfect image of woman.
675
00:49:43,440 --> 00:49:46,970
A holy statue, a madonna.
676
00:49:53,990 --> 00:49:57,720
What has Sampei...
677
00:49:59,460 --> 00:50:01,590
sent us I wonder?
678
00:50:05,230 --> 00:50:06,930
They're yams.
679
00:53:35,440 --> 00:53:39,000
When did the thief break in?
680
00:53:41,050 --> 00:53:46,950
- What time was it?
- What time did you go to bed?
681
00:53:47,320 --> 00:53:52,380
- It was... after you.
- I retired before you.
682
00:53:52,760 --> 00:53:56,560
- So the robber came in.
- Must've been at night.
683
00:53:56,730 --> 00:54:00,720
We know it was night! This policeman
wants to know what time it was!
684
00:54:00,830 --> 00:54:03,630
If we'd known, we'd not
have been robbed!
685
00:54:03,770 --> 00:54:08,260
So the time is unknown. Correct?
686
00:54:10,080 --> 00:54:11,630
I see.
687
00:54:12,180 --> 00:54:18,480
Then you must write the precise time
you closed up and went to bed.
688
00:54:18,680 --> 00:54:22,140
That the thief opened
the shutters, entered and...
689
00:54:22,350 --> 00:54:26,420
how many things he took
of what value and...
690
00:54:26,730 --> 00:54:29,090
file a complaint.
691
00:54:29,630 --> 00:54:31,930
Not a report. A complaint!
692
00:54:33,000 --> 00:54:35,630
Must we list each item?
693
00:54:37,040 --> 00:54:40,200
Yes. How many of each and their value.
694
00:54:40,810 --> 00:54:42,570
Make an itemized list.
695
00:54:42,710 --> 00:54:45,010
My silk surcoat was taken,
696
00:54:45,280 --> 00:54:48,010
given me by my aunt...
697
00:54:48,150 --> 00:54:49,810
and irreplaceable.
698
00:54:49,950 --> 00:54:51,710
Don't need a lecture!
699
00:54:51,950 --> 00:54:55,650
How much would a box
of yams be?
700
00:54:56,220 --> 00:54:59,710
- He even took the yams?
- That's right.
701
00:54:59,860 --> 00:55:03,850
Does he plans to boil
them or make a stew?
702
00:55:04,060 --> 00:55:06,050
I have no idea.
703
00:55:06,160 --> 00:55:07,530
Go ask him.
704
00:55:08,330 --> 00:55:12,200
Please list cash separately.
705
00:55:12,340 --> 00:55:15,240
Not much. Just my wallet.
706
00:55:15,770 --> 00:55:18,370
And my money too.
707
00:55:18,540 --> 00:55:19,810
Your money?
708
00:55:19,880 --> 00:55:22,280
My duty's done...
709
00:55:23,280 --> 00:55:25,010
Thank you for your time.
710
00:55:30,260 --> 00:55:33,230
What did you mean...
your money?
711
00:55:33,830 --> 00:55:37,560
- My nest egg.
- Nest egg?
712
00:55:39,200 --> 00:55:43,860
- You had one?
- We have three small kids.
713
00:55:44,070 --> 00:55:46,060
What if something happened?
714
00:55:46,200 --> 00:55:50,270
You mean if I died?
715
00:55:50,740 --> 00:55:54,270
It could be anything.
716
00:55:54,710 --> 00:55:59,150
That so?
I won't always be a teacher.
717
00:55:59,280 --> 00:56:03,120
I might quit!
Have you thought...
718
00:56:03,460 --> 00:56:07,320
No, I never imagined.
719
00:56:07,530 --> 00:56:10,890
You don't understand me.
720
00:56:11,430 --> 00:56:15,230
That's why you happily get so fat.
721
00:56:15,730 --> 00:56:16,830
Damn it all!
722
00:56:16,940 --> 00:56:21,810
- You Otanchin Palaeologus!
- What's an Otanchin Palaeologus?
723
00:56:21,940 --> 00:56:23,430
- You wanna know?
- I do.
724
00:56:23,540 --> 00:56:25,370
It's a triple idiot!
725
00:56:39,490 --> 00:56:40,980
Sampei.
726
00:56:41,090 --> 00:56:44,930
Sorry we've been busy
since morning.
727
00:56:45,100 --> 00:56:48,070
Sorry about the burglary.
728
00:56:49,630 --> 00:56:53,070
Yes, but you must be tired.
729
00:56:53,170 --> 00:56:54,870
I'm fine.
730
00:56:55,840 --> 00:56:58,500
He took the yams I sent?
731
00:56:59,340 --> 00:57:01,370
Along with other things.
732
00:57:01,910 --> 00:57:05,510
Will Master have to go into debt?
733
00:57:06,520 --> 00:57:09,890
When I was staying here...
734
00:57:10,460 --> 00:57:13,220
he was often in debt too.
735
00:57:14,290 --> 00:57:17,090
Better if this cat had been a dog.
736
00:57:17,700 --> 00:57:20,860
That's right. Eating all the time,
737
00:57:20,970 --> 00:57:23,440
never catching a single mouse.
738
00:57:24,270 --> 00:57:28,300
Then throw him away! Or give him to me.
I'll cook him and eat him.
739
00:57:28,470 --> 00:57:33,100
- You eat cats?
- Yes I have.
740
00:57:33,410 --> 00:57:34,970
They're yummy.
741
00:57:36,310 --> 00:57:39,580
That scared him off.
He understood.
742
00:57:39,750 --> 00:57:41,550
No way!
743
00:57:44,060 --> 00:57:46,890
Master. It's been a long time.
744
00:57:47,260 --> 00:57:49,290
For both of us.
745
00:57:49,390 --> 00:57:51,860
What are doing in Tokyo?
746
00:57:53,130 --> 00:57:56,430
By Suzuki's request, I've come...
747
00:57:56,770 --> 00:58:00,330
to work for the great Kaneda.
748
00:58:00,410 --> 00:58:03,500
What? For Kaneda?
749
00:58:07,810 --> 00:58:09,610
Be quiet out there!
750
00:58:10,320 --> 00:58:12,310
We have a guest.
751
00:58:13,350 --> 00:58:15,750
You know Kaneda too.
752
00:58:15,890 --> 00:58:18,550
I'm going into business.
753
00:58:18,960 --> 00:58:23,220
A burglar causes you such grief.
754
00:58:23,800 --> 00:58:27,360
Why not get into business or politics?
755
00:58:27,630 --> 00:58:32,130
- I hate them both.
- He hates everything.
756
00:58:32,370 --> 00:58:36,830
- Except his wife. Yeah?
- I hate her the most!
757
00:58:37,210 --> 00:58:42,110
Liar.
In your heart you love her.
758
00:58:42,210 --> 00:58:45,180
And you want money.
Isn't that so?
759
00:58:45,280 --> 00:58:46,980
You stupid idiot!
760
00:58:50,820 --> 00:58:52,980
I made him angry.
761
00:58:54,590 --> 00:58:57,220
Because you told him the truth.
762
00:59:07,740 --> 00:59:10,370
Oh. It's you.
763
00:59:19,880 --> 00:59:23,650
You're lucky not having to
go to school.
764
00:59:25,790 --> 00:59:30,290
What? Teaching is easy?
765
00:59:31,260 --> 00:59:34,890
Even a cat could do it?
766
00:59:35,630 --> 00:59:36,860
Why's that?
767
00:59:38,200 --> 00:59:41,870
Because I just do
the same thing every day?
768
00:59:42,170 --> 00:59:44,340
That's what's hard!
769
00:59:45,840 --> 00:59:47,110
What's that?
770
00:59:48,150 --> 00:59:49,940
Don't be selfish?
771
00:59:50,250 --> 00:59:52,180
Why not?
772
00:59:54,420 --> 00:59:59,620
Stop being a jerk and quit.
773
01:00:01,790 --> 01:00:04,130
You sure are blunt.
774
01:00:20,310 --> 01:00:23,010
Still not ready.
775
01:00:24,520 --> 01:00:28,010
You'll be late for school.
776
01:00:28,950 --> 01:00:32,750
- I'm not going.
- There you go again.
777
01:00:32,860 --> 01:00:36,420
I don't want to.
I have good reason.
778
01:00:37,360 --> 01:00:38,920
Reason?
779
01:00:39,130 --> 01:00:43,830
Yes. When I get there
Kozu brings me tea.
780
01:00:44,240 --> 01:00:45,930
Tea? What's wrong with that?
781
01:00:46,000 --> 01:00:48,910
When he does, he always...
782
01:00:49,370 --> 01:00:52,240
sticks his thumb in the cup.
783
01:00:52,880 --> 01:00:54,940
His dirty fat thumb.
784
01:00:55,080 --> 01:00:58,570
Five centimeters into my tea.
785
01:00:58,650 --> 01:01:01,640
Is that all it was?
786
01:01:01,750 --> 01:01:04,350
All? I should drink that dirty tea?
787
01:01:07,190 --> 01:01:08,960
If so, you drink it!
788
01:01:09,330 --> 01:01:12,630
- Then don't drink it!
- It's the same at lunch!
789
01:01:17,770 --> 01:01:20,640
If you have something to say,
come out with it.
790
01:01:21,540 --> 01:01:23,910
It's hard to talk about.
791
01:01:24,310 --> 01:01:26,680
It's okay. I won't press.
792
01:01:42,430 --> 01:01:47,060
Well, Hamada kept asking to borrow it.
793
01:01:47,170 --> 01:01:50,570
- What? Your money?
- I lent him my name.
794
01:01:52,000 --> 01:01:54,530
And what did he do with it?
795
01:01:54,770 --> 01:01:57,110
He sent a love letter.
796
01:01:57,280 --> 01:01:59,370
A love letter?
797
01:02:02,810 --> 01:02:07,680
Be clearer.
Who was it sent to?
798
01:02:08,690 --> 01:02:11,120
A girl named Tomiko Kaneda.
799
01:02:13,290 --> 01:02:16,090
- Kaneda? The businessman?
- Yes.
800
01:02:16,790 --> 01:02:20,420
Their daughter is so stuck up.
He played a trick on her.
801
01:02:20,630 --> 01:02:25,730
He said his own name was so lowly...
802
01:02:25,970 --> 01:02:28,240
a distinguished surname
would be better.
803
01:02:28,340 --> 01:02:30,210
So I lent him mine.
804
01:02:30,440 --> 01:02:34,110
- Are you two known by the girl?
- Not at all.
805
01:02:34,210 --> 01:02:35,840
That was mean.
806
01:02:35,980 --> 01:02:40,820
I'm so worried I can't sleep.
807
01:02:42,220 --> 01:02:45,050
- Did he write the school name?
- No, sir.
808
01:02:45,690 --> 01:02:47,850
Not even the address.
809
01:02:47,960 --> 01:02:51,990
That's good. If our
school is involved...
810
01:02:52,300 --> 01:02:55,130
it'd be bad for our reputation.
811
01:02:55,570 --> 01:03:00,060
- Master, will I be expelled?
- Let's see...
812
01:03:01,240 --> 01:03:03,940
The principal wants to see you.
813
01:03:04,080 --> 01:03:06,840
Is Furui one of your students?
814
01:03:07,880 --> 01:03:11,480
Why did he send a love letter
to the daughter...
815
01:03:11,580 --> 01:03:13,610
of a respected businessman?
816
01:03:14,920 --> 01:03:18,720
What are you teaching your students?
817
01:03:18,820 --> 01:03:20,990
How did you know it was
one of our students?
818
01:03:21,090 --> 01:03:26,220
- It was written on our stationary.
- Now that was stupid.
819
01:03:26,460 --> 01:03:27,490
Stupid?
820
01:03:27,900 --> 01:03:29,420
Stupid won't do!
821
01:03:29,600 --> 01:03:32,870
The Kanedas have sent us a complaint.
Look into it!
822
01:03:33,070 --> 01:03:37,410
- And then do what?
- If it's true, we expel him.
823
01:03:38,040 --> 01:03:42,170
- What if he denies it?
- Just check into it.
824
01:03:43,480 --> 01:03:48,510
- Any objections?
- Not at all.
825
01:03:51,120 --> 01:03:53,850
That conceited jerk.
826
01:03:54,130 --> 01:03:59,460
It only means many men
are attracted to you.
827
01:03:59,600 --> 01:04:01,230
I think so too.
828
01:04:02,900 --> 01:04:07,630
*poem*
829
01:04:07,970 --> 01:04:09,840
Quite a famous poem.
830
01:04:09,940 --> 01:04:13,640
But Furui Buemon is such
an old fashioned name.
831
01:04:13,810 --> 01:04:15,140
Show it to me.
832
01:04:17,120 --> 01:04:23,020
Tomiko! Bunmei Jr High is where that
penniless teacher works.
833
01:04:24,060 --> 01:04:26,460
He can't be much of a student.
834
01:04:26,790 --> 01:04:30,230
How is Kushami's stomach?
835
01:04:30,360 --> 01:04:38,430
I haven't the slightest idea.
He won't drink his medicine.
836
01:04:38,570 --> 01:04:43,410
But he has no poison in his heart.
837
01:04:43,470 --> 01:04:47,070
Poison wouldn't collect
in that gizzard of his.
838
01:04:48,610 --> 01:04:49,670
Welcome home.
839
01:04:53,220 --> 01:04:56,310
Kangetsu has begun his doctoral thesis.
840
01:04:56,450 --> 01:04:58,510
What? Is that true?
841
01:04:58,860 --> 01:05:01,830
Isn't that wonderful?
842
01:05:03,330 --> 01:05:08,290
He's swallowed the bait to
marry the Kaneda girl.
843
01:05:08,670 --> 01:05:11,070
After all our warnings.
844
01:05:11,200 --> 01:05:14,800
He never fails to surprise.
845
01:05:14,970 --> 01:05:17,130
What is his thesis on?
846
01:05:17,710 --> 01:05:20,740
- Those frog eyes.
- Frog eyes?
847
01:05:26,520 --> 01:05:29,720
To make a lens like the frog eye,
848
01:05:29,990 --> 01:05:32,790
he's now polishing glass balls.
849
01:05:33,360 --> 01:05:36,950
Finishing will take 20 years.
850
01:05:37,060 --> 01:05:39,360
What? 20 years?
851
01:05:42,330 --> 01:05:45,100
- That Furui...
- Buemon.
852
01:05:45,300 --> 01:05:49,600
You not wanting him to be...
853
01:05:49,740 --> 01:05:53,140
expelled seems more serious to...
854
01:05:53,210 --> 01:05:55,700
you than your desire to quit.
855
01:05:55,880 --> 01:05:59,780
Don't be stupid. You can't
compare teacher to pupil.
856
01:06:00,020 --> 01:06:03,890
But that's like the difference
between exit and entrance.
857
01:06:04,460 --> 01:06:07,910
- Aren't you going to help him?
- Me?
858
01:06:08,230 --> 01:06:13,320
Isn't Buemon counting on you?
859
01:06:13,660 --> 01:06:17,600
Yes, but the principal
wants to expel him.
860
01:06:17,800 --> 01:06:20,900
That's why you should help him.
861
01:06:21,310 --> 01:06:24,070
Good pupils don't need teachers.
862
01:06:24,280 --> 01:06:27,610
So vulnerable you must lend a hand.
863
01:06:28,310 --> 01:06:31,080
The accusation is unproven.
864
01:06:31,550 --> 01:06:33,420
It was just a prank.
865
01:06:33,550 --> 01:06:35,990
Probably good for Kaneda.
866
01:06:36,150 --> 01:06:38,150
What can I do?
867
01:06:38,420 --> 01:06:42,480
As long as you're a teacher,
act like a teacher.
868
01:06:44,400 --> 01:06:45,660
What was that?
869
01:06:49,570 --> 01:06:52,160
Youuu idiot!
870
01:06:59,510 --> 01:07:03,310
Who hit this ball into my house?
871
01:07:05,480 --> 01:07:07,610
Not going to show yourself?
872
01:07:07,920 --> 01:07:10,290
Hiding is cowardly!
873
01:07:15,460 --> 01:07:19,290
Your cat now thinks you're cool.
874
01:07:20,930 --> 01:07:23,330
A male writing to a female...
875
01:07:23,500 --> 01:07:26,800
is not against the law.
876
01:07:26,940 --> 01:07:29,410
Obscenity is different.
877
01:07:29,570 --> 01:07:34,440
Every letter a man writes to a woman
is somewhat obscene.
878
01:07:34,780 --> 01:07:37,840
- And you call yourself a teacher.
- I am!
879
01:07:37,980 --> 01:07:40,320
- Then follow my orders!
- I refuse.
880
01:07:40,380 --> 01:07:42,790
- You're against expulsion?
- I am.
881
01:07:44,460 --> 01:07:47,480
You're not teaching students.
882
01:07:47,660 --> 01:07:50,960
The decision should be left
to the teacher.
883
01:08:00,910 --> 01:08:04,930
It's now popular to hit a ball
with a wooden pestle.
884
01:08:05,880 --> 01:08:08,180
That's what hit him.
885
01:08:08,350 --> 01:08:12,810
Fortunately, it was "his" head.
886
01:08:13,020 --> 01:08:15,890
Instant Karma! He's still...
887
01:08:16,020 --> 01:08:20,220
against the marriage plans.
888
01:08:21,260 --> 01:08:24,420
Opposing you on this.
889
01:08:24,760 --> 01:08:27,460
He's such a blockhead!
890
01:08:28,130 --> 01:08:31,630
I'll tell my husband.
He'll shut him up!
891
01:08:49,950 --> 01:08:55,690
- I'm done for.
- That's not possible.
892
01:08:57,930 --> 01:09:00,870
Will medicine help?
893
01:09:01,300 --> 01:09:03,830
It usually does.
894
01:09:08,440 --> 01:09:11,410
Don't. You're being examined...
895
01:09:11,640 --> 01:09:16,010
Your anger is what makes
them enjoy making noise.
896
01:09:26,960 --> 01:09:28,650
That does it!
897
01:09:46,940 --> 01:09:49,640
Hooligans! What do you think...
898
01:09:54,450 --> 01:09:56,050
Get out you idiots!
899
01:10:18,010 --> 01:10:20,480
Hey! Stop that!
900
01:10:22,680 --> 01:10:24,170
Stop! Now!
901
01:10:30,290 --> 01:10:32,780
Master! We're not finished.
902
01:10:32,860 --> 01:10:34,790
It's too much fun.
903
01:10:43,830 --> 01:10:45,460
That's enough!
904
01:10:45,670 --> 01:10:47,600
Those who disobey...
905
01:10:47,770 --> 01:10:50,670
in accordance with paragraph 3...
906
01:10:50,780 --> 01:10:52,680
will be expelled!
907
01:11:01,090 --> 01:11:03,450
- Are you a teacher?
- That's right.
908
01:11:04,060 --> 01:11:06,080
Did you order this?
909
01:11:06,360 --> 01:11:07,480
No!
910
01:11:07,960 --> 01:11:10,430
Whatever. I want you to forbid...
911
01:11:10,530 --> 01:11:13,620
them from entering my place.
912
01:11:14,330 --> 01:11:17,100
Exercise is part of the curriculum,
913
01:11:17,230 --> 01:11:19,170
and can not be forbidden.
914
01:11:19,400 --> 01:11:21,370
I'll scold them and...
915
01:11:21,540 --> 01:11:23,740
in future have them fetch balls...
916
01:11:23,870 --> 01:11:27,470
by going to your door and
asking for permission.
917
01:11:27,610 --> 01:11:29,770
How's that?
918
01:11:30,210 --> 01:11:33,380
In that case, it's fine.
919
01:11:33,480 --> 01:11:35,850
I'll see to it.
Gather the balls!
920
01:11:38,190 --> 01:11:40,490
Can't you stop this conduct?
921
01:11:40,790 --> 01:11:42,450
You mean discipline control?
922
01:11:42,560 --> 01:11:44,430
Discipline control?
That's what it's called.
923
01:11:44,530 --> 01:11:46,090
Fall in!
924
01:11:49,870 --> 01:11:52,890
Present and accounted for!
925
01:11:53,200 --> 01:11:55,670
Attention! Salute!
926
01:11:58,780 --> 01:12:00,870
About Face!
927
01:12:05,080 --> 01:12:08,480
To the school... March!
928
01:12:28,070 --> 01:12:30,340
Those kids scare me.
929
01:12:31,340 --> 01:12:36,010
Men! Never know what they'll do.
930
01:12:41,520 --> 01:12:45,180
Are they trying to break me?
931
01:12:46,290 --> 01:12:49,520
It's a case of nerves...
932
01:12:49,690 --> 01:12:53,290
often manifesting in delusions...
933
01:12:53,530 --> 01:12:55,330
of persecution.
934
01:12:55,470 --> 01:12:59,770
- Are you talking about me?
- It's the going theory.
935
01:13:11,180 --> 01:13:14,180
The master will be here soon.
936
01:13:46,320 --> 01:13:48,650
So. You've returned to Tokyo.
937
01:13:50,320 --> 01:13:51,550
Hey you!
938
01:13:58,060 --> 01:13:59,690
Please, have a seat.
939
01:14:04,400 --> 01:14:09,500
- It's been a while.
- Things sure change in five years.
940
01:14:11,140 --> 01:14:15,240
I've even started carrying this.
941
01:14:15,310 --> 01:14:17,440
- Is that real?
- 18 karat.
942
01:14:20,350 --> 01:14:23,250
- You don't look well.
- That's me.
943
01:14:24,420 --> 01:14:26,620
Have you been sleeping well?
944
01:14:27,420 --> 01:14:30,660
You seem to be worried.
945
01:14:31,200 --> 01:14:34,690
Oh yeah, Tatara came by.
946
01:14:34,900 --> 01:14:37,660
That's a good man!
947
01:14:41,810 --> 01:14:47,970
- Your wife is well?
- She's taken the kids to Ueno.
948
01:14:48,210 --> 01:14:50,080
- Do you have one child?
- No.
949
01:14:50,110 --> 01:14:52,050
- Two?
- No.
950
01:14:52,150 --> 01:14:56,250
- More than that? How about three?
- Yes. There are three.
951
01:14:57,890 --> 01:15:00,620
With how many more to come.
952
01:15:00,760 --> 01:15:02,160
Hello!
953
01:15:06,600 --> 01:15:10,400
- We've come for our ball.
- Go ahead.
954
01:15:10,530 --> 01:15:13,660
You once taught...
955
01:15:15,540 --> 01:15:18,070
a Mizushima Kangetsu.
956
01:15:18,480 --> 01:15:20,380
Does he come here often?
957
01:15:20,510 --> 01:15:22,710
You have business with him?
958
01:15:22,880 --> 01:15:24,410
What's he like?
959
01:15:26,820 --> 01:15:31,050
- What's going on?
- Their ball flew over here.
960
01:15:32,690 --> 01:15:35,090
They sure are noisy.
961
01:15:35,430 --> 01:15:37,260
Can't even read.
962
01:15:37,960 --> 01:15:42,630
If I were education minister,
I'd close that school.
963
01:15:47,300 --> 01:15:51,540
You seem irritated.
964
01:15:52,440 --> 01:15:56,850
Nothing but irritation all day.
965
01:15:57,110 --> 01:16:01,070
- Can we get our ball?
- Go a h ead.
966
01:16:01,150 --> 01:16:03,090
Another ball!
967
01:16:04,320 --> 01:16:08,320
- That's the 16th time today.
- That's terrible.
968
01:16:08,490 --> 01:16:11,190
- Gives me stomach pain.
- Shouldn't allow it.
969
01:16:11,300 --> 01:16:15,030
- I agreed if they came to the door.
- You should move!
970
01:16:15,130 --> 01:16:17,260
Move? I'd never do that.
971
01:16:17,970 --> 01:16:22,530
If stubbornness affects your...
972
01:16:22,540 --> 01:16:27,310
study, nerves, and health,
973
01:16:27,610 --> 01:16:30,980
give in. You can't win.
974
01:16:31,120 --> 01:16:34,140
Stupidity. I'll fight to the end!
975
01:16:37,820 --> 01:16:42,450
People with edges break bones
when they fall.
976
01:16:42,790 --> 01:16:46,130
Round ones can roll anywhere.
977
01:16:46,400 --> 01:16:50,890
Nothing happens as you want.
978
01:16:51,270 --> 01:16:54,640
There's nothing gained opposing...
979
01:16:54,770 --> 01:16:56,970
those with wealth.
980
01:16:58,010 --> 01:17:02,670
Hey. Suzuki, you are...
981
01:17:11,590 --> 01:17:17,150
So, you're working for Kaneda!
982
01:17:17,260 --> 01:17:19,630
I came for your own good.
983
01:17:19,760 --> 01:17:22,230
You really are his puppet.
984
01:17:22,370 --> 01:17:24,730
Take it how you will.
985
01:17:25,500 --> 01:17:29,560
Oooowww! I'm bleeding.
986
01:17:30,710 --> 01:17:32,070
This is too much.
987
01:17:32,180 --> 01:17:35,370
I heard from Sampei
about you and Kaneda.
988
01:17:35,480 --> 01:17:39,710
- No shame if you give in.
- Never to a money grubber!
989
01:17:39,880 --> 01:17:41,720
- Tell that to Kaneda!
- But you...
990
01:17:42,620 --> 01:17:44,280
Get out!
991
01:18:09,710 --> 01:18:11,580
Get out of here you idiots!
992
01:18:37,010 --> 01:18:41,570
Now. Jump from there.
Hurry up! Jump!
993
01:18:42,510 --> 01:18:44,240
Jump from there!
994
01:18:44,780 --> 01:18:46,270
Hurry up and jump!
995
01:18:56,930 --> 01:18:58,560
Why are you crying?
996
01:19:01,670 --> 01:19:04,130
Master, what's going on?
997
01:19:04,200 --> 01:19:08,730
Stay out of it! Now jump.
Jump down!
998
01:19:09,070 --> 01:19:12,510
- What have the girls done?
- Idiot!
999
01:19:12,780 --> 01:19:14,340
You won't jump?
1000
01:19:14,480 --> 01:19:18,350
- They're pitiful. Please...
- Shut up!
1001
01:19:21,990 --> 01:19:26,250
No reason for you to cry.
Now hurry and jump!
1002
01:19:35,170 --> 01:19:37,290
What are doing to the children?
1003
01:19:37,430 --> 01:19:39,530
They picked on the cat so...
1004
01:19:40,300 --> 01:19:42,900
I told them to do what a cat can!
1005
01:20:18,440 --> 01:20:22,310
Since that ball incident
you've been strange.
1006
01:20:23,380 --> 01:20:27,080
Things don't go your way, no need
to take it out on the kids.
1007
01:20:28,150 --> 01:20:29,880
It's cowardly.
1008
01:20:33,390 --> 01:20:35,860
I went to your school.
1009
01:20:36,090 --> 01:20:37,430
What's that?
1010
01:20:37,590 --> 01:20:40,560
I was called by the principal.
1011
01:20:41,330 --> 01:20:44,860
Something that fellow would do.
Did he say I was fired?
1012
01:20:46,470 --> 01:20:48,440
Did you know he would?
1013
01:20:48,670 --> 01:20:50,940
I knew he'd do at least that.
1014
01:20:51,110 --> 01:20:56,070
You're so hopeless.
1015
01:20:56,210 --> 01:20:58,310
- Hopeless am I?
- Yes.
1016
01:21:00,920 --> 01:21:06,910
Going against him was the reason...
1017
01:21:07,690 --> 01:21:12,760
he's given you to end of year.
1018
01:21:14,160 --> 01:21:18,530
- How's that?
- You don't understand anything.
1019
01:21:19,100 --> 01:21:21,660
What's to become of me and the kids?
1020
01:21:21,840 --> 01:21:27,470
Worried about that, he called me in.
1021
01:21:27,680 --> 01:21:29,810
What a busybody.
1022
01:21:31,520 --> 01:21:34,250
What did you tell him about us?
1023
01:21:35,520 --> 01:21:39,680
I told him you were irritable
because of your stomach pain.
1024
01:21:40,090 --> 01:21:45,050
And begged him to forgive you.
1025
01:21:45,200 --> 01:21:47,390
Don't talk about my stomach!
1026
01:21:47,530 --> 01:21:51,700
He said he'd overlook it because...
1027
01:21:53,070 --> 01:21:56,510
you're a valued English teacher.
1028
01:21:56,740 --> 01:21:59,110
It's a special dispensation.
1029
01:22:00,610 --> 01:22:03,710
How could he overlook it?
1030
01:22:03,980 --> 01:22:06,180
Never heard of such a thing!
1031
01:22:10,250 --> 01:22:12,650
- You.
- What is it?
1032
01:22:16,930 --> 01:22:19,230
It's your calling.
1033
01:22:19,660 --> 01:22:21,690
Isn't the hard time over?
1034
01:22:25,200 --> 01:22:26,800
I beg you.
1035
01:22:28,440 --> 01:22:30,700
Please persevere.
1036
01:22:45,560 --> 01:22:49,490
YOSHIDA TORA Z O - DETECTIVE
1037
01:22:54,260 --> 01:22:57,760
The detective has brought the thief.
1038
01:23:00,140 --> 01:23:03,540
The thief... caught by the detective.
1039
01:23:13,720 --> 01:23:15,380
Such endeavor!
1040
01:23:16,050 --> 01:23:18,780
I'm head of the house.
1041
01:23:18,920 --> 01:23:21,790
I'm officer Yoshida.
1042
01:23:25,500 --> 01:23:28,020
Please excuse me.
1043
01:23:28,200 --> 01:23:31,730
- So this is...
- The suspect.
1044
01:23:31,970 --> 01:23:35,130
He's confessed and has been charged.
1045
01:23:37,040 --> 01:23:39,810
Go on make your apologies.
1046
01:23:42,610 --> 01:23:44,880
Bound as I am...
1047
01:23:45,250 --> 01:23:47,380
forgive my improper stance.
1048
01:23:47,880 --> 01:23:51,820
I've dishonored you in this matter,
an inexcusable offence.
1049
01:23:52,390 --> 01:23:56,550
Please allow me to make amends
through serving my imprisonment.
1050
01:23:56,930 --> 01:23:59,590
That's so commendable.
1051
01:24:00,330 --> 01:24:04,460
Though he is a thief this is the most
sincere thing I've ever heard.
1052
01:24:04,700 --> 01:24:07,140
Are they usually like this?
1053
01:24:07,270 --> 01:24:11,730
I can't speak for them all, but he
is probably one of the best.
1054
01:24:14,510 --> 01:24:18,920
By the way, please report
by 9 in the morning at...
1055
01:24:19,020 --> 01:24:21,780
Asakusa police station.
1056
01:24:21,990 --> 01:24:25,850
- Report?
- We'll return the recovered items.
1057
01:24:25,990 --> 01:24:29,290
Don't forget to bring your seal.
1058
01:25:14,440 --> 01:25:18,200
Abandoning hope of the prime
ministership is the only way.
1059
01:25:18,880 --> 01:25:23,370
- Why now? You oaf!
- There's nothing else to be done.
1060
01:25:23,680 --> 01:25:27,550
- I'll be going.
- Please wait, Mr. Suzuki!
1061
01:25:27,720 --> 01:25:30,550
Who made this decision?
1062
01:25:31,620 --> 01:25:34,820
The leadership committee.
1063
01:25:36,260 --> 01:25:39,960
So it's final. That's inexcusable!
1064
01:25:47,440 --> 01:25:52,210
When examining your books
irregularities were found.
1065
01:25:52,380 --> 01:25:56,470
We know how you cheated
so many poor people.
1066
01:25:56,850 --> 01:26:00,150
Wouldn't have made money otherwise.
1067
01:26:00,680 --> 01:26:04,680
And there were stock swindles.
1068
01:26:05,720 --> 01:26:08,060
Your greed has outdone you.
1069
01:26:08,190 --> 01:26:10,060
It's all in the records!
1070
01:26:10,690 --> 01:26:13,250
He has given tons of money away!
1071
01:26:13,330 --> 01:26:15,530
All to become prime minister.
1072
01:26:15,670 --> 01:26:20,600
- If it's no good, give it back!
- You must be joking.
1073
01:26:21,570 --> 01:26:25,870
Mother. Don't demean yourself.
1074
01:26:26,080 --> 01:26:29,240
The money he was given
never went to the campaign.
1075
01:26:29,880 --> 01:26:32,280
It's all in his own coffers.
1076
01:26:32,580 --> 01:26:35,250
I won't answer such slurs.
1077
01:26:36,020 --> 01:26:40,860
I thought I was a good hustler,
but there was someone better.
1078
01:26:42,390 --> 01:26:44,120
Never show your face here again!
1079
01:26:44,290 --> 01:26:48,250
I couldn't possibly be seen...
1080
01:26:48,470 --> 01:26:51,400
entering such a crooked house.
1081
01:26:59,180 --> 01:27:02,670
I'm ashamed to have known
a person like you.
1082
01:27:02,950 --> 01:27:04,470
Get out!
1083
01:27:04,910 --> 01:27:08,780
You'll be sorry!
Just wait.
1084
01:27:16,730 --> 01:27:19,490
No need to become a politician.
1085
01:27:19,800 --> 01:27:21,820
Making money is enough.
1086
01:27:22,030 --> 01:27:24,090
I'll become your support.
1087
01:27:27,040 --> 01:27:31,000
Miss, you sure showed him up.
1088
01:27:31,140 --> 01:27:32,610
Well done.
1089
01:27:34,580 --> 01:27:37,600
You're fun.
1090
01:27:40,020 --> 01:27:41,350
Miss.
1091
01:27:42,750 --> 01:27:45,880
Would you buy a palanquin?
A round one is good.
1092
01:27:46,120 --> 01:27:48,320
I rode in one and was impressed.
1093
01:27:48,460 --> 01:27:50,480
It will double in price.
1094
01:27:55,530 --> 01:27:58,370
Is that right? Let's discuss it.
1095
01:27:58,500 --> 01:28:00,160
Come to my room.
1096
01:28:03,410 --> 01:28:05,070
No more tobacco.
1097
01:28:08,610 --> 01:28:10,010
No more tea.
1098
01:28:10,910 --> 01:28:12,210
Nothing left.
1099
01:28:12,250 --> 01:28:14,270
Can't you do something?
1100
01:28:47,320 --> 01:28:53,120
Sorry.
I wanted to wash my hands.
1101
01:29:24,820 --> 01:29:27,290
You surprised me, Uncle.
1102
01:29:28,190 --> 01:29:30,060
I was surprised too.
1103
01:29:30,230 --> 01:29:32,220
When did you arrive?
I'll tell Mom.
1104
01:29:32,330 --> 01:29:34,630
That's okay. I saw her already.
1105
01:29:44,310 --> 01:29:48,470
Seeing the woman bathing the raven,
falls in love.
1106
01:29:51,480 --> 01:29:56,150
- W h at's t h at?
- A poem by Takahama Kyoshi.
1107
01:30:00,620 --> 01:30:05,080
Kyoshi must have seen a madonna too.
1108
01:30:05,460 --> 01:30:07,090
Seen w h at?
1109
01:30:08,830 --> 01:30:12,360
You're pretty.
I never noticed before.
1110
01:30:12,570 --> 01:30:17,010
O h my, out of now h ere.
1111
01:30:22,050 --> 01:30:24,640
Th e cat's wit h you?
1112
01:30:24,810 --> 01:30:28,620
Yeah, he cried on the train.
1113
01:30:28,850 --> 01:30:32,520
W h at h appened?
You h ardly ever come h ere.
1114
01:30:32,720 --> 01:30:34,450
And so late.
1115
01:30:34,660 --> 01:30:37,090
I went to the police station.
1116
01:30:38,930 --> 01:30:40,450
The police?
1117
01:30:42,500 --> 01:30:45,160
- And Auntie?
- She's at home.
1118
01:30:47,070 --> 01:30:49,510
I went to pick up the recovered things.
1119
01:30:50,040 --> 01:30:53,600
It was only a box of yams.
1120
01:31:01,020 --> 01:31:04,390
Uncle, does Auntie know you're here?
1121
01:31:05,320 --> 01:31:08,380
I was hoping to stay here tonight.
1122
01:31:08,860 --> 01:31:10,760
Did something happen?
1123
01:31:12,360 --> 01:31:14,660
I grabbed him and left home.
1124
01:31:17,030 --> 01:31:20,000
- You must be joking.
- No, it's true.
1125
01:31:20,140 --> 01:31:21,830
That's not good.
1126
01:31:23,170 --> 01:31:26,900
When I came from the police
I didn't want to go home.
1127
01:31:27,110 --> 01:31:29,510
And came over here.
1128
01:31:29,780 --> 01:31:31,580
- And school?
- I skipped.
1129
01:31:31,650 --> 01:31:35,310
- Did you fight with Auntie?
- We fight all the time.
1130
01:31:35,450 --> 01:31:39,010
- Then why did you leave home?
- I got tired.
1131
01:31:43,090 --> 01:31:46,960
- Do you plan to stay long?
- That's not my plan.
1132
01:31:47,160 --> 01:31:50,030
You aren't the only one tired.
1133
01:31:50,330 --> 01:31:54,860
- Doesn't every one feel the same?
- That's just it.
1134
01:31:56,110 --> 01:31:58,730
If you know than you
should just bear it.
1135
01:31:58,880 --> 01:32:05,810
The truth is, when I saw your face
in the bath, I wanted to go home.
1136
01:32:06,520 --> 01:32:07,850
My face?
1137
01:32:08,850 --> 01:32:10,820
But you see it all the time.
1138
01:32:11,020 --> 01:32:14,290
But today I feel I saw it
for the first time.
1139
01:32:18,290 --> 01:32:19,630
That's it.
1140
01:32:20,930 --> 01:32:24,260
I thought I saw things all the time.
1141
01:32:24,900 --> 01:32:27,840
But I actually saw nothing at all.
1142
01:32:30,140 --> 01:32:32,570
I can't go on like this.
1143
01:32:32,710 --> 01:32:36,700
I should live like Blacky.
1144
01:32:37,750 --> 01:32:39,440
Who is Blacky?
1145
01:32:39,680 --> 01:32:41,310
This guy's friend.
1146
01:32:41,520 --> 01:32:43,010
The rickshaw man's cat.
1147
01:33:03,510 --> 01:33:07,310
Blacky got sprayed by a weasel.
1148
01:33:07,610 --> 01:33:13,850
But destroying h is own nose
on a rock was h is salvation.
1149
01:33:14,920 --> 01:33:17,720
He is a brilliant cat!
1150
01:33:18,020 --> 01:33:19,990
That is an interesting cat.
1151
01:33:21,290 --> 01:33:24,820
He'd be happy to have
a supporter like you.
1152
01:33:25,130 --> 01:33:27,600
He'd never need something like that.
1153
01:33:28,230 --> 01:33:31,030
You're going home tomorrow?
Aren't you?
1154
01:33:37,310 --> 01:33:39,800
Come along with me.
1155
01:34:15,280 --> 01:34:17,010
Mistress!
1156
01:34:18,950 --> 01:34:20,420
Mistress!
1157
01:34:22,650 --> 01:34:25,280
- What is it?
- Master has come home.
1158
01:34:43,540 --> 01:34:47,140
Osan, where did you see him?
1159
01:34:56,220 --> 01:34:58,280
Yukie too.
1160
01:34:59,790 --> 01:35:02,050
Where did you come in?
1161
01:35:02,690 --> 01:35:04,850
From the front.
1162
01:35:05,190 --> 01:35:08,060
- Hello, Auntie.
- Hello.
1163
01:35:08,700 --> 01:35:11,000
Where were you last night?
1164
01:35:11,070 --> 01:35:14,090
I worried you'd had an accident.
1165
01:35:14,370 --> 01:35:16,670
You're horrid.
1166
01:35:16,840 --> 01:35:18,870
I stayed at Yukie's.
1167
01:35:19,540 --> 01:35:21,700
Well, you came just in time.
1168
01:35:21,740 --> 01:35:24,980
My sister sent word that
her water broke.
1169
01:35:25,280 --> 01:35:29,280
With her husband away,
1170
01:35:29,890 --> 01:35:33,250
I just have to go and help her.
1171
01:35:33,820 --> 01:35:36,320
And you not coming home.
1172
01:35:36,460 --> 01:35:39,290
I was in such a state.
1173
01:35:39,530 --> 01:35:42,800
Go ahead, Auntie. I'll be here.
1174
01:35:43,170 --> 01:35:47,230
Really? Thank you.
I must get her to hospital.
1175
01:35:48,400 --> 01:35:52,710
And I'll be back soon.
We can talk then.
1176
01:35:59,080 --> 01:36:04,280
I wonder why he went to your place.
1177
01:36:05,450 --> 01:36:08,950
- He surprised me.
- Did he say anything?
1178
01:36:09,830 --> 01:36:12,290
No. Nothing special.
1179
01:36:13,330 --> 01:36:17,860
I don't stay cooped up here
because I like it.
1180
01:36:19,770 --> 01:36:22,200
I even get fed up some times.
1181
01:36:22,670 --> 01:36:25,900
- You do?
- Of course I do.
1182
01:36:26,980 --> 01:36:29,210
I've even run away.
1183
01:36:29,750 --> 01:36:32,940
Really? Where did you go?
1184
01:36:33,220 --> 01:36:37,450
I just walked around for 3 hours.
1185
01:36:42,560 --> 01:36:47,390
Why is it that women must marry?
1186
01:36:55,240 --> 01:36:57,370
It's alright if you don't.
1187
01:36:59,510 --> 01:37:04,070
I must hurry. See you.
1188
01:37:15,020 --> 01:37:18,150
Uncle. You got off with a scolding.
1189
01:37:19,600 --> 01:37:22,330
So many books I haven't read.
1190
01:37:22,430 --> 01:37:26,200
You must have worried
and upset your stomach.
1191
01:37:26,300 --> 01:37:30,300
My stomach?
I'd forgotten about it.
1192
01:37:36,350 --> 01:37:39,210
I remembered but the pain
doesn't come back.
1193
01:37:39,480 --> 01:37:42,010
This is great. I'm cured.
1194
01:37:42,350 --> 01:37:44,620
When Meitei comes I'll have to brag.
1195
01:37:45,320 --> 01:37:47,050
Are they coming today?
1196
01:37:47,120 --> 01:37:48,790
I don't know.
1197
01:37:48,920 --> 01:37:52,690
Kangetsu went home a few weeks back.
1198
01:37:54,860 --> 01:37:56,890
What's happening with his betrothal?
1199
01:37:56,970 --> 01:37:59,770
Seems he got bored of
polishing glass balls.
1200
01:37:59,900 --> 01:38:02,700
Knew he couldn't spend 20 years...
1201
01:38:03,770 --> 01:38:07,610
Hey, Osan. Has there been a misfortune
in the neighborhood?
1202
01:38:07,710 --> 01:38:11,480
- Yes. At the harp teacher's.
- Really?
1203
01:38:13,450 --> 01:38:17,320
That old lady sure plucked on...
1204
01:38:23,090 --> 01:38:26,030
but couldn't keep it up forever.
1205
01:38:26,200 --> 01:38:29,860
It's not the teacher.
Mi-ke's the one who died.
1206
01:38:29,970 --> 01:38:33,330
The cat? It's a cat funeral?
1207
01:38:48,220 --> 01:38:52,350
Mi-ke has received chants...
1208
01:38:52,590 --> 01:38:55,790
and her posthumous name...
1209
01:38:56,030 --> 01:38:58,490
so she can rest in peace.
1210
01:38:58,560 --> 01:39:01,690
She's certainly been blessed.
1211
01:39:03,470 --> 01:39:10,170
But it was just a bit cold.
1212
01:39:10,310 --> 01:39:17,180
It was the fault of that stray.
1213
01:39:17,310 --> 01:39:20,510
Yes, that beast is responsible.
1214
01:39:21,080 --> 01:39:24,780
It isn't fair a sweet thing like...
1215
01:39:24,950 --> 01:39:29,020
Mi-ke should die young and a...
1216
01:39:29,390 --> 01:39:33,990
filthy stray keeps cavorting on.
1217
01:39:34,300 --> 01:39:36,360
You're so right.
1218
01:39:36,700 --> 01:39:39,790
There'll never be another
cat like Mi-ke...
1219
01:39:42,670 --> 01:39:46,160
Someone's at the door.
1220
01:40:14,140 --> 01:40:18,340
The General has come on a horse.
1221
01:40:18,670 --> 01:40:20,730
Show him upstairs.
1222
01:40:20,940 --> 01:40:23,610
Dressed in funeral attire
I couldn't welcome him.
1223
01:40:23,750 --> 01:40:27,510
And if Mr. Kaneda should come?
1224
01:40:28,020 --> 01:40:30,710
Turn him away at the door.
1225
01:40:31,050 --> 01:40:33,990
We have no more need of him.
1226
01:41:01,450 --> 01:41:04,320
The Kanedas are staying low.
1227
01:41:04,550 --> 01:41:07,320
His wife aloof as ever.
1228
01:41:07,460 --> 01:41:13,400
Makes us idiots to rush over here.
1229
01:41:13,630 --> 01:41:17,360
I only dropped in for a visit.
1230
01:41:17,500 --> 01:41:25,770
Their servant said the wife
is unusually worried.
1231
01:41:25,910 --> 01:41:28,310
It's only been one day.
1232
01:41:28,380 --> 01:41:31,710
One day or 1,000 they are ruined.
1233
01:41:31,780 --> 01:41:34,220
If ruined that would be that.
1234
01:41:34,380 --> 01:41:39,580
Their house is now
shunned by civilization.
1235
01:41:40,060 --> 01:41:45,930
If progress continues like this,
I'll get tired of living.
1236
01:41:46,160 --> 01:41:50,720
- So go ahead and die.
- You can't die while living.
1237
01:41:51,330 --> 01:41:54,200
When civilization progresses,
individuality becomes stronger
1238
01:41:54,340 --> 01:41:57,100
Individuality makes marriage impossible.
1239
01:41:57,240 --> 01:42:00,730
Our connections to each other
get stretched so far,
1240
01:42:00,880 --> 01:42:03,900
lately parents and children
are living apart.
1241
01:42:04,050 --> 01:42:07,880
If there's anything else that can
separate it's husband and wife.
1242
01:42:07,980 --> 01:42:11,550
They'd separate because of that?
I'm worried.
1243
01:42:11,690 --> 01:42:14,280
They'd separate. All of them.
1244
01:42:14,420 --> 01:42:16,860
All couples will separate.
1245
01:42:17,930 --> 01:42:20,860
Couples are like oil and water.
1246
01:42:21,060 --> 01:42:25,160
Individually they work
against each other,
1247
01:42:25,300 --> 01:42:27,570
their home is shaken like an earthquake.
1248
01:42:27,640 --> 01:42:32,040
Each eventually realizing the
other is lost to them.
1249
01:42:32,270 --> 01:42:35,210
My wife truly loves me so...
1250
01:42:35,480 --> 01:42:38,740
I must disagree with the
oil and water example.
1251
01:42:39,580 --> 01:42:41,070
That's a relief.
1252
01:42:42,050 --> 01:42:47,120
All this talk of separation discourages
an unmarried person like me.
1253
01:42:52,060 --> 01:42:54,860
Your cat looks dejected.
1254
01:42:57,300 --> 01:42:59,600
His beloved...
1255
01:43:00,540 --> 01:43:02,800
Mi-ke cat has died.
1256
01:43:03,740 --> 01:43:09,370
Cats have no concept of the future,
that's why their skulls are small.
1257
01:43:09,550 --> 01:43:13,380
So they can't be sad about death.
1258
01:43:14,350 --> 01:43:15,910
But look...
1259
01:43:17,690 --> 01:43:19,950
he's saying he's sad.
1260
01:43:25,460 --> 01:43:26,860
Excuse me.
1261
01:43:29,200 --> 01:43:31,060
Oh, it's you Kangetsu!
1262
01:43:31,230 --> 01:43:35,400
- Just back from your home?
- Yes.
1263
01:43:35,600 --> 01:43:37,770
You were away so long.
1264
01:43:37,970 --> 01:43:40,700
- Please accept this.
- A present?
1265
01:43:40,810 --> 01:43:43,510
In celebration of the wedding.
Dried bonito.
1266
01:43:43,680 --> 01:43:48,050
Wedding? Oh, you've married!
1267
01:43:48,550 --> 01:43:50,210
So this is...
1268
01:43:50,420 --> 01:43:54,520
In the past no woman spoke
back to her husband.
1269
01:43:57,730 --> 01:44:03,460
That's like a kept woman.
1270
01:44:04,230 --> 01:44:07,730
Big words from a bachelor.
1271
01:44:07,840 --> 01:44:10,070
Kangetsu is here.
1272
01:44:11,740 --> 01:44:14,300
When did you get back?
1273
01:44:14,840 --> 01:44:21,440
Two days ago but I've been busy.
1274
01:44:22,220 --> 01:44:24,620
Stopped polishing those balls?
1275
01:44:24,690 --> 01:44:27,780
- What about a doctorate?
- Doctorate?
1276
01:44:30,390 --> 01:44:32,860
I no longer need a doctorate.
1277
01:44:33,000 --> 01:44:35,990
Then what about the wedding?
1278
01:44:36,900 --> 01:44:39,160
Wedding? Whose wedding?
1279
01:44:39,270 --> 01:44:40,600
Yours, of course.
1280
01:44:40,740 --> 01:44:45,700
Kangetsu already has a wife.
1281
01:44:47,480 --> 01:44:49,340
Sorry I didn't tell you.
1282
01:44:49,950 --> 01:44:54,110
When I was home my parents
chose a wife for me.
1283
01:44:54,550 --> 01:45:01,750
I thought it right to marry
right away.
1284
01:45:02,120 --> 01:45:03,790
That was decisive!
1285
01:45:03,890 --> 01:45:06,590
Please introduce her.
1286
01:45:08,400 --> 01:45:13,730
We came together but she's
shy and went home.
1287
01:45:13,800 --> 01:45:18,070
I saw her. She looked strong.
1288
01:45:18,270 --> 01:45:22,210
What will you do about Kaneda?
1289
01:45:22,440 --> 01:45:24,350
I won't do anything.
1290
01:45:24,480 --> 01:45:26,610
But you're obliged...
1291
01:45:26,820 --> 01:45:29,880
even though we were against it.
1292
01:45:30,020 --> 01:45:33,460
It's not so bad. It'll be fine.
1293
01:45:33,720 --> 01:45:38,060
Getting married is like bumping
into someone in the dark.
1294
01:45:38,290 --> 01:45:41,260
I can't listen to this.
1295
01:45:55,740 --> 01:45:57,840
Sanpei is here.
1296
01:46:03,050 --> 01:46:06,510
- Master, how's your stomach?
- Completely cured.
1297
01:46:06,690 --> 01:46:09,520
- You shouldn't always stay in.
- I said I'm fine.
1298
01:46:09,660 --> 01:46:14,320
Fishing's good. I rented
a boat on Sunday.
1299
01:46:14,500 --> 01:46:16,620
- Catch anything?
- Not a one.
1300
01:46:16,730 --> 01:46:18,390
Was it fun then?
1301
01:46:18,470 --> 01:46:22,060
Great. You should all do it.
1302
01:46:22,300 --> 01:46:25,870
Small boat out on the big sea.
1303
01:46:26,140 --> 01:46:29,600
I'd rather a big boat on a small sea.
1304
01:46:29,750 --> 01:46:34,380
I'd have to catch a whale or a mermaid.
1305
01:46:34,680 --> 01:46:36,350
Can you catch those?
1306
01:46:36,520 --> 01:46:38,180
Intellectuals have no sense.
1307
01:46:38,290 --> 01:46:40,020
I'm not an intellectual.
1308
01:46:40,120 --> 01:46:43,150
Is that right?
What are you then?
1309
01:46:43,960 --> 01:46:49,590
To us businessmen, common
sense is all important.
1310
01:46:50,500 --> 01:46:53,830
With my good sense I've...
1311
01:46:54,040 --> 01:46:59,600
decided to only carry cigars.
1312
01:46:59,680 --> 01:47:01,970
You can afford such things?
1313
01:47:02,040 --> 01:47:04,950
Not now but will soon.
1314
01:47:05,450 --> 01:47:07,920
Smoking these is a new experience.
1315
01:47:08,020 --> 01:47:10,110
What you do is so much easier...
1316
01:47:10,290 --> 01:47:12,810
than becoming a doctor.
1317
01:47:12,890 --> 01:47:15,080
Right, Kangetsu?
1318
01:47:15,720 --> 01:47:17,850
So you're Kangetsu?
1319
01:47:18,690 --> 01:47:20,660
Because you're not a doctor...
1320
01:47:20,800 --> 01:47:22,320
I've accepted.
1321
01:47:22,460 --> 01:47:25,700
- A doctorate?
- No. The Kanedas' daughter.
1322
01:47:26,800 --> 01:47:29,900
I felt sorry for you but...
1323
01:47:30,140 --> 01:47:33,840
the parents were so insistent,
1324
01:47:34,010 --> 01:47:35,480
that I accepted.
1325
01:47:35,610 --> 01:47:37,840
Don't worry about me.
1326
01:47:38,050 --> 01:47:39,570
That's a relief.
1327
01:47:39,920 --> 01:47:43,080
I brought along some beer.
1328
01:47:43,590 --> 01:47:46,990
Please drink to my happiness.
1329
01:47:48,390 --> 01:47:52,260
- Call mistress and Yukie.
- Yukie has gone home.
1330
01:48:01,570 --> 01:48:03,160
Take this to mistress.
1331
01:48:07,680 --> 01:48:11,880
Yukie was here and you didn't tell us.
1332
01:48:13,380 --> 01:48:15,410
So she went home...
1333
01:48:17,390 --> 01:48:19,050
but she'll come again.
1334
01:48:26,030 --> 01:48:29,190
Be sure to have a big wedding.
1335
01:48:29,300 --> 01:48:32,630
Of course. You're all invited.
1336
01:48:32,800 --> 01:48:34,960
I'll serve you champagne.
1337
01:48:35,340 --> 01:48:39,370
- Master must come too.
- I don't want to.
1338
01:48:39,570 --> 01:48:43,600
My once-in-a-lifetime ceremony!
1339
01:48:44,110 --> 01:48:47,710
- That's inconsiderate.
- I still won't go.
1340
01:48:47,850 --> 01:48:51,080
No formal clothes?
I'll provide them.
1341
01:48:51,120 --> 01:48:53,280
- No thanks.
- You'll get better.
1342
01:48:53,320 --> 01:48:54,090
I'm fine!
1343
01:48:54,160 --> 01:48:57,750
- The cat could take his place.
- Will cats drink champagne?
1344
01:48:57,960 --> 01:48:59,760
The cat's not here.
1345
01:48:59,960 --> 01:49:02,990
He was here a moment ago.
1346
01:49:03,630 --> 01:49:07,930
You'll come, won't you?
1347
01:49:08,540 --> 01:49:11,600
Yes, but as just a human.
1348
01:49:15,040 --> 01:49:19,740
You all seem to have such fun together.
1349
01:49:20,780 --> 01:49:24,810
To pass time, people
exercise their mouths.
1350
01:49:24,950 --> 01:49:26,950
And laugh at unhappy things.
1351
01:49:27,090 --> 01:49:31,360
Unhappy and happy things
are necessary I guess.
1352
01:49:31,990 --> 01:49:34,220
It doesn't earn a penny...
1353
01:49:34,330 --> 01:49:37,090
but you're good at it.
1354
01:49:48,280 --> 01:49:50,340
I am a cat.
1355
01:49:51,080 --> 01:49:53,240
I don't yet have a name.
1356
01:49:54,350 --> 01:49:57,340
I don't know where I was born.
1357
01:49:58,990 --> 01:50:03,220
I was born as a cat and have lived
these two years with humans.
1358
01:50:04,160 --> 01:50:09,430
I've not yet caught a rat and
the maid scolds me for it.
1359
01:50:10,400 --> 01:50:14,670
I don't know what my master sees in me.
1360
01:50:15,240 --> 01:50:19,270
But still he lets me live here.
1361
01:50:19,570 --> 01:50:23,030
I am deeply grateful.
1362
01:50:25,410 --> 01:50:32,050
Sampei came earlier and teased
the people here, but...
1363
01:50:32,950 --> 01:50:35,580
my feelings are slightly different.
1364
01:50:36,760 --> 01:50:38,490
Though they talk all the time...
1365
01:50:38,590 --> 01:50:40,560
and seem so carefree,
1366
01:50:40,900 --> 01:50:43,420
when you tap on the bottom
of their hearts...
1367
01:50:43,570 --> 01:50:46,130
from somewhere comes a sad sound.
1368
01:50:47,300 --> 01:50:53,900
They know their talk has no
effect upon the world.
1369
01:50:54,940 --> 01:51:01,410
But in this age it is very precious.
1370
01:51:04,950 --> 01:51:08,010
Finishing dinner,
master's gone to his study.
1371
01:51:08,790 --> 01:51:11,730
Mistress is sewing her everyday wear.
1372
01:51:12,630 --> 01:51:15,430
The children line up their pillows
and go to bed.
1373
01:51:15,900 --> 01:51:18,230
The maid went to the bathhouse.
1374
01:51:19,630 --> 01:51:22,330
Nothing is different from usual.
1375
01:51:23,440 --> 01:51:26,740
The cups are half full.
1376
01:51:28,040 --> 01:51:31,450
The humans drank this
and became talkative.
1377
01:51:32,510 --> 01:51:35,110
Sometimes even cats like
to get high.
1378
01:51:36,750 --> 01:51:40,950
I never thought Mi-ke would die
so suddenly.
1379
01:51:41,790 --> 01:51:44,990
She was indescribably beautiful.
1380
01:51:56,100 --> 01:51:58,230
What a strange phenomenon.
1381
01:51:59,340 --> 01:52:01,740
Suddenly I feel warm.
1382
01:52:02,110 --> 01:52:04,050
My vision is blurring.
1383
01:52:06,650 --> 01:52:10,210
I feel like singing
"I'm a cat. I'm a cat. "
1384
01:52:10,250 --> 01:52:11,780
and dancing.
1385
01:52:20,400 --> 01:52:22,300
I'm so sleepy...
1386
01:52:24,470 --> 01:52:27,830
can't tell if I'm sleeping or walking.
1387
01:52:29,300 --> 01:52:31,400
My stomach's so hot...
1388
01:52:32,040 --> 01:52:33,840
I'll drink some water.
1389
01:52:36,650 --> 01:52:40,840
When Master gets indigestion...
1390
01:52:41,450 --> 01:52:43,750
it must feel like this.
1391
01:52:44,090 --> 01:52:48,490
I wish he could be easy going
like me and live long.
1392
01:53:49,350 --> 01:53:50,720
The cat has...
1393
01:54:44,840 --> 01:54:48,300
What is it? A novel?
1394
01:54:51,780 --> 01:54:53,980
I never thought you'd be the one...
1395
01:54:54,480 --> 01:54:57,580
to pick the cat up from the water pot.
1396
01:55:08,760 --> 01:55:11,890
You were crying.
1397
01:55:19,740 --> 01:55:23,140
I AM A CA T
1398
01:55:23,210 --> 01:55:30,140
THE END
92617