All language subtitles for Fuufu Ijou, Koibito Miman - 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:08,610 No pude dormir casi nada. 2 00:00:09,440 --> 00:00:10,590 ¿Estás bien? 3 00:00:10,740 --> 00:00:13,180 Sí. Qué miedo pasé. 4 00:00:13,340 --> 00:00:14,460 Es verdad. 5 00:00:14,660 --> 00:00:17,490 Akari, ¿dónde te habías metido? 6 00:00:17,660 --> 00:00:20,160 Nos tenías preocupadas. 7 00:00:20,330 --> 00:00:23,000 Me quedé dormida viendo las estrellas en la playa. 8 00:00:23,160 --> 00:00:25,580 -¿En serio? -Watanabe es muy despreocupada. 9 00:00:25,780 --> 00:00:26,860 Sí. 10 00:00:31,170 --> 00:00:32,760 ¿Yakuin? 11 00:00:32,920 --> 00:00:35,880 ¿Jiro también estaba en la playa? 12 00:00:37,800 --> 00:00:43,720 ¿A qué porcentaje debe llegar "gustar" para que se convierta en "amar"? 13 00:00:53,110 --> 00:00:54,830 Tanta vergüenza tiene delito. 14 00:00:54,990 --> 00:00:58,690 Inteligencia u obsesiones, tic, tac, debes elegir. 15 00:00:59,370 --> 00:01:01,000 En un pedacito de cielo 16 00:01:01,990 --> 00:01:04,280 te debes sumergir. 17 00:01:04,460 --> 00:01:07,690 El corazón de la chica hace zigzag. Tan adorable como invencible. 18 00:01:08,750 --> 00:01:10,300 Las campanas resuenan. 19 00:01:11,500 --> 00:01:17,410 ¿A qué porcentaje debe llegar "gustar" para que se convierta en "amar"? 20 00:01:18,340 --> 00:01:21,090 Abrázame fuerte para así poder descansar. 21 00:01:23,100 --> 00:01:26,640 Sueño despierta, parece pura ficción. 22 00:01:26,810 --> 00:01:29,680 Dame un beso que rompa tan expectante silencio. 23 00:01:29,860 --> 00:01:32,100 Aférrate bien fuerte a tu indecisión. 24 00:01:32,270 --> 00:01:34,720 Mi corazón no para de doler, 25 00:01:34,900 --> 00:01:39,610 impredecible es y se acelera de alegría y emoción. 26 00:01:39,780 --> 00:01:43,090 Es amor verdadero. Abrázame fuerte. 27 00:01:43,240 --> 00:01:45,410 Sé valiente, mi vida. 28 00:01:45,580 --> 00:01:47,990 No todo es felicidad y diversión. 29 00:01:48,170 --> 00:01:50,010 De nosotros depende. 30 00:01:50,170 --> 00:01:52,220 Sonríe una vez más, repica dos veces más. 31 00:01:52,380 --> 00:01:55,870 Mírame, cielo. 32 00:01:56,840 --> 00:02:04,970 Quiero que sientas el amor puro que por ti albergo. 33 00:02:11,020 --> 00:02:13,530 No dormí casi nada. 34 00:02:15,230 --> 00:02:16,990 Oh, buenos días. 35 00:02:17,150 --> 00:02:19,740 Buenos días. ¿Vas a cepillarte los dientes? 36 00:02:19,910 --> 00:02:21,990 Sí. ¿Tú ya lo hiciste? 37 00:02:22,160 --> 00:02:26,950 Diablos. Ver a Shiori en pijama es toda una experiencia. 38 00:02:27,120 --> 00:02:30,290 ¿Y Tenjin la ve así a diario? Maldito... 39 00:02:30,460 --> 00:02:32,750 Oye, Jiro... 40 00:02:36,050 --> 00:02:37,610 No es nada. 41 00:02:37,760 --> 00:02:39,460 Vamos a darlo todo en la cocina. 42 00:02:39,780 --> 00:02:41,080 Sí. 43 00:02:48,930 --> 00:02:50,770 Jiro, buenos días. 44 00:02:50,940 --> 00:02:52,900 Hola. Buenas. 45 00:02:54,570 --> 00:02:57,460 ¿Qué? ¿Te pasó algo? Te veo depre. 46 00:02:57,600 --> 00:02:58,650 No, nada. 47 00:03:01,200 --> 00:03:03,660 ¿Le estás dando vueltas a lo que pasó? 48 00:03:03,820 --> 00:03:06,160 Ya sabes, a lo de anoche. 49 00:03:10,830 --> 00:03:13,610 ¡Oye, lo estás manchando todo! 50 00:03:21,220 --> 00:03:24,570 Será nuestro secreto entre marido y mujer, ¿sí? 51 00:03:26,560 --> 00:03:27,670 Maldición... 52 00:03:28,100 --> 00:03:30,570 ¿Es que nunca dejará de tomarme el pelo? 53 00:03:32,140 --> 00:03:35,250 Pero me alegra que se lo tomara a risa. 54 00:03:35,400 --> 00:03:36,940 Así no nos sentimos incómodos. 55 00:03:38,860 --> 00:03:41,680 Supongo que es considerada conmigo. 56 00:03:42,450 --> 00:03:44,450 Tengo que reaccionar. 57 00:03:48,660 --> 00:03:52,890 Por cierto, Shiori, ¿participas en lo de esta noche? 58 00:03:53,040 --> 00:03:54,460 ¿En el evento? Sí. 59 00:03:54,630 --> 00:03:58,120 Eso de las pruebas de valor son de lo más cliché, ¿no? 60 00:03:59,630 --> 00:04:01,870 ¿Qué hago, Jiro? 61 00:04:02,050 --> 00:04:03,430 ¡No puedo con esas cosas! 62 00:04:03,590 --> 00:04:05,220 ¿Eh...? Espera, espera. 63 00:04:05,930 --> 00:04:09,650 Anoche, mientras estaba en una banca de la playa... 64 00:04:09,810 --> 00:04:13,280 ¡oí voces! ¡En esta playa tiene que haber algo! 65 00:04:13,440 --> 00:04:14,730 Debió ser tu imaginación. 66 00:04:14,900 --> 00:04:16,760 No sé qué hacer. 67 00:04:16,940 --> 00:04:19,360 Seré un lastre para quien vaya conmigo. 68 00:04:20,110 --> 00:04:23,330 Ojalá nos tocara juntos, ¿no? 69 00:04:23,490 --> 00:04:26,190 Sé que te asustas fácilmente 70 00:04:26,370 --> 00:04:28,160 y no serías un lastre para mí. 71 00:04:28,330 --> 00:04:30,120 No harían falta explicaciones. 72 00:04:30,290 --> 00:04:32,700 Ajá. Gracias, Jiro. 73 00:04:32,870 --> 00:04:37,250 ¿Sabes, Jiro? Eres superamable. Adoro tu personalidad. 74 00:04:45,010 --> 00:04:47,760 O sea, quiero decir que... 75 00:04:47,930 --> 00:04:51,100 Sí, entiendo. Es que no me dicen eso muy a menudo 76 00:04:51,270 --> 00:04:52,520 y no me lo esperaba. 77 00:04:55,310 --> 00:04:57,720 Lo siento. Fue muy raro y repentino. 78 00:04:57,900 --> 00:04:59,470 Saldré a tirar la basura. 79 00:05:05,200 --> 00:05:09,330 Dijo: "Adoro". ¿Habrá sido una indirecta? 80 00:05:10,030 --> 00:05:12,540 Que soy superamable... 81 00:05:12,700 --> 00:05:13,790 ¡"Te adoro"! 82 00:05:14,830 --> 00:05:16,040 ¡Qué susto! 83 00:05:16,210 --> 00:05:19,840 ¡Infeliz! ¿Por qué eres el único cuya primavera es verde y frondosa? 84 00:05:20,000 --> 00:05:21,800 ¿Eh? ¿Cuánto tiempo llevas ahí? 85 00:05:21,960 --> 00:05:25,420 ¡Desde tu intento de llevártela a lo oscurito esta noche! 86 00:05:25,590 --> 00:05:27,870 ¡Te equivocas! ¡Y está mal espiar! 87 00:05:28,050 --> 00:05:30,330 No quería molestarte en tu plena primavera. 88 00:05:30,470 --> 00:05:32,950 Preferí esperar, como buen amigo. 89 00:05:33,100 --> 00:05:34,180 Pues gracias. 90 00:05:34,350 --> 00:05:36,340 Que no se te suba a la cabeza, ¿eh? 91 00:05:37,980 --> 00:05:41,280 Sakurazaka no dijo que te adore a ti, 92 00:05:41,440 --> 00:05:42,890 sino tu personalidad. 93 00:05:43,280 --> 00:05:45,570 Eso ya lo sé. 94 00:05:45,740 --> 00:05:46,870 ¿Deseas 95 00:05:48,740 --> 00:05:50,120 poder? 96 00:05:51,180 --> 00:05:51,950 ¿Qué? 97 00:05:52,120 --> 00:05:54,010 ¿No lo deseas? 98 00:05:54,160 --> 00:05:57,260 El poder para emparejarte con Sakurazaka. 99 00:05:57,830 --> 00:06:00,100 ¿Es que no sabes quién soy? 100 00:06:00,750 --> 00:06:02,840 ¡Soy el hermano del que te contrató! 101 00:06:03,020 --> 00:06:04,260 ¡Patético! 102 00:06:04,760 --> 00:06:08,420 La prueba de valor es el evento más importante del trabajo. 103 00:06:08,590 --> 00:06:11,470 Según mi hermano, gracias al efecto del puente colgante, 104 00:06:11,640 --> 00:06:15,770 las cosas van viento en popa para las parejas, o quizás no. 105 00:06:15,930 --> 00:06:16,980 Decídete. 106 00:06:17,480 --> 00:06:21,650 Y esas parejas salen al azar. 107 00:06:21,810 --> 00:06:23,890 Cometer la bajeza de manipular el sorteo 108 00:06:24,070 --> 00:06:26,490 sería pan comido para el hermano menor. 109 00:06:28,530 --> 00:06:31,980 ¡El costo es de 30 gemas! 110 00:06:34,370 --> 00:06:37,250 ¡Vamos, chicas, a ver qué nos toca! 111 00:06:37,410 --> 00:06:38,920 Tengo un corazón. 112 00:06:39,080 --> 00:06:40,620 ¿Y esto qué es? ¿Un oso? 113 00:06:40,790 --> 00:06:43,750 Qué horror de dibujos. El mío es un barco. 114 00:06:45,800 --> 00:06:46,880 ¿Y el tuyo, Shiori? 115 00:06:47,050 --> 00:06:50,130 Un girasol, pero... 116 00:06:50,680 --> 00:06:52,770 ¿Sigues preocupada? 117 00:06:52,930 --> 00:06:55,150 Es que seguro que soy una molestia. 118 00:06:55,310 --> 00:06:56,460 Tranquila. 119 00:06:56,660 --> 00:07:00,140 No serán de lo mejor que hay, pero todos son buena gente. 120 00:07:00,310 --> 00:07:01,650 Te guiarán sin problema. 121 00:07:02,150 --> 00:07:03,260 Es que... 122 00:07:04,820 --> 00:07:06,650 En serio, te irá bien. 123 00:07:13,660 --> 00:07:15,530 A Shiori le tocó el girasol. 124 00:07:15,700 --> 00:07:17,460 ¡Mil gracias! 125 00:07:18,080 --> 00:07:19,520 ¡Qué maravilla! 126 00:07:19,660 --> 00:07:21,360 Oye, ¿puedo hacerte una pregunta? 127 00:07:21,520 --> 00:07:22,540 Dime. 128 00:07:23,080 --> 00:07:26,690 Decías que querías concederles el deseo a Yakuin y Shiori, 129 00:07:26,840 --> 00:07:28,080 pero ¿eso es todo? 130 00:07:28,260 --> 00:07:30,550 ¿Eh? Pues sí. ¿Por qué? 131 00:07:30,970 --> 00:07:35,400 Bastaba con marcar los dibujos para que ambos coincidieran. 132 00:07:35,550 --> 00:07:37,350 ¿Hacía falta utilizarme? 133 00:07:37,510 --> 00:07:40,270 Bueno, a Jiro no le hubiera importado, 134 00:07:40,430 --> 00:07:44,320 pero creo que Sakurazaka no aceptaría un truco como ese. 135 00:07:44,480 --> 00:07:49,120 Y en el peor de los casos, si Sakurazaka no tomaba el de la marca, 136 00:07:49,280 --> 00:07:52,780 Jiro habría acabado de lo más desanimado. 137 00:07:52,950 --> 00:07:57,280 Quería que pareciera una coincidencia, por lo menos para Sakurazaka. 138 00:07:58,080 --> 00:08:01,790 -Oye... -¿Qué? ¿Hice algo malo? 139 00:08:01,960 --> 00:08:04,730 No. Me sorprende lo buen tipo que eres. 140 00:08:04,880 --> 00:08:06,300 ¿Eh? No... 141 00:08:06,460 --> 00:08:08,910 Tú también ayudas a tu amiga, ¿no? 142 00:08:09,090 --> 00:08:10,800 Y cooperas conmigo. 143 00:08:10,960 --> 00:08:14,220 Claro. Si es lo que parece, mejor. 144 00:08:15,220 --> 00:08:18,100 No metas la pata, ¿eh? ¡Suerte! 145 00:08:18,240 --> 00:08:19,310 ¡Sí! 146 00:08:21,850 --> 00:08:25,440 Lo que faltaba. ¿Una buena persona, yo? 147 00:08:25,850 --> 00:08:30,350 Solo soy una idiota que está utilizando a tu amigo. 148 00:08:31,110 --> 00:08:34,450 Uf. Pensé que me había pillado. 149 00:08:35,110 --> 00:08:39,320 Oye, ¿podrías arreglar otra pareja aparte de la mía con Shiori? 150 00:08:40,120 --> 00:08:41,720 La de Akari. 151 00:08:42,160 --> 00:08:44,370 ¿Podrías emparejarla con Tenjin? 152 00:08:44,540 --> 00:08:46,480 ¿Eh? ¿Por qué estás otra vez con eso? 153 00:08:46,630 --> 00:08:49,090 Por favor. Te pagaré el doble de gemas. 154 00:08:49,500 --> 00:08:51,590 Jiro... 155 00:08:52,550 --> 00:08:54,760 Últimamente, la noto inquieta. 156 00:08:55,550 --> 00:08:58,850 Y habíamos acordado esforzarnos al máximo. 157 00:08:59,720 --> 00:09:02,260 Si soy el único con suerte, me sentiría mal. 158 00:09:03,430 --> 00:09:05,860 No quiero dejarla tirada. 159 00:09:07,060 --> 00:09:12,040 Diablos. Con esa cara que me puso, me sienta mal aceptar el doble de gemas. 160 00:09:12,440 --> 00:09:14,780 Pero ¿será lo correcto? 161 00:09:14,950 --> 00:09:16,780 ¡Dicho esto, 162 00:09:16,950 --> 00:09:20,410 empiecen con las parejas formadas! 163 00:09:20,830 --> 00:09:23,660 -Mucho ánimo. -Lo mismo digo. 164 00:09:23,830 --> 00:09:25,270 Será un placer, Watanabe. 165 00:09:25,410 --> 00:09:26,540 Sí. 166 00:09:26,710 --> 00:09:29,640 Soy el con peor suerte en el sorteo. 167 00:09:29,790 --> 00:09:31,980 ¿Quieres un puñetazo, imbécil? 168 00:09:32,160 --> 00:09:33,680 -¡Vamos, cuatro ojos! -¡Ay! 169 00:09:33,840 --> 00:09:34,980 -Sí. -Lo siento. 170 00:09:35,130 --> 00:09:37,550 -¡Ten piedad! -Y para mí, las sobras, ¿no? 171 00:09:37,720 --> 00:09:40,700 Coloqué conos de colores en cuatro puntos. 172 00:09:40,850 --> 00:09:43,680 Sepárense y acudan a sus líneas de partida. 173 00:09:43,850 --> 00:09:46,780 Nos toca por allí. ¿Vamos, Watanabe? 174 00:09:46,920 --> 00:09:47,940 Sí. 175 00:09:48,850 --> 00:09:50,940 Apúrense, Jiro y compañía. 176 00:09:55,610 --> 00:09:58,500 No puedo más. Quiero irme. 177 00:09:59,820 --> 00:10:02,700 Watanabe, no sabía que fueras tan asustadiza. 178 00:10:03,120 --> 00:10:06,420 ¿Así estás mejor? ¿O prefieres que te suelte? 179 00:10:06,580 --> 00:10:08,930 Prefiero ir de la mano, sí. 180 00:10:09,080 --> 00:10:10,740 Pues sigamos así. 181 00:10:10,920 --> 00:10:12,460 Gracias. 182 00:10:13,250 --> 00:10:15,460 Es la mano de Minami. 183 00:10:15,630 --> 00:10:18,470 Aunque los dos sean chicos, tienen manos distintas. 184 00:10:19,300 --> 00:10:21,470 Las de Jiro son más... 185 00:10:21,640 --> 00:10:24,150 ¡No pienses en Jiro ahora! 186 00:10:24,310 --> 00:10:25,720 ¿Qué pasa, Watanabe? 187 00:10:25,890 --> 00:10:27,990 ¿Eh? No es nada. 188 00:10:28,140 --> 00:10:30,350 Solo estaba pensando en algo. 189 00:10:30,520 --> 00:10:34,440 Es verdad, el chat. Veamos cómo les va a los demás. 190 00:10:34,720 --> 00:10:35,920 ¿Eh? 191 00:10:37,400 --> 00:10:40,250 Creo que se me cayó el celular. 192 00:10:43,280 --> 00:10:45,490 -¿Eh? -¡Hola! 193 00:10:45,660 --> 00:10:47,660 ¡Mei! 194 00:10:47,910 --> 00:10:49,280 ¡Pasé mucho miedo! 195 00:10:49,460 --> 00:10:51,080 Ya pasó. Bien hecho. 196 00:10:51,250 --> 00:10:53,380 Jiro, ¿algún avance? 197 00:10:53,540 --> 00:10:56,510 Shiori estuvo aterrada todo el rato, así que no. 198 00:10:56,670 --> 00:10:58,520 Me lo veía venir. 199 00:10:59,050 --> 00:11:02,310 Oye, Akari tarda un montón, ¿no? 200 00:11:02,470 --> 00:11:03,890 Y que lo digas. 201 00:11:04,050 --> 00:11:06,140 ¿Akari aún no ha llegado? 202 00:11:06,600 --> 00:11:09,330 Si está con Tenjin, está tardando bastante. 203 00:11:09,480 --> 00:11:11,840 -Voy a lla... -¡Ni se te ocurra! 204 00:11:12,020 --> 00:11:14,650 ¿Y si están divirtiéndose y los interrumpes? 205 00:11:14,820 --> 00:11:16,180 Claro. 206 00:11:16,360 --> 00:11:18,720 Si están a solas en lo oscurito... 207 00:11:18,900 --> 00:11:23,440 No me gusta verte hablar con las demás chicas. 208 00:11:23,910 --> 00:11:27,660 ¿Qué pretende? Me suelta eso y ahora... 209 00:11:27,830 --> 00:11:30,400 Pero ¿por qué me molesta? 210 00:11:31,210 --> 00:11:32,540 ¿Qué más me da? 211 00:11:34,710 --> 00:11:36,650 ¿Eh? ¡Está lloviendo! 212 00:11:36,800 --> 00:11:38,540 No puede ser. 213 00:11:38,710 --> 00:11:40,450 Oh, es Mikkun. 214 00:11:40,630 --> 00:11:41,740 ¿Sí? 215 00:11:41,940 --> 00:11:43,050 ¿Qué? 216 00:11:43,550 --> 00:11:46,520 Sí, de acuerdo. Estás volviendo, ¿no? 217 00:11:46,680 --> 00:11:47,860 ¿Pasó algo? 218 00:11:48,010 --> 00:11:52,000 Watanabe perdió su celular y se separó de Tenjin mientras lo buscaban. 219 00:11:53,100 --> 00:11:54,700 Pero ¿estarán bien? 220 00:11:54,860 --> 00:11:55,900 Akari... 221 00:11:57,230 --> 00:12:00,310 Es una propiedad privada, así que no hay ningún peligro. 222 00:12:00,490 --> 00:12:02,200 Vuelvan a sus habitaciones. 223 00:12:02,360 --> 00:12:04,640 ¡No! ¡Empieza a diluviar! 224 00:12:04,780 --> 00:12:07,010 ¡Te encargamos a Akari, jefe! 225 00:12:07,160 --> 00:12:08,450 ¡Claro que sí! 226 00:12:11,120 --> 00:12:12,960 Jiro, vas a empaparte. 227 00:12:13,120 --> 00:12:14,330 Volvamos. 228 00:12:17,880 --> 00:12:19,840 Lo siento, Shiori. 229 00:12:20,010 --> 00:12:21,730 Voy a buscar a Akari. 230 00:12:21,880 --> 00:12:22,970 ¡Jiro! 231 00:12:27,390 --> 00:12:28,520 ¿Y ahora qué hago? 232 00:12:28,680 --> 00:12:31,320 No encuentro mi celular y ahora se puso a llover. 233 00:12:31,480 --> 00:12:33,020 Qué mala pata. 234 00:12:33,640 --> 00:12:36,000 ¿Vuelvo a la cabaña? 235 00:12:38,150 --> 00:12:42,740 Minami estaba a cargo de todo y no sé por dónde ir. 236 00:12:47,410 --> 00:12:50,740 ¡Akari! 237 00:12:51,870 --> 00:12:54,280 Y el camino de la estación a la cafetería 238 00:12:54,460 --> 00:12:56,750 fue Jiro quien se encargó. 239 00:12:56,920 --> 00:12:59,050 Siempre dependo de los demás. 240 00:12:59,210 --> 00:13:00,240 Lo siento. 241 00:13:00,880 --> 00:13:02,260 Perdón... 242 00:13:07,680 --> 00:13:09,010 ¿Jiro? 243 00:13:10,010 --> 00:13:12,160 ¿Minami? 244 00:13:16,650 --> 00:13:18,550 Es el celular de Akari. 245 00:13:19,940 --> 00:13:21,880 ¿Dónde estás, Akari? 246 00:13:24,950 --> 00:13:26,560 Menos mal que estás bien. 247 00:13:26,800 --> 00:13:27,810 Minami. 248 00:13:27,990 --> 00:13:30,410 Siento haberte dejado sola. ¿Estás bien? 249 00:13:30,580 --> 00:13:33,780 Hay una pérgola cerca. Iremos ahí por ahora. 250 00:13:37,670 --> 00:13:40,670 Sí. Volveremos cuando amaine. 251 00:13:40,840 --> 00:13:43,730 Lo siento. Gracias. 252 00:13:45,550 --> 00:13:46,800 ¿Estás más tranquila? 253 00:13:46,970 --> 00:13:51,360 Minami, siento mucho haberte causado tantos problemas. 254 00:13:51,510 --> 00:13:53,310 Me separé de ti y... 255 00:13:53,930 --> 00:13:58,080 No pasa nada. No me di cuenta de que te habías ido. 256 00:13:58,230 --> 00:14:00,440 Mejor siéntate y descansa. 257 00:14:01,100 --> 00:14:02,090 Sí. 258 00:14:04,610 --> 00:14:06,190 Por cierto... 259 00:14:07,030 --> 00:14:09,200 Siento no ser Jiro. 260 00:14:13,540 --> 00:14:14,700 ¡Vaya cara! 261 00:14:14,870 --> 00:14:17,480 ¡No me malinterpretes! Es que estaba... 262 00:14:17,620 --> 00:14:20,680 ¡Escúchame! ¡No te rías, Minami! 263 00:14:21,250 --> 00:14:22,500 Perdón. 264 00:14:22,670 --> 00:14:24,710 No me esperaba esa reacción. 265 00:14:25,260 --> 00:14:27,470 Ya veo. Conque Yakuin, ¿eh? 266 00:14:27,630 --> 00:14:29,940 No, Jiro no tiene nada que ver. 267 00:14:30,090 --> 00:14:32,880 Estás roja como un tomate. No convences a nadie. 268 00:14:33,050 --> 00:14:34,600 Que no, escúchame. 269 00:14:34,760 --> 00:14:38,150 -Quien me gusta... -Pero me puso un poco triste. 270 00:14:40,100 --> 00:14:42,540 Demonios. Llueve demasiado. 271 00:14:42,690 --> 00:14:43,730 ¡Jiro! 272 00:14:44,820 --> 00:14:47,860 ¡Jiro, te estaba buscando! 273 00:14:48,080 --> 00:14:49,110 Shiori. 274 00:14:49,650 --> 00:14:52,620 Verás, ya encontraron a Akari. 275 00:14:52,780 --> 00:14:54,100 ¿Eh? ¿En serio? 276 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 Minami la encontró. 277 00:14:57,830 --> 00:15:00,350 Están refugiándose de la lluvia. 278 00:15:00,500 --> 00:15:02,540 Cuando amaine un poco, volverán. 279 00:15:02,710 --> 00:15:04,630 Qué alivio, ¿no? Menos mal. 280 00:15:04,880 --> 00:15:05,890 Sí. 281 00:15:06,710 --> 00:15:07,790 Menos mal. 282 00:15:13,600 --> 00:15:15,930 ¿Viniste hasta aquí solo para decírmelo? 283 00:15:16,100 --> 00:15:19,390 Es que no leías los mensajes. Me había preocupado. 284 00:15:19,810 --> 00:15:20,870 Lo siento. 285 00:15:21,390 --> 00:15:22,430 No... 286 00:15:22,600 --> 00:15:25,280 La buscabas desesperadamente, ¿verdad? 287 00:15:25,440 --> 00:15:28,530 Estabas preocupadísimo por Akari. 288 00:15:29,190 --> 00:15:32,220 Perdí los estribos yendo a buscarla solo. 289 00:15:32,990 --> 00:15:37,330 Si él iba a encontrarla de todos modos, debería haberla esperado donde estaba. 290 00:15:37,490 --> 00:15:38,540 Soy patético. 291 00:15:38,700 --> 00:15:40,540 ¡No digas eso! 292 00:15:40,710 --> 00:15:42,330 Jiro, eres amable 293 00:15:43,210 --> 00:15:47,050 y, desde que empezaron las prácticas, te has vuelto aún más genial. 294 00:15:49,460 --> 00:15:53,000 Akari conoce una faceta tuya que yo no conozco. 295 00:15:53,180 --> 00:15:55,300 La envidio un poco. 296 00:15:55,470 --> 00:15:57,490 ¿Qué estás diciendo? 297 00:15:57,640 --> 00:16:00,280 No hay otra faceta. Ya me conoces. 298 00:16:00,430 --> 00:16:04,120 Pero nunca he visto tu versión de esposo. 299 00:16:04,270 --> 00:16:06,740 Seguro que te comportas diferente. 300 00:16:06,900 --> 00:16:08,120 ¿Tú crees? 301 00:16:08,270 --> 00:16:11,320 Dudo que cambien mucho las cosas por tener un cónyuge. 302 00:16:13,490 --> 00:16:17,020 Además, Akari y yo no nos queremos. 303 00:16:19,740 --> 00:16:21,500 Jiro... 304 00:16:21,660 --> 00:16:24,830 Hasta esa expresión de ahora mismo es nueva para mí. 305 00:16:25,000 --> 00:16:28,080 A todo esto, ¿cómo te va a ti con Tenjin? 306 00:16:28,750 --> 00:16:30,080 Es que, bueno... 307 00:16:30,260 --> 00:16:34,590 Eso que practicamos... ¿Hubo avances después? 308 00:16:36,260 --> 00:16:41,220 -No me digas que Tenjin y tú ya... -¡No! ¡No ha pasado nada! 309 00:16:41,390 --> 00:16:43,760 ¿Y por qué estás tan avergonzada? 310 00:16:43,940 --> 00:16:47,980 No es por eso. Es que recordé nuestro beso y... 311 00:16:49,230 --> 00:16:50,360 Pues... 312 00:16:51,030 --> 00:16:55,390 No he vuelto a hacerlo desde ese día. 313 00:16:55,570 --> 00:16:56,780 Ya veo... 314 00:16:58,370 --> 00:17:02,000 Ese fue mi primer beso, Jiro, 315 00:17:02,160 --> 00:17:04,750 pero el tuyo no, ¿verdad? 316 00:17:04,910 --> 00:17:07,000 Ah, bueno, pues... 317 00:17:07,920 --> 00:17:11,240 Era obvio. Perdón por preguntártelo, qué tonta. 318 00:17:11,420 --> 00:17:13,080 Siento haberme avergonzado tanto. 319 00:17:13,260 --> 00:17:15,630 -¿Shiori? -Empieza a amainar, así que... 320 00:17:17,300 --> 00:17:19,390 Espera, vas a empaparte. 321 00:17:22,720 --> 00:17:25,880 Siempre estuviste a mi lado y empiezo a extrañarte. 322 00:17:27,810 --> 00:17:29,210 Cuando seamos adultos, 323 00:17:29,300 --> 00:17:32,780 que seamos amigos de la infancia no bastará para seguir juntos. 324 00:17:33,280 --> 00:17:37,280 Lo siento, es que... Akari va a... 325 00:17:39,660 --> 00:17:42,160 Si para ti Akari no significa nada, 326 00:17:42,330 --> 00:17:43,570 ¿podrías demostrármelo? 327 00:17:44,450 --> 00:17:46,660 ¿Podrías mostrarme una faceta de ti 328 00:17:47,670 --> 00:17:49,380 que Akari no conozca? 329 00:17:54,960 --> 00:17:59,300 Oye, Minami, ¿a qué te referías con lo de ponerte triste? 330 00:17:59,470 --> 00:18:01,600 Pues no sé... 331 00:18:01,760 --> 00:18:04,840 Como cuando te presentan al novio de tu hermana menor. 332 00:18:05,060 --> 00:18:07,190 -Más o menos. -¿Tu hermana? 333 00:18:07,980 --> 00:18:09,060 Sí. 334 00:18:11,110 --> 00:18:13,240 Ah. Ya veo. 335 00:18:13,580 --> 00:18:16,660 Me acaba de rechazar por completo. 336 00:18:17,360 --> 00:18:19,430 Pero debo esforzarme más. 337 00:18:19,570 --> 00:18:22,200 Porque lo prometí. Se lo prometí a Jiro 338 00:18:22,370 --> 00:18:25,080 que llegaríamos al rango A y cambiaríamos de pareja. 339 00:18:26,830 --> 00:18:28,930 Minami, supongamos que... 340 00:18:29,500 --> 00:18:34,010 Supongamos que soy tu esposa y estamos juntos en las prácticas. 341 00:18:34,170 --> 00:18:38,340 ¿También te sentirías como si tu hermana menor...? 342 00:18:39,180 --> 00:18:40,340 ¿Eh? 343 00:18:40,510 --> 00:18:44,350 ¿Por qué me esfuerzo tanto? 344 00:18:44,510 --> 00:18:48,680 Lo siento, Watanabe. La verdad es que ya me había fijado 345 00:18:48,850 --> 00:18:50,730 en la forma en que me miras. 346 00:18:53,000 --> 00:18:54,980 Lo raro sería no notarlo. 347 00:18:55,780 --> 00:18:57,910 Me halaga que sientas eso por mí, 348 00:18:58,860 --> 00:19:01,740 pero estoy enamorado de otra persona. 349 00:19:04,200 --> 00:19:06,590 De Sakurazaka, ¿verdad? 350 00:19:10,420 --> 00:19:12,440 Espera... ¡Vaya malentendido! 351 00:19:12,580 --> 00:19:14,900 ¿Eh? ¿Qué pasa? Pero si... ¿Eh? 352 00:19:15,040 --> 00:19:17,050 ¿Eso es lo que parece? 353 00:19:17,210 --> 00:19:19,010 ¡Oye, no te rías! 354 00:19:19,760 --> 00:19:22,780 Perdón. No hay nada entre ella y yo. 355 00:19:22,920 --> 00:19:24,070 No mientas. 356 00:19:24,220 --> 00:19:26,200 ¿Y quién es? ¿Alguien de tu clase? 357 00:19:27,850 --> 00:19:29,680 No es alguien que tú conozcas. 358 00:19:32,400 --> 00:19:33,990 Es un amor no correspondido. 359 00:19:34,810 --> 00:19:36,560 Y así seguirá siendo siempre. 360 00:19:39,150 --> 00:19:42,770 Un amor sin futuro no tiene ningún sentido. 361 00:19:43,820 --> 00:19:45,940 Sé lo mucho que se sufre, 362 00:19:46,370 --> 00:19:49,240 y cuando pienso que has pasado por lo mismo que yo, 363 00:19:49,830 --> 00:19:51,410 me siento culpable. 364 00:19:52,500 --> 00:19:55,560 Así que me alivió oírte decir el nombre de Yakuin. 365 00:19:55,710 --> 00:19:56,760 Me alegro. 366 00:19:57,210 --> 00:19:58,260 ¿Y si...? 367 00:19:59,260 --> 00:20:02,230 ¿Y si Jiro ya está enamorado de alguien? 368 00:20:02,380 --> 00:20:04,370 ¿Está saliendo con alguien? 369 00:20:04,550 --> 00:20:06,720 No, pero... 370 00:20:07,360 --> 00:20:09,970 Pues todo depende de tus esfuerzos, Watanabe. 371 00:20:10,480 --> 00:20:13,310 Yakuin todavía podría escogerte a ti, ¿no? 372 00:20:13,480 --> 00:20:16,930 Pero ¿y si me le declaro y nuestra relación se pone rara? 373 00:20:17,570 --> 00:20:20,070 Antes eras más positiva en estos temas. 374 00:20:20,560 --> 00:20:22,360 ¿La nuestra se puso rara? 375 00:20:23,780 --> 00:20:24,930 No. 376 00:20:26,280 --> 00:20:29,820 Espero que puedas aprovechar este nuevo romance tuyo. 377 00:20:30,830 --> 00:20:32,580 Es como si te cediera mi esperanza 378 00:20:33,370 --> 00:20:35,510 porque yo no fui capaz de disfrutarlo. 379 00:20:36,250 --> 00:20:37,880 Y encima te enamoraste de mí. 380 00:20:38,140 --> 00:20:39,360 Perdóname. 381 00:20:40,980 --> 00:20:42,680 ¡No te disculpes! 382 00:20:43,140 --> 00:20:46,220 ¡Me divertí mucho todo este tiempo! 383 00:20:46,400 --> 00:20:49,380 El corazón se me aceleraba cada vez que hablábamos. 384 00:20:49,560 --> 00:20:51,600 Cuando me mirabas, estaba las nubes. 385 00:20:51,770 --> 00:20:54,600 Así que no digas esas cosas. 386 00:20:54,770 --> 00:20:58,110 No me enamoré de ti para que me pidieras perdón. 387 00:20:58,270 --> 00:21:01,150 Minami, gracias, de verdad. 388 00:21:01,780 --> 00:21:03,400 ¡Me gustabas mucho! 389 00:21:04,990 --> 00:21:06,610 Gracias a ti. 390 00:21:07,410 --> 00:21:08,910 Por decirme lo que sientes. 391 00:21:12,540 --> 00:21:14,530 Me alegro de haberme enamorado. 392 00:21:15,000 --> 00:21:18,910 Me alegro mucho de haberme enamorado de él. 393 00:21:19,900 --> 00:21:21,130 ¡Decidido! 394 00:21:21,300 --> 00:21:22,500 ¡Iré con todo! 395 00:21:22,670 --> 00:21:26,260 No pienso arrepentirme. ¡Voy a darlo todo por Jiro! 396 00:21:26,430 --> 00:21:29,580 Ser optimista es más propio de ti, Watanabe. 397 00:21:29,760 --> 00:21:31,990 Yo también tengo que pasar página. 398 00:21:32,140 --> 00:21:34,380 Minami, encontrarás a alguien enseguida. 399 00:21:34,580 --> 00:21:36,270 Gracias. Haré lo que pueda. 400 00:21:48,870 --> 00:21:50,880 De Sakurazaka, ¿verdad? 401 00:21:51,830 --> 00:21:54,140 Jamás imaginé que pensaría eso. 402 00:21:54,620 --> 00:21:57,900 Creo que Shiori ya está enamorada de otro. 403 00:21:58,080 --> 00:22:00,540 Espero que no circulen rumores raros. 404 00:22:01,420 --> 00:22:03,170 Pero, de momento, 405 00:22:03,960 --> 00:22:07,160 les deseo lo mejor. 406 00:22:10,300 --> 00:22:12,210 Todo se está desbordando. 407 00:22:12,390 --> 00:22:15,400 Hoy ignoramos cuánto tiempo nos queda. 408 00:22:15,560 --> 00:22:22,280 Quiero que tus pensamientos hacia mí floten una y otra vez con dulzura. 409 00:22:37,910 --> 00:22:39,370 La culpa es mía. 410 00:22:39,540 --> 00:22:43,890 El aire de la duda se me atasca en la garganta y se vuelve una espina. 411 00:22:44,050 --> 00:22:46,310 Por mucho que pase el tiempo, 412 00:22:46,460 --> 00:22:48,780 jamás podré olvidarlo. 413 00:22:48,930 --> 00:22:50,990 La culpa es tuya. 414 00:22:51,140 --> 00:22:53,270 Mi frágil corazón 415 00:22:53,430 --> 00:22:56,180 me está pidiendo acción. 416 00:22:56,350 --> 00:23:00,160 Te he engañado a una escala cósmica, 417 00:23:00,310 --> 00:23:04,610 pero quiero darle una oportunidad al amor. 418 00:23:04,770 --> 00:23:07,520 Esta noche, todo se está desbordando 419 00:23:07,690 --> 00:23:09,800 y te sigo el ritmo caminando. 420 00:23:09,950 --> 00:23:14,490 Bajo un hechizo efímero, las manecillas se detienen. 421 00:23:14,660 --> 00:23:19,960 Da igual lo que cante o lo que coma, 422 00:23:20,120 --> 00:23:24,740 yo solo quiero contártelo a ti. 423 00:23:24,920 --> 00:23:27,860 Hoy ignoramos cuánto tiempo nos queda. 424 00:23:28,010 --> 00:23:36,120 Quiero que tus pensamientos hacia mí floten una y otra vez con dulzura. 425 00:23:50,150 --> 00:23:52,680 ¿Hasta cuándo van a seguir así? 426 00:23:52,820 --> 00:23:54,240 Ya deberían salir. 427 00:23:54,410 --> 00:23:55,960 Tú no entiendes nada. 428 00:23:56,660 --> 00:23:58,830 ¡No entiendes nada! 429 00:23:59,000 --> 00:24:01,500 -¡Natsumi! -¡Es una declaración de guerra! 430 00:24:01,660 --> 00:24:04,000 ¡Para, Natsumi! ¡Vuelve en ti! 431 00:24:04,170 --> 00:24:06,500 Se marearon por estar tanto en la bañera. 432 00:24:07,500 --> 00:24:09,410 "Nada menos que amor". 30619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.