Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:07,980
No hemos podido hablar
en condiciones desde entonces.
2
00:00:13,070 --> 00:00:15,200
¿Cuánto tiempo se alargará esto?
3
00:00:20,290 --> 00:00:23,470
Es imposible que todo siga
así para siempre, ¿no?
4
00:00:35,930 --> 00:00:37,510
Qué ridiculez.
5
00:00:41,560 --> 00:00:43,770
¡Qué ridiculez!
6
00:00:59,870 --> 00:01:05,740
¿A qué porcentaje debe llegar "gustar"
para que se convierta en "amar"?
7
00:01:15,130 --> 00:01:16,850
Tanta vergüenza es un delito.
8
00:01:17,010 --> 00:01:20,710
Inteligencia u obsesiones,
tic, tac, debes elegir.
9
00:01:21,430 --> 00:01:23,000
En un pedacito de cielo
10
00:01:24,060 --> 00:01:26,300
te debes sumergir.
11
00:01:26,480 --> 00:01:29,710
El corazón de la chica hace zigzag.
Tan adorable como invencible.
12
00:01:30,770 --> 00:01:32,320
Las campanas resuenan.
13
00:01:33,530 --> 00:01:39,430
¿A qué porcentaje debe llegar "gustar"
para que se convierta en "amar"?
14
00:01:40,370 --> 00:01:43,110
Abrázame fuerte
para poder dormir.
15
00:01:45,160 --> 00:01:48,660
Sueño despierta, parece pura ficción.
16
00:01:48,830 --> 00:01:51,700
Dame un beso que rompa
tan expectante silencio.
17
00:01:51,880 --> 00:01:54,120
Aférrate bien fuerte a tu indecisión.
18
00:01:54,300 --> 00:01:56,740
Mi corazón no para de sufrir,
19
00:01:56,880 --> 00:02:01,630
impredecible es y se acelera
de alegría y emoción.
20
00:02:01,800 --> 00:02:05,110
Es amor verdadero. Abrázame fuerte.
21
00:02:05,270 --> 00:02:07,430
Sé valiente, cariño.
22
00:02:07,600 --> 00:02:10,010
No todo es felicidad y diversión.
23
00:02:10,190 --> 00:02:12,030
De nosotros depende.
24
00:02:12,190 --> 00:02:14,220
Una sonrisa más, dos campanadas más.
25
00:02:14,400 --> 00:02:17,890
Mírame, cariño.
26
00:02:18,900 --> 00:02:26,990
Quiero que sientas el amor puro
que albergo por ti.
27
00:02:31,540 --> 00:02:33,500
Entonces, ¿qué?
28
00:02:33,670 --> 00:02:34,920
¿Lo compruebo?
29
00:02:37,920 --> 00:02:39,300
Uno, dos...
30
00:02:41,970 --> 00:02:43,830
El trece.
31
00:02:43,970 --> 00:02:45,980
¿Qué? ¿Solo otros tres puestos?
32
00:02:46,140 --> 00:02:48,800
¡Qué cerca estuvimos! Qué rabia.
33
00:02:48,980 --> 00:02:52,740
Y los del quinto puesto creo
que empezaron a salir el mes pasado.
34
00:02:52,900 --> 00:02:56,190
¿En serio?
A eso no podemos hacerle frente.
35
00:02:57,940 --> 00:02:59,530
Pues qué remedio.
36
00:03:00,360 --> 00:03:03,410
Te toca aguantarme otro mes, cariño.
37
00:03:04,200 --> 00:03:05,480
Sí.
38
00:03:09,500 --> 00:03:11,400
Ahora que lo pienso...
39
00:03:13,000 --> 00:03:15,650
Sigo sin saber qué ocurrió ese día,
40
00:03:15,790 --> 00:03:18,080
pero Akari ya está como si nada.
41
00:03:19,920 --> 00:03:24,140
Se puso a llorar, pero parece
seguir con ganas de cambiar de pareja.
42
00:03:24,300 --> 00:03:26,100
¿Tanto quiere a Tenjin?
43
00:03:27,600 --> 00:03:28,930
¡Jiro!
44
00:03:29,850 --> 00:03:31,110
¡Me muero!
45
00:03:32,940 --> 00:03:34,880
¿Por qué? ¿Qué te pasa?
46
00:03:37,860 --> 00:03:40,240
¡Está ahí! ¡Ayúdame!
47
00:03:40,400 --> 00:03:41,530
¿De qué hablas?
48
00:03:41,700 --> 00:03:45,040
¡Porfa, porfa, date prisa, Jiro!
49
00:03:45,200 --> 00:03:48,080
Tranquilízate, Akari.
¿A qué te refieres?
50
00:03:48,240 --> 00:03:49,700
¡Una araña!
51
00:03:52,250 --> 00:03:55,740
¿Y entras así por una simple araña?
¡Estoy completamente desnudo!
52
00:03:55,920 --> 00:03:57,470
¡No es una simple araña!
53
00:03:57,630 --> 00:03:59,050
Tu cuerpo me da igual.
54
00:03:59,210 --> 00:04:00,710
¡Vaya contraataque!
55
00:04:00,880 --> 00:04:02,910
¡Ya oíste!
56
00:04:03,090 --> 00:04:05,490
¡Haz algo al respecto!
57
00:04:05,640 --> 00:04:07,390
¡No puedo volver al salón!
58
00:04:07,550 --> 00:04:10,700
¡Espera, espera!
¡Dame la toalla y una muda de ropa!
59
00:04:12,940 --> 00:04:14,060
¿Y bien?
60
00:04:14,230 --> 00:04:16,440
¿Dónde está la araña?
61
00:04:20,730 --> 00:04:23,070
Ya... ¡Ya no está!
62
00:04:23,240 --> 00:04:25,570
Cálmate. ¿Es muy grande?
63
00:04:25,740 --> 00:04:27,360
Más o menos así.
64
00:04:27,530 --> 00:04:28,580
¿Eh? ¡Qué diminuta!
65
00:04:28,740 --> 00:04:31,480
¡Da igual que sea pequeña!
¡No puedo con ellas!
66
00:04:33,000 --> 00:04:34,930
Ya entendí. Perdón.
67
00:04:35,080 --> 00:04:36,330
¡Qué grandes las tiene!
68
00:04:36,500 --> 00:04:39,800
Podría aparecer de un momento a otro.
69
00:04:39,960 --> 00:04:42,570
Qué tierna se pone cuando se asusta.
70
00:04:42,720 --> 00:04:44,160
Oye, quiero comer algo.
71
00:04:44,340 --> 00:04:45,430
Pues come.
72
00:04:45,590 --> 00:04:47,360
Acompáñame a la cocina.
73
00:04:48,220 --> 00:04:49,850
En marcha.
74
00:04:50,010 --> 00:04:51,930
Pero solo cuando se asusta.
75
00:04:54,310 --> 00:04:55,800
Comí demasiado.
76
00:04:55,980 --> 00:04:57,560
Ahora las uñas.
77
00:04:58,020 --> 00:05:00,060
¿Hasta cuándo me quedo aquí?
78
00:05:00,230 --> 00:05:04,060
Pues hasta que la araña
aparezca y la atrapes.
79
00:05:04,240 --> 00:05:08,210
-Mejor llámame y acudo enseguida.
-Pues te llamo ahora.
80
00:05:09,990 --> 00:05:11,820
Me da miedo que aparezca de repente.
81
00:05:11,990 --> 00:05:15,370
¡Mi pierna está sintiendo su grandeza!
82
00:05:20,880 --> 00:05:22,000
Jiro...
83
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
¿Me acompañas?
84
00:05:26,090 --> 00:05:27,390
¡No puede ser!
85
00:05:29,050 --> 00:05:31,850
Jiro, estás ahí, ¿verdad?
86
00:05:32,970 --> 00:05:34,080
Sí.
87
00:05:34,520 --> 00:05:36,560
Tápate los oídos, porfa.
88
00:05:36,730 --> 00:05:38,800
-¡Es verdad, la voy a oír!
-¿Jiro?
89
00:05:38,980 --> 00:05:41,020
-Sí, estoy aquí.
-¡Me sigues oyendo!
90
00:05:41,190 --> 00:05:42,780
¡Ya iba a tapármelos!
91
00:05:42,960 --> 00:05:44,000
Es inútil.
92
00:05:44,150 --> 00:05:46,950
Es inevitable imaginar
lo que pasa al otro lado.
93
00:05:47,110 --> 00:05:48,440
¡Sal de una vez!
94
00:05:48,610 --> 00:05:51,020
¡Ahora que todavía sigo consciente!
95
00:05:53,370 --> 00:05:55,120
Perdón por tardar.
96
00:05:57,160 --> 00:05:59,980
Yo también entro.
Aprovechando el viaje...
97
00:06:00,790 --> 00:06:02,880
¡Ya lo sé! ¡No tardo!
98
00:06:08,930 --> 00:06:10,260
¡Me quiero morir!
99
00:06:10,680 --> 00:06:12,500
¡Esto es un asco! ¡En serio!
100
00:06:12,680 --> 00:06:14,940
Mira que pedirle
que me acompañara al baño...
101
00:06:15,100 --> 00:06:17,270
Me muero de vergüenza.
Quiero desaparecer.
102
00:06:17,940 --> 00:06:22,260
Pero claro, tratándose de Jiro,
es normal que haya accedido.
103
00:06:22,940 --> 00:06:25,730
Me alegra que Jiro esté conmigo.
104
00:06:25,900 --> 00:06:28,400
A Minami jamás podría
pedirle nada parecido.
105
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
Listo.
106
00:06:34,140 --> 00:06:35,290
Volvamos.
107
00:06:36,830 --> 00:06:39,040
-¿Te lavaste las manos?
-¡Recién lavadas!
108
00:06:43,000 --> 00:06:44,420
Gracias.
109
00:06:47,510 --> 00:06:49,930
Y ya está como si nada.
110
00:06:50,720 --> 00:06:53,720
Es increíble que esté viviendo
con semejante diva.
111
00:06:53,890 --> 00:06:57,090
Al principio me parecía imposible,
pero entre una cosa y otra...
112
00:06:57,270 --> 00:06:58,930
Oye, yo también quiero probarlo.
113
00:06:59,390 --> 00:07:01,290
Claro. Hay más en el refri.
114
00:07:02,100 --> 00:07:03,590
No. Me da miedo la araña.
115
00:07:03,770 --> 00:07:05,670
Con un poco del tuyo me conformo.
116
00:07:05,820 --> 00:07:07,940
-Iré por una cuchara...
-¡No!
117
00:07:08,400 --> 00:07:09,950
No puedo sujetar nada.
118
00:07:10,570 --> 00:07:13,760
¿En qué pensaste?
¿En un beso indirecto?
119
00:07:13,910 --> 00:07:15,330
¡Pareces un niñito!
120
00:07:15,490 --> 00:07:17,450
¿Por qué me vienes con eso ahora?
121
00:07:17,620 --> 00:07:19,460
Vamos, apúrate.
122
00:07:19,870 --> 00:07:22,460
Quiero del tuyo. Dámelo.
123
00:07:23,130 --> 00:07:26,960
-¡Atrás, espíritus malignos!
-¡Las joyas de la familia!
124
00:07:27,750 --> 00:07:28,960
Toma.
125
00:07:37,600 --> 00:07:38,970
¿Qué pasa?
126
00:07:39,140 --> 00:07:42,240
Jiro, a ti te gustaba
el helado de chocolate.
127
00:07:42,390 --> 00:07:44,730
¿Crees que ahora nos parecemos más?
128
00:07:45,730 --> 00:07:48,450
Oye, ¿hoy te pasó algo bueno o qué?
129
00:07:48,610 --> 00:07:51,840
¿Eh? Nada en concreto. Qué tonto.
130
00:07:55,910 --> 00:07:57,600
Oye, si...
131
00:07:57,740 --> 00:08:01,870
Si nos hubiésemos conocido
de otra forma, ¿qué habría pasado?
132
00:08:02,370 --> 00:08:05,560
Ni nos habríamos hablado.
Sería lo normal.
133
00:08:05,710 --> 00:08:07,090
¿Qué? Qué malo.
134
00:08:07,250 --> 00:08:11,000
A mí me habría gustado conocer
a un Jiro que no fuera mi esposo.
135
00:08:11,280 --> 00:08:12,380
¿Qué?
136
00:08:12,550 --> 00:08:15,660
Tendría su gracia.
Estarías siempre con mala cara.
137
00:08:15,800 --> 00:08:18,640
Pero, como no tenemos nada en común,
no encajaríamos.
138
00:08:18,810 --> 00:08:21,390
Las demás parejas
también deben de ser así.
139
00:08:21,560 --> 00:08:23,230
Pero una está saliendo, ¿no?
140
00:08:23,390 --> 00:08:26,020
Esa pareja es la excepción.
141
00:08:26,650 --> 00:08:28,420
¿Y si intentamos salir nosotros?
142
00:08:35,820 --> 00:08:37,710
¡Es broma!
143
00:08:37,870 --> 00:08:40,910
Mira qué bonitas
me quedaron las uñas hoy.
144
00:08:41,450 --> 00:08:43,910
-¿Puedo poner la tele?
-Claro.
145
00:08:45,000 --> 00:08:48,170
¿Por qué me lo planteé
durante un instante?
146
00:08:49,040 --> 00:08:51,120
No pudo ser en serio.
147
00:08:51,300 --> 00:08:53,830
Si fuera en serio,
no lo soltaría de golpe.
148
00:08:54,510 --> 00:08:55,710
Si fuera en serio...
149
00:08:56,430 --> 00:08:58,970
¿qué le habría respondido?
150
00:09:00,720 --> 00:09:02,680
Si no fuéramos un "matrimonio"...
151
00:09:02,850 --> 00:09:06,140
Si lo hubiera conocido sin saber
que le gusta otra persona...
152
00:09:13,610 --> 00:09:15,150
¡La araña!
153
00:09:15,320 --> 00:09:16,320
¿Eh? ¿Qué?
154
00:09:16,490 --> 00:09:18,320
¿Esa cosa? ¡Es enana!
155
00:09:18,490 --> 00:09:21,330
-¡Por favor, haz algo!
-¡Espera un momento!
156
00:09:21,490 --> 00:09:22,990
¡Akari, suéltame!
157
00:09:24,400 --> 00:09:25,480
¡Jiro!
158
00:09:25,620 --> 00:09:29,080
Tengo la mano entre...
Este calor que me recorre el cuerpo...
159
00:09:29,630 --> 00:09:31,590
Akari...
160
00:09:32,250 --> 00:09:36,160
¿Por qué te quedas ahí pasmado?
¡Vamos, haz algo!
161
00:09:36,340 --> 00:09:39,340
¡Lo intento! ¡Ya voy, pero suéltame!
162
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Mira.
163
00:09:42,760 --> 00:09:44,600
Compraré esto para la próxima.
164
00:09:45,380 --> 00:09:46,390
No.
165
00:09:46,560 --> 00:09:50,080
-¿Cómo que no?
-No pienso tocarla después de rociarla.
166
00:09:50,230 --> 00:09:54,090
Ya, pero ¿y si tu próximo esposo
tampoco tolera los bichos?
167
00:09:54,230 --> 00:09:55,740
No pasará nada.
168
00:09:55,900 --> 00:09:58,400
Si llamo a cierta personita,
acudirá enseguida.
169
00:09:58,540 --> 00:09:59,620
¿Verdad?
170
00:10:01,330 --> 00:10:04,810
¿Por qué se me acelera el corazón?
Solo fue una broma.
171
00:10:04,950 --> 00:10:07,500
¡Buenas noches, cariño!
172
00:10:08,080 --> 00:10:11,020
Diablos. Ni que fuera un fumigador.
173
00:10:12,630 --> 00:10:15,510
Pero bueno,
seguiré contigo algo más de tiempo,
174
00:10:15,760 --> 00:10:16,800
Akari.
175
00:10:50,080 --> 00:10:51,750
Shiori, ¿qué ocurre?
176
00:10:52,790 --> 00:10:54,140
Minami.
177
00:10:54,290 --> 00:10:55,570
¿Te preocupa algo?
178
00:10:55,710 --> 00:10:58,360
No sé si podré ayudarte,
pero puedes contármelo.
179
00:10:59,680 --> 00:11:00,760
Gracias.
180
00:11:00,930 --> 00:11:05,080
Ya te conté que una amiga
se encontró con un chico que le gustaba.
181
00:11:05,280 --> 00:11:06,240
Sí.
182
00:11:06,380 --> 00:11:08,470
Pues es sobre esa amiga.
183
00:11:09,460 --> 00:11:10,520
Se...
184
00:11:10,690 --> 00:11:12,270
Se besaron.
185
00:11:13,020 --> 00:11:16,560
Pero fue fortuito.
Aún no están saliendo.
186
00:11:16,730 --> 00:11:20,210
Solo que ahora ella
no sabe cómo dirigirse a él.
187
00:11:20,360 --> 00:11:25,430
Y yo no... Ella no sabe
lo que siente él,
188
00:11:25,580 --> 00:11:28,220
así que todo lo ocurrido
la tiene preocupada.
189
00:11:29,460 --> 00:11:30,540
Pero...
190
00:11:30,710 --> 00:11:34,540
Darle vueltas al asunto hizo
que se diera cuenta de que lo quiere.
191
00:11:34,710 --> 00:11:39,050
No deja de pensar
en el beso que se dieron ese día.
192
00:11:39,210 --> 00:11:42,880
Pero no sabe si quiere
confesarle sus sentimientos o no.
193
00:11:43,050 --> 00:11:44,080
Le da miedo.
194
00:11:44,470 --> 00:11:45,680
¿Qué le recomendarías?
195
00:11:45,850 --> 00:11:47,290
¿Minami?
196
00:11:48,100 --> 00:11:49,400
¡El té!
197
00:11:49,560 --> 00:11:51,470
Perdón, no me había fijado.
198
00:11:51,640 --> 00:11:53,510
Descuida. El sofá no se manchó.
199
00:11:53,690 --> 00:11:55,190
Ten, un paño.
200
00:11:58,360 --> 00:12:01,950
Le da miedo porque tiene
la esperanza de salir con él, ¿no?
201
00:12:04,480 --> 00:12:05,570
Pero...
202
00:12:06,410 --> 00:12:09,580
si existe alguna posibilidad,
debería probar suerte.
203
00:12:10,370 --> 00:12:13,700
A fin de cuentas,
se enamoró de él.
204
00:12:13,870 --> 00:12:16,600
Que no haga como yo,
que dejé escapar la oportunidad.
205
00:12:16,750 --> 00:12:18,740
Lo siento, no quería...
206
00:12:19,420 --> 00:12:21,590
No, no fue con esos ánimos.
207
00:12:21,760 --> 00:12:22,840
Shiori...
208
00:12:23,180 --> 00:12:25,990
Es mejor que tu amiga
no se arrepienta de nada
209
00:12:26,140 --> 00:12:28,350
y, si puedo ayudar en algo,
será un placer.
210
00:12:29,350 --> 00:12:30,480
Gracias.
211
00:12:31,270 --> 00:12:34,410
Me alegra estar contigo
en las prácticas, Minami.
212
00:12:34,560 --> 00:12:37,610
Oye, ¿y si le pregunta
si le disgustó el beso?
213
00:12:38,110 --> 00:12:39,540
¡Va a ser imposible!
214
00:12:39,760 --> 00:12:41,140
¿Para tu amiga?
215
00:12:42,030 --> 00:12:44,170
"Confía más en ti misma".
216
00:12:44,320 --> 00:12:45,980
Dile eso a tu amiga.
217
00:12:48,160 --> 00:12:50,470
Así que confiar...
218
00:12:53,540 --> 00:12:56,370
En serio,
confía más en ti misma, Shiori.
219
00:12:56,880 --> 00:12:58,290
Esta es divina.
220
00:12:58,460 --> 00:13:00,940
Como hombre que es,
le gustará cómo te quedará.
221
00:13:01,100 --> 00:13:04,580
¿No que estábamos
eligiendo ropa para ti?
222
00:13:04,760 --> 00:13:07,490
Pero es que te quedaría muy bien.
223
00:13:07,640 --> 00:13:11,110
Y a ti. Con las piernas tan bonitas
que tienes, ¿qué te parece esto?
224
00:13:11,260 --> 00:13:13,630
Se me ve el bronceado por los shorts.
225
00:13:14,140 --> 00:13:16,650
¿Y esto? El rojo te favorece.
226
00:13:16,810 --> 00:13:18,400
No pienses en mis gustos.
227
00:13:18,810 --> 00:13:21,310
Escoge algo que te guste a ti.
228
00:13:21,480 --> 00:13:23,280
¿Eh? Pero es que...
229
00:13:24,200 --> 00:13:26,400
Al fin y al cabo,
vas a verlo tú, Shiori.
230
00:13:26,570 --> 00:13:28,910
Me lo pondré
cuando volvamos a ir al cine.
231
00:13:29,370 --> 00:13:32,910
Conviérteme en una versión
de mí que pueda gustarte.
232
00:13:35,580 --> 00:13:37,630
Ahora entiendo lo que sienten tus fans.
233
00:13:37,790 --> 00:13:40,320
Quien salga contigo será muy feliz.
234
00:13:40,500 --> 00:13:42,170
Con qué facilidad lo dices.
235
00:13:42,630 --> 00:13:45,480
Hay gente a la que no puedo
hacer feliz, ¿sabes?
236
00:13:45,630 --> 00:13:49,630
Seguro que esa gente no sabe
lo maravillosa que eres.
237
00:13:49,800 --> 00:13:51,530
Tendré que contárselo yo misma.
238
00:13:51,680 --> 00:13:54,880
Mejor ve a abrazar a Yakuin.
Dile que todo estará bien
239
00:13:55,060 --> 00:13:56,810
y enséñale esas cosas de adultos.
240
00:13:56,980 --> 00:13:59,250
¡Ve por él de cabeza!
241
00:13:59,400 --> 00:14:01,720
¡Mei, no levantes la voz!
242
00:14:02,270 --> 00:14:03,320
Hamano.
243
00:14:03,720 --> 00:14:05,120
¿Qué pasa?
244
00:14:05,300 --> 00:14:06,390
Buenas.
245
00:14:06,570 --> 00:14:08,900
Tengo reunión en el trabajo.
Cenaré afuera.
246
00:14:09,070 --> 00:14:11,260
De acuerdo. ¿Vas a ir adonde dijiste?
247
00:14:11,410 --> 00:14:13,580
Sí. Al local junto a la estación.
248
00:14:13,740 --> 00:14:16,920
-¿El local donde trabaja Minami?
-Ese mismo.
249
00:14:17,080 --> 00:14:20,790
Ya veo. Estaba preocupada por él
porque parecía trabajar mucho.
250
00:14:20,960 --> 00:14:22,810
Me tranquiliza saber que estás tú.
251
00:14:22,960 --> 00:14:25,610
Sí, este chico es
sorprendentemente considerado.
252
00:14:25,760 --> 00:14:27,920
Mi esposa acaba de hacerme un cumplido.
253
00:14:28,090 --> 00:14:29,620
-¡Oye!
-Por cierto...
254
00:14:29,800 --> 00:14:33,680
Iré con Tenjin al karaoke
después de cenar,
255
00:14:33,850 --> 00:14:37,280
así que podrían cenar
y pasar la noche juntas.
256
00:14:37,500 --> 00:14:38,540
¿Juntas?
257
00:14:38,660 --> 00:14:41,530
Suena bien lo de pasar
la noche con ella, ¿eh?
258
00:14:41,690 --> 00:14:44,110
-Las dos solas en una noche calurosa.
-¡Pero...!
259
00:14:44,270 --> 00:14:46,610
Me parece bien. Cuenta conmigo.
260
00:14:46,780 --> 00:14:47,960
¡Durmamos juntas!
261
00:14:48,820 --> 00:14:51,040
Ah, ¿tenías otros planes?
262
00:14:51,200 --> 00:14:52,700
No, pero...
263
00:14:52,870 --> 00:14:55,670
Ahora podrías decir
que soy superconsiderado, ¿no?
264
00:14:55,830 --> 00:14:57,370
Nadie te pidió ayuda.
265
00:14:57,540 --> 00:14:59,210
¡No debí decirte nada!
266
00:14:59,370 --> 00:15:01,520
Pues eso es todo. Diviértanse.
267
00:15:01,720 --> 00:15:02,660
Demonios.
268
00:15:02,830 --> 00:15:05,840
Tengo muchas ganas.
¿Qué te apetece cenar?
269
00:15:06,000 --> 00:15:07,360
Pues no sé.
270
00:15:08,970 --> 00:15:11,640
No volveré a pedirte nada más.
271
00:15:15,140 --> 00:15:16,180
¡Bien!
272
00:15:18,980 --> 00:15:21,600
¡Así debe ser la vida de casados!
273
00:15:21,770 --> 00:15:23,900
¡Es tan ideal que voy
a ponerme a llorar!
274
00:15:24,730 --> 00:15:26,400
¿Me oíste, Teranishi?
275
00:15:26,570 --> 00:15:28,560
Mikkun es...
276
00:15:28,740 --> 00:15:29,900
Me llamo Terafune.
277
00:15:30,070 --> 00:15:33,660
Lo da todo en el trabajo
para poder mudarse tras la graduación.
278
00:15:33,820 --> 00:15:37,410
¿Y por qué será?
Pues porque Mikkun y su hermano mayor...
279
00:15:37,580 --> 00:15:40,160
¡comparten un supertrágico destino!
280
00:15:40,330 --> 00:15:42,260
Kamo, bebiste de más.
281
00:15:42,420 --> 00:15:44,670
Y eso ya se lo conté el año pasado.
282
00:15:44,830 --> 00:15:45,880
¿Ah, sí?
283
00:15:46,460 --> 00:15:49,140
Ha de ser duro ser un galán, ¿eh?
284
00:15:49,300 --> 00:15:51,000
Hasta tu hermano es un rival.
285
00:15:51,170 --> 00:15:53,730
Suerte que nosotros
somos normalitos, Terashima.
286
00:15:53,890 --> 00:15:54,940
Soy Terafune.
287
00:15:55,100 --> 00:15:56,680
Tenjin, ¿cómo es tu hermano?
288
00:15:56,850 --> 00:15:58,170
¿Se parecen?
289
00:15:58,720 --> 00:15:59,930
Es normal.
290
00:16:00,100 --> 00:16:03,800
¡Un tipo apuesto no debe decir eso!
¡Es un insulto para los normales!
291
00:16:03,980 --> 00:16:06,420
¡Toma tu atractivo,
fíltralo y dánoslo!
292
00:16:06,560 --> 00:16:08,340
-¿No, Terasaka?
-Soy Terafune.
293
00:16:08,480 --> 00:16:12,450
-Suerte que mis hermanos son normalitos.
-Disculpa.
294
00:16:12,610 --> 00:16:14,180
-¿Me sirves agua?
-¿O son feos?
295
00:16:14,320 --> 00:16:16,070
-Enseguida.
-¿Tienes hermanos?
296
00:16:16,240 --> 00:16:19,050
¿No lo sabías?
Hay uno con lentes en la clase.
297
00:16:19,200 --> 00:16:20,460
El amigo de Yakuin.
298
00:16:21,500 --> 00:16:23,680
Yakuin...
299
00:16:23,830 --> 00:16:25,700
El mundo es un pañuelo.
300
00:16:27,250 --> 00:16:30,120
Yo que pensaba que les iría fatal...
301
00:16:30,300 --> 00:16:32,090
¿Por qué están en el puesto 13?
302
00:16:32,260 --> 00:16:34,930
¡Yo conocí antes a Watanabe!
303
00:16:35,090 --> 00:16:37,000
¿Qué tiene él que yo no?
304
00:16:37,180 --> 00:16:38,920
Aparte de altura y suerte.
305
00:16:39,100 --> 00:16:40,810
Con eso lo dije todo...
306
00:16:40,970 --> 00:16:42,550
¿Es un amor no correspondido?
307
00:16:42,730 --> 00:16:46,350
-¡Adoro esas historias!
-Vamos, Kamo, bebe agua.
308
00:16:48,520 --> 00:16:49,690
Bueno, pues decidido.
309
00:16:49,860 --> 00:16:51,710
Pasaremos la noche en mi habitación.
310
00:16:51,860 --> 00:16:53,240
Puedes usar mi cama.
311
00:16:53,400 --> 00:16:56,290
¿Eh? No, puedo dormir en el suelo.
312
00:16:56,450 --> 00:16:57,740
No, me niego.
313
00:16:57,910 --> 00:17:01,790
Podríamos abrir el sofá cama
del salón y dormir juntas.
314
00:17:01,950 --> 00:17:03,000
¿Juntas?
315
00:17:03,620 --> 00:17:04,910
No, no, no.
316
00:17:05,080 --> 00:17:06,500
Y también bañarnos juntas.
317
00:17:07,790 --> 00:17:09,500
¿Te atragantaste?
318
00:17:09,670 --> 00:17:12,710
Lo siento. Se me fue
por el otro lado. Estoy bien.
319
00:17:12,880 --> 00:17:16,920
Aunque me hacía ilusión ver
las fotos antiguas de tu habitación.
320
00:17:17,140 --> 00:17:18,140
¿Las colgaste?
321
00:17:18,760 --> 00:17:21,810
Por ejemplo, la foto
del torneo que ganamos en secundaria.
322
00:17:21,970 --> 00:17:24,510
Qué va, no tengo ninguna.
Solo de la familia.
323
00:17:24,680 --> 00:17:25,890
Vaya, ¿en serio?
324
00:17:26,060 --> 00:17:28,710
¿Tú tienes alguna
de esas colgadas, Shiori?
325
00:17:28,860 --> 00:17:29,970
Unas pocas.
326
00:17:30,480 --> 00:17:32,680
Quiero verte de pequeña.
327
00:17:32,860 --> 00:17:35,400
Mejor no, me da vergüenza.
328
00:17:36,200 --> 00:17:39,100
En casi todas salgo con Jiro.
329
00:17:40,950 --> 00:17:42,540
Claro, normal.
330
00:17:46,120 --> 00:17:47,600
Uy, perdón.
331
00:17:47,750 --> 00:17:49,550
Mi mamá me pidió algo.
332
00:17:49,710 --> 00:17:51,670
Tengo que ir para allá ahora.
333
00:17:52,960 --> 00:17:55,920
Lo siento. Nos vemos otro día, ¿sí?
334
00:17:58,890 --> 00:18:01,840
¿Por qué te alegras de cenar conmigo?
335
00:18:02,010 --> 00:18:03,930
Pero si me invitaste tú.
336
00:18:04,100 --> 00:18:07,350
Porque mi esposa me dijo
que cenara afuera.
337
00:18:07,520 --> 00:18:10,000
Seguro que ahora mismo
se está quejando de mí.
338
00:18:10,150 --> 00:18:12,220
Pero les va bien, ¿no?
339
00:18:12,400 --> 00:18:16,190
Bueno, no intimamos tanto
como la pareja del decimotercer puesto.
340
00:18:16,360 --> 00:18:18,480
-¿Intimar?
-¿Besaros por accidente?
341
00:18:18,660 --> 00:18:20,240
No estamos en un anime harem.
342
00:18:20,410 --> 00:18:23,360
¿Quién diablos se besa por accidente?
343
00:18:23,540 --> 00:18:24,870
Aunque me lo preguntes...
344
00:18:25,040 --> 00:18:28,280
Jiro, ya casi es verano.
345
00:18:27,710 --> 00:18:31,030
Kamo, tonto. Eres un travieso.
346
00:18:28,460 --> 00:18:31,030
No quiero una esposa de mentira,
sino una novia.
347
00:18:31,210 --> 00:18:33,760
¡Quiero enamorarme del mundo real!
348
00:18:33,920 --> 00:18:35,450
¡Bueno, no necesito amor!
349
00:18:35,630 --> 00:18:37,630
¡Con hacerlo me basta y me sobra!
350
00:18:37,800 --> 00:18:39,680
Hablando así, lo tienes imposible.
351
00:18:39,840 --> 00:18:41,540
¡Cállate, traidor!
352
00:18:41,820 --> 00:18:42,850
¡Éramos aliados!
353
00:18:43,010 --> 00:18:46,770
-¡Vaya amigo de la infancia tengo!
-¿Estás borracho o qué?
354
00:18:47,600 --> 00:18:49,780
Oye, ¿qué te pasa ahora?
355
00:18:49,940 --> 00:18:53,270
Voy a acabar con tu lascivia fortuita.
356
00:18:53,840 --> 00:18:55,020
¿Eh?
357
00:19:01,820 --> 00:19:04,880
Qué mal. Cuando estoy sola,
no puedo evitar...
358
00:19:16,340 --> 00:19:19,300
Usaré mis labios
para sobrescribir tus datos guardados.
359
00:19:19,470 --> 00:19:21,290
¡Oye, me estás asustando!
360
00:19:21,470 --> 00:19:24,800
-¡Me vas a traumar!
-Es un intercambio equivalente.
361
00:19:25,970 --> 00:19:29,110
¡No lo hagas!
362
00:19:39,240 --> 00:19:41,200
-¡Ay!
-¡Guarde el cambio!
363
00:19:44,620 --> 00:19:46,560
No sé qué me pasa.
364
00:19:46,700 --> 00:19:49,870
Con solo leer "delicioso"
me acordé del beso.
365
00:19:50,040 --> 00:19:52,020
-¡Shiori!
-¿Jiro?
366
00:19:52,170 --> 00:19:54,820
¡No te equivoques!
¡No es lo que crees!
367
00:19:55,750 --> 00:19:56,960
¿Te refieres a...?
368
00:19:59,010 --> 00:20:01,220
Espero que no lo hayas malinterpretado.
369
00:20:01,380 --> 00:20:03,850
Fue una especie de accidente.
370
00:20:04,010 --> 00:20:05,970
Sí. Lo sé.
371
00:20:06,140 --> 00:20:07,570
Te debo una disculpa.
372
00:20:07,720 --> 00:20:09,560
No pasa nada. No me molesta.
373
00:20:09,720 --> 00:20:10,830
¡Menos mal!
374
00:20:10,980 --> 00:20:13,730
Kamo se puso como loco y superraro.
375
00:20:13,900 --> 00:20:16,480
¿Eh? ¿Por qué mencionas a Kamo?
376
00:20:16,650 --> 00:20:19,860
Porque a quien viste conmigo
en el restaurante era Kamo.
377
00:20:20,030 --> 00:20:22,360
Jiro, ¿estabas en un restaurante?
378
00:20:27,990 --> 00:20:30,880
Lo siento,
creía que te referías a otra cosa.
379
00:20:31,040 --> 00:20:34,580
Lo mismo digo. Me equivoqué.
En serio, olvídalo todo.
380
00:20:36,960 --> 00:20:38,320
¿Llevas mucho peso?
381
00:20:38,460 --> 00:20:40,840
Creo que compré de más.
382
00:20:41,010 --> 00:20:44,000
Te ayudo a llevarlo.
Si no te importa, claro.
383
00:20:44,180 --> 00:20:45,870
¿Eh? ¿Me harías el favor?
384
00:20:46,620 --> 00:20:47,760
Claro.
385
00:20:51,470 --> 00:20:54,890
Si ella y yo estuviéramos casados,
haríamos cosas como esta.
386
00:20:55,600 --> 00:20:59,120
Pero seguro que soy el único
que piensa así.
387
00:20:59,270 --> 00:21:02,270
Es curioso, ¿verdad?
Así parece que somos un matri...
388
00:21:02,920 --> 00:21:04,080
No he dicho nada.
389
00:21:04,240 --> 00:21:05,540
¿Qué pasa? Dímelo.
390
00:21:05,700 --> 00:21:07,090
No es nada.
391
00:21:07,700 --> 00:21:10,940
Gracias por ayudarme, Jiro.
392
00:21:13,660 --> 00:21:15,390
Y también por lo de la enfermería.
393
00:21:15,540 --> 00:21:16,860
¡Perdón por eso!
394
00:21:17,040 --> 00:21:19,000
Es culpa mía. Lo siento.
395
00:21:19,170 --> 00:21:21,380
No, si yo... Escucha, Jiro.
396
00:21:21,550 --> 00:21:23,410
No tienes que disculparte.
397
00:21:24,420 --> 00:21:25,630
Es que...
398
00:21:26,180 --> 00:21:27,390
Pues...
399
00:21:29,260 --> 00:21:31,600
Fui yo quien te pidió
que me enseñaras.
400
00:21:33,350 --> 00:21:37,400
Y aprendí mucho.
401
00:21:38,860 --> 00:21:41,900
Sobre lo de besarse.
Lo que se siente con un beso.
402
00:21:43,150 --> 00:21:45,900
No me disgustó.
403
00:21:46,900 --> 00:21:49,530
Así que gracias.
404
00:21:50,830 --> 00:21:52,570
¿Me dice algo así
405
00:21:52,740 --> 00:21:56,040
y quiere que seamos solo amigos?
406
00:22:04,710 --> 00:22:06,670
Ya hace calor por la noche, ¿eh?
407
00:22:06,840 --> 00:22:08,220
¿Volvemos?
408
00:22:09,680 --> 00:22:11,680
Volvamos, Jiro.
409
00:22:12,350 --> 00:22:14,430
No falta nada para el verano.
410
00:22:14,600 --> 00:22:18,040
El tercer verano
desde que Shiori regresó.
411
00:22:20,100 --> 00:22:23,920
Te he engañado a una escala cósmica,
412
00:22:24,070 --> 00:22:28,350
pero quiero darle
una oportunidad al amor.
413
00:22:28,530 --> 00:22:31,260
Esta noche, todo se está desbordando
414
00:22:31,410 --> 00:22:33,530
y te sigo el ritmo caminando.
415
00:22:33,700 --> 00:22:39,370
Bajo un hechizo efímero,
las manecillas se detienen.
416
00:22:39,540 --> 00:22:43,940
Las respuestas siempre se escapan.
417
00:22:44,090 --> 00:22:47,360
Solo quiero empezar desde cero.
418
00:22:47,510 --> 00:22:52,760
Si lo hiciera, ¿se esfumaría
esta inquietante oscuridad?
419
00:22:52,930 --> 00:22:57,060
Quiero saber dónde se oculta mi corazón.
420
00:22:57,230 --> 00:23:01,840
Algún día, esto llegará a su fin.
421
00:23:02,020 --> 00:23:06,350
Reconozco los indicios de la discordia.
422
00:23:06,530 --> 00:23:08,400
De mi interior debo sacarla.
423
00:23:08,570 --> 00:23:10,000
Dejaré de amontonarla.
424
00:23:10,150 --> 00:23:14,210
No quiero que todo quede a medias.
425
00:23:14,370 --> 00:23:18,250
Te he engañado a una escala cósmica,
426
00:23:18,410 --> 00:23:22,680
pero quiero darle
una oportunidad al amor.
427
00:23:22,830 --> 00:23:24,700
Todo se está desbordando.
428
00:23:24,880 --> 00:23:27,890
Hoy ignoramos cuánto tiempo nos queda.
429
00:23:28,050 --> 00:23:36,150
Quiero que tus pensamientos hacia mí
floten una y otra vez con dulzura.
430
00:23:50,570 --> 00:23:52,800
Sadaharu, bésame.
431
00:23:52,950 --> 00:23:53,990
¿Estoy soñando?
432
00:23:54,160 --> 00:23:56,810
¡Tu primer beso me pertenece
a mí! ¿Verdad, Sada?
433
00:23:56,950 --> 00:23:57,990
¿Cómo que "Sada"?
434
00:23:58,160 --> 00:24:00,300
-¿Por qué te entrometes?
-Estorbas tú.
435
00:24:00,460 --> 00:24:03,000
-Un momento, ¿qué...? Un poquito más...
-Muac.
436
00:24:03,960 --> 00:24:06,500
¿Por qué me desperté?
437
00:24:06,670 --> 00:24:10,260
Próximamente: "Más que un amigo de la
infancia, sin llegar a amor verdadero".
31377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.