Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:02,980
¡Watanabe!
2
00:00:03,640 --> 00:00:05,980
Hoy soy encargado
de la clase, ya me voy.
3
00:00:06,440 --> 00:00:08,480
¿No hay más basura que sacar?
4
00:00:09,110 --> 00:00:10,990
No, esa es toda.
5
00:00:11,530 --> 00:00:14,050
Espera. Llevas la corbata torcida.
6
00:00:14,200 --> 00:00:15,240
Gracias.
7
00:00:15,660 --> 00:00:18,240
Un tipo sin virtudes
que no destaca en el aula.
8
00:00:18,700 --> 00:00:20,240
Ese soy yo, pero...
9
00:00:20,410 --> 00:00:21,750
¿Te agachas un poco?
10
00:00:21,910 --> 00:00:24,250
Mi esposa de prácticas,
la diva de la clase,
11
00:00:24,420 --> 00:00:27,740
es muy popular y encima es adorable.
12
00:00:29,750 --> 00:00:33,280
No sabes el asco que das
mirándome los pechos a todas horas.
13
00:00:33,420 --> 00:00:36,300
¡No! ¡No te los estaba mirando!
14
00:00:42,890 --> 00:00:45,310
Ve con cuidado, Jiro.
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,450
A veces me dejo llevar y me pregunto:
16
00:00:47,610 --> 00:00:49,820
"¿Y si de verdad fuera su esposo?".
17
00:00:52,320 --> 00:00:54,200
¡Y se acabó!
18
00:00:54,360 --> 00:00:56,760
No te olvides de la basura.
19
00:00:58,620 --> 00:01:01,390
A darlo todo hoy también.
20
00:01:02,870 --> 00:01:08,710
¿A qué porcentaje debe llegar "gustar"
para que se convierta en "amar"?
21
00:01:18,090 --> 00:01:19,850
Tanta vergüenza es un delito.
22
00:01:20,010 --> 00:01:23,680
Inteligencia u obsesiones,
tic, tac, debes elegir.
23
00:01:24,430 --> 00:01:26,000
En un pedacito de cielo
24
00:01:27,060 --> 00:01:29,270
te debes sumergir.
25
00:01:29,440 --> 00:01:32,710
El corazón de la chica hace zigzag.
Tan adorable como invencible.
26
00:01:33,570 --> 00:01:35,320
Las campanas resuenan.
27
00:01:36,320 --> 00:01:42,430
¿A qué porcentaje debe llegar "gustar"
para que se convierta en "amar"?
28
00:01:43,160 --> 00:01:46,080
Abrázame fuerte
para poder dormir.
29
00:01:48,170 --> 00:01:51,630
Sueño despierta, parece pura ficción.
30
00:01:51,790 --> 00:01:54,670
Dame un beso que rompa
tan expectante silencio.
31
00:01:54,840 --> 00:01:57,090
Aférrate bien fuerte a tu indecisión.
32
00:01:57,420 --> 00:01:59,740
Mi corazón no para de sufrir,
33
00:01:59,890 --> 00:02:04,600
impredecible es y se acelera
de alegría y emoción.
34
00:02:04,770 --> 00:02:08,110
Es amor verdadero. Abrázame fuerte.
35
00:02:08,270 --> 00:02:10,430
Sé valiente, cariño.
36
00:02:10,600 --> 00:02:13,010
No todo es felicidad y diversión.
37
00:02:13,190 --> 00:02:15,030
De nosotros depende.
38
00:02:15,190 --> 00:02:17,220
Una sonrisa más, dos campanadas más.
39
00:02:17,360 --> 00:02:20,890
Mírame, cariño.
40
00:02:21,910 --> 00:02:29,990
Quiero que sientas el amor puro
que albergo por ti.
41
00:02:36,580 --> 00:02:39,010
Jiro. Buenos días.
42
00:02:39,180 --> 00:02:40,800
Vaya, qué temprano...
43
00:02:40,970 --> 00:02:44,680
-Me tocan las labores de la clase.
-¿No me tocaba a mí con Hamano?
44
00:02:44,850 --> 00:02:46,520
¡Ay, no! ¿Me equivoqué de día?
45
00:02:46,970 --> 00:02:49,840
Mei tiene reunión de clubes
después de clases
46
00:02:50,000 --> 00:02:52,020
y me pidió que la sustituyera.
47
00:02:52,180 --> 00:02:53,270
¿En serio?
48
00:02:54,110 --> 00:02:57,780
Me alegro de trabajar contigo.
No coincidíamos desde la secundaria.
49
00:02:57,940 --> 00:02:59,900
Sí, es verdad.
50
00:03:00,070 --> 00:03:03,910
¡No puede ser!
¡Qué suerte tengo hoy!
51
00:03:08,580 --> 00:03:11,420
Gracias, Mei.
52
00:03:11,580 --> 00:03:15,040
¿Tu plan de abalanzártele
a primera ahora del día fracasó?
53
00:03:16,800 --> 00:03:19,300
¡Ese no era mi plan!
54
00:03:19,480 --> 00:03:20,550
Perdón, perdón.
55
00:03:22,010 --> 00:03:25,280
Pero ¿por qué no te declaras y ya?
Se trata de Yakuin.
56
00:03:25,430 --> 00:03:27,940
Sé que te irá bien. Será pan comido.
57
00:03:28,100 --> 00:03:31,810
Jiro no me ve con esos ojos.
58
00:03:31,980 --> 00:03:35,190
¿Qué dices? Está claro que le gustas.
59
00:03:35,360 --> 00:03:38,520
Nunca lo he visto
charlar con otra chica.
60
00:03:38,690 --> 00:03:39,780
Pues por eso.
61
00:03:41,490 --> 00:03:44,410
Hasta ahora, solo me ha tenido a mí.
62
00:03:44,570 --> 00:03:47,080
No conocía a otras chicas.
63
00:03:48,160 --> 00:03:51,840
Aun así, aprovecha que te dejé
a cargo de las labores de la clase
64
00:03:52,000 --> 00:03:53,580
y pasa a la acción.
65
00:03:54,120 --> 00:03:57,460
Si quieres llamar su atención,
al menos dale un beso.
66
00:03:57,630 --> 00:03:59,420
-¿Un be...?
-Si sigues así de lenta,
67
00:03:59,580 --> 00:04:02,270
te lo quitará su esposa de prácticas.
68
00:04:03,260 --> 00:04:06,340
¡Bromeo! Era broma.
69
00:04:07,220 --> 00:04:08,850
Confía más en ti misma.
70
00:04:09,010 --> 00:04:11,340
Eres una buena chica, Shiori.
71
00:04:12,520 --> 00:04:13,960
¿Te sientes mejor?
72
00:04:14,360 --> 00:04:15,600
Sí.
73
00:04:18,360 --> 00:04:19,410
Lo siento.
74
00:04:19,570 --> 00:04:22,090
-¿Estás resfriada?
-O están hablando de ti.
75
00:04:22,240 --> 00:04:23,360
No digas eso.
76
00:04:23,530 --> 00:04:24,840
Como eres tan popular...
77
00:04:24,990 --> 00:04:29,370
Por cierto, dicen que diez matrimonios
de prácticas empezaron a salir.
78
00:04:29,540 --> 00:04:32,760
¿Sí? Entonces adiós
a la magia de las prácticas.
79
00:04:32,910 --> 00:04:34,810
Al pasar el día juntos, es normal.
80
00:04:34,960 --> 00:04:37,940
Se dejan llevar por el ambiente
que crean, eso es todo.
81
00:04:43,800 --> 00:04:46,010
¿Qué pasa?
82
00:04:46,470 --> 00:04:51,360
Akari, últimamente no le quitas
el ojo de encima a Yakuin, ¿eh?
83
00:04:51,520 --> 00:04:53,000
¿Eh? Pero ¿qué dices?
84
00:04:53,140 --> 00:04:56,480
Te importaré sin importar
a quién elijas, Akari,
85
00:04:56,650 --> 00:04:59,020
pero lo veo difícil
con el señorito virgen.
86
00:04:59,190 --> 00:05:01,460
-¿Qué...?
-Qué inocente es.
87
00:05:01,660 --> 00:05:04,420
En parte, le convendría alguien como él.
88
00:05:04,570 --> 00:05:06,980
Mejor eso que un bicho raro.
89
00:05:07,160 --> 00:05:09,490
No sé de qué hablan.
90
00:05:09,660 --> 00:05:12,290
Minami es insuperable
en todos los sentidos.
91
00:05:12,450 --> 00:05:15,870
O sea, ¿que sigues con la "minamitis"?
92
00:05:16,040 --> 00:05:18,490
En fin, será mejor no insistir.
93
00:05:18,670 --> 00:05:19,790
¡Escúchenme!
94
00:05:24,300 --> 00:05:26,360
¿Esos son todos?
95
00:05:26,510 --> 00:05:28,150
Sí, así es.
96
00:05:28,300 --> 00:05:30,700
Siento que hayas cargado tantos.
97
00:05:30,850 --> 00:05:32,560
Tranquila. No importa.
98
00:05:32,970 --> 00:05:34,680
Gracias, Jiro.
99
00:05:35,100 --> 00:05:36,320
De nada.
100
00:05:37,480 --> 00:05:39,920
Toca limpiar la pizarra y listo, ¿no?
101
00:05:40,060 --> 00:05:44,460
Sí. Qué recuerdos de cuando
lo hacíamos en secundaria, ¿verdad?
102
00:05:45,070 --> 00:05:46,320
Pues sí.
103
00:05:49,320 --> 00:05:51,520
¡Di más que "pues sí", idiota!
104
00:05:51,700 --> 00:05:53,200
¡Métele conversación!
105
00:05:53,370 --> 00:05:56,190
Piensa en algún tema,
en algo de qué hablar.
106
00:05:58,580 --> 00:06:00,760
No se me ocurre nada.
107
00:06:02,170 --> 00:06:05,540
Jiro, ahora que caigo,
¿te acuerdas del profesor Hatae?
108
00:06:05,700 --> 00:06:06,960
-De ciencias.
-¿Eh?
109
00:06:07,160 --> 00:06:09,340
¡Ah! ¿El de la ropa rara?
110
00:06:09,720 --> 00:06:13,040
Sí, ese. El otro día me encontré
con él en el súper.
111
00:06:13,220 --> 00:06:16,100
Llevaba una camisa hawaiana roja
y lo reconocí.
112
00:06:16,270 --> 00:06:18,960
¿En serio? Qué nostalgia.
113
00:06:19,100 --> 00:06:20,600
Seguro que no ha cambiado.
114
00:06:25,150 --> 00:06:27,610
¿Por qué aún no lo ha leído?
115
00:06:28,200 --> 00:06:32,120
Así va a parecer
que quiero ir de compras con él.
116
00:06:34,120 --> 00:06:35,900
Es verdad, las labores.
117
00:06:36,040 --> 00:06:37,000
Jiro...
118
00:06:45,300 --> 00:06:47,740
¿Por qué me escondo?
119
00:07:01,780 --> 00:07:02,940
Perdón.
120
00:07:15,780 --> 00:07:18,420
Jiro, cierra los ojos
e inclínate un poquito.
121
00:07:18,640 --> 00:07:19,780
¿Qué?
122
00:07:20,620 --> 00:07:22,860
¿Cómo? ¿Estoy soñando?
123
00:07:23,920 --> 00:07:26,960
¿Que cierre los ojos
y me incline un poquito?
124
00:07:27,840 --> 00:07:29,970
¿Qué está pasando?
125
00:07:36,390 --> 00:07:38,680
Tenías restos de tiza.
126
00:07:38,980 --> 00:07:40,060
¡Gracias!
127
00:07:40,230 --> 00:07:42,980
De nada.
Voy a limpiar los borradores, ¿bien?
128
00:07:43,150 --> 00:07:44,260
¡Por poco!
129
00:07:44,440 --> 00:07:45,700
¡Soy de lo peor!
130
00:07:45,860 --> 00:07:46,980
¡Escoria!
131
00:07:49,530 --> 00:07:52,990
Pasamos el día juntos
y hasta aquí llegamos.
132
00:07:57,740 --> 00:07:59,670
¡Sabía que no podría!
133
00:07:59,830 --> 00:08:01,350
Lo siento, Mei.
134
00:08:05,960 --> 00:08:08,460
Al final no pasó nada.
135
00:08:10,010 --> 00:08:13,140
Si me hubiera declarado
y me hubiera rechazado en secundaria,
136
00:08:13,300 --> 00:08:16,010
no habríamos podido
charlar como hoy.
137
00:08:16,510 --> 00:08:18,480
Con lo aburrido que soy,
138
00:08:18,640 --> 00:08:22,280
debería considerar un éxito
el simple hecho de que aún me recuerde.
139
00:08:24,560 --> 00:08:26,440
¿A qué viene ese aire melancólico?
140
00:08:35,070 --> 00:08:37,680
Preparé leche caliente de más.
141
00:08:37,960 --> 00:08:39,080
¿Quieres?
142
00:08:39,240 --> 00:08:42,440
Ah, sí, claro. Gracias.
143
00:08:42,620 --> 00:08:44,010
Estás desanimado, ¿eh?
144
00:08:45,000 --> 00:08:46,080
Para nada.
145
00:08:46,420 --> 00:08:48,700
¿Te fue bien con Sakurazaka?
146
00:08:50,000 --> 00:08:52,090
Pues... más o menos.
147
00:08:52,260 --> 00:08:54,440
Jiro, se te da fatal mentir.
148
00:08:54,590 --> 00:08:57,140
¡Cállate! Si ya sabes, no preguntes.
149
00:08:57,300 --> 00:08:59,600
-Pobrecito. Ya, ya.
-¡Así lo empeoras!
150
00:09:01,220 --> 00:09:03,360
El cielo nocturno está resplandeciente.
151
00:09:05,640 --> 00:09:08,530
Es verdad.
Se ven más estrellas de lo normal.
152
00:09:08,690 --> 00:09:11,230
-¿Verdad que sí? Es muy bonito.
-Qué genial.
153
00:09:12,070 --> 00:09:17,240
Si estuviera con Minami, las estrellas
me parecerían aún más bonitas.
154
00:09:17,410 --> 00:09:20,240
Pues perdóname por ser Jiro el aburrido.
155
00:09:20,700 --> 00:09:24,750
Las estrellas también se sentirían
honradas si las viera Tenjin.
156
00:09:28,290 --> 00:09:30,630
Oye, intenta llamarme por mi nombre.
157
00:09:31,170 --> 00:09:32,650
¡Quema!
158
00:09:32,800 --> 00:09:35,060
Vamos. Di "Akari".
159
00:09:35,220 --> 00:09:36,600
¿Por qué tan de repente?
160
00:09:36,760 --> 00:09:38,280
No quiero.
161
00:09:39,340 --> 00:09:42,960
A Sakurazaka la llamas Shiori.
¿No llamas a tu esposa por su nombre?
162
00:09:43,140 --> 00:09:45,400
Eso es... diferente.
163
00:09:45,560 --> 00:09:48,900
Es que Shiori es... Pues eso, distinta.
164
00:09:49,060 --> 00:09:51,780
¡Te da vergüenza llamar
a una chica por su nombre!
165
00:09:51,940 --> 00:09:54,750
Propio del virgen número uno de Japón.
166
00:09:55,860 --> 00:09:57,900
No pienso picar el anzuelo.
167
00:09:58,280 --> 00:09:59,440
Rayos.
168
00:10:00,910 --> 00:10:02,660
Bueno, da igual.
169
00:10:02,830 --> 00:10:04,410
Es que me gusta mi nombre.
170
00:10:04,580 --> 00:10:07,860
Significa "resplandor" y se escribe
con el kanji de "estrella".
171
00:10:08,040 --> 00:10:12,420
No sé por qué, pero a veces
pierdo la confianza en mí misma.
172
00:10:12,590 --> 00:10:15,970
En momentos así, si estás a mi lado
173
00:10:16,130 --> 00:10:18,030
y me llamas por mi nombre...
174
00:10:18,180 --> 00:10:20,640
No sé, quizá me resulte reconfortante.
175
00:10:20,800 --> 00:10:23,930
A ver si practicas
antes de que llegue ese momento.
176
00:10:28,730 --> 00:10:29,940
Akari.
177
00:10:31,940 --> 00:10:35,870
Es que mi nombre es del montón.
178
00:10:36,030 --> 00:10:38,840
Yo no estaría a la altura
de un nombre como el tuyo.
179
00:10:38,990 --> 00:10:40,950
Pero es bonito.
180
00:10:41,110 --> 00:10:42,810
Te queda bien
181
00:10:42,990 --> 00:10:44,260
el nombre de Akari.
182
00:10:47,950 --> 00:10:51,960
Lo siento, Watanabe.
Finjamos que esto nunca pasó.
183
00:10:53,710 --> 00:10:54,900
No.
184
00:11:01,760 --> 00:11:02,970
Dilo otra vez.
185
00:11:04,970 --> 00:11:05,970
¡Además,
186
00:11:06,140 --> 00:11:10,100
me molesta llamarte Jiro
y que tú me llames por el apellido!
187
00:11:10,270 --> 00:11:11,850
¿Y eso por qué?
188
00:11:12,020 --> 00:11:14,110
Así parece que solo yo
estoy enamorada.
189
00:11:14,270 --> 00:11:16,110
¿Qué motivo es ese?
190
00:11:21,110 --> 00:11:22,600
¿Enamorada?
191
00:11:25,280 --> 00:11:27,570
No es lo que crees.
192
00:11:27,740 --> 00:11:30,100
Me refería a las prácticas y eso.
193
00:11:31,210 --> 00:11:35,880
Claro. Lo siento
por pensar cosas raras.
194
00:11:36,040 --> 00:11:39,880
Es que nadie me había dicho
nada parecido y pues...
195
00:11:40,050 --> 00:11:41,630
¡Buenas noches!
196
00:11:41,800 --> 00:11:43,290
Bu... Buenas noches.
197
00:11:48,270 --> 00:11:50,000
Ella tiene a Tenjin.
198
00:11:50,560 --> 00:11:51,890
Contrólate un poco.
199
00:11:53,310 --> 00:11:55,900
No reacciones así, tarado.
200
00:11:57,440 --> 00:11:59,990
Ya no puedo más.
201
00:12:02,240 --> 00:12:03,560
¿Qué hago?
202
00:12:04,240 --> 00:12:05,910
Ni yo me entiendo.
203
00:12:07,490 --> 00:12:09,450
Tras el comienzo de las prácticas,
204
00:12:09,620 --> 00:12:13,210
a estas alturas del año
se percibe una menor concentración,
205
00:12:13,370 --> 00:12:14,960
pero este año se nota aún más.
206
00:12:15,130 --> 00:12:18,960
Así que vamos a empezar
con los exámenes de rendimiento.
207
00:12:19,340 --> 00:12:20,960
Serán como los normales.
208
00:12:21,130 --> 00:12:22,970
Si reprueban, tendrán clases de apoyo.
209
00:12:23,130 --> 00:12:28,070
¿En serio? Reprobar es mi único talento.
210
00:12:23,130 --> 00:12:30,110
Pero las notas de la pareja se sumarán.
Esto los puede beneficiar o perjudicar.
211
00:12:28,260 --> 00:12:30,110
¿De apoyo?
212
00:12:30,270 --> 00:12:31,730
¡¿Qué?! ¡Es una locura!
213
00:12:32,100 --> 00:12:35,160
¿Cómo que agotado? Qué mal.
214
00:12:32,100 --> 00:12:35,160
Serán el próximo fin de semana.
215
00:12:35,310 --> 00:12:38,000
Pues quítenlo del catálogo. Qué timo.
216
00:12:35,310 --> 00:12:38,000
-Un momento.
217
00:12:38,150 --> 00:12:40,700
Ayúdense mutuamente.
218
00:12:38,150 --> 00:12:40,700
-En algunas materias voy mal.
219
00:12:40,860 --> 00:12:41,990
¡Ay, no!
220
00:12:42,150 --> 00:12:45,950
Es obvio que Shiori y Tenjin
sacarán muy buenas notas.
221
00:12:46,110 --> 00:12:48,480
Y si yo repruebo...
222
00:12:48,660 --> 00:12:49,760
Oye.
223
00:12:50,950 --> 00:12:53,500
-Despídete de tu trasero.
-¡Me matará!
224
00:12:54,000 --> 00:12:56,790
¿Al karaoke? ¡Claro que voy!
225
00:12:56,960 --> 00:13:00,500
-Espera. ¿Ella saca buenas notas?
226
00:12:56,960 --> 00:13:00,500
Cantemos hasta quedar sin voz.
227
00:13:01,380 --> 00:13:05,010
-Viene a clases, pero sale mucho.
228
00:13:01,380 --> 00:13:05,010
¿Tanto? Sí que estás estresada.
229
00:13:05,470 --> 00:13:07,250
No creo. ¿O sí?
230
00:13:07,430 --> 00:13:09,510
Pero si eres tú, Jiro.
231
00:13:09,680 --> 00:13:13,020
Ve a comprar suavizante.
El de las flores verdes.
232
00:13:13,390 --> 00:13:17,420
Claro. Oye, sobre los exámenes
de rendimiento, quería hablar contigo...
233
00:13:17,700 --> 00:13:20,730
Perdón. Me invitaron al karaoke.
234
00:13:20,900 --> 00:13:23,530
Irán unos chicos de una prepa masculina.
235
00:13:23,690 --> 00:13:25,950
¿Qué pasa? ¿Te inquieta?
236
00:13:26,110 --> 00:13:27,280
¿Estás celoso?
237
00:13:27,450 --> 00:13:28,540
¡No!
238
00:13:28,700 --> 00:13:30,530
¿Te irá bien en los exámenes o no?
239
00:13:31,990 --> 00:13:33,540
¡Claro que sí!
240
00:13:33,700 --> 00:13:36,480
Tranquilo, cocodrilo.
Ya me las arreglaré.
241
00:13:36,620 --> 00:13:38,080
¿Te las arreglarás?
242
00:13:38,250 --> 00:13:41,930
¿Hay asignaturas que se te den mal
o partes que no entiendas?
243
00:13:43,630 --> 00:13:45,640
¿Partes que no entienda?
244
00:13:46,550 --> 00:13:49,470
¿Cuáles eran? No me acuerdo.
245
00:13:50,220 --> 00:13:52,930
Watanabe, mírame a los ojos y contesta.
246
00:13:54,180 --> 00:13:56,440
Si mañana me pongo las pilas,
247
00:13:56,600 --> 00:13:58,290
me irá bien.
248
00:13:59,220 --> 00:14:00,360
Vámonos.
249
00:14:00,520 --> 00:14:02,440
No, no. Me lo pidieron.
250
00:14:03,180 --> 00:14:06,280
Piénsalo bien.
¿Y si te toca ir a clases de apoyo?
251
00:14:06,440 --> 00:14:08,200
Tenjin será aún más inalcanzable.
252
00:14:08,360 --> 00:14:09,480
Pero es que...
253
00:14:09,660 --> 00:14:12,960
¡No hay peros que valgan!
Ya saldrás otro día con tus amigas.
254
00:14:13,120 --> 00:14:14,680
No es por eso.
255
00:14:14,830 --> 00:14:17,090
Me lo pidieron los chicos, no ellas.
256
00:14:17,250 --> 00:14:18,460
No voy a decir que no.
257
00:14:18,660 --> 00:14:21,210
¿Unos chicos?
Yo también te estoy pidiendo algo.
258
00:14:22,290 --> 00:14:24,060
Vámonos, Watanabe.
259
00:14:27,670 --> 00:14:30,370
¡Está bien! ¡Ya entendí!
260
00:14:31,220 --> 00:14:32,720
Qué horror.
261
00:14:32,890 --> 00:14:34,220
Eres un exagerado.
262
00:14:35,180 --> 00:14:37,720
Como también afecta a Sakurazaka...
263
00:14:39,190 --> 00:14:42,130
Entiendo. Tengo que hacerlo así, ¿no?
264
00:14:42,270 --> 00:14:45,000
Ya solo falta ponerlo en práctica.
265
00:14:45,150 --> 00:14:46,230
Nada mal, Shiori.
266
00:14:46,650 --> 00:14:48,170
Enseñas muy bien.
267
00:14:48,740 --> 00:14:51,670
Qué asco los exámenes de rendimiento.
268
00:14:51,820 --> 00:14:54,740
Shiori, tú estás tranquila
porque Tenjin es tu pareja,
269
00:14:54,910 --> 00:14:57,480
pero entre otras parejas
ha cundido el pánico.
270
00:14:57,660 --> 00:15:00,750
Entiendes rápido.
Te irá bien.
271
00:15:01,290 --> 00:15:04,130
No sé. En lo físico me va bien,
272
00:15:04,290 --> 00:15:06,190
pero en lo académico no tanto.
273
00:15:07,590 --> 00:15:10,010
Aun así, podré con ello. Gracias.
274
00:15:10,180 --> 00:15:11,440
Me alegro.
275
00:15:11,590 --> 00:15:15,460
Como agradecimiento,
te enseñaré a prepararte para lo otro.
276
00:15:15,640 --> 00:15:17,020
¿Qué otro?
277
00:15:17,680 --> 00:15:19,380
Lo de besar.
278
00:15:20,480 --> 00:15:21,700
¡Mei!
279
00:15:22,650 --> 00:15:27,100
-Me morí de risa con lo de anteayer.
-¡Rayos!
280
00:15:27,300 --> 00:15:30,260
Siendo como es Yakuin
y siendo como eres tú, Shiori...
281
00:15:30,400 --> 00:15:32,150
¡Ni lo menciones!
282
00:15:40,120 --> 00:15:42,040
Por cierto, hace un rato...
283
00:15:45,790 --> 00:15:47,920
¡Ya estoy harta! ¡A descansar!
284
00:15:48,090 --> 00:15:50,900
Pero si solo has resuelto
un par de problemas.
285
00:15:52,090 --> 00:15:53,490
Esto pinta fatal.
286
00:15:53,640 --> 00:15:59,430
Entiende rápido cuando le enseño,
pero, básicamente, detesta estudiar.
287
00:16:00,390 --> 00:16:02,920
Vamos, esforcémonos un poquito más.
288
00:16:03,060 --> 00:16:07,440
Puedo ayudarte en matemáticas
y en el resto nos ayudaremos mutuamente.
289
00:16:09,730 --> 00:16:12,450
Pero lo haces por Sakurazaka, ¿no?
290
00:16:12,610 --> 00:16:14,540
¿Eh? Disculpa, ¿qué dijiste?
291
00:16:15,740 --> 00:16:17,730
No he dicho nada.
292
00:16:34,590 --> 00:16:38,100
Oye, Jiro, ¿y si hacemos
algo más divertido que estudiar?
293
00:16:39,640 --> 00:16:41,200
¿Qué te apetece hacer?
294
00:16:41,350 --> 00:16:43,600
Elige lo que quieras y lo haré contigo.
295
00:16:45,460 --> 00:16:46,600
Dime.
296
00:16:47,520 --> 00:16:49,610
¿Qué podemos hacer?
297
00:16:56,780 --> 00:16:59,690
¡Estudiar! ¡Vamos a estudiar!
298
00:17:00,200 --> 00:17:03,180
Bah, no sabes decir otra cosa.
Me das dolor de oídos.
299
00:17:03,330 --> 00:17:05,120
Mi plan fracasó.
300
00:17:05,290 --> 00:17:08,000
-¡Oye...!
-No lees entre líneas.
301
00:17:08,170 --> 00:17:10,560
¿Creías que algo tan obvio funcionaría?
302
00:17:10,710 --> 00:17:11,900
Diablos...
303
00:17:13,720 --> 00:17:16,640
Oye, Watanabe. Todo esto está bien.
304
00:17:16,800 --> 00:17:18,510
-¿En serio?
-Sí.
305
00:17:19,350 --> 00:17:21,700
Intenta resolverlo como el anterior.
306
00:17:22,220 --> 00:17:25,680
A ver. "2x" es "t", ¿no?
307
00:17:25,850 --> 00:17:27,590
Primero se hace esto...
308
00:17:28,520 --> 00:17:31,020
¡Cielos! ¡Creo que lo entiendo!
309
00:17:34,900 --> 00:17:36,820
Y...
310
00:17:36,990 --> 00:17:38,860
¡se acabó!
311
00:17:39,030 --> 00:17:40,330
¡Buen trabajo!
312
00:17:40,740 --> 00:17:42,830
Hicimos más de lo que creía.
313
00:17:42,990 --> 00:17:45,500
Te dije que me las arreglaría, ¿no?
314
00:17:46,290 --> 00:17:48,110
¡Puede que sea un genio!
315
00:17:48,290 --> 00:17:49,580
Sí, puede.
316
00:17:50,130 --> 00:17:52,470
Es de las que rinden
mejor con los halagos.
317
00:17:53,590 --> 00:17:56,820
¿Qué? Lo digo en serio.
318
00:17:57,930 --> 00:18:00,100
Gracias, profesor Jiro.
319
00:18:00,800 --> 00:18:02,100
¡Ya quisieras!
320
00:18:03,600 --> 00:18:05,830
¿Te pusiste nervioso?
321
00:18:05,980 --> 00:18:08,970
A los chicos les gustan esas cosas, ¿no?
¿Por qué será?
322
00:18:09,150 --> 00:18:10,460
¿Qué sé yo?
323
00:18:10,610 --> 00:18:13,110
En fin. Vamos a ordenar y comer.
324
00:18:13,270 --> 00:18:15,970
¡Sí! Como tú digas, profe.
325
00:18:17,030 --> 00:18:19,600
¿Qué le pasa?
Hoy no deja de molestar.
326
00:18:19,780 --> 00:18:21,120
¿Y bien? ¿Es así?
327
00:18:21,280 --> 00:18:23,060
¿Te pusiste nervioso?
328
00:18:23,200 --> 00:18:25,710
No me puse nervioso
ni antes ni ahora.
329
00:18:26,330 --> 00:18:28,120
¿Quieres parar? Hay que ordenar.
330
00:18:29,920 --> 00:18:31,480
Qué rabia.
331
00:18:31,630 --> 00:18:33,920
Hasta tú eres mejor
que yo en los estudios.
332
00:18:34,090 --> 00:18:36,630
Al menos ponte nervioso.
Siempre ganas.
333
00:18:37,130 --> 00:18:41,640
¿Nervioso de qué?
No sé de dónde sacas que gane en nada...
334
00:18:42,430 --> 00:18:44,640
¡Pero...! ¡Oye!
335
00:18:46,430 --> 00:18:48,140
¿Y esto qué te parece?
336
00:18:50,520 --> 00:18:51,880
¿Te acelera el corazón?
337
00:18:53,360 --> 00:18:56,380
¿Me ignoras otra vez?
Me vas a hacer enojar.
338
00:18:56,530 --> 00:18:57,600
¡Recuérdala!
339
00:18:57,780 --> 00:19:00,660
Recuerda la escena grotesca
de esa película western.
340
00:19:03,070 --> 00:19:03,660
¡Quieta!
341
00:19:03,830 --> 00:19:06,610
Siempre me estás mirando, ¿verdad?
342
00:19:06,790 --> 00:19:08,640
Vamos, echa un vistazo.
343
00:19:13,840 --> 00:19:17,170
¡Ay, no! ¡No podría ser más cliché!
344
00:19:17,630 --> 00:19:20,680
¡No dejes que te venza!
345
00:19:27,680 --> 00:19:29,060
¿Por qué eres así?
346
00:19:31,690 --> 00:19:36,300
¡Maldición!
347
00:19:42,950 --> 00:19:47,700
¿Sabes? El corazón
te late superfuerte, Jiro.
348
00:19:47,870 --> 00:19:49,080
Te puse nervioso.
349
00:19:50,040 --> 00:19:51,210
Sí.
350
00:19:51,370 --> 00:19:54,050
Lo siento por ti. Perdiste, Jiro.
351
00:20:01,260 --> 00:20:02,440
Vamos.
352
00:20:02,590 --> 00:20:03,920
Quítate de una vez.
353
00:20:05,800 --> 00:20:07,970
¿Por qué pones esa cara tan seria?
354
00:20:08,770 --> 00:20:10,120
No serás capaz, ¿o sí?
355
00:20:11,480 --> 00:20:12,730
¿Eh? Tu mano...
356
00:20:12,890 --> 00:20:14,270
¿Me estás escuchando?
357
00:20:24,240 --> 00:20:25,740
No podemos...
358
00:20:35,290 --> 00:20:36,360
Jiro...
359
00:20:41,140 --> 00:20:42,260
¡Espera, Jiro!
360
00:20:42,420 --> 00:20:43,700
-¡Tienes sangre!
-¿Eh?
361
00:20:49,970 --> 00:20:52,480
¡Qué gracioso! ¡Ternurita!
362
00:20:52,640 --> 00:20:54,980
¿Y de quién es la culpa? ¿Eh?
363
00:20:55,140 --> 00:20:57,260
Casi meto la pata hasta el fondo.
364
00:20:57,440 --> 00:20:59,980
Te debo una, naricita. Gracias.
365
00:21:00,900 --> 00:21:02,000
Por cierto.
366
00:21:02,150 --> 00:21:04,260
Has estado rara todo el día.
367
00:21:04,950 --> 00:21:08,880
Porque actúas como desesperado
para que Sakurazaka no te deje atrás.
368
00:21:09,660 --> 00:21:13,500
Te noté impaciente e inquieto.
Quería que te relajaras un poco.
369
00:21:14,540 --> 00:21:17,730
No me esfuerzo solo por mí.
370
00:21:18,330 --> 00:21:21,650
Watanabe, cuanto antes puedas
emparejarte con Tenjin, mejor.
371
00:21:21,800 --> 00:21:24,280
Siempre consigues que sumemos puntos.
372
00:21:24,420 --> 00:21:26,260
El lastre soy yo.
373
00:21:26,930 --> 00:21:30,640
Seguro que a ti te habría ido bien
con cualquier pareja.
374
00:21:30,810 --> 00:21:33,140
Soy muy consciente de tu ayuda.
375
00:21:33,310 --> 00:21:39,650
Pensé que podría ayudarte a estudiar
al menos un poco, aunque sea yo.
376
00:21:42,650 --> 00:21:45,720
No intentes hacerte el genial
con un pañuelo en la nariz.
377
00:21:45,860 --> 00:21:48,910
¡No molestes!
¿Vas a seguir sacando el tema?
378
00:21:49,070 --> 00:21:51,080
¡Ni se te ocurra contarlo en la escuela!
379
00:21:55,410 --> 00:21:57,590
Si subimos al rango A
380
00:21:57,750 --> 00:22:00,120
y Jiro y yo cambiamos de pareja,
381
00:22:00,540 --> 00:22:04,660
no volveré a saludar a Jiro
viviendo bajo mismo el techo.
382
00:22:05,380 --> 00:22:08,630
Y nuestra ropa,
que huele al mismo suavizante,
383
00:22:08,800 --> 00:22:11,100
acabará con distintas fragancias.
384
00:22:12,510 --> 00:22:14,660
Pero es lo correcto, ¿verdad?
385
00:22:15,310 --> 00:22:18,380
Porque esto no es más
que una actividad académica.
386
00:22:19,940 --> 00:22:23,920
Te he engañado a una escala cósmica,
387
00:22:24,070 --> 00:22:28,350
pero quiero darle
una oportunidad al amor.
388
00:22:28,530 --> 00:22:31,260
Esta noche, todo se está desbordando
389
00:22:31,410 --> 00:22:33,530
y te sigo el ritmo caminando.
390
00:22:33,700 --> 00:22:39,370
Bajo un hechizo efímero,
las manecillas se detienen.
391
00:22:39,540 --> 00:22:43,940
Las respuestas siempre se escapan.
392
00:22:44,090 --> 00:22:47,360
Solo quiero empezar desde cero.
393
00:22:47,510 --> 00:22:52,760
Si lo hiciera, ¿se esfumaría
esta inquietante oscuridad?
394
00:22:52,930 --> 00:22:57,060
Quiero saber dónde se oculta mi corazón.
395
00:22:57,230 --> 00:23:01,840
Algún día, esto llegará a su fin.
396
00:23:02,020 --> 00:23:06,350
Reconozco los indicios de la discordia.
397
00:23:06,530 --> 00:23:08,400
De mi interior debo sacarla.
398
00:23:08,570 --> 00:23:10,000
Dejaré de amontonarla.
399
00:23:10,150 --> 00:23:14,210
No quiero que todo quede a medias.
400
00:23:14,370 --> 00:23:18,250
Te he engañado a una escala cósmica,
401
00:23:18,410 --> 00:23:22,680
pero quiero darle
una oportunidad al amor.
402
00:23:22,830 --> 00:23:24,700
Todo se está desbordando.
403
00:23:24,880 --> 00:23:27,890
Hoy ignoramos cuánto tiempo nos queda.
404
00:23:28,050 --> 00:23:36,150
Quiero que tus pensamientos hacia mí
floten una y otra vez con dulzura.
405
00:23:50,400 --> 00:23:52,990
¡Saqué peor nota
que Akari en Lengua!
406
00:23:53,450 --> 00:23:57,820
"Imagina algo más divertido que estudiar
y escribe un comentario". Pero ¿qué...?
407
00:23:57,980 --> 00:24:01,120
Oye, Jiro, ¿y si hacemos
algo más divertido que estudiar?
408
00:24:02,210 --> 00:24:06,500
¡Autocontrol! ¡Solo se me ocurrían
cosas que no podía escribir!
409
00:24:06,620 --> 00:24:09,740
Próximamente:
"Un chico virgen, ninguna chica virgen".
29612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.