Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,360
¡Ahí va!
2
00:00:04,520 --> 00:00:06,720
¿Qué? ¿Estás en el rango B, Sachi?
3
00:00:06,980 --> 00:00:08,470
Increíble.
4
00:00:08,650 --> 00:00:12,080
Es que ni te imaginas
cuán en serio se lo toma.
5
00:00:12,240 --> 00:00:13,840
¿Le haces lo que te pide?
6
00:00:13,990 --> 00:00:15,320
No seas tonta.
7
00:00:15,490 --> 00:00:18,510
Los dos tenemos nuestra pareja.
No vamos a hacer nada.
8
00:00:18,660 --> 00:00:20,490
Haremos el cambio en el rango A.
9
00:00:21,160 --> 00:00:22,750
¡No!
10
00:00:22,910 --> 00:00:24,390
¡Ni loca!
11
00:00:24,540 --> 00:00:28,260
Yo me deprimiría un montón
si Ryo estuviera en esta prepa.
12
00:00:28,620 --> 00:00:33,290
Si Ryo llegara al rango A
y viviera con varias chicas,
13
00:00:33,470 --> 00:00:34,840
no lo soportaría.
14
00:00:35,010 --> 00:00:37,050
Natsu la Pucheritos ataca de nuevo.
15
00:00:37,220 --> 00:00:38,920
Estás loquita por Ryo.
16
00:00:39,100 --> 00:00:41,500
Subir al rango A no es poca cosa.
17
00:00:41,720 --> 00:00:46,520
Vivir con un desconocido es duro
y encima hay que fingir estar casados.
18
00:00:47,020 --> 00:00:48,220
Es que...
19
00:00:49,110 --> 00:00:51,340
Ryo es impresionante.
20
00:00:52,540 --> 00:00:54,200
¡¿Quieren guardar silencio?!
21
00:00:54,360 --> 00:00:56,070
¡Miren el partido!
22
00:00:56,240 --> 00:00:57,470
¡Sí!
23
00:00:58,570 --> 00:01:01,100
¡Aquí! ¡Cúbrela!
24
00:01:01,240 --> 00:01:03,910
Ya estás mirando otra vez a Sakurazaka.
25
00:01:04,080 --> 00:01:05,440
¿Jiro?
26
00:01:10,170 --> 00:01:11,220
Cállate.
27
00:01:21,350 --> 00:01:23,190
Es un galán.
28
00:01:34,400 --> 00:01:38,470
Nos supera a nivel biológico.
29
00:01:38,780 --> 00:01:41,450
Por cierto,
circulan rumores sobre Sakurazaka.
30
00:01:41,620 --> 00:01:42,860
¿Los has oído?
31
00:01:43,830 --> 00:01:45,020
¿Rumores?
32
00:03:17,420 --> 00:03:20,260
¿Qué? ¿Rumores sobre Minami?
33
00:03:20,800 --> 00:03:23,010
Son recientes, pero...
34
00:03:23,470 --> 00:03:26,000
Tenjin no va a cambiar de pareja.
35
00:03:26,640 --> 00:03:27,830
Escuché lo mismo.
36
00:03:27,970 --> 00:03:31,400
Y eso que todo el que llega
al rango A cambia de pareja.
37
00:03:31,560 --> 00:03:35,770
Y mantienen los puntos
del matrimonio anterior.
38
00:03:35,940 --> 00:03:39,480
Estas prácticas tienen
que prepararnos para el futuro,
39
00:03:39,680 --> 00:03:42,870
así que la prepa ha de querer
que probemos con mucha gente.
40
00:03:43,200 --> 00:03:44,530
Pero...
41
00:03:45,030 --> 00:03:46,840
A mí no me parece bien.
42
00:03:46,990 --> 00:03:50,360
Es como si fuéramos
de flor en flor continuamente.
43
00:03:50,540 --> 00:03:53,290
Sabes que no se trata de eso, Akari.
44
00:03:53,460 --> 00:03:56,790
A este paso,
acabará siendo una realidad.
45
00:03:56,960 --> 00:03:58,440
Lo de esos dos.
46
00:04:00,630 --> 00:04:04,140
No pasa nada.
Apenas es el primer mes.
47
00:04:07,180 --> 00:04:09,760
Akari, ¿quieres casarte conmigo?
48
00:04:09,930 --> 00:04:10,930
¡Tramposa!
49
00:04:11,100 --> 00:04:13,560
¡Yo también la quiero para mí!
50
00:04:13,730 --> 00:04:16,280
¡Diablos! ¡Dejen de molestar!
51
00:04:16,440 --> 00:04:18,230
¡La que molesta eres tú!
52
00:04:18,860 --> 00:04:23,590
¡Uy! ¡Yo también quiero!
53
00:04:25,200 --> 00:04:26,910
Oye, Jiro.
54
00:04:27,070 --> 00:04:28,940
Pero no te pongas depre.
55
00:04:29,660 --> 00:04:33,470
Si acaba casada con un guapetón
como Tenjin en vez de contigo,
56
00:04:33,620 --> 00:04:35,210
Sakurazaka sale ganando.
57
00:04:35,370 --> 00:04:38,220
¿De qué lado estás?
58
00:04:38,380 --> 00:04:40,160
Es evidente.
59
00:04:40,340 --> 00:04:41,640
Del de Sakurazaka.
60
00:04:41,800 --> 00:04:44,720
No, estoy de lado de todas las mujeres.
61
00:05:22,340 --> 00:05:24,840
¡Eres nuestro héroe! ¡Hurra!
62
00:05:25,010 --> 00:05:26,640
¡Es tan genial!
63
00:05:26,800 --> 00:05:28,840
¡Es alucinante!
64
00:05:37,480 --> 00:05:39,480
Qué vida de porquería.
65
00:05:39,650 --> 00:05:42,860
Jiro, mírame.
¿Qué te parece? ¿Cómo estoy?
66
00:05:43,030 --> 00:05:46,360
-Nos subieron los puntos un montón.
-Vaya, ¿en serio?
67
00:05:49,450 --> 00:05:50,830
¡Jiro!
68
00:05:50,990 --> 00:05:53,410
-¿Shiori?
-Hoy hace calor, ¿verdad?
69
00:05:53,580 --> 00:05:55,250
-Sí.
-¿Jiro?
70
00:05:55,410 --> 00:05:58,720
Te noto desanimado.
¿Es por las prácticas?
71
00:06:00,000 --> 00:06:03,250
Te volviste a pelear
con Watanabe, ¿a que sí?
72
00:06:05,920 --> 00:06:07,260
No es eso.
73
00:06:07,420 --> 00:06:09,640
¿Ah, no? Pues me alegro.
74
00:06:10,300 --> 00:06:14,380
Watanabe es buena chica.
Procura no causarle problemas.
75
00:06:16,100 --> 00:06:20,620
Si le dijera
que estoy así por Shiori...
76
00:06:21,980 --> 00:06:23,650
¿Qué cara pondría?
77
00:06:24,110 --> 00:06:27,280
Gracias. Me la pidió Minami.
78
00:06:30,240 --> 00:06:31,380
¿Jiro?
79
00:06:32,280 --> 00:06:33,280
Oye, Shiori.
80
00:06:33,740 --> 00:06:34,910
¿Vas a quedarte
81
00:06:35,370 --> 00:06:37,020
siempre junto a Tenjin?
82
00:06:40,790 --> 00:06:43,790
Diablos, no lo puedo creer.
83
00:06:46,460 --> 00:06:49,800
¿Por qué solo yo?
No era la única hablando.
84
00:06:49,970 --> 00:06:52,420
Y esto está lleno de polvo.
85
00:06:52,590 --> 00:06:53,600
¿Watanabe?
86
00:06:54,900 --> 00:06:57,060
¿Mina...? ¿Qué pasa?
87
00:07:18,910 --> 00:07:20,350
Por poco.
88
00:07:20,500 --> 00:07:23,210
Perdón, fue por hablarte de repente.
89
00:07:23,880 --> 00:07:27,890
Gracias, me salvaste.
Ya estoy bien.
90
00:07:28,050 --> 00:07:31,710
-Claro.
-Minami, ¿qué haces aquí?
91
00:07:31,880 --> 00:07:33,970
Me pidieron que guardara los balones.
92
00:07:34,890 --> 00:07:36,970
Ya veo.
93
00:07:37,930 --> 00:07:40,730
¿Y ahora qué? El corazón me va a mil.
94
00:07:41,100 --> 00:07:42,730
Va a oír mis latidos.
95
00:07:44,190 --> 00:07:47,110
Lo siento, de verdad.
¿No te hiciste daño?
96
00:07:47,690 --> 00:07:48,960
No.
97
00:07:51,740 --> 00:07:53,000
Qué alivio.
98
00:07:53,700 --> 00:07:57,530
Minami aún me acelera el corazón.
99
00:07:58,580 --> 00:08:01,540
Espera, ¿cómo que "qué alivio"?
100
00:08:02,040 --> 00:08:03,160
¿Por qué?
101
00:08:04,290 --> 00:08:06,040
Terminemos de ordenar.
102
00:08:06,590 --> 00:08:10,090
A este paso,
acabará siendo una realidad.
103
00:08:10,260 --> 00:08:11,550
Lo de esos dos.
104
00:08:12,130 --> 00:08:14,090
Mi... ¡Minami!
105
00:08:15,220 --> 00:08:17,680
Oye... Verás...
106
00:08:17,850 --> 00:08:20,680
¿Vas a quedarte
107
00:08:21,890 --> 00:08:25,440
siempre junto a Sakurazaka?
108
00:08:28,440 --> 00:08:29,690
Puede ser.
109
00:08:30,570 --> 00:08:34,120
Si a ella le parece bien, tal vez.
110
00:08:34,910 --> 00:08:36,560
Ahora mismo nos va bien.
111
00:08:41,330 --> 00:08:42,660
Vaya.
112
00:08:43,580 --> 00:08:46,860
Parece que sí
estoy enamorada de él.
113
00:08:50,050 --> 00:08:51,090
¿Watanabe?
114
00:08:51,260 --> 00:08:52,600
¡Lo siento!
115
00:08:52,760 --> 00:08:54,220
Es que hay mucho polvo.
116
00:08:54,380 --> 00:08:56,740
Creo que se me metió
algo en el ojo.
117
00:09:03,890 --> 00:09:06,480
Mi... ¿Minami?
118
00:09:06,650 --> 00:09:07,860
Watanabe.
119
00:09:09,150 --> 00:09:10,820
Mírame a los ojos.
120
00:09:13,650 --> 00:09:15,640
¿Jiro?
121
00:09:16,570 --> 00:09:18,060
Maldición.
122
00:09:18,240 --> 00:09:21,240
Le dije que me ayudara
a cerrar las ventanas.
123
00:09:22,240 --> 00:09:23,370
¡Oh!
124
00:09:24,000 --> 00:09:25,340
Oye...
125
00:09:29,170 --> 00:09:31,510
¿Jiro...?
126
00:09:36,170 --> 00:09:37,550
No lo sé.
127
00:09:38,010 --> 00:09:41,480
No puedo decidir yo sola
si cambiar de pareja o no.
128
00:09:41,640 --> 00:09:43,780
Claro, tienes razón.
129
00:09:43,930 --> 00:09:45,850
Perdón. Vaya preguntas hago.
130
00:09:46,020 --> 00:09:48,020
Tenjin es un gran partido, ¿no?
131
00:09:50,480 --> 00:09:51,800
Pero ¿sabes?
132
00:09:51,980 --> 00:09:55,840
Si por un casual tú subieras al rango A,
133
00:09:55,990 --> 00:09:57,030
me gustaría...
134
00:09:57,240 --> 00:09:58,590
¡No he dicho nada!
135
00:09:58,740 --> 00:10:01,380
Tenemos que cambiarnos,
que empezará la clase.
136
00:10:01,600 --> 00:10:02,660
¡Shiori!
137
00:10:02,830 --> 00:10:05,000
¡Subiré al rango A!
138
00:10:05,160 --> 00:10:06,660
Y cuando lo consiga,
139
00:10:07,330 --> 00:10:10,790
si tú también estás
en el rango A, entonces...
140
00:10:11,500 --> 00:10:12,820
Shiori...
141
00:10:12,960 --> 00:10:14,670
Tú y yo...
142
00:10:14,840 --> 00:10:17,800
¡Jiro!
143
00:10:17,970 --> 00:10:19,180
¡Esto es tremendo!
144
00:10:19,340 --> 00:10:23,160
¡Como que solo te toquen
cartas holográficas en varios sobres!
145
00:10:23,300 --> 00:10:24,470
¡Escucha!
146
00:10:25,310 --> 00:10:27,920
Te lo ruego. Lárgate, por favor.
147
00:10:28,100 --> 00:10:31,090
Si no, te mandaré derechito a la tumba.
148
00:10:31,270 --> 00:10:32,440
¿Como sacrificio?
149
00:10:33,400 --> 00:10:34,820
¿Jiro?
150
00:10:35,280 --> 00:10:37,060
Yo soy Kamo.
151
00:10:37,240 --> 00:10:41,100
-Perdón. Olvida lo que dije.
-Bien.
152
00:10:41,260 --> 00:10:43,330
¿Interrumpí algo otra vez?
153
00:10:43,490 --> 00:10:46,250
Pues sí. ¿Y cómo que otra vez?
154
00:10:46,410 --> 00:10:49,050
Es que hace poco vi
a Tenjin y Akari en...
155
00:10:49,210 --> 00:10:50,480
¿Nos llamabas?
156
00:10:52,130 --> 00:10:53,600
¿De qué hablaban?
157
00:10:54,170 --> 00:10:55,980
De nada.
158
00:11:02,050 --> 00:11:03,080
¿Por qué...?
159
00:11:04,100 --> 00:11:06,280
¿Y este ambiente tan raro?
160
00:11:09,850 --> 00:11:11,350
Saltan chispas.
161
00:11:13,400 --> 00:11:15,230
Me tienen acorralado.
162
00:11:15,400 --> 00:11:18,360
¡Mi única opción es
invocar a un monstruo!
163
00:11:19,280 --> 00:11:20,360
¡Ven!
164
00:11:20,530 --> 00:11:22,020
¡Chiste Supremo!
165
00:11:22,860 --> 00:11:24,660
Un momento. Hay chicas delante.
166
00:11:24,860 --> 00:11:28,120
Me van a funar
y será el fin de mi vida en la prepa.
167
00:11:28,580 --> 00:11:30,460
Próximamente: "Muero por dentro".
168
00:11:31,080 --> 00:11:33,130
¡Sadaharu Kamo, a la espera!
169
00:11:33,630 --> 00:11:37,410
Por cierto, ¿todos me llaman
por el apellido en esta serie?
170
00:11:37,590 --> 00:11:39,880
Oye, Kamo, te estaba buscando.
171
00:11:40,380 --> 00:11:43,840
Perdona. ¿Tú no eres Kamo? ¿O sí?
172
00:11:44,430 --> 00:11:47,360
Sí. Soy Sadaharu Kamo.
173
00:11:47,510 --> 00:11:49,190
Toma. La llave del almacén.
174
00:11:49,350 --> 00:11:52,480
El profe me dijo que te la diera.
Te encargas de E. F., ¿no?
175
00:11:52,640 --> 00:11:53,920
Ah, sí. Así es.
176
00:11:56,080 --> 00:11:57,400
Gracias,
177
00:11:57,900 --> 00:11:59,560
-Kamo.
-¡Uy!
178
00:12:00,560 --> 00:12:05,100
Ah, Shiori, ¿entregaste la solicitud
de continuar las prácticas?
179
00:12:05,280 --> 00:12:06,740
Todavía no.
180
00:12:06,910 --> 00:12:08,160
Pues ya somos dos.
181
00:12:08,330 --> 00:12:10,760
¿Vamos juntos durante el almuerzo?
182
00:12:10,910 --> 00:12:12,120
Hay que llevarlo hoy.
183
00:12:12,290 --> 00:12:14,920
Sí. ¿Adónde había que ir?
184
00:12:15,080 --> 00:12:18,090
Jiro, nosotros ya nos vamos.
185
00:12:18,250 --> 00:12:19,410
Ah, claro.
186
00:12:20,420 --> 00:12:22,410
Hoy tengo trabajo, así que...
187
00:12:22,590 --> 00:12:24,440
No te preparo la cena, ¿verdad?
188
00:12:24,590 --> 00:12:27,980
Es verdad. Minami, quería preguntarte...
189
00:12:28,140 --> 00:12:32,320
Bueno, voy a devolver la llave.
190
00:12:42,030 --> 00:12:45,950
Cielos, ¿a qué viene esa cara?
191
00:12:47,160 --> 00:12:50,450
En fin, te deseo
toda la suerte del mundo, amigo.
192
00:12:53,620 --> 00:12:55,440
Escucha, Watanabe...
193
00:12:55,580 --> 00:12:57,950
Volvamos. O nos pondrán ausentes.
194
00:12:59,840 --> 00:13:00,940
Sí.
195
00:13:07,970 --> 00:13:09,580
¿Eh? ¿Y Akari?
196
00:13:09,720 --> 00:13:10,970
Ya se fue.
197
00:13:11,140 --> 00:13:13,520
Me pidió que dijéramos
que está resfriada.
198
00:13:13,520 --> 00:13:15,140
¿En serio? Qué raro.
199
00:13:17,560 --> 00:13:18,820
¿Se fue?
200
00:13:32,620 --> 00:13:34,080
Tap, tap.
201
00:13:34,250 --> 00:13:35,600
Tap, tap, tap.
202
00:13:35,750 --> 00:13:37,750
Tap, tap, tap, tap, tap.
203
00:13:44,840 --> 00:13:46,260
A ver...
204
00:13:47,590 --> 00:13:49,220
¿Qué pretendes?
205
00:13:49,760 --> 00:13:50,800
Pues...
206
00:13:52,100 --> 00:13:54,770
Estaba pensando:
"Tenjin sigue por aquí".
207
00:13:54,930 --> 00:13:59,010
Estás todo el día que si Tenjin esto,
que si Tenjin lo otro.
208
00:13:59,190 --> 00:14:01,270
-Di lo que tengas que decir.
-Es que...
209
00:14:01,690 --> 00:14:03,570
¿Seguro que puedo decírtelo?
210
00:14:03,730 --> 00:14:07,570
Es tan buen sujeto,
hasta recordó cómo me llamo.
211
00:14:07,740 --> 00:14:09,530
Y también huele rico.
212
00:14:09,700 --> 00:14:11,770
Yo también recuerdo cómo te llamas.
213
00:14:11,950 --> 00:14:13,490
Kamo...
214
00:14:13,660 --> 00:14:16,120
¡¿Qué palabra se parece a besugo?!
215
00:14:23,670 --> 00:14:26,510
Es que hubo cierto besito...
216
00:14:26,670 --> 00:14:28,480
¿Eh? ¿Entre tú y quién más?
217
00:14:28,630 --> 00:14:31,860
¿Yo? Si hasta mi gato me muerde.
218
00:14:33,220 --> 00:14:34,240
Perdón.
219
00:14:34,390 --> 00:14:36,200
¡Entre Akari y Tenjin!
220
00:14:38,900 --> 00:14:40,220
¡Los vi!
221
00:14:40,400 --> 00:14:43,270
No sé cómo acabaron así
ni qué relación tienen,
222
00:14:43,440 --> 00:14:45,350
pero Akari estaba sonrojada.
223
00:14:45,530 --> 00:14:48,390
Así que estoy seguro de que se...
224
00:14:48,570 --> 00:14:49,700
¿Y qué?
225
00:14:49,920 --> 00:14:52,160
-¿Qué?
-¿Y qué si es así?
226
00:14:53,490 --> 00:14:55,980
Pero es que a ti...
227
00:14:58,250 --> 00:14:59,880
Bueno, es verdad.
228
00:15:00,020 --> 00:15:02,540
Aunque sea cierto,
a ti ni te va ni te viene.
229
00:15:10,760 --> 00:15:12,050
Vaya.
230
00:15:12,220 --> 00:15:14,020
Así que el gran Tenjin, ¿eh?
231
00:15:14,470 --> 00:15:17,810
Bien por ti. Felicidades, Watanabe.
232
00:15:24,020 --> 00:15:26,380
¿No que había elegido a Lancia?
233
00:15:36,120 --> 00:15:37,290
Ya llegué.
234
00:15:37,450 --> 00:15:39,790
Nos limitaremos a cosméticos baratos.
235
00:15:39,960 --> 00:15:43,790
Ahora hay muchos productos
de bajo precio y buena calidad.
236
00:15:44,130 --> 00:15:46,100
-Estoy enganchada...
-¿Estás resfriada?
237
00:15:46,210 --> 00:15:48,070
a uno tonificante de toque lavanda.
238
00:15:48,210 --> 00:15:51,800
Suelo llevar el pelo negro,
pero con un toque morado...
239
00:15:51,970 --> 00:15:54,320
Por cierto, hablando del pelo...
240
00:15:54,470 --> 00:15:57,310
-¡Tarán! Miren qué bien queda.
-¿Tienes fiebre?
241
00:15:57,470 --> 00:16:00,420
Este bálsamo labial
tiene esencias embellecedoras.
242
00:16:00,600 --> 00:16:02,280
No paro de comprármelo.
243
00:16:02,440 --> 00:16:06,560
Recomiendo el número siete
para tener un tono azulito.
244
00:16:06,730 --> 00:16:09,070
Pues perdón por no ser Tenjin.
245
00:16:10,140 --> 00:16:11,320
¿Qué?
246
00:16:11,480 --> 00:16:12,570
Ay...
247
00:16:13,530 --> 00:16:16,570
¿Por qué mencionas a Minami ahora?
248
00:16:16,950 --> 00:16:18,740
-Dime.
-No, por nada...
249
00:16:18,940 --> 00:16:20,360
-¿Qué?
-No es nada.
250
00:16:20,540 --> 00:16:21,580
Que me lo digas.
251
00:16:22,250 --> 00:16:23,440
Pues...
252
00:16:27,130 --> 00:16:31,590
Me contaron que Tenjin y tú
hicieron buenas migas en el gimnasio.
253
00:16:32,380 --> 00:16:34,190
Y me alegro por ti.
254
00:16:34,340 --> 00:16:37,200
¿Que te alegras? ¿Por qué lo dices?
255
00:16:37,620 --> 00:16:39,810
Me gustó poder hablar con él, pero...
256
00:16:40,680 --> 00:16:42,850
Así normal que se besaran.
257
00:16:43,260 --> 00:16:46,780
-¿Eh? No te entiendo.
-No tienes que ocultarlo.
258
00:16:47,020 --> 00:16:49,700
Es genial que se abrazaran
en el almacén.
259
00:16:51,070 --> 00:16:54,610
Si ambos acaban juntos,
tienen todo mi apoyo.
260
00:16:54,860 --> 00:16:56,860
Es motivo de celebración, pero...
261
00:16:57,040 --> 00:17:01,460
-Espera, te...
-No, sin el pero. Es para celebrarlo.
262
00:17:08,700 --> 00:17:11,630
¡Cielos! ¡Qué gracioso!
263
00:17:12,980 --> 00:17:16,650
De seguro te refieres a cuando
me estaba revisando el ojo.
264
00:17:16,800 --> 00:17:19,550
Vaya malentendido.
Parece sacado de un manga.
265
00:17:19,720 --> 00:17:21,230
¡Lo voy a matar!
266
00:17:21,390 --> 00:17:24,800
Además, ¿quién se besa así, de la nada?
267
00:17:24,980 --> 00:17:27,900
De hecho, estoy dolida
porque no va a cambiar de pareja.
268
00:17:28,060 --> 00:17:30,040
Qué crédulo eres.
269
00:17:30,190 --> 00:17:33,690
Pero eso es porque sé
lo mucho que te esfuerzas.
270
00:17:33,860 --> 00:17:34,900
Ya te lo dije.
271
00:17:35,280 --> 00:17:38,600
Lo estoy dando todo
porque no se digna ni a mirarme.
272
00:17:38,780 --> 00:17:40,900
Es cierto, pero...
273
00:17:41,080 --> 00:17:42,980
Si te esfuerzas tanto por él,
274
00:17:43,160 --> 00:17:44,660
te mereces una recompensa.
275
00:17:47,330 --> 00:17:50,170
Eres tonto de remate. Qué...
276
00:17:50,920 --> 00:17:52,260
gracioso...
277
00:17:55,970 --> 00:17:57,300
Watanabe.
278
00:18:01,260 --> 00:18:04,020
¡Espera! ¡No me mires!
279
00:18:04,810 --> 00:18:06,060
Suéltame...
280
00:18:06,200 --> 00:18:07,380
Tonto.
281
00:18:07,580 --> 00:18:09,060
No quiero que me...
282
00:18:10,560 --> 00:18:12,320
¡Mira para otro lado!
283
00:18:30,040 --> 00:18:32,710
Ya está. Cerré los ojos.
284
00:18:33,420 --> 00:18:35,110
¡Ya no veo nada!
285
00:19:02,780 --> 00:19:05,260
Entré en pánico y me dejé llevar.
286
00:19:07,660 --> 00:19:09,640
¡Estoy hecho un desastre!
287
00:19:09,790 --> 00:19:14,000
No soy el tipo de persona
que acostumbra ver chicas llorando.
288
00:19:14,920 --> 00:19:17,570
La otra vez Watanabe estaba dormida.
289
00:19:17,710 --> 00:19:19,840
Pero ahora no tengo excusa.
290
00:19:20,010 --> 00:19:24,510
¡A nadie le gustaría que te abrazara
alguien a quien no quieres!
291
00:19:24,680 --> 00:19:26,510
Jiro, ya desocupé la bañera.
292
00:19:26,940 --> 00:19:29,020
No tengo ropa seca. Te robo esto.
293
00:19:30,000 --> 00:19:31,270
¿Qué cosa?
294
00:19:31,440 --> 00:19:33,020
Tu camiseta.
295
00:19:35,660 --> 00:19:37,680
¡¿Es en serio?!
296
00:19:37,860 --> 00:19:40,180
¡¿De verdad se puso mi ropa?!
297
00:19:56,090 --> 00:19:58,170
¿Por qué se me pega tanto?
298
00:19:58,340 --> 00:20:01,670
¿A qué viene esto?
Es demasiado repentino.
299
00:20:01,840 --> 00:20:05,680
¿Primero eso y luego esto?
¡Jamás olvidaré esta sensación!
300
00:20:06,140 --> 00:20:10,430
Sé que lo haces porque se trata
de mí, pero ten más cuidado.
301
00:20:10,600 --> 00:20:12,420
Ahora no sé ni adónde mirar.
302
00:20:12,600 --> 00:20:14,990
¿Se te acelera el corazón,
don reprimido?
303
00:20:15,150 --> 00:20:17,960
No, ya me estoy
acostumbrando a verte así.
304
00:20:18,110 --> 00:20:19,320
Todos los días es igual.
305
00:20:22,280 --> 00:20:23,340
Mentiroso.
306
00:20:23,820 --> 00:20:27,080
Siento que el corazón
te late superrápido, Jiro.
307
00:20:29,840 --> 00:20:30,930
¿Jiro?
308
00:20:35,740 --> 00:20:38,590
Seguro que sucumbo
antes de llegar a las 108 veces.
309
00:20:39,340 --> 00:20:41,330
Sí que eres raro.
310
00:20:46,140 --> 00:20:47,760
No te burles.
311
00:20:47,930 --> 00:20:51,410
Solo deberías ponerte
esa ropa con Tenjin.
312
00:20:52,560 --> 00:20:54,400
¿Estás celoso?
313
00:20:54,560 --> 00:20:55,990
Qué tierno eres, Jiro.
314
00:20:56,150 --> 00:21:00,110
Además, si vas vestida así,
acabarás resfriándote de verdad.
315
00:21:01,280 --> 00:21:05,120
Jiro, ¿de verdad creíste que lo besé?
316
00:21:05,280 --> 00:21:08,620
Para que sepas, no soy una chica fácil.
317
00:21:08,990 --> 00:21:11,580
Ya lo sé. Lo siento.
318
00:21:11,860 --> 00:21:15,280
Crees que he besado a mucha gente.
319
00:21:15,460 --> 00:21:17,010
Yo nunca...
320
00:21:17,170 --> 00:21:18,440
Muac.
321
00:21:19,630 --> 00:21:21,570
Eres el único, Jiro.
322
00:21:22,090 --> 00:21:26,380
Ese fue mi primer beso.
Nunca había besado a nadie.
323
00:21:28,780 --> 00:21:30,580
¡Mira que eres idiota!
324
00:21:30,720 --> 00:21:33,260
¿A quién se le ocurre
besarme en la boca?
325
00:21:33,430 --> 00:21:35,320
Fue como si gritaras: "Soy virgen".
326
00:21:35,480 --> 00:21:37,120
¡Además lo hiciste fatal!
327
00:21:37,270 --> 00:21:39,470
¡Es inaudito que fuera mi primer beso!
328
00:21:39,650 --> 00:21:43,450
¿A qué diablos vino?
¡Fue mi primer beso!
329
00:21:43,610 --> 00:21:46,400
¿Me estás escuchando?
¿Hola? ¿Sigues vivo?
330
00:21:52,950 --> 00:21:55,840
-¡Oye, Jiro!
-No me malinterpreten.
331
00:21:56,000 --> 00:21:57,510
-¿Oye?
-Me emparejaron al azar
332
00:21:57,670 --> 00:21:59,920
-¡Hazme caso!
-y le di su primer beso.
333
00:22:00,080 --> 00:22:04,800
-Cielos. ¡Jiro!
-Le podría haber ocurrido a cualquiera.
334
00:22:05,260 --> 00:22:07,930
Soy el único que lo sabe.
335
00:22:08,340 --> 00:22:10,880
¡No es lo que creen!
336
00:22:11,050 --> 00:22:13,180
¡Solo son unas prácticas!
337
00:22:13,350 --> 00:22:14,860
¡Nada más!
338
00:22:15,980 --> 00:22:18,700
Ay, no. Me alegró un montón.
339
00:23:50,360 --> 00:23:52,240
¿Fin del episodio? ¡Pues no!
340
00:23:52,740 --> 00:23:55,100
¡Mi fase de batalla aún no ha terminado!
341
00:23:55,300 --> 00:23:56,500
¡Es mi turno!
342
00:23:56,660 --> 00:23:58,120
¡Efecto! ¡Intervención!
343
00:23:58,290 --> 00:24:01,540
¡No se peleen por mí!
344
00:24:03,040 --> 00:24:05,260
Menos mal que no lo hice.
345
00:24:06,540 --> 00:24:09,960
"Más que una hemorragia nasal,
menos que un beso". ¡¿Otro beso?!
23523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.