All language subtitles for Fuufu Ijou, Koibito Miman - 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,360 ¡Ahí va! 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,720 ¿Qué? ¿Estás en el rango B, Sachi? 3 00:00:06,980 --> 00:00:08,470 Increíble. 4 00:00:08,650 --> 00:00:12,080 Es que ni te imaginas cuán en serio se lo toma. 5 00:00:12,240 --> 00:00:13,840 ¿Le haces lo que te pide? 6 00:00:13,990 --> 00:00:15,320 No seas tonta. 7 00:00:15,490 --> 00:00:18,510 Los dos tenemos nuestra pareja. No vamos a hacer nada. 8 00:00:18,660 --> 00:00:20,490 Haremos el cambio en el rango A. 9 00:00:21,160 --> 00:00:22,750 ¡No! 10 00:00:22,910 --> 00:00:24,390 ¡Ni loca! 11 00:00:24,540 --> 00:00:28,260 Yo me deprimiría un montón si Ryo estuviera en esta prepa. 12 00:00:28,620 --> 00:00:33,290 Si Ryo llegara al rango A y viviera con varias chicas, 13 00:00:33,470 --> 00:00:34,840 no lo soportaría. 14 00:00:35,010 --> 00:00:37,050 Natsu la Pucheritos ataca de nuevo. 15 00:00:37,220 --> 00:00:38,920 Estás loquita por Ryo. 16 00:00:39,100 --> 00:00:41,500 Subir al rango A no es poca cosa. 17 00:00:41,720 --> 00:00:46,520 Vivir con un desconocido es duro y encima hay que fingir estar casados. 18 00:00:47,020 --> 00:00:48,220 Es que... 19 00:00:49,110 --> 00:00:51,340 Ryo es impresionante. 20 00:00:52,540 --> 00:00:54,200 ¡¿Quieren guardar silencio?! 21 00:00:54,360 --> 00:00:56,070 ¡Miren el partido! 22 00:00:56,240 --> 00:00:57,470 ¡Sí! 23 00:00:58,570 --> 00:01:01,100 ¡Aquí! ¡Cúbrela! 24 00:01:01,240 --> 00:01:03,910 Ya estás mirando otra vez a Sakurazaka. 25 00:01:04,080 --> 00:01:05,440 ¿Jiro? 26 00:01:10,170 --> 00:01:11,220 Cállate. 27 00:01:21,350 --> 00:01:23,190 Es un galán. 28 00:01:34,400 --> 00:01:38,470 Nos supera a nivel biológico. 29 00:01:38,780 --> 00:01:41,450 Por cierto, circulan rumores sobre Sakurazaka. 30 00:01:41,620 --> 00:01:42,860 ¿Los has oído? 31 00:01:43,830 --> 00:01:45,020 ¿Rumores? 32 00:03:17,420 --> 00:03:20,260 ¿Qué? ¿Rumores sobre Minami? 33 00:03:20,800 --> 00:03:23,010 Son recientes, pero... 34 00:03:23,470 --> 00:03:26,000 Tenjin no va a cambiar de pareja. 35 00:03:26,640 --> 00:03:27,830 Escuché lo mismo. 36 00:03:27,970 --> 00:03:31,400 Y eso que todo el que llega al rango A cambia de pareja. 37 00:03:31,560 --> 00:03:35,770 Y mantienen los puntos del matrimonio anterior. 38 00:03:35,940 --> 00:03:39,480 Estas prácticas tienen que prepararnos para el futuro, 39 00:03:39,680 --> 00:03:42,870 así que la prepa ha de querer que probemos con mucha gente. 40 00:03:43,200 --> 00:03:44,530 Pero... 41 00:03:45,030 --> 00:03:46,840 A mí no me parece bien. 42 00:03:46,990 --> 00:03:50,360 Es como si fuéramos de flor en flor continuamente. 43 00:03:50,540 --> 00:03:53,290 Sabes que no se trata de eso, Akari. 44 00:03:53,460 --> 00:03:56,790 A este paso, acabará siendo una realidad. 45 00:03:56,960 --> 00:03:58,440 Lo de esos dos. 46 00:04:00,630 --> 00:04:04,140 No pasa nada. Apenas es el primer mes. 47 00:04:07,180 --> 00:04:09,760 Akari, ¿quieres casarte conmigo? 48 00:04:09,930 --> 00:04:10,930 ¡Tramposa! 49 00:04:11,100 --> 00:04:13,560 ¡Yo también la quiero para mí! 50 00:04:13,730 --> 00:04:16,280 ¡Diablos! ¡Dejen de molestar! 51 00:04:16,440 --> 00:04:18,230 ¡La que molesta eres tú! 52 00:04:18,860 --> 00:04:23,590 ¡Uy! ¡Yo también quiero! 53 00:04:25,200 --> 00:04:26,910 Oye, Jiro. 54 00:04:27,070 --> 00:04:28,940 Pero no te pongas depre. 55 00:04:29,660 --> 00:04:33,470 Si acaba casada con un guapetón como Tenjin en vez de contigo, 56 00:04:33,620 --> 00:04:35,210 Sakurazaka sale ganando. 57 00:04:35,370 --> 00:04:38,220 ¿De qué lado estás? 58 00:04:38,380 --> 00:04:40,160 Es evidente. 59 00:04:40,340 --> 00:04:41,640 Del de Sakurazaka. 60 00:04:41,800 --> 00:04:44,720 No, estoy de lado de todas las mujeres. 61 00:05:22,340 --> 00:05:24,840 ¡Eres nuestro héroe! ¡Hurra! 62 00:05:25,010 --> 00:05:26,640 ¡Es tan genial! 63 00:05:26,800 --> 00:05:28,840 ¡Es alucinante! 64 00:05:37,480 --> 00:05:39,480 Qué vida de porquería. 65 00:05:39,650 --> 00:05:42,860 Jiro, mírame. ¿Qué te parece? ¿Cómo estoy? 66 00:05:43,030 --> 00:05:46,360 -Nos subieron los puntos un montón. -Vaya, ¿en serio? 67 00:05:49,450 --> 00:05:50,830 ¡Jiro! 68 00:05:50,990 --> 00:05:53,410 -¿Shiori? -Hoy hace calor, ¿verdad? 69 00:05:53,580 --> 00:05:55,250 -Sí. -¿Jiro? 70 00:05:55,410 --> 00:05:58,720 Te noto desanimado. ¿Es por las prácticas? 71 00:06:00,000 --> 00:06:03,250 Te volviste a pelear con Watanabe, ¿a que sí? 72 00:06:05,920 --> 00:06:07,260 No es eso. 73 00:06:07,420 --> 00:06:09,640 ¿Ah, no? Pues me alegro. 74 00:06:10,300 --> 00:06:14,380 Watanabe es buena chica. Procura no causarle problemas. 75 00:06:16,100 --> 00:06:20,620 Si le dijera que estoy así por Shiori... 76 00:06:21,980 --> 00:06:23,650 ¿Qué cara pondría? 77 00:06:24,110 --> 00:06:27,280 Gracias. Me la pidió Minami. 78 00:06:30,240 --> 00:06:31,380 ¿Jiro? 79 00:06:32,280 --> 00:06:33,280 Oye, Shiori. 80 00:06:33,740 --> 00:06:34,910 ¿Vas a quedarte 81 00:06:35,370 --> 00:06:37,020 siempre junto a Tenjin? 82 00:06:40,790 --> 00:06:43,790 Diablos, no lo puedo creer. 83 00:06:46,460 --> 00:06:49,800 ¿Por qué solo yo? No era la única hablando. 84 00:06:49,970 --> 00:06:52,420 Y esto está lleno de polvo. 85 00:06:52,590 --> 00:06:53,600 ¿Watanabe? 86 00:06:54,900 --> 00:06:57,060 ¿Mina...? ¿Qué pasa? 87 00:07:18,910 --> 00:07:20,350 Por poco. 88 00:07:20,500 --> 00:07:23,210 Perdón, fue por hablarte de repente. 89 00:07:23,880 --> 00:07:27,890 Gracias, me salvaste. Ya estoy bien. 90 00:07:28,050 --> 00:07:31,710 -Claro. -Minami, ¿qué haces aquí? 91 00:07:31,880 --> 00:07:33,970 Me pidieron que guardara los balones. 92 00:07:34,890 --> 00:07:36,970 Ya veo. 93 00:07:37,930 --> 00:07:40,730 ¿Y ahora qué? El corazón me va a mil. 94 00:07:41,100 --> 00:07:42,730 Va a oír mis latidos. 95 00:07:44,190 --> 00:07:47,110 Lo siento, de verdad. ¿No te hiciste daño? 96 00:07:47,690 --> 00:07:48,960 No. 97 00:07:51,740 --> 00:07:53,000 Qué alivio. 98 00:07:53,700 --> 00:07:57,530 Minami aún me acelera el corazón. 99 00:07:58,580 --> 00:08:01,540 Espera, ¿cómo que "qué alivio"? 100 00:08:02,040 --> 00:08:03,160 ¿Por qué? 101 00:08:04,290 --> 00:08:06,040 Terminemos de ordenar. 102 00:08:06,590 --> 00:08:10,090 A este paso, acabará siendo una realidad. 103 00:08:10,260 --> 00:08:11,550 Lo de esos dos. 104 00:08:12,130 --> 00:08:14,090 Mi... ¡Minami! 105 00:08:15,220 --> 00:08:17,680 Oye... Verás... 106 00:08:17,850 --> 00:08:20,680 ¿Vas a quedarte 107 00:08:21,890 --> 00:08:25,440 siempre junto a Sakurazaka? 108 00:08:28,440 --> 00:08:29,690 Puede ser. 109 00:08:30,570 --> 00:08:34,120 Si a ella le parece bien, tal vez. 110 00:08:34,910 --> 00:08:36,560 Ahora mismo nos va bien. 111 00:08:41,330 --> 00:08:42,660 Vaya. 112 00:08:43,580 --> 00:08:46,860 Parece que sí estoy enamorada de él. 113 00:08:50,050 --> 00:08:51,090 ¿Watanabe? 114 00:08:51,260 --> 00:08:52,600 ¡Lo siento! 115 00:08:52,760 --> 00:08:54,220 Es que hay mucho polvo. 116 00:08:54,380 --> 00:08:56,740 Creo que se me metió algo en el ojo. 117 00:09:03,890 --> 00:09:06,480 Mi... ¿Minami? 118 00:09:06,650 --> 00:09:07,860 Watanabe. 119 00:09:09,150 --> 00:09:10,820 Mírame a los ojos. 120 00:09:13,650 --> 00:09:15,640 ¿Jiro? 121 00:09:16,570 --> 00:09:18,060 Maldición. 122 00:09:18,240 --> 00:09:21,240 Le dije que me ayudara a cerrar las ventanas. 123 00:09:22,240 --> 00:09:23,370 ¡Oh! 124 00:09:24,000 --> 00:09:25,340 Oye... 125 00:09:29,170 --> 00:09:31,510 ¿Jiro...? 126 00:09:36,170 --> 00:09:37,550 No lo sé. 127 00:09:38,010 --> 00:09:41,480 No puedo decidir yo sola si cambiar de pareja o no. 128 00:09:41,640 --> 00:09:43,780 Claro, tienes razón. 129 00:09:43,930 --> 00:09:45,850 Perdón. Vaya preguntas hago. 130 00:09:46,020 --> 00:09:48,020 Tenjin es un gran partido, ¿no? 131 00:09:50,480 --> 00:09:51,800 Pero ¿sabes? 132 00:09:51,980 --> 00:09:55,840 Si por un casual tú subieras al rango A, 133 00:09:55,990 --> 00:09:57,030 me gustaría... 134 00:09:57,240 --> 00:09:58,590 ¡No he dicho nada! 135 00:09:58,740 --> 00:10:01,380 Tenemos que cambiarnos, que empezará la clase. 136 00:10:01,600 --> 00:10:02,660 ¡Shiori! 137 00:10:02,830 --> 00:10:05,000 ¡Subiré al rango A! 138 00:10:05,160 --> 00:10:06,660 Y cuando lo consiga, 139 00:10:07,330 --> 00:10:10,790 si tú también estás en el rango A, entonces... 140 00:10:11,500 --> 00:10:12,820 Shiori... 141 00:10:12,960 --> 00:10:14,670 Tú y yo... 142 00:10:14,840 --> 00:10:17,800 ¡Jiro! 143 00:10:17,970 --> 00:10:19,180 ¡Esto es tremendo! 144 00:10:19,340 --> 00:10:23,160 ¡Como que solo te toquen cartas holográficas en varios sobres! 145 00:10:23,300 --> 00:10:24,470 ¡Escucha! 146 00:10:25,310 --> 00:10:27,920 Te lo ruego. Lárgate, por favor. 147 00:10:28,100 --> 00:10:31,090 Si no, te mandaré derechito a la tumba. 148 00:10:31,270 --> 00:10:32,440 ¿Como sacrificio? 149 00:10:33,400 --> 00:10:34,820 ¿Jiro? 150 00:10:35,280 --> 00:10:37,060 Yo soy Kamo. 151 00:10:37,240 --> 00:10:41,100 -Perdón. Olvida lo que dije. -Bien. 152 00:10:41,260 --> 00:10:43,330 ¿Interrumpí algo otra vez? 153 00:10:43,490 --> 00:10:46,250 Pues sí. ¿Y cómo que otra vez? 154 00:10:46,410 --> 00:10:49,050 Es que hace poco vi a Tenjin y Akari en... 155 00:10:49,210 --> 00:10:50,480 ¿Nos llamabas? 156 00:10:52,130 --> 00:10:53,600 ¿De qué hablaban? 157 00:10:54,170 --> 00:10:55,980 De nada. 158 00:11:02,050 --> 00:11:03,080 ¿Por qué...? 159 00:11:04,100 --> 00:11:06,280 ¿Y este ambiente tan raro? 160 00:11:09,850 --> 00:11:11,350 Saltan chispas. 161 00:11:13,400 --> 00:11:15,230 Me tienen acorralado. 162 00:11:15,400 --> 00:11:18,360 ¡Mi única opción es invocar a un monstruo! 163 00:11:19,280 --> 00:11:20,360 ¡Ven! 164 00:11:20,530 --> 00:11:22,020 ¡Chiste Supremo! 165 00:11:22,860 --> 00:11:24,660 Un momento. Hay chicas delante. 166 00:11:24,860 --> 00:11:28,120 Me van a funar y será el fin de mi vida en la prepa. 167 00:11:28,580 --> 00:11:30,460 Próximamente: "Muero por dentro". 168 00:11:31,080 --> 00:11:33,130 ¡Sadaharu Kamo, a la espera! 169 00:11:33,630 --> 00:11:37,410 Por cierto, ¿todos me llaman por el apellido en esta serie? 170 00:11:37,590 --> 00:11:39,880 Oye, Kamo, te estaba buscando. 171 00:11:40,380 --> 00:11:43,840 Perdona. ¿Tú no eres Kamo? ¿O sí? 172 00:11:44,430 --> 00:11:47,360 Sí. Soy Sadaharu Kamo. 173 00:11:47,510 --> 00:11:49,190 Toma. La llave del almacén. 174 00:11:49,350 --> 00:11:52,480 El profe me dijo que te la diera. Te encargas de E. F., ¿no? 175 00:11:52,640 --> 00:11:53,920 Ah, sí. Así es. 176 00:11:56,080 --> 00:11:57,400 Gracias, 177 00:11:57,900 --> 00:11:59,560 -Kamo. -¡Uy! 178 00:12:00,560 --> 00:12:05,100 Ah, Shiori, ¿entregaste la solicitud de continuar las prácticas? 179 00:12:05,280 --> 00:12:06,740 Todavía no. 180 00:12:06,910 --> 00:12:08,160 Pues ya somos dos. 181 00:12:08,330 --> 00:12:10,760 ¿Vamos juntos durante el almuerzo? 182 00:12:10,910 --> 00:12:12,120 Hay que llevarlo hoy. 183 00:12:12,290 --> 00:12:14,920 Sí. ¿Adónde había que ir? 184 00:12:15,080 --> 00:12:18,090 Jiro, nosotros ya nos vamos. 185 00:12:18,250 --> 00:12:19,410 Ah, claro. 186 00:12:20,420 --> 00:12:22,410 Hoy tengo trabajo, así que... 187 00:12:22,590 --> 00:12:24,440 No te preparo la cena, ¿verdad? 188 00:12:24,590 --> 00:12:27,980 Es verdad. Minami, quería preguntarte... 189 00:12:28,140 --> 00:12:32,320 Bueno, voy a devolver la llave. 190 00:12:42,030 --> 00:12:45,950 Cielos, ¿a qué viene esa cara? 191 00:12:47,160 --> 00:12:50,450 En fin, te deseo toda la suerte del mundo, amigo. 192 00:12:53,620 --> 00:12:55,440 Escucha, Watanabe... 193 00:12:55,580 --> 00:12:57,950 Volvamos. O nos pondrán ausentes. 194 00:12:59,840 --> 00:13:00,940 Sí. 195 00:13:07,970 --> 00:13:09,580 ¿Eh? ¿Y Akari? 196 00:13:09,720 --> 00:13:10,970 Ya se fue. 197 00:13:11,140 --> 00:13:13,520 Me pidió que dijéramos que está resfriada. 198 00:13:13,520 --> 00:13:15,140 ¿En serio? Qué raro. 199 00:13:17,560 --> 00:13:18,820 ¿Se fue? 200 00:13:32,620 --> 00:13:34,080 Tap, tap. 201 00:13:34,250 --> 00:13:35,600 Tap, tap, tap. 202 00:13:35,750 --> 00:13:37,750 Tap, tap, tap, tap, tap. 203 00:13:44,840 --> 00:13:46,260 A ver... 204 00:13:47,590 --> 00:13:49,220 ¿Qué pretendes? 205 00:13:49,760 --> 00:13:50,800 Pues... 206 00:13:52,100 --> 00:13:54,770 Estaba pensando: "Tenjin sigue por aquí". 207 00:13:54,930 --> 00:13:59,010 Estás todo el día que si Tenjin esto, que si Tenjin lo otro. 208 00:13:59,190 --> 00:14:01,270 -Di lo que tengas que decir. -Es que... 209 00:14:01,690 --> 00:14:03,570 ¿Seguro que puedo decírtelo? 210 00:14:03,730 --> 00:14:07,570 Es tan buen sujeto, hasta recordó cómo me llamo. 211 00:14:07,740 --> 00:14:09,530 Y también huele rico. 212 00:14:09,700 --> 00:14:11,770 Yo también recuerdo cómo te llamas. 213 00:14:11,950 --> 00:14:13,490 Kamo... 214 00:14:13,660 --> 00:14:16,120 ¡¿Qué palabra se parece a besugo?! 215 00:14:23,670 --> 00:14:26,510 Es que hubo cierto besito... 216 00:14:26,670 --> 00:14:28,480 ¿Eh? ¿Entre tú y quién más? 217 00:14:28,630 --> 00:14:31,860 ¿Yo? Si hasta mi gato me muerde. 218 00:14:33,220 --> 00:14:34,240 Perdón. 219 00:14:34,390 --> 00:14:36,200 ¡Entre Akari y Tenjin! 220 00:14:38,900 --> 00:14:40,220 ¡Los vi! 221 00:14:40,400 --> 00:14:43,270 No sé cómo acabaron así ni qué relación tienen, 222 00:14:43,440 --> 00:14:45,350 pero Akari estaba sonrojada. 223 00:14:45,530 --> 00:14:48,390 Así que estoy seguro de que se... 224 00:14:48,570 --> 00:14:49,700 ¿Y qué? 225 00:14:49,920 --> 00:14:52,160 -¿Qué? -¿Y qué si es así? 226 00:14:53,490 --> 00:14:55,980 Pero es que a ti... 227 00:14:58,250 --> 00:14:59,880 Bueno, es verdad. 228 00:15:00,020 --> 00:15:02,540 Aunque sea cierto, a ti ni te va ni te viene. 229 00:15:10,760 --> 00:15:12,050 Vaya. 230 00:15:12,220 --> 00:15:14,020 Así que el gran Tenjin, ¿eh? 231 00:15:14,470 --> 00:15:17,810 Bien por ti. Felicidades, Watanabe. 232 00:15:24,020 --> 00:15:26,380 ¿No que había elegido a Lancia? 233 00:15:36,120 --> 00:15:37,290 Ya llegué. 234 00:15:37,450 --> 00:15:39,790 Nos limitaremos a cosméticos baratos. 235 00:15:39,960 --> 00:15:43,790 Ahora hay muchos productos de bajo precio y buena calidad. 236 00:15:44,130 --> 00:15:46,100 -Estoy enganchada... -¿Estás resfriada? 237 00:15:46,210 --> 00:15:48,070 a uno tonificante de toque lavanda. 238 00:15:48,210 --> 00:15:51,800 Suelo llevar el pelo negro, pero con un toque morado... 239 00:15:51,970 --> 00:15:54,320 Por cierto, hablando del pelo... 240 00:15:54,470 --> 00:15:57,310 -¡Tarán! Miren qué bien queda. -¿Tienes fiebre? 241 00:15:57,470 --> 00:16:00,420 Este bálsamo labial tiene esencias embellecedoras. 242 00:16:00,600 --> 00:16:02,280 No paro de comprármelo. 243 00:16:02,440 --> 00:16:06,560 Recomiendo el número siete para tener un tono azulito. 244 00:16:06,730 --> 00:16:09,070 Pues perdón por no ser Tenjin. 245 00:16:10,140 --> 00:16:11,320 ¿Qué? 246 00:16:11,480 --> 00:16:12,570 Ay... 247 00:16:13,530 --> 00:16:16,570 ¿Por qué mencionas a Minami ahora? 248 00:16:16,950 --> 00:16:18,740 -Dime. -No, por nada... 249 00:16:18,940 --> 00:16:20,360 -¿Qué? -No es nada. 250 00:16:20,540 --> 00:16:21,580 Que me lo digas. 251 00:16:22,250 --> 00:16:23,440 Pues... 252 00:16:27,130 --> 00:16:31,590 Me contaron que Tenjin y tú hicieron buenas migas en el gimnasio. 253 00:16:32,380 --> 00:16:34,190 Y me alegro por ti. 254 00:16:34,340 --> 00:16:37,200 ¿Que te alegras? ¿Por qué lo dices? 255 00:16:37,620 --> 00:16:39,810 Me gustó poder hablar con él, pero... 256 00:16:40,680 --> 00:16:42,850 Así normal que se besaran. 257 00:16:43,260 --> 00:16:46,780 -¿Eh? No te entiendo. -No tienes que ocultarlo. 258 00:16:47,020 --> 00:16:49,700 Es genial que se abrazaran en el almacén. 259 00:16:51,070 --> 00:16:54,610 Si ambos acaban juntos, tienen todo mi apoyo. 260 00:16:54,860 --> 00:16:56,860 Es motivo de celebración, pero... 261 00:16:57,040 --> 00:17:01,460 -Espera, te... -No, sin el pero. Es para celebrarlo. 262 00:17:08,700 --> 00:17:11,630 ¡Cielos! ¡Qué gracioso! 263 00:17:12,980 --> 00:17:16,650 De seguro te refieres a cuando me estaba revisando el ojo. 264 00:17:16,800 --> 00:17:19,550 Vaya malentendido. Parece sacado de un manga. 265 00:17:19,720 --> 00:17:21,230 ¡Lo voy a matar! 266 00:17:21,390 --> 00:17:24,800 Además, ¿quién se besa así, de la nada? 267 00:17:24,980 --> 00:17:27,900 De hecho, estoy dolida porque no va a cambiar de pareja. 268 00:17:28,060 --> 00:17:30,040 Qué crédulo eres. 269 00:17:30,190 --> 00:17:33,690 Pero eso es porque sé lo mucho que te esfuerzas. 270 00:17:33,860 --> 00:17:34,900 Ya te lo dije. 271 00:17:35,280 --> 00:17:38,600 Lo estoy dando todo porque no se digna ni a mirarme. 272 00:17:38,780 --> 00:17:40,900 Es cierto, pero... 273 00:17:41,080 --> 00:17:42,980 Si te esfuerzas tanto por él, 274 00:17:43,160 --> 00:17:44,660 te mereces una recompensa. 275 00:17:47,330 --> 00:17:50,170 Eres tonto de remate. Qué... 276 00:17:50,920 --> 00:17:52,260 gracioso... 277 00:17:55,970 --> 00:17:57,300 Watanabe. 278 00:18:01,260 --> 00:18:04,020 ¡Espera! ¡No me mires! 279 00:18:04,810 --> 00:18:06,060 Suéltame... 280 00:18:06,200 --> 00:18:07,380 Tonto. 281 00:18:07,580 --> 00:18:09,060 No quiero que me... 282 00:18:10,560 --> 00:18:12,320 ¡Mira para otro lado! 283 00:18:30,040 --> 00:18:32,710 Ya está. Cerré los ojos. 284 00:18:33,420 --> 00:18:35,110 ¡Ya no veo nada! 285 00:19:02,780 --> 00:19:05,260 Entré en pánico y me dejé llevar. 286 00:19:07,660 --> 00:19:09,640 ¡Estoy hecho un desastre! 287 00:19:09,790 --> 00:19:14,000 No soy el tipo de persona que acostumbra ver chicas llorando. 288 00:19:14,920 --> 00:19:17,570 La otra vez Watanabe estaba dormida. 289 00:19:17,710 --> 00:19:19,840 Pero ahora no tengo excusa. 290 00:19:20,010 --> 00:19:24,510 ¡A nadie le gustaría que te abrazara alguien a quien no quieres! 291 00:19:24,680 --> 00:19:26,510 Jiro, ya desocupé la bañera. 292 00:19:26,940 --> 00:19:29,020 No tengo ropa seca. Te robo esto. 293 00:19:30,000 --> 00:19:31,270 ¿Qué cosa? 294 00:19:31,440 --> 00:19:33,020 Tu camiseta. 295 00:19:35,660 --> 00:19:37,680 ¡¿Es en serio?! 296 00:19:37,860 --> 00:19:40,180 ¡¿De verdad se puso mi ropa?! 297 00:19:56,090 --> 00:19:58,170 ¿Por qué se me pega tanto? 298 00:19:58,340 --> 00:20:01,670 ¿A qué viene esto? Es demasiado repentino. 299 00:20:01,840 --> 00:20:05,680 ¿Primero eso y luego esto? ¡Jamás olvidaré esta sensación! 300 00:20:06,140 --> 00:20:10,430 Sé que lo haces porque se trata de mí, pero ten más cuidado. 301 00:20:10,600 --> 00:20:12,420 Ahora no sé ni adónde mirar. 302 00:20:12,600 --> 00:20:14,990 ¿Se te acelera el corazón, don reprimido? 303 00:20:15,150 --> 00:20:17,960 No, ya me estoy acostumbrando a verte así. 304 00:20:18,110 --> 00:20:19,320 Todos los días es igual. 305 00:20:22,280 --> 00:20:23,340 Mentiroso. 306 00:20:23,820 --> 00:20:27,080 Siento que el corazón te late superrápido, Jiro. 307 00:20:29,840 --> 00:20:30,930 ¿Jiro? 308 00:20:35,740 --> 00:20:38,590 Seguro que sucumbo antes de llegar a las 108 veces. 309 00:20:39,340 --> 00:20:41,330 Sí que eres raro. 310 00:20:46,140 --> 00:20:47,760 No te burles. 311 00:20:47,930 --> 00:20:51,410 Solo deberías ponerte esa ropa con Tenjin. 312 00:20:52,560 --> 00:20:54,400 ¿Estás celoso? 313 00:20:54,560 --> 00:20:55,990 Qué tierno eres, Jiro. 314 00:20:56,150 --> 00:21:00,110 Además, si vas vestida así, acabarás resfriándote de verdad. 315 00:21:01,280 --> 00:21:05,120 Jiro, ¿de verdad creíste que lo besé? 316 00:21:05,280 --> 00:21:08,620 Para que sepas, no soy una chica fácil. 317 00:21:08,990 --> 00:21:11,580 Ya lo sé. Lo siento. 318 00:21:11,860 --> 00:21:15,280 Crees que he besado a mucha gente. 319 00:21:15,460 --> 00:21:17,010 Yo nunca... 320 00:21:17,170 --> 00:21:18,440 Muac. 321 00:21:19,630 --> 00:21:21,570 Eres el único, Jiro. 322 00:21:22,090 --> 00:21:26,380 Ese fue mi primer beso. Nunca había besado a nadie. 323 00:21:28,780 --> 00:21:30,580 ¡Mira que eres idiota! 324 00:21:30,720 --> 00:21:33,260 ¿A quién se le ocurre besarme en la boca? 325 00:21:33,430 --> 00:21:35,320 Fue como si gritaras: "Soy virgen". 326 00:21:35,480 --> 00:21:37,120 ¡Además lo hiciste fatal! 327 00:21:37,270 --> 00:21:39,470 ¡Es inaudito que fuera mi primer beso! 328 00:21:39,650 --> 00:21:43,450 ¿A qué diablos vino? ¡Fue mi primer beso! 329 00:21:43,610 --> 00:21:46,400 ¿Me estás escuchando? ¿Hola? ¿Sigues vivo? 330 00:21:52,950 --> 00:21:55,840 -¡Oye, Jiro! -No me malinterpreten. 331 00:21:56,000 --> 00:21:57,510 -¿Oye? -Me emparejaron al azar 332 00:21:57,670 --> 00:21:59,920 -¡Hazme caso! -y le di su primer beso. 333 00:22:00,080 --> 00:22:04,800 -Cielos. ¡Jiro! -Le podría haber ocurrido a cualquiera. 334 00:22:05,260 --> 00:22:07,930 Soy el único que lo sabe. 335 00:22:08,340 --> 00:22:10,880 ¡No es lo que creen! 336 00:22:11,050 --> 00:22:13,180 ¡Solo son unas prácticas! 337 00:22:13,350 --> 00:22:14,860 ¡Nada más! 338 00:22:15,980 --> 00:22:18,700 Ay, no. Me alegró un montón. 339 00:23:50,360 --> 00:23:52,240 ¿Fin del episodio? ¡Pues no! 340 00:23:52,740 --> 00:23:55,100 ¡Mi fase de batalla aún no ha terminado! 341 00:23:55,300 --> 00:23:56,500 ¡Es mi turno! 342 00:23:56,660 --> 00:23:58,120 ¡Efecto! ¡Intervención! 343 00:23:58,290 --> 00:24:01,540 ¡No se peleen por mí! 344 00:24:03,040 --> 00:24:05,260 Menos mal que no lo hice. 345 00:24:06,540 --> 00:24:09,960 "Más que una hemorragia nasal, menos que un beso". ¡¿Otro beso?! 23523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.