All language subtitles for Fleishman.Is.In.Trouble.S01E08.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eztv.re.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,052 --> 00:00:12,512 (KNOCK ON DOOR) 2 00:00:20,603 --> 00:00:22,605 - (KNOCKING CONTINUES) - (BUBBLES BARKING) 3 00:00:26,067 --> 00:00:28,111 LIBBY: Toby Fleishman awoke in the middle of the night 4 00:00:28,111 --> 00:00:30,071 to the sound of knocking at the door. 5 00:00:32,907 --> 00:00:34,159 (KNOCKING INTENSIFIES) 6 00:00:34,367 --> 00:00:35,702 TOBY: Bubbles! Keep it down. 7 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 Hey, who is it? 8 00:00:40,790 --> 00:00:42,834 LIBBY: It's me. Open the door. 9 00:00:42,834 --> 00:00:45,420 What? What's going on? What time is it? 10 00:00:45,420 --> 00:00:46,546 I have to talk to you. 11 00:00:46,546 --> 00:00:48,131 What? Did you not go home? 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,799 No, I have to talk to you. Your phone was off. 13 00:00:49,799 --> 00:00:51,301 Sorry, keep it down. The kids are sleeping. 14 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 I saw her. 15 00:00:52,427 --> 00:00:54,679 - Who? I don't understand. You... - I saw Rachel. 16 00:00:55,555 --> 00:00:56,848 - Yeah. - What? 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,602 You did? Jesus. 18 00:01:00,727 --> 00:01:03,605 After I left here, 19 00:01:03,605 --> 00:01:05,356 I went downtown just to, 20 00:01:06,024 --> 00:01:07,400 I don't know, like walk around 21 00:01:07,400 --> 00:01:11,362 and I saw her just, like, sitting there on a park bench. 22 00:01:11,821 --> 00:01:12,822 Hmm. 23 00:01:12,822 --> 00:01:13,948 I'm surprised, honestly... 24 00:01:13,948 --> 00:01:15,575 LIBBY: And so I told him what happened. 25 00:01:15,575 --> 00:01:18,828 I told him about Rachel, where she was, where she'd been. 26 00:01:18,828 --> 00:01:20,497 It was like seeing a ghost. 27 00:01:20,997 --> 00:01:22,332 I had left her that evening, 28 00:01:23,374 --> 00:01:24,417 with her sleeping, 29 00:01:25,627 --> 00:01:28,421 and a doctor's appointment scheduled for the next morning. 30 00:01:35,678 --> 00:01:36,846 Hmm. 31 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 So, that's it? 32 00:01:41,684 --> 00:01:42,727 "That's it"? 33 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 Yeah. 34 00:01:45,855 --> 00:01:47,440 I have work in a few hours, Lib. 35 00:01:47,941 --> 00:01:49,984 - Sorry, did you hear what I just said? - Mmm-hmm. 36 00:01:50,735 --> 00:01:52,695 That I saw Rachel and she was in the park and... 37 00:01:52,695 --> 00:01:54,823 No, I heard you. Yeah. But we all knew she was around. 38 00:01:54,823 --> 00:01:57,617 She was napping in the park. She was fucking her best friend's husband. 39 00:01:57,617 --> 00:01:59,244 She was bound to turn up. It's a small town. 40 00:01:59,244 --> 00:02:01,454 No, Toby. She had a nervous breakdown. 41 00:02:02,455 --> 00:02:03,957 I know. That sounds stressful. 42 00:02:06,626 --> 00:02:09,003 Okay. All right, I got to get the kids to camp in the morning. 43 00:02:09,003 --> 00:02:12,257 I also have a new boss and a patient that's going off life support. 44 00:02:12,257 --> 00:02:15,593 Sorry. What is happening right now? 45 00:02:15,593 --> 00:02:17,053 She had a nervous breakdown. 46 00:02:17,846 --> 00:02:19,305 That's where she's been. 47 00:02:19,305 --> 00:02:21,266 She didn't abandon her kids. 48 00:02:21,266 --> 00:02:23,393 Yeah, of course she did. Where is she? 49 00:02:23,393 --> 00:02:25,895 I mean, she's not here. I don't see her. Do you? 50 00:02:25,895 --> 00:02:28,481 - Sure. But she had a nervous breakdown. - Yeah, I know. I heard you. 51 00:02:28,481 --> 00:02:30,692 She had a nervous breakdown. Don't have to say it again. 52 00:02:30,692 --> 00:02:32,026 She needs help, Toby. 53 00:02:32,026 --> 00:02:33,153 She can hire help. 54 00:02:33,153 --> 00:02:35,321 She... Who are you? 55 00:02:35,905 --> 00:02:37,615 Seriously, who am I talking to right now? 56 00:02:37,615 --> 00:02:39,617 This is the mother of your children. 57 00:02:39,617 --> 00:02:42,162 Yes, exactly. But she is not my wife anymore, okay? 58 00:02:42,162 --> 00:02:43,621 She has, like, no relation to me. 59 00:02:43,621 --> 00:02:45,790 I don't have to care about her. She's not my problem. 60 00:02:45,790 --> 00:02:47,167 - Not your problem? - No. 61 00:02:47,167 --> 00:02:48,334 Oh, my God. 62 00:02:48,334 --> 00:02:51,212 Remember, it's divorce, that means never having to say you're sorry. 63 00:02:52,088 --> 00:02:53,423 - Yeah. - What? 64 00:02:53,423 --> 00:02:56,759 I've been through her breakdowns, Libby. Do not worry about her, okay? 65 00:02:56,759 --> 00:02:58,011 She'll make it work for herself. 66 00:02:58,011 --> 00:02:59,721 She'll come back monetizing the whole thing. 67 00:02:59,721 --> 00:03:01,514 She'll run a bank by the time she's done with this. 68 00:03:01,514 --> 00:03:02,932 I don't think that you understand, okay? 69 00:03:02,932 --> 00:03:04,017 Yeah. 70 00:03:04,017 --> 00:03:08,438 She's lost time, like full weeks. She's lost everything. 71 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 (SCOFFS) She didn't lose anything. She lost, like, a client. 72 00:03:10,857 --> 00:03:12,609 And she spent a few extra days at a spa 73 00:03:12,609 --> 00:03:14,986 when her best friend's husband decided to stop fucking her. 74 00:03:14,986 --> 00:03:17,113 You know what? You're right. Sorry. I'll make her lasagna. 75 00:03:17,113 --> 00:03:18,573 Toby, Jesus. 76 00:03:18,573 --> 00:03:20,617 Hey, you were supposed to be on my side, okay? 77 00:03:20,617 --> 00:03:22,869 - You were supposed to be my friend. - I am your friend. 78 00:03:22,869 --> 00:03:25,121 You're waking me up in the middle of the night to tell me this 79 00:03:25,121 --> 00:03:27,790 now that I finally found a way to move on with my sad, broken children. 80 00:03:27,790 --> 00:03:29,500 Because she had a nervous breakdown. 81 00:03:29,500 --> 00:03:32,795 - Yeah, I said stop saying that. - Okay, fine. I won't use that word. 82 00:03:32,795 --> 00:03:35,215 Okay, what do you want me to say? She can't handle her life. 83 00:03:35,215 --> 00:03:37,842 She's collapsed. She can't take care of her own children 84 00:03:37,842 --> 00:03:40,303 because she needs to put her own fucking oxygen mask on first. 85 00:03:40,303 --> 00:03:42,472 Actually, actually that thing about oxygen masks 86 00:03:42,472 --> 00:03:43,848 is about airplanes, all right? 87 00:03:43,848 --> 00:03:46,392 It's really about adult tolerance for oxygen deprivation. 88 00:03:46,392 --> 00:03:48,937 It's not a metaphor. It's not supposed to be like a lifestyle. 89 00:03:48,937 --> 00:03:50,438 I'm so... I'm just like shocked. 90 00:03:50,438 --> 00:03:52,482 I am not going to be the prisoner of my mistakes. 91 00:03:55,652 --> 00:03:57,862 This is what our ancestors died for. 92 00:03:59,280 --> 00:04:01,324 The right for us to be middle-aged, 93 00:04:02,200 --> 00:04:04,661 and bored and miserable. 94 00:04:06,913 --> 00:04:08,498 Yeah and shocked, okay? 95 00:04:11,459 --> 00:04:13,962 (EXHALES) I'm going back to bed. 96 00:04:16,923 --> 00:04:18,091 Go home, Libby. 97 00:04:39,821 --> 00:04:41,614 LIBBY: I could tell you what happened to Toby then. 98 00:04:42,156 --> 00:04:44,117 I could tell you that the next morning, 99 00:04:44,117 --> 00:04:45,618 when he arrived back at the hospital 100 00:04:45,618 --> 00:04:48,454 to meet with the committees over Karen Cooper's brain activity 101 00:04:48,454 --> 00:04:51,082 and to help David Cooper move toward a decision, 102 00:04:51,624 --> 00:04:54,043 he was full of remorse for his anger at the poor guy. 103 00:04:56,379 --> 00:04:59,424 What had happened to Toby to make him so cold-hearted 104 00:04:59,424 --> 00:05:03,803 that he would lash out at a man who had just effectively lost his wife? 105 00:05:04,387 --> 00:05:07,015 All he could think was that he was never like that before. 106 00:05:07,765 --> 00:05:11,352 But also he had to leave room for the fact that maybe he was. 107 00:05:12,186 --> 00:05:14,314 Maybe, like the Wilson's itself, 108 00:05:14,605 --> 00:05:18,109 everything we are is dormant and inside us all along. 109 00:05:27,994 --> 00:05:32,373 What I could tell you is that Toby was always reactive and angry 110 00:05:32,373 --> 00:05:35,376 and ready to blame everyone else for his problems. 111 00:05:43,843 --> 00:05:45,011 And he was also someone 112 00:05:45,011 --> 00:05:49,057 who held even the unpreventable failures in his heart, 113 00:05:49,057 --> 00:05:53,186 and who did not ever let a basic and consistent fact of his job, 114 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 which was death, 115 00:05:54,937 --> 00:05:56,397 become regular to him. 116 00:05:59,859 --> 00:06:01,069 (SOBBING) 117 00:06:15,792 --> 00:06:18,252 I could tell you that in his darkest recesses, 118 00:06:18,252 --> 00:06:19,837 Toby had some relief 119 00:06:19,837 --> 00:06:22,590 that he got to keep his job the way that it was. 120 00:06:22,965 --> 00:06:24,634 That he fundamentally didn't understand 121 00:06:24,634 --> 00:06:26,677 why you would have to stop doing what you loved 122 00:06:26,677 --> 00:06:27,804 in order to get ahead 123 00:06:27,804 --> 00:06:30,848 when it felt like it was ahead to do what you loved. 124 00:06:31,015 --> 00:06:32,809 (INDISTINCT CHATTER) 125 00:06:37,480 --> 00:06:40,066 LIBBY: I could tell you that Toby was focusing on making good 126 00:06:40,066 --> 00:06:42,026 on his promises to his children. 127 00:06:42,026 --> 00:06:45,571 And so, the way the world looks is different, 128 00:06:45,571 --> 00:06:47,490 depending on how you look at it. 129 00:06:47,990 --> 00:06:50,118 The electron cloud is uncertain, 130 00:06:50,118 --> 00:06:53,037 - but the nucleus is always fixed. - Okay. 131 00:06:53,037 --> 00:06:54,831 Which means it's always in the same place. 132 00:06:55,081 --> 00:06:56,833 It's the things around it that move around. 133 00:06:57,291 --> 00:06:59,085 Now, sir, please look into the stereoscope. 134 00:06:59,502 --> 00:07:00,503 Okay. 135 00:07:00,920 --> 00:07:02,255 There are two realities. 136 00:07:02,255 --> 00:07:04,799 There is the cloud of electrons surrounding the nucleus, 137 00:07:04,799 --> 00:07:07,218 which is a solution of the Schrödinger equation. 138 00:07:07,218 --> 00:07:08,469 That's the box they're in. 139 00:07:08,469 --> 00:07:11,806 And there's the physical locations of each individual electron, 140 00:07:11,806 --> 00:07:14,559 which can only be determined by measuring them directly 141 00:07:14,559 --> 00:07:15,726 by opening the box. 142 00:07:16,394 --> 00:07:17,395 And both things are true. 143 00:07:19,439 --> 00:07:21,899 And that is what I want to say about superposition. 144 00:07:23,484 --> 00:07:24,485 That is so good. 145 00:07:25,570 --> 00:07:26,571 That is so good. 146 00:07:26,571 --> 00:07:27,780 Do you think I'll win? 147 00:07:27,780 --> 00:07:30,616 I can't imagine anyone has anything better thought out, 148 00:07:31,492 --> 00:07:33,661 or a smarter, harder-working son. 149 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 That is excellent work. 150 00:07:39,375 --> 00:07:41,294 Oof. Jesus. 151 00:07:41,794 --> 00:07:43,671 LIBBY: I could tell you he never got the blinds fixed. 152 00:07:45,214 --> 00:07:48,301 And despite three separate calls to the super, 153 00:07:48,301 --> 00:07:50,178 the air-conditioner was still broken. 154 00:07:51,804 --> 00:07:52,889 Dad, we're gonna be late. 155 00:07:53,806 --> 00:07:56,017 What? For what? Oh, crap. Solly, here. 156 00:07:56,017 --> 00:07:57,393 Solly, come on. We have to go. 157 00:07:57,393 --> 00:07:58,728 TOBY: Come on. Come on. Come on. 158 00:08:03,774 --> 00:08:04,942 RABBI: Sorry I'm late. 159 00:08:05,985 --> 00:08:07,737 Class went over a few minutes. 160 00:08:07,737 --> 00:08:09,530 No, of course. Of course. Thank you. 161 00:08:10,615 --> 00:08:12,742 Hannah, how are you doing with your haftarah? 162 00:08:12,742 --> 00:08:15,453 Cantor Timberman says you're doing very nicely on it. 163 00:08:15,453 --> 00:08:17,413 Oh, yeah, she's been studying every day. 164 00:08:17,413 --> 00:08:18,623 - Really? - Mmm-hmm. 165 00:08:18,623 --> 00:08:20,249 You don't hear that a lot. 166 00:08:21,167 --> 00:08:23,920 So what we could do is just go over some logistics. 167 00:08:24,545 --> 00:08:28,466 I know that you're going to want to bestow honors on your family, 168 00:08:28,466 --> 00:08:33,471 opening the Ark... aliyah to the Torah, etcetera. 169 00:08:33,471 --> 00:08:35,765 - And I know you're planning on speaking. - Uh-huh. 170 00:08:35,765 --> 00:08:38,059 And Rachel too, I presume. 171 00:08:39,060 --> 00:08:41,479 - That is still a question. - Okay. 172 00:08:44,148 --> 00:08:48,819 Hannah, you understand that you are engaging in a tradition 173 00:08:48,819 --> 00:08:50,780 that goes back thousands of years. 174 00:08:51,489 --> 00:08:54,909 You are accepting the yoke of responsibility 175 00:08:54,909 --> 00:08:57,286 for your family and your community, 176 00:08:57,286 --> 00:08:59,372 and all the commandments of the Torah. 177 00:09:00,039 --> 00:09:01,791 And you're taking it upon yourself 178 00:09:01,791 --> 00:09:05,211 that it is your turn to try and fix this world. 179 00:09:06,045 --> 00:09:08,548 The world is upside down right now, 180 00:09:08,548 --> 00:09:12,510 and we need all the smart, thinking girls to help fix it. 181 00:09:13,636 --> 00:09:14,929 Right. Okay. 182 00:09:14,929 --> 00:09:16,514 And you're gonna carry this torch 183 00:09:16,514 --> 00:09:20,268 for all of the Fleishmans and all of the Jewish people. 184 00:09:22,103 --> 00:09:23,104 Right. 185 00:09:24,605 --> 00:09:26,190 Well, then I think we're set. 186 00:09:26,691 --> 00:09:27,900 I think I'm not gonna do this. 187 00:09:30,027 --> 00:09:31,028 Hmm? 188 00:09:31,237 --> 00:09:32,446 Hannah? 189 00:09:33,197 --> 00:09:34,532 I don't think I should do this. 190 00:09:34,532 --> 00:09:35,658 TOBY: Hannah. 191 00:09:36,409 --> 00:09:37,952 - I'm just... - Well, let's just take a minute. 192 00:09:37,952 --> 00:09:39,287 - Yeah. - I'm just not doing it. 193 00:09:39,287 --> 00:09:40,871 The bat mitzvah. Can we go? 194 00:09:40,871 --> 00:09:42,790 Hannah... She did this study. 195 00:09:42,790 --> 00:09:45,418 She did all the studying. I'm sorry. I don't know what this is. Hannah? 196 00:09:45,418 --> 00:09:46,544 I'm gonna go. 197 00:09:46,544 --> 00:09:48,629 Thank you, Rabbi. And I'm sorry it didn't work out. 198 00:09:50,464 --> 00:09:53,009 I'm so... This came as a complete surprise to me. 199 00:09:53,009 --> 00:09:55,177 I know your family has been going through a lot. 200 00:09:55,177 --> 00:09:56,804 Yeah. Let me go speak with her. Is that... 201 00:09:56,804 --> 00:09:58,431 - Yeah. - Okay. I'm sorry. I'm so sorry. 202 00:09:58,431 --> 00:09:59,765 - Solly, come on. - Take your time. 203 00:10:03,561 --> 00:10:06,314 Hannah, hey, what's going on? 204 00:10:07,898 --> 00:10:09,734 I wanted to see what it would be like up here. 205 00:10:10,651 --> 00:10:12,486 You'll have another chance in November. 206 00:10:13,029 --> 00:10:14,905 Dad, I'm not doing it. For real. 207 00:10:16,449 --> 00:10:17,783 Is this about what happened at camp? 208 00:10:17,783 --> 00:10:20,703 Because I can promise you that by the time November rolls around, 209 00:10:20,703 --> 00:10:22,538 like, no one will remember it. 210 00:10:23,372 --> 00:10:24,415 It's not. 211 00:10:25,708 --> 00:10:26,751 Is it about your mother? 212 00:10:26,751 --> 00:10:27,835 It's not that. 213 00:10:29,629 --> 00:10:31,631 Listen, I know it's been hard with her gone, 214 00:10:31,631 --> 00:10:35,217 but we're still Jews, and this is what we do. 215 00:10:35,217 --> 00:10:38,137 But why? Why do we do it? I... (SIGHS) 216 00:10:39,472 --> 00:10:41,098 I don't even know if I believe in God. 217 00:10:41,098 --> 00:10:43,100 Yeah, well, that's actually not what this is about. 218 00:10:43,100 --> 00:10:44,935 This is about becoming an adult in your community. 219 00:10:44,935 --> 00:10:47,063 This is about taking on my traditions as yours, 220 00:10:47,063 --> 00:10:48,856 you can pass them along to your family. 221 00:10:49,398 --> 00:10:52,026 I guess I just don't understand why I would do it. 222 00:10:55,237 --> 00:10:59,325 We do it because that's what we do. 223 00:11:00,326 --> 00:11:02,411 We're the Fleishmans and we're Jews. 224 00:11:03,204 --> 00:11:04,497 It doesn't seem smart to me. 225 00:11:06,707 --> 00:11:07,875 What has it given us? 226 00:11:07,875 --> 00:11:09,960 How has it even helped the world? 227 00:11:11,921 --> 00:11:13,297 We're a mess, Dad. 228 00:11:13,297 --> 00:11:14,965 The Fleishmans are a mess. 229 00:11:16,425 --> 00:11:17,760 You're being too literal I think. 230 00:11:17,760 --> 00:11:19,470 - No, no, I'm not. - No? 231 00:11:19,470 --> 00:11:21,097 You always tell me to think for myself 232 00:11:21,097 --> 00:11:23,182 and not to be corrupted by the people around me, 233 00:11:23,182 --> 00:11:26,102 but I want my own traditions. 234 00:11:26,102 --> 00:11:29,647 I want my own life and I wanna make my own decisions. 235 00:11:30,648 --> 00:11:32,233 I don't want to have to fix anything. 236 00:11:32,233 --> 00:11:34,026 I haven't even broken anything. 237 00:11:34,902 --> 00:11:36,153 I'm only 11. 238 00:11:40,825 --> 00:11:43,619 LIBBY: I could tell you that Toby looked at his daughter just then, 239 00:11:43,619 --> 00:11:45,287 his wise, beautiful daughter, 240 00:11:45,287 --> 00:11:47,540 who had been put through too much recently, 241 00:11:48,207 --> 00:11:49,792 and realized that she was right. 242 00:11:52,378 --> 00:11:54,588 You know, another great tradition is forging your own path 243 00:11:54,588 --> 00:11:56,298 and being better than your parents. 244 00:11:58,926 --> 00:12:00,886 Here, come here. Come here, my sweet girl. 245 00:12:04,098 --> 00:12:05,099 Now, you stand here. 246 00:12:05,641 --> 00:12:08,310 LIBBY: And if a bat mitzvah is also a coming of age, 247 00:12:09,645 --> 00:12:13,357 then he had to agree that Hannah did not need a ceremony to do that. 248 00:12:14,859 --> 00:12:16,360 She'd grown up right in front of him, 249 00:12:17,027 --> 00:12:19,488 slowly and then all at once. 250 00:12:20,740 --> 00:12:22,283 (SPEAKING HEBREW) 251 00:12:29,248 --> 00:12:32,585 May God make you like Sarah, Rebecca, Rachel and Leah. 252 00:12:33,794 --> 00:12:35,796 May God bless you and protect you. 253 00:12:35,796 --> 00:12:37,089 (HANNAH CRYING) 254 00:12:37,423 --> 00:12:39,842 May God show you favor and be gracious to you. 255 00:12:42,511 --> 00:12:46,056 May God, may God show you kindness, 256 00:12:48,517 --> 00:12:49,769 and grant you peace. 257 00:12:52,730 --> 00:12:53,981 (HANNAH SOBBING) 258 00:13:17,463 --> 00:13:20,299 LIBBY: I could tell you that after weeks of starts and stops, 259 00:13:20,299 --> 00:13:22,718 that was the moment that the Fleishmans understood 260 00:13:22,718 --> 00:13:26,889 that a divorce was an earthquake for two people who used to be in love. 261 00:13:27,473 --> 00:13:29,475 But it was a chronic condition for the children 262 00:13:29,475 --> 00:13:31,143 who had to somehow survive it. 263 00:14:19,984 --> 00:14:22,570 I could tell you that the Fleishmans found themselves again 264 00:14:22,570 --> 00:14:23,946 at the Vantablack exhibit, 265 00:14:23,946 --> 00:14:25,573 which was in its last days. 266 00:14:28,909 --> 00:14:30,744 They decided to go in and see it, 267 00:14:30,744 --> 00:14:33,539 to really finally face the void together. 268 00:14:34,373 --> 00:14:35,666 Ready? 269 00:15:01,650 --> 00:15:03,986 LIBBY: But I could not tell you what Toby did next. 270 00:15:07,781 --> 00:15:09,325 I had my own shit going on. 271 00:15:09,325 --> 00:15:11,035 (PHONE VIBRATING) 272 00:15:22,254 --> 00:15:23,422 What had happened to me was that 273 00:15:23,422 --> 00:15:26,008 at the beginning of the summer, before Toby called me, 274 00:15:26,008 --> 00:15:29,970 I was heading into my second year of being a stay-at-home mom 275 00:15:29,970 --> 00:15:31,764 and my thirteenth year of marriage 276 00:15:31,764 --> 00:15:35,517 and my fifth year in a suburb and my forty-first year of life. 277 00:15:36,310 --> 00:15:39,063 But none of that changed who I essentially was, 278 00:15:39,063 --> 00:15:41,941 which was a magazine writer with no assignment. 279 00:15:42,816 --> 00:15:45,945 That didn't stop me from pontificating all over the suburbs. 280 00:15:46,195 --> 00:15:47,488 You know what I think? 281 00:15:47,488 --> 00:15:51,533 I think that the men of this generation, they are all like really good feminists, 282 00:15:51,533 --> 00:15:55,371 but they haven't actually thought about what it means to be equal. 283 00:15:55,371 --> 00:15:56,914 They're so fragile all the time. 284 00:15:56,914 --> 00:16:00,167 We just spend all of our time reassuring 285 00:16:00,501 --> 00:16:03,003 and fellating every insecurity out of them. 286 00:16:03,003 --> 00:16:06,507 Do you ever think that those Future Is Female shirts, 287 00:16:06,507 --> 00:16:09,009 they're like Free Beer Tomorrow? 288 00:16:09,009 --> 00:16:12,221 You know, it's the future is always in the future. 289 00:16:12,846 --> 00:16:16,058 Do you really think that they would let us wear those shirts if it were true? 290 00:16:18,519 --> 00:16:19,812 I think it's just a shirt, Lib. 291 00:16:22,106 --> 00:16:23,190 I gotta go make dinner. 292 00:16:23,941 --> 00:16:24,942 Yeah, me, too. 293 00:16:25,734 --> 00:16:26,735 I'm riding with you? 294 00:16:28,487 --> 00:16:32,199 LIBBY: And then into that morass, I bumped into Michelle. 295 00:16:33,075 --> 00:16:35,077 Libby! Hi! 296 00:16:35,494 --> 00:16:36,578 - Michelle? - (CHUCKLES) 297 00:16:36,578 --> 00:16:38,247 Oh, my God, look at you. 298 00:16:38,914 --> 00:16:39,957 You look amazing. 299 00:16:39,957 --> 00:16:41,959 Yeah, well, I'm getting a divorce. 300 00:16:43,711 --> 00:16:44,753 - What? - Yeah. 301 00:16:45,254 --> 00:16:47,506 Oh, my God, that's crazy. What happened? 302 00:16:47,506 --> 00:16:50,259 It's a long story, but it's good. 303 00:16:50,759 --> 00:16:54,263 I'm actually seeing someone, my boyfriend from college. 304 00:16:54,263 --> 00:16:55,764 What? 305 00:16:55,764 --> 00:16:58,892 We reconnected on Facebook. I know, what a cliché, right? 306 00:16:58,892 --> 00:17:01,395 I'm going to move to the city. Jonathan will stay here 307 00:17:01,395 --> 00:17:03,230 and we'll take turns staying with the kids. 308 00:17:04,189 --> 00:17:07,901 I'm just so, I'm so surprised, you guys, you always seemed so happy. 309 00:17:08,485 --> 00:17:10,904 We were just very good friends, you know? 310 00:17:11,530 --> 00:17:13,699 Yeah. Yeah. 311 00:17:14,533 --> 00:17:17,411 God. Okay, I'm sorry. I wanna understand, like, all of this. 312 00:17:17,411 --> 00:17:19,038 Please start from the beginning. 313 00:17:20,039 --> 00:17:22,499 So we had just come back from this amazing vacation... 314 00:17:22,499 --> 00:17:25,127 LIBBY: It was the third divorce I'd heard about in a month. 315 00:17:25,753 --> 00:17:28,756 I started thinking about divorce all the time. 316 00:17:28,756 --> 00:17:32,509 Not divorce, but clean slates and new starts. 317 00:17:32,509 --> 00:17:33,927 I feel like I'm me again. 318 00:17:34,720 --> 00:17:36,472 We're gonna get a place on the Upper West Side... 319 00:17:36,764 --> 00:17:37,890 LIBBY: "Me again." 320 00:18:14,718 --> 00:18:16,303 I had somehow fallen for it. 321 00:18:16,303 --> 00:18:19,431 Some dream of safety that I hadn't understood 322 00:18:19,431 --> 00:18:23,936 would never reconcile with who I was, which was a free and independent person. 323 00:18:25,104 --> 00:18:27,606 I'd taken all my freedom and independence 324 00:18:27,606 --> 00:18:30,234 and pushed them across the poker table and said, 325 00:18:30,234 --> 00:18:33,237 "Here, take my jackpot. Take it all. 326 00:18:33,362 --> 00:18:36,657 "I don't need it anymore. I won't miss it ever." 327 00:18:42,496 --> 00:18:43,539 (EXHALES) 328 00:18:48,210 --> 00:18:50,295 God, how hot I used to be for life. 329 00:19:06,520 --> 00:19:09,398 Larry Feldman was the first guy I ever kissed. 330 00:19:13,902 --> 00:19:16,572 He was the first guy I ever... A lot of things. 331 00:19:56,278 --> 00:19:57,362 (NOTIFICATION PINGS) 332 00:20:09,166 --> 00:20:10,167 Oh, my God. 333 00:20:10,876 --> 00:20:13,086 LARRY: Libby Slater? Wow. 334 00:20:20,510 --> 00:20:21,929 LIBBY: How much I used to feel. 335 00:20:22,596 --> 00:20:24,681 How much I didn't feel any more. 336 00:20:27,184 --> 00:20:28,560 {\an8}Larry Feldman! 337 00:20:29,853 --> 00:20:31,980 LARRY: What is going on with you? 338 00:20:36,485 --> 00:20:37,778 LIBBY: I just remembered you 339 00:20:37,778 --> 00:20:40,781 and realized that I didn't know what became of you. 340 00:20:46,286 --> 00:20:48,372 LARRY: You know, I remember you very often. 341 00:20:50,082 --> 00:20:51,708 LIBBY: Oh, yeah? That's funny. 342 00:20:51,708 --> 00:20:54,044 I just saw that you're friends with everyone from school, 343 00:20:54,044 --> 00:20:57,005 and I don't know how I missed being a part of that. 344 00:21:00,342 --> 00:21:03,220 LARRY: I remember when you and I were in that basement 345 00:21:03,220 --> 00:21:05,889 at Melissa Cooperman's bat mitzvah after-party, 346 00:21:05,889 --> 00:21:07,975 and I think about when you let me put my... 347 00:21:12,562 --> 00:21:14,022 Oh, God. Gross. 348 00:21:20,028 --> 00:21:21,071 Later that night, 349 00:21:21,071 --> 00:21:24,700 I heard from a friend I hadn't spoken to in a dozen years. 350 00:21:29,079 --> 00:21:32,249 - Toby Fleishman? - Elizabeth Slater. 351 00:21:33,750 --> 00:21:37,421 Epstein. It's Epstein now. Yeah, but yes. Hello. 352 00:21:38,213 --> 00:21:40,799 It was so nice to be back with people 353 00:21:40,799 --> 00:21:43,427 that I never had to explain who I was to. 354 00:21:43,885 --> 00:21:46,722 I'd been trying to return to the most authentic version of myself, 355 00:21:47,222 --> 00:21:50,350 but it wasn't that dipshit porn-dog Larry Feldman 356 00:21:50,350 --> 00:21:52,602 who knew me when I was most myself. 357 00:21:52,602 --> 00:21:53,812 It was Toby. 358 00:21:54,604 --> 00:21:56,773 I began to feel less unmoored. 359 00:21:57,357 --> 00:22:01,820 But I was living this life that wasn't mine anymore. 360 00:22:03,905 --> 00:22:06,783 And then I was living a life that hadn't ever been mine. 361 00:22:07,701 --> 00:22:10,912 Toby Fleishman! Hot damn! 362 00:22:19,212 --> 00:22:21,923 I did finally go home that night 363 00:22:21,923 --> 00:22:24,468 after I went to Toby's house to tell him about Rachel. 364 00:22:27,012 --> 00:22:30,182 After I hadn't been in contact with my own family for days. 365 00:23:06,009 --> 00:23:07,010 Hi. 366 00:23:10,013 --> 00:23:11,056 I'm sorry. 367 00:23:25,904 --> 00:23:27,280 (FOOTSTEPS APPROACHING) 368 00:23:27,489 --> 00:23:30,325 - Mom, you're making breakfast? - Hi. 369 00:23:30,325 --> 00:23:33,745 I have been helping a friend with something, 370 00:23:33,745 --> 00:23:34,996 but I'm back. 371 00:23:35,789 --> 00:23:36,873 I made pancakes. 372 00:23:37,666 --> 00:23:40,043 - I want to hear everything. - I don't eat breakfast anymore. 373 00:23:42,045 --> 00:23:43,046 What does that mean? 374 00:23:43,046 --> 00:23:44,548 ADAM: That's why we get you lessons, bud. 375 00:23:44,548 --> 00:23:45,882 MILES: I'm never going to pass. 376 00:23:45,882 --> 00:23:47,092 I'm not going. 377 00:23:47,092 --> 00:23:49,845 - What's going on? - I'm not taking the swimming test. 378 00:23:49,845 --> 00:23:52,431 Miles, you can't learn this stuff unless you learn this stuff. 379 00:23:52,431 --> 00:23:54,724 What's the problem? You have to take the swimming test. 380 00:23:54,724 --> 00:23:56,685 - ADAM: I got this. - MILES: I'm not going. 381 00:23:56,685 --> 00:23:58,812 I'm not taking any more lessons. 382 00:23:58,812 --> 00:24:01,189 - LIBBY: Okay, Miles, I know you don't-- - I got this. 383 00:24:01,189 --> 00:24:03,400 - It kind of seems like you're-- - SASHA: We're gonna be late. 384 00:24:04,276 --> 00:24:07,320 - I made breakfast for everybody. - We get breakfast on the way now. 385 00:24:07,320 --> 00:24:09,239 I already called in an order at the bagel place. 386 00:24:09,239 --> 00:24:12,617 I've got court today. Come on, we're late. We're late. Let's go. 387 00:24:13,827 --> 00:24:14,828 Bye. 388 00:24:17,164 --> 00:24:18,206 (DOOR CLOSES) 389 00:24:28,300 --> 00:24:29,759 It went on like that for a while. 390 00:24:30,385 --> 00:24:31,803 Me doing penance. 391 00:24:32,721 --> 00:24:37,684 Me staring out into the Vantablack, wondering how this would get resolved. 392 00:24:44,983 --> 00:24:46,693 I wasn't speaking to Toby anymore. 393 00:24:47,569 --> 00:24:49,446 Seth wasn't speaking to either of us. 394 00:24:50,113 --> 00:24:52,199 And I've tried to wedge myself back into my life 395 00:24:52,199 --> 00:24:54,284 before anyone noticed I'd been gone. 396 00:24:56,495 --> 00:24:58,788 MAN: (ON RADIO) Fifty of the nation's most senior 397 00:24:58,788 --> 00:25:00,957 Republican national security officials 398 00:25:00,957 --> 00:25:03,502 have published a letter declaring that Donald... 399 00:25:08,548 --> 00:25:10,550 Sasha, what are you doing? 400 00:25:10,550 --> 00:25:11,676 Hi, Mom. 401 00:25:11,968 --> 00:25:13,220 Well, is this a party? 402 00:25:14,221 --> 00:25:16,598 SASHA: No, it's a barbecue. Dad's in the back. 403 00:25:17,349 --> 00:25:19,142 - Dad's in the back? - Yeah. 404 00:25:25,023 --> 00:25:27,734 WOMAN: I need ten kids, but so far I have three. 405 00:25:28,777 --> 00:25:29,861 So fun. 406 00:25:29,861 --> 00:25:31,196 Maybe Libby will do it. 407 00:25:31,696 --> 00:25:34,241 Well, look who came out of the woodwork. 408 00:25:34,241 --> 00:25:35,408 - Libby. - Hi. 409 00:25:35,408 --> 00:25:38,286 I thought you couldn't make it. Adam said you couldn't make it. 410 00:25:39,204 --> 00:25:42,749 Oh. Uh, I think we just got our signals crossed. 411 00:25:42,749 --> 00:25:44,459 - Here. - Thank you. 412 00:25:44,459 --> 00:25:48,129 I was thinking of doing that one week drama camp for the girls before school. 413 00:25:48,129 --> 00:25:50,090 Do you think Sasha would want to? 414 00:25:52,634 --> 00:25:55,762 I don't actually know if she's still into doing drama, I have to ask her. 415 00:25:57,681 --> 00:25:58,765 I'll ask Adam. 416 00:25:59,307 --> 00:26:00,934 (INDISTINCT CHATTER) 417 00:26:03,937 --> 00:26:05,689 Sorry, can you just... Can I... 418 00:26:05,689 --> 00:26:07,649 I'll be right back. One second. 419 00:26:08,149 --> 00:26:10,735 ADAM: ...military. It's so dark that it's dangerous. 420 00:26:10,735 --> 00:26:13,446 You know, people, they see and they freak out. 421 00:26:13,446 --> 00:26:14,906 "They freak out," run screaming? 422 00:26:14,906 --> 00:26:17,200 Yes. No, I'm telling you. It's... 423 00:26:17,200 --> 00:26:20,287 They have to leave because they, like, lose their footing. 424 00:26:20,287 --> 00:26:21,496 - Oh, hey, Libby. Hi. - Hey. 425 00:26:22,163 --> 00:26:23,164 Hi. 426 00:26:23,623 --> 00:26:24,624 Did we talk about this? 427 00:26:25,584 --> 00:26:27,377 - About this barbecue? - Yeah. 428 00:26:27,377 --> 00:26:29,337 I don't know. It was in the family calendar. 429 00:26:29,921 --> 00:26:33,049 Sure, but I mean this morning, when we were talking, 430 00:26:33,049 --> 00:26:34,301 did we talk about this? 431 00:26:34,301 --> 00:26:37,053 I don't know, Libby. I can't keep track of you. 432 00:26:37,053 --> 00:26:40,682 Okay. I've been home. That's not fair. 433 00:26:41,933 --> 00:26:43,602 Adam, you're coming over later for the game? 434 00:26:43,602 --> 00:26:44,936 You know it. 435 00:26:44,936 --> 00:26:46,187 You better bring that queso. 436 00:26:46,187 --> 00:26:47,439 (BOTH CHUCKLE) 437 00:26:47,606 --> 00:26:48,607 What game? 438 00:26:48,898 --> 00:26:49,899 Really? 439 00:26:49,899 --> 00:26:51,860 People watch the game now? 440 00:26:53,028 --> 00:26:54,321 You eat queso? 441 00:26:55,196 --> 00:26:57,824 He makes the best queso I've ever had. 442 00:26:58,783 --> 00:27:00,827 - You make queso? - Yeah. 443 00:27:01,703 --> 00:27:02,787 I make queso. 444 00:27:06,625 --> 00:27:07,667 Excuse me. 445 00:27:09,794 --> 00:27:11,087 Can I talk to you for a second? 446 00:27:11,087 --> 00:27:13,131 Yeah. Now's... Now's not good. 447 00:27:13,131 --> 00:27:15,383 "Now's not good." Wow. Okay. 448 00:27:15,383 --> 00:27:16,885 - We're at a fucking barbecue. - Oh, my God. 449 00:27:16,885 --> 00:27:19,387 Can you please just stop being so fucking passive about everything. 450 00:27:19,387 --> 00:27:22,223 Please. Please, please. I just wanna have, like, a regular conversation. 451 00:27:22,223 --> 00:27:25,894 You are incapable of having just a regular conversation, please. 452 00:27:37,864 --> 00:27:39,282 Okay. I know. 453 00:27:40,325 --> 00:27:42,494 I'm terrible. Okay? 454 00:27:43,203 --> 00:27:44,204 I'm sorry. 455 00:27:44,746 --> 00:27:46,915 So just please talk to me. 456 00:27:47,832 --> 00:27:49,584 About what? There's nothing to talk about. 457 00:27:52,879 --> 00:27:54,089 You do whatever you want. 458 00:27:55,173 --> 00:27:57,801 And I could not be a more thoughtful, considerate husband to you. 459 00:27:58,927 --> 00:28:00,637 You are merciless lately. 460 00:28:00,637 --> 00:28:03,807 Miserable all the time, sarcastic. 461 00:28:03,807 --> 00:28:06,142 What do you think it means to me, to the kids, 462 00:28:06,142 --> 00:28:08,269 that you walk around so unhappy? 463 00:28:08,269 --> 00:28:11,022 I have no idea what's happened to you lately. 464 00:28:11,981 --> 00:28:14,192 (SIGHS) God, I didn't want to get into this. 465 00:28:14,192 --> 00:28:16,736 Okay, look. You're right. 466 00:28:18,113 --> 00:28:19,531 I have been terrible. 467 00:28:19,531 --> 00:28:20,699 You are wonderful. 468 00:28:22,575 --> 00:28:24,202 I don't know what's wrong with me. 469 00:28:24,202 --> 00:28:25,578 I keep trying to figure it out. 470 00:28:27,789 --> 00:28:28,998 I feel like I'm... 471 00:28:30,792 --> 00:28:32,752 Like, I'm not alive anymore. 472 00:28:32,752 --> 00:28:33,837 Well, you know what? 473 00:28:34,671 --> 00:28:37,340 I'm happy, okay? We have friends. 474 00:28:37,340 --> 00:28:39,759 - We have-- - Okay. These are not friends, though. 475 00:28:39,759 --> 00:28:42,429 Like, they're not. I can't talk to any of these people. 476 00:28:42,429 --> 00:28:44,848 They treat me like I'm a fucking oddity. 477 00:28:44,848 --> 00:28:47,517 They just talk about their kids and their houses all the time. 478 00:28:47,517 --> 00:28:49,894 We have two wonderful children. 479 00:28:49,894 --> 00:28:52,897 We have income and safety and health 480 00:28:52,897 --> 00:28:55,316 and the enormous privileges of our class. 481 00:28:55,316 --> 00:28:59,487 We are the kinds of people who are invited to barbecues. 482 00:28:59,487 --> 00:29:02,449 And if you gave these people a chance, you would find they are filled 483 00:29:02,449 --> 00:29:04,701 with the same kind of ambivalence that you have. 484 00:29:04,701 --> 00:29:06,911 They're not. I promise you, they are not. 485 00:29:06,911 --> 00:29:09,038 No. They are. They are, okay? 486 00:29:09,956 --> 00:29:11,875 They are all trying to figure it out. 487 00:29:11,875 --> 00:29:13,626 - Just like you. Just like me... - It's not true! 488 00:29:13,626 --> 00:29:16,129 - If you wanted to know. - It's not true though, Adam. 489 00:29:16,129 --> 00:29:19,549 They love it here. All they talk about is how wonderful it is all the time. 490 00:29:19,549 --> 00:29:22,302 It's like we've died and these houses are our headstones. 491 00:29:22,302 --> 00:29:23,970 We chose this. 492 00:29:23,970 --> 00:29:27,390 Libby, you chose it, marriage, children. 493 00:29:27,390 --> 00:29:30,101 Every single bit of it, we chose it. 494 00:29:30,727 --> 00:29:33,438 I know, I know. I know. I don't know, though, 495 00:29:33,438 --> 00:29:38,151 because, honestly, I feel like a few years ago I was a person, right? 496 00:29:38,151 --> 00:29:39,486 And then I looked up, 497 00:29:39,486 --> 00:29:41,279 and I just, I have no idea 498 00:29:41,279 --> 00:29:44,073 when everything started to feel... so the same. 499 00:29:44,073 --> 00:29:45,867 Don't talk to me about your burdens. 500 00:29:45,867 --> 00:29:48,286 The kids are always with the babysitter lately, 501 00:29:48,286 --> 00:29:50,413 and you barely even look at me anymore. 502 00:29:50,413 --> 00:29:53,082 Okay. I am trying to figure it out, though. I really am. 503 00:29:53,082 --> 00:29:57,003 You could bother looking at me while you try to figure it out, right? 504 00:29:57,003 --> 00:29:59,339 I could be a part of your figuring it out. 505 00:29:59,339 --> 00:30:03,718 This is about you, all of a sudden? It's so not about you, Adam. 506 00:30:05,553 --> 00:30:06,805 Are you sleeping with Toby? 507 00:30:07,472 --> 00:30:08,473 Am I what? 508 00:30:08,473 --> 00:30:10,099 You slept over at his fucking house, Libby. 509 00:30:10,099 --> 00:30:13,061 No, of course I'm not sleeping with Toby. Are you crazy? 510 00:30:13,061 --> 00:30:16,022 - That's all you have to say? - I don't even know why I did that, okay? 511 00:30:16,022 --> 00:30:17,649 I just... You expect me to know everything. 512 00:30:17,649 --> 00:30:19,609 To have all of the answers. I don't have the answers. 513 00:30:19,609 --> 00:30:22,320 - I don't have them. - No, I expect you to come home at night. 514 00:30:22,320 --> 00:30:23,988 Is that so crazy? 515 00:30:28,785 --> 00:30:29,828 I have to go. 516 00:30:30,870 --> 00:30:32,497 - Sorry, you have to go? - Yes. 517 00:30:32,497 --> 00:30:34,874 I was asked to peel the corn at this barbecue, 518 00:30:34,874 --> 00:30:38,294 which you knew about and which was in the family calendar. 519 00:30:38,294 --> 00:30:42,173 And when I say I'm gonna be somewhere and do something, I do it. 520 00:31:07,615 --> 00:31:09,951 MAN: Yeah, so I converted the garage into a bar. 521 00:31:10,577 --> 00:31:12,120 The best move I ever made. 522 00:31:12,120 --> 00:31:13,830 MAN 2: Yeah, you can't do that in Brooklyn. 523 00:31:13,830 --> 00:31:15,832 WOMAN: Did you get a French drain? 524 00:31:15,832 --> 00:31:19,210 You know, actually, we just pitched the soil, so there's no flooding anymore. 525 00:31:19,210 --> 00:31:21,504 Well, your house is on top of that hill, that makes sense. 526 00:31:21,504 --> 00:31:23,882 The guy looks at me with a totally straight face, 527 00:31:23,882 --> 00:31:26,718 and he says, "You seem nice, but you're not my type." 528 00:32:12,055 --> 00:32:15,141 ADAM: Get in the shower, and then... Hurry up. 529 00:32:16,142 --> 00:32:17,685 (FOOTSTEPS APPROACHING) 530 00:32:53,012 --> 00:32:54,389 (WATER RUNNING) 531 00:33:03,189 --> 00:33:04,357 (WATER STOPS) 532 00:33:10,613 --> 00:33:11,906 You just staying in bed today? 533 00:33:14,951 --> 00:33:17,328 My alarm, I forgot to set it. 534 00:33:18,329 --> 00:33:19,872 I just had the craziest dream. 535 00:33:19,872 --> 00:33:21,708 I guess I'm taking the kids to camp. 536 00:33:21,708 --> 00:33:24,752 Kids, kids, come on, we're late. Let's go. 537 00:33:24,752 --> 00:33:26,087 Okay. 538 00:33:26,087 --> 00:33:27,922 - SASHA: We're always late. - ADAM: Let's go! 539 00:33:34,554 --> 00:33:36,222 Glenn? Hi. 540 00:33:36,222 --> 00:33:38,141 Hey, I thought you'd want to know... 541 00:33:39,142 --> 00:33:40,143 Archer died. 542 00:33:43,896 --> 00:33:45,231 Wait. What? 543 00:33:46,190 --> 00:33:48,317 No, that's, that's so crazy. 544 00:33:48,317 --> 00:33:51,070 I, like, literally just had a dream about him. 545 00:33:51,070 --> 00:33:52,155 What happened? 546 00:34:00,580 --> 00:34:03,541 In my dream, I had been asking Archer for advice. 547 00:34:03,541 --> 00:34:04,876 I can't remember on what, 548 00:34:04,876 --> 00:34:07,712 but he kept asking if we'd ever slept together. 549 00:34:09,589 --> 00:34:14,135 Like, in life, I kept reminding him who I was and how much I admired him. 550 00:34:15,636 --> 00:34:17,930 And his response to that was, 551 00:34:18,848 --> 00:34:20,308 "What does that have to do with me?" 552 00:34:42,038 --> 00:34:44,082 Goodbye. Goodbye, goodbye, goodbye. 553 00:34:55,301 --> 00:34:59,138 SETH: Hey, can we pretend we talked this all through and just move on? 554 00:34:59,138 --> 00:35:00,723 I'm having a party on Saturday. 555 00:35:00,723 --> 00:35:02,558 It's really important to me that you come. 556 00:35:02,558 --> 00:35:03,976 Dress nicely, please. 557 00:35:06,813 --> 00:35:08,356 The three of us are having a slumber party, 558 00:35:08,356 --> 00:35:11,609 but we're gonna tell Sophie that she has to start using deodorant. 559 00:35:11,609 --> 00:35:13,444 The situation has gotten out of control. 560 00:35:13,444 --> 00:35:14,612 ADAM: Puberty, man. 561 00:35:16,072 --> 00:35:17,115 I'm gonna call Susannah, 562 00:35:17,115 --> 00:35:19,367 see if she can watch them on Saturday night. 563 00:35:19,367 --> 00:35:20,618 Why? I'll be home. 564 00:35:21,285 --> 00:35:22,662 No, uh, Seth, 565 00:35:23,579 --> 00:35:27,041 he's asked us to a party. He's having a party. 566 00:35:32,839 --> 00:35:33,923 But I can't not go. 567 00:35:35,883 --> 00:35:39,679 He specifically said that it was important to him that I be there so... 568 00:35:44,225 --> 00:35:45,351 (CLEARS THROAT) 569 00:35:46,310 --> 00:35:47,353 I hope you have a good time. 570 00:36:43,117 --> 00:36:46,078 I'll have a negroni, please. Thanks. 571 00:36:51,667 --> 00:36:54,462 You know what's going on here, right? 572 00:36:58,716 --> 00:37:00,301 - God damn it. - Yeah. 573 00:37:01,385 --> 00:37:03,596 - I never thought I would see this day. - I know. 574 00:37:03,596 --> 00:37:05,181 That... What a fucking idiot! 575 00:37:05,181 --> 00:37:06,599 What a stupid dipshit. 576 00:37:08,726 --> 00:37:10,394 - (GLASS CLINKING) - Oh, God. 577 00:37:10,394 --> 00:37:12,188 SETH: Could I have everyone's attention? 578 00:37:12,688 --> 00:37:14,190 - Just for a moment. Thank you. - Thanks. 579 00:37:14,190 --> 00:37:15,900 Thank you for coming. Thank you. 580 00:37:15,900 --> 00:37:20,238 Uh, I just wanted to say that I've had a lot of parties throughout the years, 581 00:37:20,238 --> 00:37:23,157 and I used to have theme parties 582 00:37:24,325 --> 00:37:26,118 that I would call learning parties, 583 00:37:26,118 --> 00:37:29,038 and we would dress up as historical figures 584 00:37:29,038 --> 00:37:32,833 or have somebody come and give a math lecture. 585 00:37:33,709 --> 00:37:35,419 Really, they're just excuses to get drunk. 586 00:37:35,419 --> 00:37:39,465 But I was always trying to make sense of the world, 587 00:37:39,465 --> 00:37:41,884 understand it and make peace with it. 588 00:37:42,677 --> 00:37:45,554 And I thought if I could just do that, 589 00:37:46,180 --> 00:37:48,140 then I could start to live my life. 590 00:37:49,100 --> 00:37:50,142 Uh... 591 00:37:50,559 --> 00:37:54,313 Today, I am here to tell you I give up. 592 00:37:54,981 --> 00:37:56,649 I will never understand it. 593 00:37:58,276 --> 00:38:00,736 And so I should do... 594 00:38:02,655 --> 00:38:05,366 what every part of my body is telling me to do. 595 00:38:07,368 --> 00:38:11,330 And that is to ask the prettiest girl in this room if she would marry me. 596 00:38:11,330 --> 00:38:12,540 (ALL EXCLAIMING) 597 00:38:12,790 --> 00:38:13,791 (GASPS) 598 00:38:15,835 --> 00:38:18,212 It's all a lot simpler than I ever thought it would be. I... 599 00:38:19,755 --> 00:38:21,882 I just want to wake up every day and see her face. 600 00:38:30,516 --> 00:38:32,768 What do you say, Vanessa Lipschitz-Finklestein? 601 00:38:33,936 --> 00:38:36,731 Can I make you Vanessa Lipschitz-Finklestein-Morris? 602 00:38:38,941 --> 00:38:41,027 - (CHUCKLES) Yeah. - Yeah. 603 00:38:42,069 --> 00:38:43,738 (CROWD CHEERING) 604 00:38:48,451 --> 00:38:50,244 (CHEERING INTENSIFIES) 605 00:38:54,832 --> 00:38:57,251 I told her we were here for my mother's birthday. 606 00:38:57,251 --> 00:38:58,627 (ALL LAUGHING) 607 00:39:03,466 --> 00:39:04,633 Are you crying? 608 00:39:07,887 --> 00:39:08,888 I just... How could he... 609 00:39:09,847 --> 00:39:12,350 Ugh, how could he possibly think that this is a good idea 610 00:39:12,350 --> 00:39:14,602 after spending the entire summer listening to us? 611 00:39:14,602 --> 00:39:16,729 I know. I mean, I guess in Seth's story, 612 00:39:16,729 --> 00:39:19,815 we're just the co-stars who help him make this big decision. 613 00:39:23,819 --> 00:39:24,820 Sorry, Lib. 614 00:39:29,492 --> 00:39:32,411 I am, too. I really... 615 00:39:34,163 --> 00:39:37,917 You know, it doesn't even matter. I'm... I'm sorry, too. 616 00:39:44,298 --> 00:39:45,383 Well, that's it. 617 00:39:46,467 --> 00:39:48,886 Our boy is finally a man. 618 00:39:57,686 --> 00:39:58,687 What can I say? 619 00:39:58,687 --> 00:40:01,107 Life is a process in which you collect people 620 00:40:01,107 --> 00:40:03,692 and prune them when they stop working for you. 621 00:40:03,692 --> 00:40:06,737 The only exceptions are the friends you make in college. 622 00:40:08,489 --> 00:40:09,907 - Hi. - Hey. 623 00:40:09,907 --> 00:40:11,450 Congratulations. 624 00:40:12,368 --> 00:40:14,203 I'm really happy for you. 625 00:40:14,829 --> 00:40:15,830 I'm so glad you came. 626 00:40:16,997 --> 00:40:18,958 I'm sorry that we fought, Seth. 627 00:40:18,958 --> 00:40:20,960 I take you very seriously. 628 00:40:20,960 --> 00:40:22,503 You are a real person. 629 00:40:22,503 --> 00:40:25,172 Yes, you are extremely real. I feel like I could touch you. 630 00:40:25,172 --> 00:40:27,049 I bet you have a social security number. 631 00:40:27,049 --> 00:40:29,301 Now, don't actually... Don't actually... Don't actually. 632 00:40:29,301 --> 00:40:30,678 (LIBBY CHUCKLES) 633 00:40:31,971 --> 00:40:33,806 Do you think I'm an idiot for doing this? 634 00:40:36,934 --> 00:40:37,935 No. 635 00:40:38,602 --> 00:40:43,065 No, I think maybe marriage is like that quote about democracy, you know, 636 00:40:43,065 --> 00:40:44,900 "It's the worst form of government in the world, 637 00:40:44,900 --> 00:40:46,235 "except for all the other forms." 638 00:40:47,111 --> 00:40:48,612 - You know? - Nice. 639 00:40:48,612 --> 00:40:50,114 Listen, we love you. 640 00:40:50,114 --> 00:40:52,074 We're here for you. It's gonna be great. 641 00:40:52,783 --> 00:40:54,827 Well, that's a rare nice thing you just said to me. 642 00:40:54,827 --> 00:40:56,370 - Thank you. - Yeah, no, I'm happy for you. 643 00:40:57,204 --> 00:40:59,206 - We're both very happy for you. - Yes. 644 00:41:01,000 --> 00:41:04,253 May your... May your 645 00:41:05,045 --> 00:41:08,799 most virile sperm 646 00:41:09,800 --> 00:41:13,888 make their odyssey through her fallopian tubes 647 00:41:13,888 --> 00:41:18,809 and conquer her ovaries, bringing you sons. 648 00:41:19,310 --> 00:41:20,728 - Sons... - Sons! 649 00:41:20,728 --> 00:41:21,937 By conquering the ovaries. 650 00:41:21,937 --> 00:41:23,189 Did you even take freshman bio? 651 00:41:23,189 --> 00:41:24,648 - Why is that not how it... - No. 652 00:41:24,648 --> 00:41:26,317 - Is that not how it works? - May your sons 653 00:41:26,317 --> 00:41:28,402 marry the daughters of finance bros, 654 00:41:28,402 --> 00:41:32,072 and with ever-greater dowries and stock options, 655 00:41:32,072 --> 00:41:33,282 in Tesla and Apple. 656 00:41:33,949 --> 00:41:36,744 You know, everything the beggar woman said came true. 657 00:41:36,744 --> 00:41:39,371 She said, "You were never gonna be happy with what you were given. 658 00:41:39,371 --> 00:41:41,624 "You're gonna always want something different." 659 00:41:42,708 --> 00:41:44,460 She said you were gonna heal the world. 660 00:41:45,586 --> 00:41:47,546 Yeah, but that was only when I had money to give her. 661 00:41:51,467 --> 00:41:53,135 We're all good, right? 662 00:41:54,595 --> 00:41:57,640 It feels like something is ending. I can't take an ending right now. 663 00:41:57,640 --> 00:41:59,183 No, it's not. It's not. We're all good. 664 00:42:00,100 --> 00:42:01,685 - Yeah, we're good. - VANESSA: Seth? 665 00:42:05,105 --> 00:42:06,106 Gotta go. 666 00:42:06,815 --> 00:42:08,567 My fiancée is calling me! 667 00:42:08,567 --> 00:42:09,944 (TOBY AND LIBBY EXCLAIM) 668 00:42:11,111 --> 00:42:12,154 Hi. 669 00:42:15,616 --> 00:42:17,243 I heard Archer Sylvan died. 670 00:42:17,243 --> 00:42:19,036 Yeah. Yeah. 671 00:42:19,912 --> 00:42:21,372 He died as he lived. 672 00:42:22,081 --> 00:42:24,917 Practicing autoerotic asphyxiation 673 00:42:24,917 --> 00:42:27,127 - in a hotel in Thailand... - Oh, boy. 674 00:42:27,127 --> 00:42:29,046 ...surrounded by prostitutes. 675 00:42:29,046 --> 00:42:30,923 - Really? - Yeah. Yeah. 676 00:42:31,090 --> 00:42:34,552 It was very, very weird, though. Like, I had this dream about him. 677 00:42:35,177 --> 00:42:38,472 And my editor calls me and he told me that he died. 678 00:42:39,557 --> 00:42:40,891 - That's crazy. - Yeah. 679 00:42:41,600 --> 00:42:43,269 It took them, like, a week to find the body. 680 00:42:43,269 --> 00:42:45,396 - That's terrible. What? The smell? - No, no, no. 681 00:42:45,396 --> 00:42:49,358 He was on a story and he was late, you know, or later than usual, so... 682 00:42:50,859 --> 00:42:53,279 The magazine's paying for the funeral and everything 683 00:42:53,279 --> 00:42:55,739 because he didn't have anybody. 684 00:42:55,739 --> 00:42:57,199 - That's so sad. - Yeah. 685 00:42:57,199 --> 00:42:58,909 We're lucky we have people. 686 00:42:59,702 --> 00:43:01,954 You're lucky. You know that, right? 687 00:43:02,997 --> 00:43:04,331 - I think so. Yeah. - Okay. 688 00:43:04,331 --> 00:43:05,457 I just... 689 00:43:06,667 --> 00:43:09,211 I'm just lost. I don't know. 690 00:43:09,211 --> 00:43:10,921 I don't know what I'm doing with my life. 691 00:43:10,921 --> 00:43:13,299 What do you mean, what you're doing with your life? It's done. 692 00:43:13,299 --> 00:43:15,593 You're loved, Elizabeth. 693 00:43:15,593 --> 00:43:18,304 Please, please tell me you understand how special that is, right? 694 00:43:18,304 --> 00:43:19,388 Yes, I just don't... 695 00:43:21,098 --> 00:43:22,641 I guess it's just not enough for me. 696 00:43:22,766 --> 00:43:24,351 Oh, God. Okay, I know. 697 00:43:25,019 --> 00:43:28,647 Honestly? It might not be enough for you either, so. 698 00:43:28,647 --> 00:43:30,899 No, no, it would be. It definitely would be. 699 00:43:30,899 --> 00:43:33,152 I know that you fantasize that it would be 700 00:43:33,152 --> 00:43:35,738 because you have had such a struggle all these years. 701 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 But you really have no idea how you would feel 702 00:43:38,157 --> 00:43:40,034 if you got the thing that you wanted. 703 00:43:40,826 --> 00:43:41,869 You don't. 704 00:43:41,869 --> 00:43:44,788 And contentment breeds quiet, 705 00:43:45,581 --> 00:43:48,626 which breeds complacency, which breeds unrest. 706 00:43:50,628 --> 00:43:51,879 Maybe you should go back to work. 707 00:43:54,006 --> 00:43:55,215 Yeah, I think I might. 708 00:43:56,508 --> 00:43:57,885 I think I might write a book. 709 00:43:58,469 --> 00:44:01,555 - A book? That's good. About what? - Hmm. 710 00:44:02,473 --> 00:44:03,557 About life, 711 00:44:04,308 --> 00:44:06,685 and marriage 712 00:44:06,685 --> 00:44:10,230 and money and dissatisfaction 713 00:44:10,230 --> 00:44:12,358 and lifelong friendship. 714 00:44:12,358 --> 00:44:15,527 And like, how all these things coalesce in middle age, right? 715 00:44:15,527 --> 00:44:19,406 And make you miserable right at the exact point 716 00:44:19,406 --> 00:44:21,700 that you're supposed to have everything set. 717 00:44:21,700 --> 00:44:23,243 - Okay. - Yeah. 718 00:44:24,578 --> 00:44:25,996 Yeah, it'll be about everything. 719 00:44:25,996 --> 00:44:28,582 - Everything? - Everything. 720 00:44:28,582 --> 00:44:30,501 Hmm. That's heavy. 721 00:44:31,085 --> 00:44:34,797 Maybe, or maybe what's the point of writing about anything, 722 00:44:34,797 --> 00:44:37,216 - if it's not gonna be about everything? - Yeah. 723 00:44:37,216 --> 00:44:38,842 That's what Archer did. 724 00:44:38,842 --> 00:44:40,344 That's good. No, you should, 725 00:44:40,344 --> 00:44:42,680 - you should go be like Archer. - Yeah. 726 00:44:43,972 --> 00:44:45,307 Maybe I'll be better than Archer. 727 00:44:46,308 --> 00:44:47,976 You know, I'll tell a really good story, 728 00:44:47,976 --> 00:44:50,437 but I'll tell all the other sides of it, too, 729 00:44:50,437 --> 00:44:52,189 not just the ones that I like. 730 00:44:52,940 --> 00:44:54,983 All right. So what, what happens in the book? 731 00:44:57,027 --> 00:45:01,824 Well, um, a newly divorced man wakes up one morning, 732 00:45:02,991 --> 00:45:06,161 to find that his ex has dropped off the kids 733 00:45:06,161 --> 00:45:09,623 - and does not appear to be coming back. - Okay. 734 00:45:09,623 --> 00:45:12,334 And so then he's left to figure out where she is 735 00:45:12,334 --> 00:45:16,171 and why life seems to have gone so wrong for him. 736 00:45:18,382 --> 00:45:19,591 - I hate this story. - Yeah. 737 00:45:19,591 --> 00:45:22,970 No, but sorry, how are you gonna write it though? I mean, it has no ending. 738 00:45:22,970 --> 00:45:24,388 - There's no ending yet. - I don't know. 739 00:45:24,388 --> 00:45:26,807 This, maybe this, this is the ending. 740 00:45:26,807 --> 00:45:28,726 This. Okay. Well, imagine that. 741 00:45:28,726 --> 00:45:30,519 No, don't end it here. This is not a good ending. 742 00:45:30,519 --> 00:45:31,895 Engagements are not good endings. 743 00:45:31,895 --> 00:45:33,814 Weddings are worse, but engagements are bad. 744 00:45:33,814 --> 00:45:37,359 Okay, then maybe, maybe it ends with her returning. 745 00:45:38,235 --> 00:45:40,863 You know, like the whole thing was just this terrible blip. 746 00:45:40,863 --> 00:45:41,989 So she just comes back? 747 00:45:43,198 --> 00:45:44,199 Maybe. 748 00:45:45,200 --> 00:45:47,244 Why? Why does she come back? 749 00:45:47,953 --> 00:45:50,664 She comes back because she was always gonna come back. 750 00:45:52,916 --> 00:45:54,668 For a while, she wasn't sure, 751 00:45:54,668 --> 00:45:56,420 because being sure would have made 752 00:45:56,420 --> 00:45:58,547 the whole thing feel, you know, less dangerous. 753 00:45:58,547 --> 00:46:01,216 It is possible that, like, a person needs a little bit of danger 754 00:46:02,134 --> 00:46:04,136 in order to feel like she knows what matters. 755 00:46:06,513 --> 00:46:07,806 That doesn't sound like Rachel. 756 00:46:07,806 --> 00:46:10,934 She's aware she behaved terribly. But it's like she's... 757 00:46:11,852 --> 00:46:13,937 It's like, she was outside her body, you know, 758 00:46:13,937 --> 00:46:16,690 like watching herself the whole time. 759 00:46:16,690 --> 00:46:19,526 And the problem wasn't even her marriage. 760 00:46:20,444 --> 00:46:23,614 It was just like her marriage was a witness 761 00:46:23,614 --> 00:46:26,408 to all of her other failures, 762 00:46:26,408 --> 00:46:31,455 like a comorbidity to how she was just getting old. 763 00:46:31,455 --> 00:46:32,539 Hmm. 764 00:46:37,628 --> 00:46:39,797 And so then, in the end, when she comes home... 765 00:46:41,590 --> 00:46:44,635 she realizes that she really, really needs to figure out her life. 766 00:46:47,513 --> 00:46:49,139 Because, yeah, her marriage is not perfect. 767 00:46:49,139 --> 00:46:50,224 But like... 768 00:46:52,768 --> 00:46:55,896 It's not like not being married is ever gonna make her young again. 769 00:46:57,815 --> 00:47:00,192 And nothing could make her unmake the choices 770 00:47:01,276 --> 00:47:02,277 that she made. 771 00:47:02,277 --> 00:47:04,279 She just didn't know when she was making the choices, 772 00:47:04,279 --> 00:47:06,198 that they were gonna limit all the other choices 773 00:47:06,198 --> 00:47:07,950 that she could make in the future. 774 00:47:10,494 --> 00:47:12,120 It's not even her decisions... 775 00:47:16,083 --> 00:47:20,420 It's just how can you live when you used to have unlimited choices, 776 00:47:21,922 --> 00:47:23,632 and you don't have them anymore? 777 00:47:27,219 --> 00:47:28,220 I'm sorry. 778 00:47:28,887 --> 00:47:31,098 No, no, no, no, no. Please continue. 779 00:47:31,098 --> 00:47:32,599 So... Sorry. What happens? 780 00:47:32,599 --> 00:47:36,895 She comes back, she comes back and it turns out it was just a mistake? 781 00:47:37,521 --> 00:47:39,731 Like, it was just, like, a misunderstanding or something? 782 00:47:39,731 --> 00:47:43,193 Yeah, maybe she's just like, she just, she... 783 00:47:43,193 --> 00:47:45,696 - She just appears. - Just appears. 784 00:47:45,696 --> 00:47:46,822 Okay, and then what? 785 00:47:48,407 --> 00:47:50,117 It's raining. It's raining. 786 00:47:50,117 --> 00:47:53,829 It's a rain that breaks this terrible heat wave. 787 00:47:53,829 --> 00:47:54,997 Mmm-hmm. 788 00:47:55,289 --> 00:47:56,748 And you're at home in your apartment 789 00:47:56,748 --> 00:47:58,458 and you're thinking about your life, 790 00:47:58,458 --> 00:48:00,669 and you're thinking about moving on, right? 791 00:48:02,880 --> 00:48:05,716 - But then you hear the key in the lock. - Okay. 792 00:48:06,341 --> 00:48:08,635 - And the creak of the hinge. - That's nice. 793 00:48:09,928 --> 00:48:11,555 And you'll turn around and, suddenly, 794 00:48:11,555 --> 00:48:16,310 she's just there in the doorway. 795 00:48:17,227 --> 00:48:18,228 And then? 796 00:48:21,023 --> 00:48:22,774 And then the book ends. 797 00:48:25,694 --> 00:48:27,946 Yeah, but I mean what happens after that? 798 00:48:32,701 --> 00:48:36,955 I don't know. I really don't think I have the imagination for that. 799 00:48:37,831 --> 00:48:38,832 That's okay. 800 00:48:42,502 --> 00:48:44,796 God, I love you so much. 801 00:48:44,796 --> 00:48:46,089 You know that, right? 802 00:48:50,302 --> 00:48:52,220 I haven't been a good friend to you lately. 803 00:48:55,098 --> 00:48:56,099 It's okay. 804 00:48:56,934 --> 00:48:58,226 You've been going through a lot. 805 00:48:59,478 --> 00:49:00,520 But I want you to know... 806 00:49:02,731 --> 00:49:04,149 you are still you. 807 00:49:06,526 --> 00:49:08,904 I can see it all. I can see your darkness. 808 00:49:09,905 --> 00:49:11,657 And I can see your goodness. 809 00:49:12,366 --> 00:49:13,784 It is still there. 810 00:49:13,784 --> 00:49:17,120 Like the day we met, okay? 811 00:49:29,967 --> 00:49:33,178 - It's okay. Well done. - Thank you. 812 00:49:37,683 --> 00:49:39,726 May God grant them happiness. 813 00:49:45,816 --> 00:49:47,526 May God grant them happiness. 814 00:49:55,283 --> 00:49:58,203 - You want to walk back uptown together? - Sure. 815 00:49:58,203 --> 00:49:59,913 All right. I'm just gonna run to the bathroom. 816 00:49:59,913 --> 00:50:01,248 Okay. I'll be outside. 817 00:50:38,618 --> 00:50:41,204 (INDISTINCT CHATTER) 818 00:51:16,907 --> 00:51:21,411 Hi, can you take me to New Jersey? I'll pay double the meter. 819 00:51:21,912 --> 00:51:22,996 CAB DRIVER: Sure. 820 00:51:23,497 --> 00:51:26,666 Hey, sorry. I've found a cab, so I'm gonna head home. 821 00:51:31,505 --> 00:51:32,672 (CELL PHONE CHIMES) 822 00:52:04,913 --> 00:52:05,997 LIBBY: We fall in love 823 00:52:05,997 --> 00:52:09,918 and we decide to marry in this one incredible moment. 824 00:52:12,796 --> 00:52:14,714 What if everything that happens after that 825 00:52:14,714 --> 00:52:17,551 is about trying to remember that moment? 826 00:52:20,053 --> 00:52:23,890 - What? That did not... - It's true. Are you listening? 827 00:52:23,890 --> 00:52:26,643 Maybe that's what all these divorces were about. 828 00:52:28,812 --> 00:52:31,231 We watch ourselves and our spouses change, 829 00:52:31,231 --> 00:52:33,900 and the work is to constantly recall 830 00:52:33,900 --> 00:52:36,403 the reasons why you did this in the first place. 831 00:52:37,112 --> 00:52:40,157 You mistake the person closest to you for your misery. 832 00:52:41,449 --> 00:52:45,829 You think, "Maybe if I excised this thing, I'd be me again." 833 00:52:48,456 --> 00:52:50,333 But you're not you anymore. 834 00:52:53,128 --> 00:52:55,172 You haven't been you in a long time. 835 00:52:56,047 --> 00:52:57,048 And it's not his fault. 836 00:52:58,175 --> 00:52:59,426 It was always going to happen. 837 00:53:03,388 --> 00:53:05,056 And what were you gonna do with the fact 838 00:53:05,056 --> 00:53:07,726 that time was gonna march on anyway? 839 00:53:07,726 --> 00:53:10,770 What were you gonna do with the fact that you couldn't win this fight. 840 00:53:12,147 --> 00:53:13,273 That was the problem. 841 00:53:13,940 --> 00:53:16,776 You were not ever going to be young again. 842 00:53:17,819 --> 00:53:19,738 You were only at risk for not remembering 843 00:53:19,738 --> 00:53:23,992 that this was as good as it would get in every single moment. 844 00:53:24,367 --> 00:53:28,538 That you are right now as young as you will ever be again. 845 00:53:30,165 --> 00:53:31,541 ADAM: I can't tell anymore... 846 00:53:33,835 --> 00:53:34,836 LIBBY: And now... 847 00:53:37,547 --> 00:53:38,757 And now... 848 00:53:40,342 --> 00:53:41,676 And now... 849 00:53:43,136 --> 00:53:44,179 And now... 850 00:53:46,014 --> 00:53:47,015 And now... 851 00:53:49,267 --> 00:53:50,268 {\an8}And now... 852 00:53:52,270 --> 00:53:53,271 And now... 853 00:53:54,689 --> 00:53:55,815 And now... 854 00:53:56,983 --> 00:53:57,984 And now... 855 00:53:59,069 --> 00:54:00,487 And now... 856 00:54:01,196 --> 00:54:02,197 And now... 857 00:54:03,448 --> 00:54:04,449 And now... 858 00:54:05,450 --> 00:54:06,576 And now... 859 00:54:07,702 --> 00:54:10,038 And now... 860 00:54:10,747 --> 00:54:11,748 And now... 861 00:54:12,999 --> 00:54:15,252 And now, and now, and now, and now... 862 00:54:15,252 --> 00:54:16,336 And now... 863 00:54:17,128 --> 00:54:18,255 And now... 864 00:54:24,094 --> 00:54:25,095 ADAM: Oh, my God. 865 00:54:25,095 --> 00:54:26,805 (BOTH EXCLAIMING) 866 00:54:27,305 --> 00:54:28,932 It's so cold. 867 00:54:47,325 --> 00:54:48,326 LIBBY: And now... 868 00:56:42,440 --> 00:56:43,483 You're home? 869 00:56:45,944 --> 00:56:47,278 I ran home. 870 00:56:49,280 --> 00:56:52,283 Because I love you so much I think I'm gonna die from it. 871 00:56:56,413 --> 00:56:57,914 I'm sorry I'm late. 872 00:57:02,919 --> 00:57:04,295 It's okay. 873 00:57:05,630 --> 00:57:07,090 You always come back. 874 00:57:51,759 --> 00:57:53,219 (THUNDER RUMBLING) 875 00:57:53,219 --> 00:57:55,013 (RAIN PATTERING) 876 00:57:58,516 --> 00:58:00,268 LIBBY: Toby Fleishman headed home that night 877 00:58:00,268 --> 00:58:02,645 and waited for the panic to rise in him again. 878 00:58:05,648 --> 00:58:09,944 The same panic that washed him in sweats every time he contemplated the future. 879 00:58:13,531 --> 00:58:14,574 But it didn't. 880 00:58:16,409 --> 00:58:17,410 He was healing. 881 00:58:20,455 --> 00:58:21,539 - Hi. - FAITH: Hi. 882 00:58:21,539 --> 00:58:23,208 - Hi, how were they? - FAITH: They were fine. 883 00:58:23,208 --> 00:58:24,542 - Yeah? - Solly won Monopoly. 884 00:58:24,542 --> 00:58:26,127 Oh, no, that bodes well. 885 00:58:26,961 --> 00:58:28,338 Thank you so much, Faith. 886 00:58:28,338 --> 00:58:29,422 - Thank you. - Yeah, great. 887 00:58:29,422 --> 00:58:31,508 It's really pouring. You have an umbrella or something? 888 00:58:31,508 --> 00:58:32,634 - I got one. - Okay, great. 889 00:58:32,634 --> 00:58:34,427 - Thanks. Have a good night. - Yeah, you too. 890 00:58:47,649 --> 00:58:50,068 LIBBY: How could you be so desperately unhappy 891 00:58:50,068 --> 00:58:52,320 when you were so essentially happy? 892 00:58:54,030 --> 00:58:58,326 How could you know so much and still be this baffled by it all? 893 00:59:02,413 --> 00:59:04,874 The heat wave in Manhattan was finally broken. 894 00:59:05,708 --> 00:59:07,210 Toby would survive this. 895 00:59:07,835 --> 00:59:10,838 In a hundred different ways, he already had. 896 00:59:12,090 --> 00:59:14,300 He would start looking for a new apartment tomorrow. 897 00:59:14,968 --> 00:59:16,302 One where everything worked. 898 00:59:18,596 --> 00:59:21,057 He looked out the window and he saw his reflection, 899 00:59:21,933 --> 00:59:23,560 but then he also saw beyond himself. 900 00:59:24,227 --> 00:59:26,229 He saw the people in the windows in the city 901 00:59:26,771 --> 00:59:29,482 all living their own separate, distinct lives. 902 00:59:30,858 --> 00:59:34,028 "God," he thought, "You could die of the loneliness. 903 00:59:34,654 --> 00:59:36,739 "But you could die of hope, too." 904 00:59:37,490 --> 00:59:38,825 The way it blinded you a little. 905 00:59:39,826 --> 00:59:41,286 The way it lead you to try again, 906 00:59:42,036 --> 00:59:43,121 despite what you knew. 907 00:59:44,789 --> 00:59:45,957 Time would move forward, 908 00:59:46,708 --> 00:59:48,751 but tonight, briefly, 909 00:59:49,043 --> 00:59:52,505 he had logged some optimism into his block universe. 910 00:59:53,756 --> 00:59:54,924 It would stay there forever. 911 00:59:58,303 --> 00:59:59,721 (DOOR CREAKS OPEN) 67877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.