All language subtitles for Fleishman.Is.In.Trouble.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eztv.re.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:17,267 (SIGHS) I'm never gonna get over that jachnun. 2 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 I think you're never gonna digest that jachnun. 3 00:00:19,811 --> 00:00:21,312 - Oh, I'll digest it. - Really? 4 00:00:21,312 --> 00:00:24,190 {\an8}- I'll digest it all day long. - It's primarily bread. 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,692 {\an8}No, it took me to this moment where, like... 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,485 {\an8}LIBBY: The cursing started like this. 7 00:00:27,485 --> 00:00:30,238 {\an8}- I can't even digest bread. - Not, like, regular bread. 8 00:00:30,405 --> 00:00:31,531 (SPEAKING HEBREW) 9 00:00:32,032 --> 00:00:33,700 Yeah, sure. I got you. 10 00:00:35,744 --> 00:00:37,078 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 11 00:00:37,412 --> 00:00:38,621 Huh? 12 00:00:38,913 --> 00:00:40,915 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 13 00:00:42,083 --> 00:00:43,710 (SCOFFS) 14 00:00:43,918 --> 00:00:46,880 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 15 00:00:47,922 --> 00:00:49,299 I didn't get a word she said. 16 00:00:51,843 --> 00:00:52,927 Shit. 17 00:00:52,927 --> 00:00:54,012 What did she say? 18 00:00:54,012 --> 00:00:56,890 She just cursed my unborn daughter. 19 00:00:59,225 --> 00:01:00,935 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 20 00:01:01,102 --> 00:01:02,729 I don't have any more cash. 21 00:01:02,729 --> 00:01:04,773 - I don't know if you guys have anything. - Really? 22 00:01:04,773 --> 00:01:06,983 Just to make it stop. Just to make it stop. 23 00:01:08,234 --> 00:01:09,986 - Okay. - Okay, I have, like, some. 24 00:01:09,986 --> 00:01:11,488 I have a few. I have a few. 25 00:01:11,488 --> 00:01:14,699 They... Sorry about him. So, here, we have... 26 00:01:14,824 --> 00:01:16,701 Yeah, get it in there. Thank you. Sorry. 27 00:01:17,202 --> 00:01:20,205 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 28 00:01:23,958 --> 00:01:26,753 That doesn't sound... That's not, like, a blessing. 29 00:01:26,753 --> 00:01:28,129 No, it's not a good one. 30 00:01:28,129 --> 00:01:30,715 - (CONTINUES IN OTHER LANGUAGE) - (SETH GROANS) 31 00:01:31,257 --> 00:01:32,258 Okay. 32 00:01:32,258 --> 00:01:33,802 - Did she say gonorrhea? - SETH: Yeah. 33 00:01:33,802 --> 00:01:34,969 Did you say gonorrhea? 34 00:01:34,969 --> 00:01:36,721 Listen, let's go. I'm scared of her. 35 00:01:36,721 --> 00:01:38,389 You shouldn't say that to people. That's... 36 00:01:38,389 --> 00:01:40,016 - You can leave. - I'm part of the group. 37 00:01:40,016 --> 00:01:41,976 - So if the group... - Just do it then and let's go. 38 00:01:41,976 --> 00:01:43,436 - Yeah, sorry. - Can we please go? 39 00:01:43,436 --> 00:01:46,106 Yeah, here you go. I'm sorry about that. Is that... 40 00:01:51,736 --> 00:01:53,655 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 41 00:02:00,703 --> 00:02:03,540 LIBBY: She told him that he would heal the world with his kindness, 42 00:02:03,540 --> 00:02:06,251 that he was destined for a righteous path, 43 00:02:06,251 --> 00:02:08,294 that his future was assured, 44 00:02:08,294 --> 00:02:10,255 that nothing bad would happen to him. 45 00:02:17,303 --> 00:02:18,429 TOBY: Can you... 46 00:02:19,222 --> 00:02:20,932 Of course I can hear you, you're yelling. 47 00:02:21,266 --> 00:02:23,893 Yes. No. 48 00:02:24,310 --> 00:02:26,729 No, Hannah, Mona cannot take you to the Hamptons. 49 00:02:26,729 --> 00:02:29,149 She's supposed to be on vacation in the first place. 50 00:02:29,149 --> 00:02:31,526 Can you please just give her back her phone? 51 00:02:31,526 --> 00:02:33,236 Yeah, so I can talk to her. That's right. 52 00:02:33,361 --> 00:02:35,905 {\an8}I'm so sorry, Mona. No, this is so nice of you. 53 00:02:35,905 --> 00:02:38,908 {\an8}And yeah, but your son doesn't arrive until tonight, right? 54 00:02:38,908 --> 00:02:42,871 {\an8}Yeah, I so appreciate this, really. I know, you're a real lifesaver. Okay. 55 00:02:43,037 --> 00:02:46,249 {\an8}LIBBY: Monday had come and still, there was nothing from Rachel. 56 00:02:47,250 --> 00:02:50,670 {\an8}TOBY: I know that you think my job is a hobby, but I have real obligations. 57 00:02:50,670 --> 00:02:52,672 {\an8}And the kids were expecting to go to the Hamptons with you 58 00:02:52,672 --> 00:02:54,424 {\an8}and this was Mona's one week off. 59 00:02:57,677 --> 00:03:00,722 LIBBY: This was not the life that the beggar woman had promised him. 60 00:03:00,722 --> 00:03:03,224 {\an8}So we need to redo the sonogram on Mrs. Chamonix. 61 00:03:03,224 --> 00:03:06,102 {\an8}What is the most common liver condition associated with Crohn's? 62 00:03:06,102 --> 00:03:07,854 {\an8}Dr. Bartuck wants to see you when you have a chance. 63 00:03:07,854 --> 00:03:09,314 {\an8}Yeah, sure, sure. 64 00:03:14,777 --> 00:03:15,945 {\an8}Ah, Dr. Fleishman. 65 00:03:15,945 --> 00:03:18,573 {\an8}Dr. Bartuck, Ida said you wanted a word. 66 00:03:18,573 --> 00:03:19,741 {\an8}Have a seat. 67 00:03:21,117 --> 00:03:22,160 {\an8}So... 68 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 {\an8}Yes. 69 00:03:23,244 --> 00:03:25,163 {\an8}I wanted you to hear it from me. 70 00:03:25,830 --> 00:03:28,291 {\an8}I'm taking over. Chief of Medicine. 71 00:03:28,625 --> 00:03:32,003 {\an8}Wow. Congratulations. That's just great. 72 00:03:32,295 --> 00:03:34,631 {\an8}And Janice has taken over the division. 73 00:03:34,839 --> 00:03:38,092 {\an8}Which means she needs to replace herself for the subdivision. 74 00:03:38,843 --> 00:03:40,178 I'd like it to go to you. 75 00:03:42,597 --> 00:03:46,809 Well, I don't know what to say. Um, thank you. 76 00:03:46,809 --> 00:03:49,979 {\an8}Well, you're good with patients. You're precise. You care. 77 00:03:50,438 --> 00:03:52,899 {\an8}Now, it's not a lock. Janice has her own process, 78 00:03:52,899 --> 00:03:54,484 {\an8}but you're the favorite. 79 00:03:54,734 --> 00:03:56,194 {\an8}It's yours to lose. 80 00:03:59,239 --> 00:04:02,533 {\an8}LIBBY: A promotion. See that, Rachel? 81 00:04:03,993 --> 00:04:06,079 Toby thought back to when he was a fellow 82 00:04:06,079 --> 00:04:08,164 and when Bartuck was an actual practicing doctor 83 00:04:08,164 --> 00:04:11,209 before he began his dubious ascent to fundraising. 84 00:04:12,043 --> 00:04:14,003 Wait, wait, wait, what did she say? 85 00:04:14,420 --> 00:04:16,923 "My father is sick with a lot of things." 86 00:04:16,923 --> 00:04:20,677 Right, right, right. "My father is sick with a lot of things, Dr. Bartuck, 87 00:04:20,677 --> 00:04:22,845 -"but uterine cancer isn't one of them." - (LAUGHING) 88 00:04:22,845 --> 00:04:26,849 LIBBY: That year, Dr. Liu, the head of the gastroenterology division, 89 00:04:26,849 --> 00:04:29,060 found himself in the hospital as a patient 90 00:04:29,060 --> 00:04:32,313 with an aggressive, relentless case of pancreatic cancer. 91 00:04:33,273 --> 00:04:34,440 (ALL LAUGHING SOFTLY) 92 00:04:35,483 --> 00:04:39,862 Then, finally, just a month later, it was time. 93 00:04:41,239 --> 00:04:42,699 We'll go. 94 00:04:43,074 --> 00:04:44,284 DR. LIU'S WIFE: No, stay. 95 00:04:45,702 --> 00:04:48,371 You're as big a part of his life as I was. 96 00:04:56,713 --> 00:04:58,006 RACHEL: That's so sad. 97 00:04:58,548 --> 00:05:01,551 I know. What I keep thinking about is just, like, 98 00:05:02,593 --> 00:05:04,804 the privilege of having known him, 99 00:05:05,221 --> 00:05:09,058 you know, I mean, to know them and to be a part of it, 100 00:05:09,809 --> 00:05:11,227 like, to be there, you know? 101 00:05:11,436 --> 00:05:14,605 It's pretty amazing you were in the room though. I mean, that... 102 00:05:14,605 --> 00:05:16,733 - Yeah. - That means you're in, Toby. 103 00:05:18,901 --> 00:05:19,902 Is that what they say in the mailroom 104 00:05:19,902 --> 00:05:21,821 when you get to watch a senior agent die? 105 00:05:23,156 --> 00:05:25,867 - No, that's not what I mean. - No, I know what you mean. 106 00:05:25,867 --> 00:05:27,702 I don't think you know what I mean. 107 00:05:31,581 --> 00:05:35,043 I mean that I think doing this is its own reward. 108 00:05:36,961 --> 00:05:38,212 You're getting into bed? 109 00:05:38,212 --> 00:05:39,964 I have to return a thousand emails. 110 00:05:41,758 --> 00:05:42,759 Okay. 111 00:05:49,974 --> 00:05:51,559 LIBBY: Then two years ago, 112 00:05:51,559 --> 00:05:53,686 the Fleishmans were invited for New Year's 113 00:05:53,686 --> 00:05:56,773 to the second home of Miriam and Sam Rothberg in Saratoga. 114 00:05:58,816 --> 00:06:00,485 If you have four houses, 115 00:06:00,485 --> 00:06:02,445 how do you decide which to call your second one? 116 00:06:02,445 --> 00:06:04,405 Well, it's the one you bought second. 117 00:06:05,656 --> 00:06:06,866 Makes sense. 118 00:06:07,158 --> 00:06:09,035 Welcome, Fleishmans. 119 00:06:09,035 --> 00:06:11,245 Look at this place. It's amazing. 120 00:06:11,245 --> 00:06:13,706 Welcome to Paniquil. 121 00:06:13,956 --> 00:06:16,292 Paniquil? So you named this after an antidepressant 122 00:06:16,292 --> 00:06:17,960 that doesn't interfere with sexual arousal? 123 00:06:18,086 --> 00:06:20,713 No, no, no, I named it after an antidepressant that doesn't interfere 124 00:06:20,838 --> 00:06:24,008 - with sexual arousal that made me rich. - Oh, wow. 125 00:06:24,008 --> 00:06:25,885 - Let me show you around. - Oh, yeah. Okay. 126 00:06:25,885 --> 00:06:27,136 Come on. 127 00:06:41,526 --> 00:06:43,319 - You taste that? - Yeah, I tasted it. 128 00:06:43,319 --> 00:06:45,696 It's, you know, it's very-- Yeah, I taste it. 129 00:06:46,072 --> 00:06:47,490 (SNIFFS) 130 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 You still at the hospital? 131 00:06:49,951 --> 00:06:52,537 Well, you know, people are still getting sick, so... 132 00:06:53,329 --> 00:06:56,082 Yeah, we're looking for someone to head up a new 133 00:06:56,082 --> 00:06:58,459 division around marijuana. 134 00:06:58,918 --> 00:07:00,753 Sorry, Fenton is getting into marijuana? 135 00:07:00,753 --> 00:07:01,879 Oh, Lord. No, no, 136 00:07:01,879 --> 00:07:04,298 we're looking for somebody to help lead a new division 137 00:07:04,298 --> 00:07:05,716 dedicated to debunking myths 138 00:07:05,716 --> 00:07:08,594 - about alternative therapies, you know. - I see. 139 00:07:08,594 --> 00:07:11,472 A lot of misinformation out there, as I'm sure you know. 140 00:07:11,472 --> 00:07:15,643 Well, I don't know. I mean, I've seen a lot of cancer patients benefit from... 141 00:07:15,643 --> 00:07:19,188 Don't, don't, don't, don't tell me you're a acupuncture guy. 142 00:07:19,188 --> 00:07:21,315 No, no. Well, I mean, it's not a cure, 143 00:07:21,315 --> 00:07:24,318 but it actually does provide pain relief, absolutely, yeah. 144 00:07:24,527 --> 00:07:27,905 Well, you know, you'd be heading up a big division 145 00:07:27,905 --> 00:07:30,241 bringing in a mil before bonuses. 146 00:07:30,575 --> 00:07:34,078 You'd be managing your own team, great hours, the works. 147 00:07:34,078 --> 00:07:37,498 I don't know. I think I do my best with patient interface, I think. 148 00:07:37,498 --> 00:07:38,624 Yeah, thank you. 149 00:07:38,749 --> 00:07:41,085 Rachel said you'd resist. 150 00:07:42,795 --> 00:07:43,796 Yeah? 151 00:07:44,172 --> 00:07:48,301 Did I mention the house in Vail, director-level gets a key. 152 00:07:52,388 --> 00:07:55,850 What's wrong? Why don't you ask Sam with whom you colluded and orchestrated? 153 00:07:55,850 --> 00:07:59,562 Colluded? It's a job offer, Toby. It's an opportunity. 154 00:07:59,562 --> 00:08:01,898 At the very least, always take the meeting, right? 155 00:08:01,898 --> 00:08:03,608 It's the opposite of an opportunity, okay? 156 00:08:03,608 --> 00:08:05,359 It's the antithesis of what I do. 157 00:08:05,359 --> 00:08:07,195 He wants me to head up a division that encourages 158 00:08:07,320 --> 00:08:10,448 the deprivation of legitimate avenues of pain relief for sick patients. 159 00:08:10,448 --> 00:08:13,826 I want you to feel rewarded. You should get a break from the grind. 160 00:08:13,951 --> 00:08:15,077 But it is not a grind, okay? 161 00:08:15,077 --> 00:08:17,997 Do you understand how hurtful it is that this is what's important to you? 162 00:08:17,997 --> 00:08:19,123 You're screaming. 163 00:08:19,123 --> 00:08:20,958 I did not become a doctor to get rich, okay? 164 00:08:20,958 --> 00:08:22,335 I did it to live a meaningful life. 165 00:08:22,335 --> 00:08:24,754 Yeah. Well, I would like to own an apartment someday. 166 00:08:24,754 --> 00:08:26,881 Excuse me. I make almost $300,000 a year. 167 00:08:26,881 --> 00:08:30,301 I'm a rich man in every single culture except the 40 stupid square blocks 168 00:08:30,301 --> 00:08:31,636 that you insist we live within. 169 00:08:32,220 --> 00:08:33,221 You act like you need to work all the time 170 00:08:33,221 --> 00:08:34,388 because I'm some bum on the couch. 171 00:08:34,388 --> 00:08:37,183 If you had a job where people counted on you for their livelihood, 172 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 - maybe you would get it. - Okay. 173 00:08:40,978 --> 00:08:42,271 Are you serious? 174 00:08:42,605 --> 00:08:43,731 SOLLY: Dad? 175 00:08:44,440 --> 00:08:46,609 - (SIGHS) - SOLLY: Dad? 176 00:08:46,609 --> 00:08:47,985 (CHUCKLES) 177 00:08:47,985 --> 00:08:50,112 I don't know why we still have these conversations. 178 00:08:50,112 --> 00:08:52,990 - I never misrepresented myself. - Neither did I. 179 00:08:53,282 --> 00:08:54,367 Okay. 180 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 LIBBY: Immediately following that weekend, 181 00:08:59,413 --> 00:09:03,501 Rachel began to look at nicer apartments without even talking to him. 182 00:09:04,418 --> 00:09:05,670 Sam knows the builder. 183 00:09:06,087 --> 00:09:08,422 They don't have their certificate of occupancy, 184 00:09:08,422 --> 00:09:11,300 so they can't really show it yet, so early access. 185 00:09:12,009 --> 00:09:14,178 I guess it's really who you know, huh? 186 00:09:14,178 --> 00:09:17,682 RACHEL: Exactly. They're calling it "The Golden." 187 00:09:17,682 --> 00:09:21,686 Wow, The Golden, just in case you missed any of the subtext. 188 00:09:22,395 --> 00:09:23,729 It's the original molding. 189 00:09:23,896 --> 00:09:26,649 Yeah, it's new construction. The whole thing's original. 190 00:09:29,986 --> 00:09:31,195 Well, I like it. 191 00:09:31,445 --> 00:09:34,574 Oh, really? Come on. It's like everything I hate about New York City, 192 00:09:34,574 --> 00:09:38,327 like new money imitating old money. Come on, The Golden. 193 00:09:38,661 --> 00:09:39,870 Yeah, you said that. 194 00:09:39,996 --> 00:09:41,205 TOBY: Well, yeah. 195 00:09:43,541 --> 00:09:46,877 Sam says we can make an offer now before they put it on the market. 196 00:09:49,797 --> 00:09:51,716 (SCOFFS) We'll finally have a place. 197 00:09:52,258 --> 00:09:54,969 We'll live here forever and our children will visit us 198 00:09:54,969 --> 00:09:57,054 when they're married and have children. 199 00:09:57,847 --> 00:10:01,392 You act like you need me to say yes, but you already made a decision. 200 00:10:06,897 --> 00:10:10,943 - (RACHEL SIGHS) - LIBBY: And that was that. 201 00:10:24,415 --> 00:10:29,003 And now look at him, a promotion. Not for leveraging or subverting. 202 00:10:29,003 --> 00:10:30,671 Not for disrupting. 203 00:10:30,671 --> 00:10:33,674 Just for being devoted to what he did and being good at it. 204 00:10:34,091 --> 00:10:36,093 "See, Rachel," he wanted to tell her, 205 00:10:36,093 --> 00:10:40,431 "Success can build. You don't have to lunge for it, like an animal." 206 00:10:42,642 --> 00:10:45,978 Mona. Hi. I'm so sorry. I really thought she would be back by now. 207 00:10:45,978 --> 00:10:48,189 You didn't happen to make dinner, did you? 208 00:10:48,314 --> 00:10:50,983 - I'm gonna go be with my son. - Okay. Thanks for everything. 209 00:10:50,983 --> 00:10:52,652 I really do appreciate it. Okay. 210 00:10:52,652 --> 00:10:55,363 Hey, kids. I'm back. I'm gonna make some dinner, okay? 211 00:10:55,363 --> 00:10:58,407 LIBBY: But he was annoyed. Lord knows Rachel came home late all the time 212 00:10:58,407 --> 00:11:00,159 and didn't get that kind of attitude from Mona. 213 00:11:00,159 --> 00:11:01,619 - Is Mom here? - Hey. 214 00:11:01,619 --> 00:11:04,580 We're supposed to be there by dinner. I'm supposed to have dinner with Lexi. 215 00:11:04,580 --> 00:11:06,123 Yes. Sorry, honey. Mom's delayed. 216 00:11:06,123 --> 00:11:08,376 She should be back by tonight, tomorrow at the latest. 217 00:11:08,376 --> 00:11:09,669 God, why is it so hot in here? 218 00:11:09,669 --> 00:11:12,004 No. She promised me dinner in the Hamptons. 219 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 Yeah, well, Mom's delayed, okay? 220 00:11:13,839 --> 00:11:14,965 She's always delayed. 221 00:11:14,965 --> 00:11:18,177 God. Is the air-conditioning on? Did it break or something? 222 00:11:18,678 --> 00:11:20,721 I'm gonna find a recipe. You don't worry. 223 00:11:20,721 --> 00:11:23,808 Last year, she had to go to Italy because she was on tour with Alejandra, 224 00:11:23,808 --> 00:11:26,686 and this year she promised we'd have a whole week together. 225 00:11:26,852 --> 00:11:29,772 You know what? You're not wrong. You deserve a summer. 226 00:11:30,314 --> 00:11:32,108 Everybody is getting together without me. 227 00:11:32,108 --> 00:11:33,609 Don't you understand that? 228 00:11:36,028 --> 00:11:37,238 (DOOR SLAMS) 229 00:11:38,531 --> 00:11:40,700 You know, guys, I had some great news today. 230 00:11:45,830 --> 00:11:47,123 - (WOMAN MOANING ON SCREEN) - Oh, sweet Jesus. 231 00:11:47,123 --> 00:11:49,291 - Squeeze more. - Harder! 232 00:11:49,291 --> 00:11:51,502 - That's so hot! - My pussy is so wet. 233 00:11:51,711 --> 00:11:53,504 - No, nope, nope. Stop. - Are you hard yet? 234 00:11:54,547 --> 00:11:56,215 (CLICKING) 235 00:11:56,215 --> 00:11:57,299 Okay. 236 00:12:02,513 --> 00:12:03,806 {\an8}Oh, my God. 237 00:12:04,849 --> 00:12:07,351 LIBBY: Toby briefly entertained the idea that it was Mona. 238 00:12:07,351 --> 00:12:10,646 That in her anger, she sat down and treated herself 239 00:12:10,646 --> 00:12:13,190 to a big old afternoon of Internet porn. 240 00:12:13,190 --> 00:12:15,234 But the theory fell apart when he realized 241 00:12:15,234 --> 00:12:17,903 that Mona probably knew how to spell "vagina." 242 00:12:22,658 --> 00:12:23,701 (GROANS) 243 00:12:25,619 --> 00:12:27,455 Kids? Kids? 244 00:12:27,455 --> 00:12:28,831 HANNAH: Is Mom here? 245 00:12:34,503 --> 00:12:36,005 Let me have a word with Solly. 246 00:12:36,005 --> 00:12:37,298 (SCOFFS) 247 00:12:38,591 --> 00:12:39,884 I didn't do it. 248 00:12:41,093 --> 00:12:42,261 Solly. 249 00:12:43,637 --> 00:12:46,474 I don't know why those things came up, they just came up. 250 00:12:47,099 --> 00:12:48,100 All right. 251 00:12:48,642 --> 00:12:51,437 Here, it's okay. Come, sit down for a minute. 252 00:12:53,189 --> 00:12:57,860 Listen, there's nothing to be ashamed of or afraid of. 253 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 Are you curious about girls? 254 00:12:59,862 --> 00:13:02,531 I just wanted to know what it looks like underneath. 255 00:13:02,531 --> 00:13:04,283 Yeah, no, I understand. 256 00:13:04,742 --> 00:13:07,495 Should I maybe get, get you a book for kids, 257 00:13:07,495 --> 00:13:09,538 - like maybe with the pictures or... - No! 258 00:13:09,538 --> 00:13:11,540 - No? - I don't wanna see it ever again. 259 00:13:11,540 --> 00:13:14,126 Yeah, no, that makes perfect sense, of course not. 260 00:13:14,126 --> 00:13:18,464 - Of course not. Okay. It's okay, buddy. - It's not okay. I hate it. 261 00:13:18,631 --> 00:13:20,925 I know. I know. Listen, um... 262 00:13:22,009 --> 00:13:26,680 I just want you to know that that's not really what it's like, okay? 263 00:13:26,680 --> 00:13:30,059 That's like someone's fantasy of what people might want. 264 00:13:30,059 --> 00:13:32,770 That's not what it's really like for two people to have sex, okay? 265 00:13:32,770 --> 00:13:35,773 - Don't say that word! - Yeah, okay. I won't say it. I won't. 266 00:13:35,898 --> 00:13:38,192 - (CELL PHONE VIBRATES) - Is that Mom? 267 00:13:38,192 --> 00:13:41,070 - Don't tell her. - No, no, I won't. I won't. 268 00:13:43,405 --> 00:13:45,366 LIBBY: It was Rachel. He was sure of it. 269 00:13:45,366 --> 00:13:48,077 Some beam of nuclear energy had reached her 270 00:13:48,077 --> 00:13:51,163 and activated her remaining shreds of maternal instinct. 271 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 WOMAN: Just thinking about you, stud. 272 00:13:52,748 --> 00:13:55,793 Poison emoji, finger gun emoji, hang ten emoji. 273 00:13:55,793 --> 00:13:56,961 It's the hospital. 274 00:13:58,379 --> 00:14:00,047 LIBBY: Growing up was disgusting. 275 00:14:00,381 --> 00:14:04,343 Literally. It was filled with all these horrible moments of revulsion. 276 00:14:04,343 --> 00:14:05,719 You okay, buddy? 277 00:14:06,220 --> 00:14:09,098 I'm gonna watch Karate Kid. Can I go? 278 00:14:09,473 --> 00:14:11,183 Of course. Yeah, of course. 279 00:14:16,230 --> 00:14:17,314 (DOOR SHUTS) 280 00:14:25,823 --> 00:14:27,992 TOBY: My nine-year-old watched porn 281 00:14:27,992 --> 00:14:31,829 on the computer for hours in front of you today. 282 00:14:31,829 --> 00:14:35,416 We will no longer be requiring your services. 283 00:14:35,708 --> 00:14:37,668 Good luck to you. 284 00:14:39,920 --> 00:14:41,297 LIBBY: Holy shit! 285 00:14:42,798 --> 00:14:44,008 What had he done? 286 00:14:45,301 --> 00:14:47,553 Toby spent all night in vain trying to figure out 287 00:14:47,553 --> 00:14:50,347 how to take back his text to Mona. Holy shit. 288 00:14:50,347 --> 00:14:54,476 He'd fired the most stable presence his children had in their lives. 289 00:14:54,476 --> 00:14:58,105 No, I know, Simone. Can you please just tell me when she's getting back? 290 00:14:59,189 --> 00:15:01,233 Okay. Well, she went to Everglade, right? 291 00:15:01,233 --> 00:15:03,235 Well, can you tell me how long it goes? 292 00:15:03,235 --> 00:15:06,238 Can you tell me that? No. Stop that. Stop it. No, not you, sorry. 293 00:15:06,238 --> 00:15:09,783 Yeah, I know. No, can you tell me, if she's still there? 294 00:15:09,783 --> 00:15:13,829 Can you tell me anything? No? Okay. Great. Yeah, I know. 295 00:15:13,829 --> 00:15:16,749 Can we just wait at home for Mommy to take us to the Hamptons? 296 00:15:16,749 --> 00:15:19,001 I wish. I just don't know when she's getting back yet. 297 00:15:19,001 --> 00:15:21,170 Why would you wanna leave here? You know, it's weird. 298 00:15:21,170 --> 00:15:22,588 Everybody wants to leave the city when it gets hot. 299 00:15:22,588 --> 00:15:24,340 But that's actually a mistake. 300 00:15:24,340 --> 00:15:26,050 Nothing beats summer in the city. 301 00:15:26,175 --> 00:15:27,968 Everything gets so green. Everyone gathers. 302 00:15:28,969 --> 00:15:30,304 It smells like garbage. 303 00:15:30,304 --> 00:15:32,097 Yeah, yeah, yeah. 304 00:15:33,182 --> 00:15:35,184 You used to love coming in with me. 305 00:15:35,184 --> 00:15:36,977 Yeah, when I was a baby. 306 00:15:37,311 --> 00:15:39,188 I know. I'll make it up to you, okay? 307 00:15:39,188 --> 00:15:41,774 Can we go to the park? We can find the churros guys. 308 00:15:41,774 --> 00:15:44,902 You know what? That sounds like fun and I'm sure Mom will be back by tonight. 309 00:15:44,902 --> 00:15:45,986 You said that last night. 310 00:15:46,111 --> 00:15:48,572 I know. Be good. The time will go by fast, okay? 311 00:15:51,492 --> 00:15:52,701 LIBBY: But it didn't. 312 00:15:53,786 --> 00:15:55,412 How it broke his heart. 313 00:15:56,497 --> 00:15:58,248 How Toby had always loved summer. 314 00:16:11,762 --> 00:16:13,597 (PHONE RINGING) 315 00:16:17,935 --> 00:16:20,270 WOMAN: Hello. It is a beautiful day here at Everglade, 316 00:16:20,270 --> 00:16:24,149 an exclusive wellness retreat located in the splendor of the Catskill Mountains. 317 00:16:24,149 --> 00:16:26,276 This is Sage, how can I help facilitate your inquiry? 318 00:16:26,276 --> 00:16:29,238 Yeah, sorry. Hi. Sorry to interrupt, but I'm at my job. 319 00:16:29,238 --> 00:16:31,991 Can you please tell me if Rachel Fleishman is still checked in? 320 00:16:32,366 --> 00:16:33,534 - I'm so sorry. I can't... - Yeah. 321 00:16:33,534 --> 00:16:34,994 ...talk about a guest's status. 322 00:16:35,536 --> 00:16:38,789 No, I just need to know if she's there. Sorry, I'm her husband, 323 00:16:38,789 --> 00:16:42,126 I just have a message to get to her. Can you pass on a message for her? 324 00:16:42,376 --> 00:16:45,254 I'm sorry, sir. I can't reveal the status of our guests. 325 00:16:45,254 --> 00:16:47,631 I don't need to know her status, just if she's there. 326 00:16:47,631 --> 00:16:49,383 - I'm sorry, sir. - I'm sorry. Yeah. 327 00:16:49,383 --> 00:16:50,884 - I can't reveal the status... - Okay. 328 00:16:50,884 --> 00:16:52,970 - ...of our guests. - All right, I'm sorry to disturb you. 329 00:16:52,970 --> 00:16:54,096 Okay. 330 00:17:00,561 --> 00:17:03,731 TOBY: Hey, just please. I'm not mad. 331 00:17:03,939 --> 00:17:05,649 I'm a real person. 332 00:17:05,816 --> 00:17:09,903 I exist even when you can't see me. Can I get an ETA, Rachel? 333 00:17:15,576 --> 00:17:18,287 Division head. You must be so proud, Janice. 334 00:17:18,287 --> 00:17:19,955 It'll be a challenge, I know. 335 00:17:19,955 --> 00:17:21,206 I think of all the things I'll have to do 336 00:17:21,206 --> 00:17:23,542 - now that I'm not seeing patients. - Like fundraising. 337 00:17:23,917 --> 00:17:26,378 Don't knock fundraising, you and I don't have jobs without it. 338 00:17:26,378 --> 00:17:28,505 I don't know. I think I would just miss my patients. 339 00:17:28,505 --> 00:17:31,008 Advancing sometimes means missing a thing you loved. 340 00:17:31,425 --> 00:17:33,052 I think I'm gonna love this, too, though. 341 00:17:34,178 --> 00:17:35,763 Hey, aren't those your kids? 342 00:17:36,972 --> 00:17:39,600 MAN OVER PA: Paging Dr. Wong. Dr. Wong. 343 00:17:39,808 --> 00:17:41,393 Uh, I have an endoscopy. 344 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 LIBBY: His kids deserved a better summer than this. 345 00:17:50,819 --> 00:17:52,696 They all deserved better than this. 346 00:17:55,532 --> 00:17:56,992 Hey, do you have a second? 347 00:17:56,992 --> 00:18:00,871 I need a personal day or two. Well, two. Two. 348 00:18:01,413 --> 00:18:02,498 Everything all right? 349 00:18:02,498 --> 00:18:05,834 Yeah, well, Rachel, she's on an extended trip, 350 00:18:05,834 --> 00:18:08,212 it couldn't be avoided, and my babysitter is on vacation. 351 00:18:08,212 --> 00:18:09,838 LIBBY: Holy shit. He'd fired Mona. 352 00:18:09,838 --> 00:18:12,549 It's not ideal. I told David Cooper he was getting the best. 353 00:18:12,549 --> 00:18:14,301 Yes, and I will be right in if I'm needed. 354 00:18:14,301 --> 00:18:15,469 I will check in on the hour. 355 00:18:15,469 --> 00:18:17,930 I gave Mr. Cooper my cell. The fellows know he's a priority. 356 00:18:21,683 --> 00:18:23,352 All right, two days. But you check in. 357 00:18:23,727 --> 00:18:24,895 Okay. Thank you. 358 00:18:30,400 --> 00:18:33,612 - Anyone here wanna go to the Hamptons? - Yes, yes! 359 00:18:33,612 --> 00:18:34,780 (HANNA CHUCKLES EXCITEDLY) 360 00:18:39,284 --> 00:18:41,411 Okay. Are you kids ready? 361 00:18:41,829 --> 00:18:43,580 Does Mom even know you have her car? 362 00:18:43,747 --> 00:18:47,584 Yeah, I said, "Are you ready?" All right. 363 00:18:58,095 --> 00:19:00,097 Are you gonna get your own car? 364 00:19:01,223 --> 00:19:02,850 Can you even afford one? 365 00:19:02,850 --> 00:19:04,643 What... Yes, I can afford a car. 366 00:19:04,643 --> 00:19:07,479 You do understand I'm a doctor and not like a homeless person, right? 367 00:19:07,479 --> 00:19:08,564 - HANNAH: Dad. - What? 368 00:19:08,564 --> 00:19:10,816 You can't say homeless person. 369 00:19:24,329 --> 00:19:26,081 - Hey, Dad? - TOBY: Mmm-hmm? 370 00:19:26,373 --> 00:19:27,916 What's the block universe? 371 00:19:28,333 --> 00:19:29,501 Oh, um... 372 00:19:29,501 --> 00:19:32,880 It's a theory. It's this idea that, like, 373 00:19:32,880 --> 00:19:35,799 all of life is happening at the same time. 374 00:19:42,973 --> 00:19:45,809 Like, all points of existence are, 375 00:19:46,476 --> 00:19:49,021 I don't know, occurring simultaneously. 376 00:19:49,021 --> 00:19:52,482 Just try to breathe through it, okay? Oh, bub, I'm sorry. 377 00:19:52,858 --> 00:19:53,942 HANNAH: Does he have to throw up? 378 00:19:53,942 --> 00:19:55,277 SOLLY: My stomach hurts. RACHEL: I know. 379 00:19:56,320 --> 00:19:58,488 TOBY: So, it means that like... 380 00:19:59,448 --> 00:20:02,784 ...like your past and present and future. 381 00:20:02,784 --> 00:20:05,204 - (SINGING) Wash the spider out - Spider out. 382 00:20:05,204 --> 00:20:09,208 ...are all happening, like, all at once. 383 00:20:10,292 --> 00:20:13,837 RACHEL AND TOBY: (SINGING) Round and round, round and round 384 00:20:13,837 --> 00:20:15,881 Round and round 385 00:20:16,048 --> 00:20:19,635 The wheels on the bus go round and round all... 386 00:20:19,760 --> 00:20:22,054 SOLLY: I spy with my little eye, something that's blue. 387 00:20:22,471 --> 00:20:26,892 Big part of my life. Have a weekend to myself or even just a car ride. 388 00:20:26,892 --> 00:20:30,187 Jesus, me having to sit here with my hands in my lap, 389 00:20:30,187 --> 00:20:34,775 to do some public display of not working for your satisfaction. 390 00:20:35,817 --> 00:20:38,695 Look, if I got this done, I could finally relax, 391 00:20:38,695 --> 00:20:40,239 just not on your schedule. 392 00:20:40,239 --> 00:20:42,157 TOBY: Suddenly, it's my schedule that's the problem. 393 00:20:42,157 --> 00:20:44,368 Okay, got it. Sorry. I didn't know you what you meant. 394 00:20:45,786 --> 00:20:50,165 - All at once? That's so busy. - Mmm-hmm. 395 00:20:50,165 --> 00:20:54,253 I mean, you only have to worry about you right now though. 396 00:20:55,087 --> 00:20:57,589 What if I'm sitting on myself from the last time we were here? 397 00:20:57,714 --> 00:21:00,217 Yeah, you know, it's just a theory, okay? 398 00:21:01,843 --> 00:21:04,304 LIBBY: It was best not to think about the block universe. 399 00:21:04,304 --> 00:21:06,556 Toby didn't wanna think about any theory of life 400 00:21:06,556 --> 00:21:09,685 in which the thing you were dealing with wasn't absolute reality. 401 00:21:09,685 --> 00:21:11,061 (RACHEL SIGHS) 402 00:21:14,898 --> 00:21:16,817 He couldn't bear the scope of regret 403 00:21:16,817 --> 00:21:19,486 and missed chances and alternate choices. 404 00:21:19,486 --> 00:21:21,863 He didn't wanna think about possibility anymore. 405 00:21:21,863 --> 00:21:23,407 Possibility was a trap. 406 00:21:29,329 --> 00:21:30,872 Does anybody wanna get some food? 407 00:21:32,457 --> 00:21:33,792 LIBBY: You know what else is a trap? 408 00:21:35,252 --> 00:21:36,378 The Hamptons. 409 00:21:38,380 --> 00:21:41,216 TOBY: You know, kids, it's nice that you have a house in the Hamptons, okay? 410 00:21:41,216 --> 00:21:43,552 It actually is really nice that you can get used to this, 411 00:21:43,552 --> 00:21:46,638 but it's also important to think about economic disparity. 412 00:21:46,638 --> 00:21:49,975 It's important that privileged kids like you think a little bit about that, 413 00:21:49,975 --> 00:21:51,643 you know. I mean, look at these houses. 414 00:21:51,643 --> 00:21:54,563 You think inside these houses are people that have been rewarded 415 00:21:54,563 --> 00:21:56,732 for their great acts of kindness and good works? 416 00:21:56,732 --> 00:21:59,443 No, no, no. Inside these houses are pirates. 417 00:21:59,443 --> 00:22:01,278 - Pirates? - Yeah. I mean, a kind of pirate, 418 00:22:01,278 --> 00:22:05,073 the kind of pirate that takes and takes even though he has enough, you know? 419 00:22:05,073 --> 00:22:07,659 Listen, you guys are gonna grow up and do great things in your life, 420 00:22:07,659 --> 00:22:10,162 but you have to understand there's such a thing as, as enough. 421 00:22:10,412 --> 00:22:13,415 - Okay. - Whatever, Dad. 422 00:22:26,178 --> 00:22:27,346 TOBY: Okay. 423 00:22:32,392 --> 00:22:34,436 Look at that sunset. It's so pretty, isn't it? 424 00:22:34,853 --> 00:22:37,564 You know, we have to remember sunsets are also problematic, you know, 425 00:22:37,564 --> 00:22:39,066 because they're only for the wealthy. 426 00:22:39,066 --> 00:22:41,193 In cities, there are tall buildings, so you can't see it. 427 00:22:41,193 --> 00:22:43,111 Gotta come to a place like this just to catch a glimpse 428 00:22:43,111 --> 00:22:46,281 of what should be one of the true free pleasures in life, you know? 429 00:22:46,740 --> 00:22:49,493 - Okay. Great. Can I just have the keys? - Yeah. 430 00:23:01,129 --> 00:23:02,381 LIBBY: He hated this place. 431 00:23:02,381 --> 00:23:05,008 - I get the big room. - No, you don't. You had it last time. 432 00:23:05,008 --> 00:23:06,635 SOLLY: I want it. HANNAH: It's my turn. 433 00:23:06,635 --> 00:23:07,969 SOLLY: No, it's not. 434 00:23:08,428 --> 00:23:09,805 LIBBY: Absolutely hated it. 435 00:23:16,061 --> 00:23:17,729 Hated its beautiful views, 436 00:23:18,980 --> 00:23:21,108 hated waking up to the salt air, 437 00:23:25,445 --> 00:23:28,532 hated the bed that cradled him like it was his mother. 438 00:23:29,866 --> 00:23:33,495 Something, something economic disparity, 439 00:23:33,495 --> 00:23:35,747 something, something wealth distribution. 440 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 - Good night, Sol. - SOLLY: Good night, Dad. 441 00:23:45,966 --> 00:23:49,219 LIBBY: But however much he didn't like the house when it was his, 442 00:23:49,219 --> 00:23:52,472 boy, did he extra not like it now that it wasn't. 443 00:23:58,437 --> 00:23:59,688 (SIGHS) 444 00:24:13,285 --> 00:24:14,578 He was last there in winter. 445 00:24:15,787 --> 00:24:17,956 They'd come out for the Leffer's anniversary party. 446 00:24:18,790 --> 00:24:21,251 He'd been asking for a divorce for months by then. 447 00:24:21,251 --> 00:24:23,545 And each time he brought it up, she'd get crazy. 448 00:24:26,131 --> 00:24:28,592 But it was quiet there the way it never was in the summer 449 00:24:28,592 --> 00:24:30,302 and something had changed in her. 450 00:24:35,348 --> 00:24:36,933 I think we should get a divorce. 451 00:24:41,730 --> 00:24:43,857 Right then, he was filled with an aching love for her 452 00:24:43,857 --> 00:24:46,193 that he hadn't experienced in some time. 453 00:24:49,404 --> 00:24:51,156 It's gonna be okay. 454 00:24:58,747 --> 00:25:00,207 (SNIFFLING) 455 00:25:03,668 --> 00:25:05,670 (RACHEL BREATHING HEAVILY) 456 00:25:11,718 --> 00:25:13,637 - (WOMAN MOANING ON PHONE) - (GRUNTING) 457 00:25:19,893 --> 00:25:21,937 WOMAN: Well done. I got to go. 458 00:25:22,896 --> 00:25:24,231 Okay. Bye. 459 00:25:40,747 --> 00:25:43,667 TOBY: Okay, well, call me when you wanna be picked up, okay? 460 00:25:44,626 --> 00:25:46,419 How can I? I have no phone. 461 00:25:46,419 --> 00:25:49,631 All right. I'm sure you'll find a way. There you go. 462 00:25:51,424 --> 00:25:53,093 This will barely buy me water. 463 00:25:55,053 --> 00:25:56,513 - All right. Here's 20. - Okay. Bye. 464 00:25:58,181 --> 00:25:59,808 - (SCOFFS) - Have a good time. 465 00:25:59,808 --> 00:26:01,184 SOLLY: Bye, Hannah. 466 00:26:01,184 --> 00:26:03,853 - HANNAH: Hey, Lexi. - Hey, Hannah. 467 00:26:05,021 --> 00:26:06,064 Hi. 468 00:26:08,525 --> 00:26:10,610 Wait, Hannah. This is really a cool song. 469 00:26:13,405 --> 00:26:14,531 SOLLY: Who is she talking to? 470 00:26:16,366 --> 00:26:17,909 TOBY: I don't know, Sol. 471 00:26:18,326 --> 00:26:19,452 (KNOCKING) 472 00:26:23,331 --> 00:26:24,708 (IN GOOFY VOICE) Hot enough for you? 473 00:26:25,417 --> 00:26:26,668 Nice to see you, Roxanne. 474 00:26:26,668 --> 00:26:29,045 LIBBY: Roxanne Hertz spoke in a Groucho Marx voice 475 00:26:29,045 --> 00:26:31,298 when she was saying anything uncomfortable or critical, 476 00:26:31,298 --> 00:26:33,216 or even mildly controversial. 477 00:26:33,216 --> 00:26:35,051 Can you believe he is the nominee? 478 00:26:35,051 --> 00:26:36,303 It's hilarious. 479 00:26:36,303 --> 00:26:37,887 Well, at least she'll win, right? 480 00:26:38,555 --> 00:26:42,267 Well, I don't know that she'll win. I don't like her that much, 481 00:26:42,267 --> 00:26:44,853 but at least with him, we can keep our money, you know? 482 00:26:44,853 --> 00:26:46,980 Also, her voice. Drives Rich crazy. 483 00:26:46,980 --> 00:26:48,815 Anyway, I was thinking that I could pick 484 00:26:48,815 --> 00:26:51,610 - the girls up and take them to dinner. - Yeah. You know what, Hannah would 485 00:26:51,610 --> 00:26:53,737 probably prefer that to having dinner with me. So... 486 00:26:53,737 --> 00:26:54,946 - Oh, Solly. - Yeah? 487 00:26:54,946 --> 00:26:58,450 Solly, do you wanna go play with Max? He's in the car. 488 00:26:58,450 --> 00:26:59,701 Uh... 489 00:26:59,701 --> 00:27:01,494 - Do you want to, buddy? - Of course he does. 490 00:27:01,494 --> 00:27:02,621 - Does he? - Yeah. 491 00:27:02,621 --> 00:27:03,788 Okay. 492 00:27:04,122 --> 00:27:06,625 - I'll pick you up for dinner, okay? - Okay. 493 00:27:06,833 --> 00:27:08,877 Oh, let them stay. Hannah can call you when we're done. 494 00:27:09,127 --> 00:27:11,338 Actually, you know what? Do you mind? She doesn't have a phone yet. 495 00:27:11,338 --> 00:27:12,422 - Still? - Yeah. 496 00:27:12,422 --> 00:27:14,841 (GOOFY VOICE) Toby, get that girl a phone. 497 00:27:14,841 --> 00:27:19,429 (REGULAR VOICE) Oh, you are looking so well, Toby. 498 00:27:19,429 --> 00:27:23,683 You know, I keep meaning to tell you, we are your friend, too. 499 00:27:23,683 --> 00:27:27,729 And, yeah... (GROANS) I'm idling. 500 00:27:27,729 --> 00:27:30,523 Okay. Got to go. (LAUGHS NERVOUSLY) 501 00:27:32,150 --> 00:27:35,403 LIBBY: Toby was unsettled by the fact that Roxanne Hertz didn't blink 502 00:27:35,403 --> 00:27:38,073 when she saw that Toby was the one with the kids and not Rachel. 503 00:27:38,073 --> 00:27:39,741 ROXANNE: Bye. Bye, Toby! 504 00:27:40,700 --> 00:27:44,537 Had she heard from Rachel? Did she know something he didn't? 505 00:27:45,705 --> 00:27:48,917 TOBY: I'm beginning to think like maybe I'm the only who doesn't know, right? 506 00:27:48,917 --> 00:27:51,044 - Well, did she say anything? - Arm circle. 507 00:27:51,044 --> 00:27:53,630 TOBY: No, no, that's just it. That's what's so weird. 508 00:27:54,047 --> 00:27:55,423 No, I think she probably just 509 00:27:55,423 --> 00:27:58,093 assumed there was a good reason, like she did the math. 510 00:27:58,093 --> 00:28:00,553 The woman who said this to me was not the smartest person. 511 00:28:00,553 --> 00:28:02,347 INSTRUCTOR: On six, seven, eight. 512 00:28:02,347 --> 00:28:05,892 Okay. I have to go. But if this were a story, I would follow the money. 513 00:28:05,892 --> 00:28:08,520 What does that mean? Is that something people really say? 514 00:28:08,520 --> 00:28:10,438 I mean, you had bank accounts together, right? 515 00:28:10,438 --> 00:28:12,732 So just see where she's spending her money, right? 516 00:28:12,857 --> 00:28:14,442 Okay. I have to go, Toby. 517 00:28:14,442 --> 00:28:16,403 - Okay. Okay. Bye. - All right. Bye. 518 00:28:37,590 --> 00:28:39,008 Hello? 519 00:28:45,390 --> 00:28:46,433 Hello? 520 00:28:46,933 --> 00:28:48,101 Who is that? 521 00:28:48,768 --> 00:28:49,936 Uh... Um... 522 00:28:49,936 --> 00:28:51,771 This is my house. Who, who are you? 523 00:28:52,981 --> 00:28:54,941 Mrs. Fleishman didn't mention a visitor. 524 00:28:54,941 --> 00:28:56,651 Sorry. I'm sorry, who are you? 525 00:28:56,651 --> 00:28:57,944 I look in on the place. 526 00:28:58,611 --> 00:28:59,738 Oh. 527 00:28:59,738 --> 00:29:03,116 No, it's fine. I'm her husband, I promise. This is all fine. 528 00:29:06,035 --> 00:29:07,746 - Okay. - Yeah. Okay. 529 00:29:08,496 --> 00:29:09,831 I'll come back? 530 00:29:09,831 --> 00:29:12,584 Yeah. We'll be out by the weekend. Thanks. 531 00:29:20,508 --> 00:29:21,509 Great. 532 00:29:26,890 --> 00:29:28,391 Okay. Thank you. 533 00:29:33,730 --> 00:29:36,274 LIBBY: Fine. He would follow the money. 534 00:29:51,372 --> 00:29:54,250 Three months before, he'd divested of their shared accounts, 535 00:29:54,250 --> 00:29:55,460 handing them over to Rachel. 536 00:29:56,961 --> 00:29:59,964 The mediator told her to change their shared passwords, 537 00:29:59,964 --> 00:30:02,258 that it was an important part of moving on. 538 00:30:05,720 --> 00:30:07,806 Toby couldn't believe she'd actually done it. 539 00:30:10,600 --> 00:30:13,144 Sweet Jesus. Is the sun broken? 540 00:30:14,103 --> 00:30:16,314 LIBBY: His phone passcode was still their anniversary 541 00:30:16,314 --> 00:30:18,775 and her password was what? 542 00:30:19,025 --> 00:30:21,194 Something he couldn't even begin to imagine. 543 00:30:56,980 --> 00:30:58,439 OFFICER ON RADIO: Copy that. Over. 544 00:30:58,606 --> 00:30:59,732 CARETAKER WOMAN: That's him. 545 00:31:07,866 --> 00:31:11,911 LIBBY: And with that, it was time to leave the house, into which he was, 546 00:31:11,911 --> 00:31:14,455 he was learning, technically breaking and entering. 547 00:31:14,455 --> 00:31:16,249 TOBY: Sorry. Yeah. Okay. 548 00:31:16,583 --> 00:31:18,042 ROXANNE: Bye, Toby. 549 00:31:18,543 --> 00:31:20,044 Bye. Thank you for having them. 550 00:31:20,044 --> 00:31:21,671 - Bye. - Bye, Fleishmans. 551 00:31:22,005 --> 00:31:23,172 TOBY: Thanks a lot. 552 00:31:24,299 --> 00:31:26,551 They were about to take us out to dinner. It's so unfair. 553 00:31:26,551 --> 00:31:29,095 Yeah, I have a patient I need to see. Get in the car. Come on. 554 00:31:29,220 --> 00:31:30,388 LIBBY: He didn't belong here. 555 00:31:33,641 --> 00:31:34,809 She had moved on. 556 00:31:34,809 --> 00:31:37,896 And he was still using the pool like a houseguest who wouldn't go home. 557 00:31:40,356 --> 00:31:43,484 Well, goddamn, if Rachel can move on, so could he. 558 00:31:43,943 --> 00:31:45,153 Who wants to go to EJ's? 559 00:31:45,403 --> 00:31:46,946 SOLLY: Breakfast for dinner! 560 00:31:50,199 --> 00:31:52,785 All right. I have to do one errand first. 561 00:32:02,837 --> 00:32:04,881 LIBBY: Toby was going to take control. 562 00:32:18,645 --> 00:32:19,687 Thank you. 563 00:32:26,945 --> 00:32:28,029 Thank you so much. 564 00:32:31,491 --> 00:32:32,825 Oh, boy. I can see it. I can see it. 565 00:32:32,825 --> 00:32:34,702 - It was halfway up your throat. - (HANNAH LAUGHS) 566 00:32:36,704 --> 00:32:38,581 I'm trying to drink. (LAUGHS) 567 00:32:40,541 --> 00:32:44,379 LIBBY: On the wind of this triumph, he decided to solve his bigger problem. 568 00:32:47,298 --> 00:32:49,801 Hey, Hannah. How psyched are you for camp? 569 00:32:52,387 --> 00:32:55,848 Boy, am I jealous. You know, I met all of my best friends at camp. 570 00:32:55,848 --> 00:32:58,059 You know Seth? He and I met at camp. 571 00:32:58,810 --> 00:33:02,355 Do you think we can make this have a six-foot diameter, or is that too big? 572 00:33:02,355 --> 00:33:04,899 Yeah, six feet. Yeah, it might be a little too big, 573 00:33:04,899 --> 00:33:06,484 especially in this tiny apartment. 574 00:33:07,527 --> 00:33:09,654 You know, that's where I first learned about astronomy 575 00:33:09,654 --> 00:33:12,365 because they have these, like, amazing telescopes at camp. 576 00:33:13,157 --> 00:33:15,910 Yeah, they don't have all those city lights to obstruct the stars. 577 00:33:15,910 --> 00:33:19,789 - Actually, you, you might like that. - Nope. Remember, I'm not a camp kid. 578 00:33:22,542 --> 00:33:24,377 Yeah, he's not a camp kid, Rachel. 579 00:33:24,836 --> 00:33:28,798 Who is? You're a camp kid because your parents send you to camp. 580 00:33:28,798 --> 00:33:30,591 All his friends started last year. 581 00:33:30,591 --> 00:33:33,511 - No, he doesn't have any friends. - That's because he doesn't go to camp. 582 00:33:33,511 --> 00:33:34,762 - Well... - If he doesn't go now, 583 00:33:34,762 --> 00:33:37,640 - he'll be too freaked out to go later. - Wait. He wanted to go to that, 584 00:33:37,640 --> 00:33:39,642 that ice skating camp in Queens, remember? 585 00:33:40,101 --> 00:33:41,853 Who's he gonna meet at an ice skating camp? 586 00:33:41,853 --> 00:33:43,521 I don't know. Not everybody goes to camp 587 00:33:43,521 --> 00:33:45,148 for, like, networking opportunities, Rachel. 588 00:33:45,148 --> 00:33:49,152 Why doesn't he wanna do something more appropriate, like tennis? 589 00:33:49,736 --> 00:33:52,739 Wait. Is that it? You're really just, like, concerned about his masculinity? 590 00:33:52,739 --> 00:33:55,199 No, can't we cultivate something more practical? 591 00:33:55,199 --> 00:33:58,077 Like, he's not gonna grow up to be an ice skater. 592 00:33:58,411 --> 00:34:00,830 And we should be concerned that he doesn't wanna leave home. 593 00:34:01,622 --> 00:34:03,583 Why are you, like, so eager to get rid of them? 594 00:34:03,583 --> 00:34:07,086 Didn't, like, didn't we want them? They're gonna be gone soon enough. 595 00:34:07,795 --> 00:34:10,089 No, I'm not paying for ice skating camp. 596 00:34:10,089 --> 00:34:13,968 Okay. There it is. Honesty, finally. It's your money. 597 00:34:14,385 --> 00:34:16,512 What? No. That's not what I said at all. 598 00:34:16,512 --> 00:34:18,097 LIBBY: It went on like that. 599 00:34:18,222 --> 00:34:21,809 He tore through her for her lack of participation in the kids' lives. 600 00:34:21,809 --> 00:34:24,520 She went straight for his masculinity like it was an artery. 601 00:34:24,520 --> 00:34:26,314 ...that's how you're thinking? 602 00:34:26,314 --> 00:34:28,399 Thank you. I knew you'd find a way to turn it back to me. 603 00:34:28,399 --> 00:34:30,109 No, actually, I'm just asking a question, Toby. 604 00:34:30,109 --> 00:34:31,319 It's an honest question. 605 00:34:31,444 --> 00:34:33,571 Can I get Instagram? Everyone has it. 606 00:34:33,571 --> 00:34:36,491 No, we've answered this before. No social media until you're 13. 607 00:34:36,491 --> 00:34:38,993 - Everyone. - TOBY: You don't even have a phone. 608 00:34:38,993 --> 00:34:40,828 It's not good for kids and anxiety. 609 00:34:40,828 --> 00:34:43,122 - Your brain is still developing. - Your dad and I will talk about it. 610 00:34:43,122 --> 00:34:45,458 Excuse me. We've already talked about it, okay? 611 00:34:45,458 --> 00:34:48,920 How about my anxiety that everybody is always on it and leaving me out? 612 00:34:48,920 --> 00:34:50,171 - She has a point. - Yeah? 613 00:35:01,015 --> 00:35:02,725 (WATER RUNNING) 614 00:35:02,725 --> 00:35:03,810 You're an animal. 615 00:35:11,317 --> 00:35:13,027 LIBBY: Toby wasn't always proud of everything 616 00:35:13,027 --> 00:35:14,612 that went down at the end of his marriage. 617 00:35:19,158 --> 00:35:21,953 But he was now beginning to see camp for what it was. 618 00:35:22,787 --> 00:35:26,290 Not a weapon in his cold war with Rachel, but a solution. 619 00:35:28,000 --> 00:35:31,170 Hey. Sol, I need to talk to you, buddy. 620 00:35:31,838 --> 00:35:34,590 - Am I in trouble? - No, no, of course not. No. 621 00:35:34,924 --> 00:35:39,345 Um, I just... I need you to think about going to camp. 622 00:35:40,304 --> 00:35:42,390 But I'm not a camp kid. We, we... 623 00:35:42,390 --> 00:35:43,683 Yeah, yeah. 624 00:35:43,683 --> 00:35:47,645 The thing is, Mom is away for a while and I have to work, okay? 625 00:35:47,645 --> 00:35:49,230 That's just, like, what's going on. 626 00:35:49,230 --> 00:35:51,816 Your options are sitting in the conference room at the hospital 627 00:35:51,816 --> 00:35:54,277 or spending time at aftercare at the Y, and I just... 628 00:35:55,486 --> 00:36:00,324 I just want a better summer for you. I mean, you deserve a better summer. 629 00:36:02,118 --> 00:36:03,494 What about if I hate it? 630 00:36:03,494 --> 00:36:06,539 Well, then, I'll come pick you up, but I don't think you're gonna hate it. 631 00:36:06,539 --> 00:36:07,999 What about my project? 632 00:36:07,999 --> 00:36:09,876 Look, your project, we'll have plenty of time 633 00:36:09,876 --> 00:36:11,919 to do your project when you get back home. 634 00:36:13,129 --> 00:36:14,338 Can I think about it? 635 00:36:17,383 --> 00:36:20,553 I think what I'm saying is that, um, 636 00:36:20,553 --> 00:36:23,890 you're going, but you're gonna be fine. 637 00:36:23,890 --> 00:36:28,269 I would not put you anywhere that is bad or dangerous, okay? 638 00:36:31,480 --> 00:36:32,690 Come here, buddy. 639 00:36:39,906 --> 00:36:42,658 LIBBY: He sent the kids to bed and kept the date he'd had with Nahid, 640 00:36:42,658 --> 00:36:46,162 the woman he had been communicating with on his app for several weeks. 641 00:36:46,329 --> 00:36:48,664 According to Seth, the hotter it gets 642 00:36:48,664 --> 00:36:51,083 before you real-life meet a woman from a dating app, 643 00:36:51,083 --> 00:36:53,252 the more it predicts you'll never actually meet. 644 00:36:53,252 --> 00:36:56,214 The human confines of shame can't withstand it. 645 00:36:56,214 --> 00:37:00,134 And surely, it had gotten hot with Nahid. And weird. 646 00:37:00,760 --> 00:37:04,138 Okay. I'm a super but the payment I demand for changing a light bulb 647 00:37:04,138 --> 00:37:06,224 is for you to go down on me until I'm done, 648 00:37:06,224 --> 00:37:08,643 but now, my kids are beating down the door 649 00:37:08,643 --> 00:37:11,562 and I scream, "I'm coming. I'm coming!" 650 00:37:11,771 --> 00:37:13,814 You're a fighter pilot who is too horny to fight 651 00:37:13,814 --> 00:37:16,901 so you have me sit on your cock while you fight Russian bogeys. 652 00:37:17,235 --> 00:37:18,236 (GRUNTS) 653 00:37:18,486 --> 00:37:20,696 I'm a space alien dressed as a window washer 654 00:37:20,696 --> 00:37:22,657 who is doing your windows when you say 655 00:37:22,657 --> 00:37:24,784 I can't come in unless I write your name on the window, 656 00:37:24,784 --> 00:37:28,788 but I don't have a writing implement except for my space penis. 657 00:37:33,417 --> 00:37:35,836 As a scientist, Toby could not dismiss 658 00:37:35,836 --> 00:37:38,631 the possibility that Nahid was too good to be true. 659 00:37:38,756 --> 00:37:39,882 Whoa! 660 00:37:42,176 --> 00:37:44,929 But scientists must always see their experiments through, 661 00:37:44,929 --> 00:37:48,683 no matter how much the forecast calls for spectacular failure. 662 00:37:50,351 --> 00:37:51,644 (KNOCKING) 663 00:37:58,276 --> 00:37:59,402 Hi. 664 00:38:01,404 --> 00:38:02,530 Hi. 665 00:38:04,657 --> 00:38:06,075 Yeah. Thanks. 666 00:38:09,370 --> 00:38:11,080 LIBBY: Toby always loved summer. 667 00:38:42,987 --> 00:38:46,324 Hey, what's going on? Did something happen? 668 00:38:46,824 --> 00:38:48,242 Is Mom dead? 669 00:38:49,327 --> 00:38:51,412 Oh, my God. Of course not. 670 00:38:51,412 --> 00:38:53,581 Why? Why? What, what happened? 671 00:38:53,748 --> 00:38:55,374 I tried to call her. 672 00:38:55,541 --> 00:38:57,668 Yeah. Well, maybe she doesn't have your number. 673 00:38:57,668 --> 00:39:00,171 I texted her and I said it's Hannah. 674 00:39:00,171 --> 00:39:04,633 Yeah, you know what? I spoke to her a little while ago. 675 00:39:04,633 --> 00:39:07,970 I think she's just really busy and maybe, maybe she's just asleep now. 676 00:39:07,970 --> 00:39:10,306 Come here, kiddo. It's okay. 677 00:39:12,600 --> 00:39:13,809 It's okay, sweetheart. 678 00:39:16,395 --> 00:39:19,899 You know, she'd be here right now if she didn't hate you so much. 679 00:39:34,205 --> 00:39:35,706 - See you later, champ. - See you soon. 680 00:39:35,706 --> 00:39:36,999 LIBBY: And then, it was a few days later, 681 00:39:36,999 --> 00:39:38,626 and it occurred to Toby that he was doing 682 00:39:38,626 --> 00:39:40,753 exactly what Rachel would've done. 683 00:39:40,753 --> 00:39:44,298 He was throwing money at the problem. He was buying summer. 684 00:39:47,218 --> 00:39:48,677 - Okay. Let's go. - Wait, wait. No, no. 685 00:39:48,677 --> 00:39:50,346 Wait a second. Wait a second. 686 00:39:50,346 --> 00:39:53,891 Hey, I want you to know that in the block universe, 687 00:39:53,891 --> 00:39:54,975 you have been at camp, 688 00:39:54,975 --> 00:39:58,396 having the most amazing summer for all of time, okay? 689 00:39:58,396 --> 00:40:00,356 - This is so stupid. - And I want you 690 00:40:00,356 --> 00:40:02,775 to know that also in the block universe, 691 00:40:02,775 --> 00:40:04,443 you are already back at home with me 692 00:40:04,443 --> 00:40:06,487 telling me about your amazing adventures, okay? 693 00:40:09,907 --> 00:40:11,075 I love you, Dad. 694 00:40:11,075 --> 00:40:13,035 - Okay, chipmunks! Time to load up. - I love you, too. 695 00:40:13,994 --> 00:40:17,248 Okay. Listen, you let them know if you need anything, okay? 696 00:40:17,248 --> 00:40:20,376 I will think about you nonstop. Hey, you stay. 697 00:40:22,336 --> 00:40:25,965 I know you think you hate me, but I also know that you don't. 698 00:40:27,383 --> 00:40:29,260 I'm gonna miss you so much, okay? 699 00:40:45,067 --> 00:40:46,944 (PARENTS CHATTERING INDISTINCTLY) 700 00:40:58,289 --> 00:41:00,499 LIBBY: They were gone now. Everyone was gone. 701 00:41:01,542 --> 00:41:04,170 It was too much for him, it was too awful. 702 00:41:11,969 --> 00:41:13,804 But also, they were gone. 703 00:41:19,894 --> 00:41:22,897 TOBY: And they're off. You guys around? 704 00:41:31,280 --> 00:41:32,990 LIBBY: He could have a second to think now. 705 00:41:32,990 --> 00:41:35,701 He could pull himself together and start to try to remember 706 00:41:35,701 --> 00:41:38,746 what kind of life he was trying to build before this all happened. 707 00:41:39,330 --> 00:41:41,373 He could stop vamping for his kids for a minute 708 00:41:41,373 --> 00:41:43,667 and perhaps join the throngs of people 709 00:41:43,667 --> 00:41:46,045 who met in twos and threes with their friends in the park, 710 00:41:46,045 --> 00:41:48,589 and drank rosé out of cans. 711 00:41:48,714 --> 00:41:50,799 He was finally going to try a Negroni. 712 00:41:51,634 --> 00:41:53,761 He was going to try to have his summer, too. 713 00:41:56,263 --> 00:41:57,473 SETH: Is it called a ladies' night? 714 00:41:57,473 --> 00:42:00,017 No, it's not called a ladies' night, it's called moms' night. 715 00:42:00,518 --> 00:42:02,311 Yeah, like, moms' away. I don't even know. 716 00:42:02,311 --> 00:42:05,648 Why even have a moms' night, you know? Why do we need a moms' night out? 717 00:42:05,648 --> 00:42:07,233 - Isn't the actual problem... - SETH: Hey. 718 00:42:07,233 --> 00:42:08,359 - Hey. - TOBY: Hey. Hi. 719 00:42:08,359 --> 00:42:10,361 ...the existence of a moms' night out? 720 00:42:10,361 --> 00:42:12,780 Like, how do we bear to admit that we're in a cage? 721 00:42:12,780 --> 00:42:15,991 We need to be liberated, prowl the streets, 722 00:42:15,991 --> 00:42:20,412 drinking Aperol spritzes in our blouse and tops. God. 723 00:42:20,538 --> 00:42:22,206 - You know the secret is? - What's the secret? 724 00:42:22,206 --> 00:42:24,750 The secret is nobody wants to be there. We just wanna be left alone. 725 00:42:24,750 --> 00:42:27,878 You know, like, "We wanna be left alone. We don't need some organized activity. 726 00:42:27,878 --> 00:42:29,547 "Just let me watch TV by myself." 727 00:42:29,547 --> 00:42:31,423 SETH: But those women need to be let out of the cage. 728 00:42:31,423 --> 00:42:34,593 Yeah, I don't know. I don't know. Maybe I'm just different than they are. 729 00:42:34,593 --> 00:42:36,845 They need to prowl the streets with their Aperol spritz. 730 00:42:36,845 --> 00:42:39,640 You know what I mean? Am I, like, speaking some unspoken truth 731 00:42:39,640 --> 00:42:42,101 that we all share or am I really just very different from them? 732 00:42:42,935 --> 00:42:43,978 It's pretty intense. 733 00:42:45,604 --> 00:42:46,647 It's a shame, 734 00:42:47,314 --> 00:42:48,649 the thing that happens to women. 735 00:42:50,901 --> 00:42:51,986 What's going on with you? 736 00:42:53,487 --> 00:42:54,947 Oh, sorry. 737 00:42:55,823 --> 00:42:58,909 I was so looking forward to coming here and then... 738 00:42:59,743 --> 00:43:01,996 I just sent my kids off to camp because I don't wanna tell them 739 00:43:02,204 --> 00:43:03,914 that their mother has decided that she needs yoga 740 00:43:03,914 --> 00:43:05,416 more than she wants to be a mother. 741 00:43:06,375 --> 00:43:07,543 Sorry, I'm distracted. Sorry. 742 00:43:07,543 --> 00:43:09,128 Is she still gone? 743 00:43:09,128 --> 00:43:11,964 Yeah. I mean, look, she does this, okay? 744 00:43:11,964 --> 00:43:14,258 But, I'm starting to think that 745 00:43:14,258 --> 00:43:16,135 it hasn't really gone on this long, you know? 746 00:43:16,594 --> 00:43:18,429 She normally, like, delights in sending me eyeroll emojis 747 00:43:18,429 --> 00:43:19,763 whenever I complain. 748 00:43:19,763 --> 00:43:22,099 But this is, like, a whole new level, just going dark. 749 00:43:22,099 --> 00:43:24,018 Have you gone to the office or the yoga place? 750 00:43:24,018 --> 00:43:25,978 Have you called the yoga place or her assistant? 751 00:43:25,978 --> 00:43:27,396 I mean, I would march right in there. 752 00:43:27,396 --> 00:43:28,897 I don't wanna have to call her assistant, okay? 753 00:43:28,897 --> 00:43:30,274 I want her to be normal. 754 00:43:30,274 --> 00:43:32,192 And yes, I called the assistant and of course 755 00:43:32,192 --> 00:43:34,612 I called the yoga place, too. Yeah. I got nothing. 756 00:43:34,862 --> 00:43:35,946 SETH: Well... 757 00:43:36,697 --> 00:43:40,367 I think when you stop having sex with somebody, all bets are off. 758 00:43:40,951 --> 00:43:42,661 Well, actually, we were still having sex. 759 00:43:43,162 --> 00:43:44,455 - SETH: My man. - What? 760 00:43:44,455 --> 00:43:45,748 - My man. - No, it's not like a... 761 00:43:45,748 --> 00:43:47,333 - My man. - It's not like a happy thing. 762 00:43:47,333 --> 00:43:48,459 - My man. - Okay. Yeah. 763 00:43:49,752 --> 00:43:52,004 It was weird. I would drop the kids off and she would say 764 00:43:52,004 --> 00:43:54,048 that she needs to talk to me about something privately, 765 00:43:54,048 --> 00:43:57,134 so we'd go into our bedroom or her bedroom, I guess. I don't know. 766 00:43:57,134 --> 00:43:58,802 And she wouldn't even turn the lights on. 767 00:43:58,802 --> 00:44:00,012 We would just, like, start. 768 00:44:01,305 --> 00:44:02,765 - And then what happened? - Don't. 769 00:44:02,765 --> 00:44:05,726 TOBY: You know how it works, right? Yeah. And then, I don't know. 770 00:44:05,726 --> 00:44:08,228 It was over and she would roll over and pretend to fall asleep, 771 00:44:08,228 --> 00:44:09,813 and I would just quietly leave. 772 00:44:10,522 --> 00:44:12,441 It's weird. I don't mind it. 773 00:44:13,567 --> 00:44:15,569 It's like a hundred little goodbyes. 774 00:44:25,579 --> 00:44:27,581 I'm sorry. You know, I thought it would be over 775 00:44:27,581 --> 00:44:29,166 and I wouldn't think about her anymore, 776 00:44:29,166 --> 00:44:31,168 but, like, my brain keeps remembering everything, like, 777 00:44:31,168 --> 00:44:33,003 trying to determine if I could've seen this coming. 778 00:44:33,003 --> 00:44:35,297 I literally can't stop thinking about her. 779 00:44:39,927 --> 00:44:41,553 You're not worried about her? 780 00:44:41,970 --> 00:44:43,972 No, I mean, she does this. 781 00:44:44,306 --> 00:44:45,557 - She does? - Yeah, she does this, 782 00:44:45,557 --> 00:44:47,976 like an extra three days on a business trip where we wake up 783 00:44:47,976 --> 00:44:49,603 and she's not there and she works all day, 784 00:44:49,603 --> 00:44:51,105 and we only see her the next morning. 785 00:44:51,105 --> 00:44:53,065 Like, a million times, really. A million times. 786 00:44:53,065 --> 00:44:56,110 That, I actually do understand. I used to really like being on a story 787 00:44:56,110 --> 00:44:57,986 and, you know, staying an extra day. 788 00:44:58,570 --> 00:45:01,198 Yeah, but now it's longer than just an extra day or two. 789 00:45:01,198 --> 00:45:04,201 Yeah. I've never heard of this before. And I would always call, like... 790 00:45:04,326 --> 00:45:06,453 Right. You're a normal, you know, person. 791 00:45:06,453 --> 00:45:07,538 Thank you. 792 00:45:07,538 --> 00:45:08,914 What if something had happened to you? 793 00:45:08,914 --> 00:45:12,584 Well, yeah, exactly. What if something has happened to her? 794 00:45:16,714 --> 00:45:18,048 No. She's... 795 00:45:18,048 --> 00:45:19,258 LIBBY: What? 796 00:45:19,258 --> 00:45:20,759 - TOBY: Nothing. She... - What is it? 797 00:45:23,053 --> 00:45:24,722 A few years back, she went to some work thing. 798 00:45:24,722 --> 00:45:28,183 She got home really late, like, at 3:00 a.m. And I had called her, okay? 799 00:45:28,183 --> 00:45:31,145 And she didn't answer, as usual, because that's just what she did 800 00:45:31,145 --> 00:45:32,354 and I wasn't worried about her. 801 00:45:32,354 --> 00:45:33,939 She never checked in when she was running late. 802 00:45:33,939 --> 00:45:36,233 I was always a second thought, and this is while we were married. 803 00:45:36,233 --> 00:45:39,403 Anyway, she stumbles in and she's not drunk or anything, 804 00:45:39,403 --> 00:45:41,113 and she, like, passes out on the couch, 805 00:45:41,822 --> 00:45:45,200 and I realized, I mean, she had been roofied. 806 00:45:45,534 --> 00:45:46,618 - LIBBY: What? - Yeah. 807 00:45:46,618 --> 00:45:47,703 - LIBBY: No. - Yeah. 808 00:45:47,703 --> 00:45:49,246 No, I mean, no, nothing had happened to her. 809 00:45:49,246 --> 00:45:52,291 No, I think some employee of hers saw that she was, like, a little out of it 810 00:45:52,291 --> 00:45:54,460 and brought her home immediately. But... 811 00:45:54,877 --> 00:45:58,046 I keep remembering this, 812 00:45:58,046 --> 00:46:00,549 like, terrible tiny moment 813 00:46:00,549 --> 00:46:04,178 and I'm actually kind of like 814 00:46:04,178 --> 00:46:06,263 ashamed to admit it but... 815 00:46:07,222 --> 00:46:11,435 But after I knew that she was safe, once I knew that nothing worse had happened, 816 00:46:11,435 --> 00:46:15,063 I felt like, just briefly, like just for, 817 00:46:15,063 --> 00:46:17,316 like, one second, though, like, relieved, 818 00:46:17,316 --> 00:46:20,652 you know, that she hadn't just forgotten to, to call me, you know? 819 00:46:20,652 --> 00:46:22,738 She hadn't just forgotten that I existed. 820 00:46:22,988 --> 00:46:25,407 She didn't forget to call home, she couldn't. 821 00:46:25,991 --> 00:46:27,618 You know, what a relief that this wasn't just another time 822 00:46:27,618 --> 00:46:30,245 where she was treating me like shit, you know? 823 00:46:31,538 --> 00:46:33,957 - Wow. - Yeah. I mean, I'm not proud of this, 824 00:46:33,957 --> 00:46:35,918 you know, but I keep thinking about it. 825 00:46:37,503 --> 00:46:40,380 Yeah, but I mean, she does this, right? 826 00:46:41,799 --> 00:46:43,050 I mean, she does this. 827 00:46:45,552 --> 00:46:47,304 Unless what if something happened to her? 828 00:46:47,846 --> 00:46:51,266 Yeah. But no, nothing happened to her. No, nothing happened to her. No. 829 00:46:51,725 --> 00:46:53,477 Are you okay, Toby? Yeah? 830 00:46:53,477 --> 00:46:56,855 - Yeah, I'm fine. Shit. Sorry. Sorry. - (PHONE VIBRATING) 831 00:46:56,855 --> 00:46:58,649 Fuck. Yeah, Dr. Fleishman. 832 00:46:58,649 --> 00:47:00,108 MAN: Toby, I'm sorry to bother you, 833 00:47:00,108 --> 00:47:02,653 but we, we have a 22-year-old in fulminant liver failure. 834 00:47:02,653 --> 00:47:04,279 - Yeah. - We can't figure it out. 835 00:47:04,279 --> 00:47:06,615 Okay. No, I'll be... Shit, I'll be right in. 836 00:47:07,407 --> 00:47:09,785 Sorry, I got to go. My fellows need me. I have a young patient. 837 00:47:09,785 --> 00:47:11,245 - SETH: Are you sure you're okay? - Yeah, yeah. 838 00:47:11,245 --> 00:47:12,579 Sorry, I just... I got to go. 839 00:47:21,296 --> 00:47:24,508 MAN: Heads up! Sorry. WOMAN: Watch where you're going. 840 00:47:24,508 --> 00:47:26,885 LIBBY: Suddenly, he saw danger everywhere. 841 00:47:27,302 --> 00:47:29,888 Suddenly, he couldn't conceive of the version of the person 842 00:47:29,888 --> 00:47:31,682 he was even 10 minutes ago, 843 00:47:31,682 --> 00:47:35,435 who hadn't thought to ask hard questions about his ex-wife's disappearance. 844 00:47:35,644 --> 00:47:37,062 (DRUMS SOUNDING) 845 00:47:37,062 --> 00:47:40,524 He'd been so busy taking a tour of the block universe of his marriage 846 00:47:40,524 --> 00:47:44,361 that he'd forgotten to stay in the now, where there was an emergency. 847 00:47:47,573 --> 00:47:49,366 He wasn't okay, he was worried. 848 00:47:49,700 --> 00:47:52,786 He suddenly felt very foolish for not having thought through the fact 849 00:47:52,786 --> 00:47:54,997 that yes, she was a terrible person, 850 00:47:54,997 --> 00:47:57,541 but bad things happen to terrible people, too. 851 00:47:58,083 --> 00:47:59,710 (CELL PHONE VIBRATING) 852 00:48:00,210 --> 00:48:01,753 - Hello. - MAN: I'm so embarrassed. 853 00:48:01,753 --> 00:48:04,381 It's an overdose. We hadn't gotten back the acidity... 854 00:48:04,381 --> 00:48:06,508 Wait, wait. Sorry, do you still need me to come in? 855 00:48:06,508 --> 00:48:10,012 No, no, we're fine. I'm so sorry to disturb you. I'm really embarrassed. 856 00:48:10,012 --> 00:48:11,763 Okay. No. it's, it's okay. 857 00:48:14,600 --> 00:48:16,560 (HORN HONKING) 858 00:48:21,982 --> 00:48:24,651 LIBBY: Probably nothing was wrong, probably she was fine 859 00:48:24,651 --> 00:48:27,821 and just being her normal inconsiderate self. 860 00:48:27,821 --> 00:48:29,573 He needed to pull himself together. 861 00:48:29,573 --> 00:48:32,200 He needed some citrus. He needed some produce. 862 00:48:33,994 --> 00:48:35,746 This was what summer wrought... 863 00:48:36,747 --> 00:48:39,625 heat and terror and rotting fruit. 864 00:48:39,625 --> 00:48:41,126 Honestly, fuck summer. 865 00:48:41,668 --> 00:48:44,296 Summer was marketing, summer was a scam. 866 00:48:47,007 --> 00:48:48,342 Simone. Yes, Simone. 867 00:48:48,342 --> 00:48:50,135 Hi, it's Toby. I'm sorry. 868 00:48:50,302 --> 00:48:51,929 Yeah, where, where is Rachel? 869 00:48:52,262 --> 00:48:54,473 Okay. No, I know she has the week off. 870 00:48:54,473 --> 00:48:56,600 Yeah, but you must have spoken to her. 871 00:48:57,851 --> 00:49:01,688 Okay. Okay. No, that's fine. I will try her there. 872 00:49:01,688 --> 00:49:06,109 Hello. Will you look at that? Two Fleishman sightings in one day. 873 00:49:07,653 --> 00:49:11,031 I love a husband doing food shopping in the middle of the day. 874 00:49:11,031 --> 00:49:14,159 Toby, are you still into yoga? Sam's getting into yoga. 875 00:49:14,159 --> 00:49:18,622 Wait. Todd is gonna try it. He swears. Well, he says after our Rome trip. 876 00:49:18,622 --> 00:49:21,667 Did Hannah tell you we're going to Rome? I swear. She and Lexi... 877 00:49:21,667 --> 00:49:25,045 Sorry, wait. Two Fleishman sightings. The kids just went to camp. 878 00:49:26,129 --> 00:49:27,464 We just saw Rachel. 879 00:49:29,716 --> 00:49:30,717 What? 880 00:49:31,176 --> 00:49:33,470 She was napping in the park. 881 00:49:33,470 --> 00:49:34,680 - Yeah. - Yeah. 882 00:49:34,680 --> 00:49:38,308 MIRIAM: It was the craziest thing. She was just lying there napping. 883 00:49:39,267 --> 00:49:40,686 LIBBY: Miriam said something, 884 00:49:42,396 --> 00:49:46,233 and then Cyndi talked for either an hour more or a minute more. 885 00:49:47,317 --> 00:49:50,320 But Toby didn't hear anything after that because his blood froze, 886 00:49:50,320 --> 00:49:53,198 and his inner ear started to bleed, and his brain turned to putty, 887 00:49:53,198 --> 00:49:54,950 and began to leak out his nose. 888 00:49:54,950 --> 00:49:58,996 And he knew right then he would never understand another thing ever again. 70875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.