Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,180 --> 00:00:20,326
You know, Strand, you might be
a hell of a fire captain,
2
00:00:20,350 --> 00:00:22,406
but you're not much of a spy.
3
00:00:22,430 --> 00:00:25,191
Do you know how easy it was
for me to find that thing?
4
00:00:25,215 --> 00:00:26,855
Who do you work for, Owen?
5
00:00:27,396 --> 00:00:28,416
ATF?
6
00:00:29,149 --> 00:00:30,130
FBI?
7
00:00:30,154 --> 00:00:31,336
Get out of my house.
8
00:00:31,360 --> 00:00:34,150
Grab a helmet. We're going for a ride.
9
00:00:35,920 --> 00:00:39,030
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
10
00:00:52,030 --> 00:00:53,766
And what are we doing here?
11
00:00:53,790 --> 00:00:55,256
Well...
12
00:00:55,280 --> 00:00:56,760
there's someone I want you to meet.
13
00:01:01,060 --> 00:01:02,256
Hey, buddy boy.
14
00:01:02,280 --> 00:01:03,516
What are you still doing up?
15
00:01:03,540 --> 00:01:05,516
Jacob, only Mommy opens the door.
16
00:01:05,540 --> 00:01:07,380
Hey, Jo. Mind if we come in?
17
00:01:07,760 --> 00:01:09,340
Who's this?
18
00:01:10,569 --> 00:01:11,569
A friend.
19
00:01:12,460 --> 00:01:13,716
This is my nephew, Andy.
20
00:01:13,740 --> 00:01:17,436
His mom, my sister Melinda,
died when he was 16.
21
00:01:17,460 --> 00:01:19,126
Breast cancer.
22
00:01:19,150 --> 00:01:20,536
The father was
never really in the picture
23
00:01:20,560 --> 00:01:23,036
so I tried to do everything
that I could for him.
24
00:01:23,060 --> 00:01:25,966
Uncle Ty has been great
to us, real great.
25
00:01:25,990 --> 00:01:27,446
Andy's got a big heart.
26
00:01:27,470 --> 00:01:29,956
He's been in a little trouble.
Nothing serious.
27
00:01:29,980 --> 00:01:31,136
But ever since Jake came along,
28
00:01:31,160 --> 00:01:32,786
he's really straightened his act up.
29
00:01:32,810 --> 00:01:35,456
Hasn't he, big boy? Up here.
30
00:01:35,480 --> 00:01:37,556
This was him when, uh,
Jacob was first born.
31
00:01:37,580 --> 00:01:39,966
- He's so big.
- You don't gotta me that.
32
00:01:39,990 --> 00:01:40,736
There's your mama.
33
00:01:40,760 --> 00:01:42,100
Huh? See your mama?
34
00:01:42,320 --> 00:01:46,136
About a month ago,
Jo got a call from Andy late at night.
35
00:01:46,160 --> 00:01:47,306
He said he was scared, right?
36
00:01:47,330 --> 00:01:49,306
Yeah, yeah. And Andy, he...
37
00:01:49,330 --> 00:01:51,306
he don't scare easy.
38
00:01:51,330 --> 00:01:54,066
He said he was sorry,
that he was in trouble.
39
00:01:54,090 --> 00:01:55,650
Wouldn't say for what.
40
00:01:56,536 --> 00:01:58,376
And not to look for him.
41
00:01:59,760 --> 00:02:01,816
That's the last anyone's heard from him.
42
00:02:01,840 --> 00:02:04,266
Why do I feel like I know
where this is headed?
43
00:02:04,290 --> 00:02:06,176
Because you absolutely do.
44
00:02:06,200 --> 00:02:07,936
He joined the Honor Dogs
about a year ago.
45
00:02:07,960 --> 00:02:10,416
Didn't tell me 'cause
he knew I wouldn't approve.
46
00:02:10,440 --> 00:02:12,496
I thought they were real nice at first.
47
00:02:12,520 --> 00:02:16,870
Was even invited to barbecues
with the wives and kids.
48
00:02:17,360 --> 00:02:19,666
Then Andy stopped spending time with us
49
00:02:19,690 --> 00:02:22,446
and started spending
a whole lot more time with them.
50
00:02:22,470 --> 00:02:25,766
He'd come home worked up, angry. I...
51
00:02:25,790 --> 00:02:29,366
I told him to stop going
if it wasn't fun no more.
52
00:02:29,390 --> 00:02:32,016
Said he couldn't quit
even if he wanted to.
53
00:02:32,040 --> 00:02:33,186
And what did the police say?
54
00:02:33,210 --> 00:02:35,606
They say that he's not really missing
55
00:02:35,630 --> 00:02:38,706
because he called me to say
that he wasn't coming home.
56
00:02:38,730 --> 00:02:42,786
That he's an adult
and he can leave if he wants to.
57
00:02:42,810 --> 00:02:45,376
They're not even looking for him.
58
00:02:45,400 --> 00:02:49,366
So you're in there looking
for evidence of a crime.
59
00:02:49,390 --> 00:02:51,500
No, I'm in there lookin' for my nephew.
60
00:02:53,580 --> 00:02:54,466
- Ow!
- Oh.
61
00:02:54,490 --> 00:02:56,466
Oh, my God. I am so sorry.
62
00:02:56,490 --> 00:02:57,816
Jacob! Not nice.
63
00:02:57,840 --> 00:02:59,046
- Grab some ice.
- Yeah, I got... Let me...
64
00:02:59,070 --> 00:03:00,486
No, it's fine.
65
00:03:00,510 --> 00:03:01,486
You okay?
66
00:03:01,510 --> 00:03:02,546
Feel like I was hit by a truck.
67
00:03:02,570 --> 00:03:03,396
He's been acting out.
68
00:03:03,420 --> 00:03:04,716
- I'm gonna be fine.
- You okay?
69
00:03:04,740 --> 00:03:06,748
I am so sorry. Jacob!
70
00:03:06,772 --> 00:03:08,736
Time for bed, you little monster.
71
00:03:08,760 --> 00:03:10,816
- Oof. That kid's got an arm.
- Yeah.
72
00:03:10,840 --> 00:03:12,886
You should sign
him up for the softball team.
73
00:03:12,910 --> 00:03:14,556
- Sorry, Owen.
- Yeah.
74
00:03:14,580 --> 00:03:18,076
Ty, I-I'm sorry you're going
through what you're going through.
75
00:03:18,100 --> 00:03:19,726
Thank you.
76
00:03:19,750 --> 00:03:23,496
Look, the, uh, the people
that sent you in there,
77
00:03:23,520 --> 00:03:25,736
they've been watching these guys
a lot longer than I have.
78
00:03:25,760 --> 00:03:28,406
Maybe they've seen
something that I haven't.
79
00:03:28,430 --> 00:03:29,686
I could bring you in,
you can talk to them
80
00:03:29,710 --> 00:03:30,906
and see if they could help you.
81
00:03:30,930 --> 00:03:32,576
No, I don't trust
the federal government,
82
00:03:32,600 --> 00:03:34,006
not at this moment.
83
00:03:34,030 --> 00:03:35,246
You sound like them.
84
00:03:35,270 --> 00:03:36,336
Look, if Andy's still alive,
85
00:03:36,360 --> 00:03:38,526
I just wanna bring him home safe.
86
00:03:38,550 --> 00:03:41,506
Him going to a federal prison
doesn't do this family any good.
87
00:03:41,530 --> 00:03:44,266
So, I don't suppose you wanna tell me
88
00:03:44,290 --> 00:03:46,430
what the government thinks
they're planning?
89
00:03:48,680 --> 00:03:50,570
You know I can't talk to you about that.
90
00:03:51,266 --> 00:03:52,366
Yeah.
91
00:03:53,510 --> 00:03:54,690
I understand.
92
00:03:56,960 --> 00:03:58,472
Maybe...
93
00:03:58,810 --> 00:04:01,690
you don't need to tell them
about me and my nephew either.
94
00:04:05,560 --> 00:04:07,456
So when Iris left here the other night,
95
00:04:07,480 --> 00:04:09,946
you had just served her
with divorce papers?
96
00:04:09,970 --> 00:04:11,946
I don't think "served"
is the right word.
97
00:04:11,970 --> 00:04:13,460
She took them with her.
98
00:04:15,810 --> 00:04:17,716
Did she seem upset or agitated?
99
00:04:17,740 --> 00:04:19,034
No.
100
00:04:19,500 --> 00:04:22,126
So you wouldn't characterize
this divorce as contentious?
101
00:04:22,150 --> 00:04:23,420
Not at all.
102
00:04:25,749 --> 00:04:27,386
And how long has Iris
103
00:04:27,410 --> 00:04:29,260
been diagnosed
as paranoid schizophrenic?
104
00:04:30,270 --> 00:04:32,896
Uh, she wasn't officially diagnosed
105
00:04:32,920 --> 00:04:34,396
until after her sister
106
00:04:34,420 --> 00:04:36,650
found her living on the streets
a few years ago.
107
00:04:38,167 --> 00:04:39,937
She had been struggling for a while.
108
00:04:42,280 --> 00:04:44,486
She's... she's in a good place now.
109
00:04:44,510 --> 00:04:47,666
She's seeing a psychiatrist.
She's taking her meds.
110
00:04:47,963 --> 00:04:49,683
She's holding down a job.
111
00:04:50,743 --> 00:04:51,873
She's better.
112
00:04:53,530 --> 00:04:56,326
And yet she left her meds
behind in her car
113
00:04:56,350 --> 00:04:57,770
when she walked away.
114
00:04:58,276 --> 00:05:00,986
I don't think she walked away.
I think she was working.
115
00:05:01,290 --> 00:05:02,586
Officer Reyes,
116
00:05:02,972 --> 00:05:04,666
I know you're worried about your friend,
117
00:05:04,955 --> 00:05:07,506
but I have nothing at that car
to suggest foul play.
118
00:05:07,530 --> 00:05:09,972
What I do have
are a set of divorce papers
119
00:05:09,996 --> 00:05:11,279
handed to her three days ago
120
00:05:11,303 --> 00:05:13,846
by a husband she hasn't seen
in over five years.
121
00:05:13,870 --> 00:05:15,346
Divorce papers she had not signed.
122
00:05:15,370 --> 00:05:17,480
She wasn't upset about the divorce.
123
00:05:19,511 --> 00:05:22,126
The reason she didn't sign the papers...
124
00:05:22,150 --> 00:05:24,990
is because she thought it would
be better if they got an annulment.
125
00:05:27,490 --> 00:05:29,356
I went to see her.
126
00:05:29,380 --> 00:05:32,376
- What? When?
- Yesterday.
127
00:05:32,400 --> 00:05:33,984
Why?
128
00:05:34,770 --> 00:05:36,737
So... so she could sign the papers.
129
00:05:37,863 --> 00:05:39,732
- TK.
- So you confronted her?
130
00:05:39,756 --> 00:05:42,284
No. No, no.
It-it wasn't like that at all.
131
00:05:42,900 --> 00:05:44,380
We even hugged.
132
00:05:48,830 --> 00:05:52,046
Alright. I'll be in touch.
133
00:05:52,294 --> 00:05:53,736
If either one of you thinks
of anything else,
134
00:05:53,760 --> 00:05:55,146
here's my card.
135
00:05:55,170 --> 00:05:56,586
- Thank you, detective.
- Mm-hmm.
136
00:05:56,610 --> 00:05:57,730
I'll walk you out.
137
00:06:09,610 --> 00:06:10,916
Carlos.
138
00:06:10,940 --> 00:06:12,856
She was fine when I saw her.
139
00:06:13,520 --> 00:06:14,660
I swear to God.
140
00:06:16,690 --> 00:06:17,690
Okay.
141
00:06:21,600 --> 00:06:23,416
- Where are you going?
- I have a shift.
142
00:06:23,440 --> 00:06:25,936
Yeah. Tomorrow morning.
143
00:06:25,960 --> 00:06:27,170
I'm starting early.
144
00:06:29,280 --> 00:06:31,266
I can't just sit here
145
00:06:31,290 --> 00:06:33,016
while she's out there.
146
00:06:33,543 --> 00:06:35,346
- You think it's my fault.
- I didn't say that.
147
00:06:35,370 --> 00:06:37,051
Yeah, but you're thinking it.
148
00:06:38,300 --> 00:06:40,710
You should have given her time, TK.
149
00:06:41,352 --> 00:06:43,266
- We weren't supposed to push, remember?
- Uh, I-I know.
150
00:06:43,290 --> 00:06:44,801
Yeah, she would have
come around on her own.
151
00:06:44,825 --> 00:06:46,807
You didn't have to
go there and badger her.
152
00:06:48,141 --> 00:06:49,776
I know.
153
00:06:49,800 --> 00:06:50,936
Look, I'm sorry.
154
00:06:51,883 --> 00:06:53,273
But she was fine.
155
00:06:54,329 --> 00:06:55,669
She's not fine.
156
00:06:59,320 --> 00:07:00,460
I gotta go.
157
00:07:15,080 --> 00:07:17,296
- Whoa!
- Hey, Judd.
158
00:07:17,320 --> 00:07:19,180
What, you forget to duck?
159
00:07:20,160 --> 00:07:21,976
Oh, this?
160
00:07:22,000 --> 00:07:23,566
Eh. It's nothing.
161
00:07:23,590 --> 00:07:26,011
It don't look like nothin'.
Looks like a story.
162
00:07:26,035 --> 00:07:27,906
Yeah, it's just not a story
that's worth telling.
163
00:07:27,930 --> 00:07:31,008
But I will tell you this,
this time I didn't swing first.
164
00:07:31,032 --> 00:07:33,181
In fact, I didn't even swing at all.
165
00:07:35,010 --> 00:07:37,010
I gotta take this.
166
00:07:37,278 --> 00:07:38,258
Sure.
167
00:07:40,974 --> 00:07:42,336
This is Strand.
168
00:07:42,360 --> 00:07:44,461
Captain Strand, Special Agent Kacey.
169
00:07:44,486 --> 00:07:45,782
We'd like you to come in.
170
00:07:45,806 --> 00:07:48,033
Right now? My shift just started.
171
00:07:48,058 --> 00:07:50,212
We need to coordinate
you going back to the roadhouse
172
00:07:50,236 --> 00:07:52,122
and activating the listening device.
173
00:07:52,146 --> 00:07:54,689
Do you have a free spot
in your schedule today?
174
00:07:54,713 --> 00:07:58,617
Yeah, I don't really schedule
my days like that. Chaos does.
175
00:07:58,641 --> 00:08:01,722
I know you appreciate
the level of chaos we could be facing
176
00:08:01,746 --> 00:08:03,632
if we don't get ahead of this, Captain.
177
00:08:03,656 --> 00:08:05,322
Alright, I'll see what I can do.
178
00:08:06,676 --> 00:08:08,570
What do you think he's playing at?
179
00:08:08,594 --> 00:08:10,316
I have no idea.
180
00:08:12,691 --> 00:08:14,080
_
181
00:08:14,104 --> 00:08:16,829
_
182
00:08:16,854 --> 00:08:18,422
Can you tell me your location?
183
00:08:18,446 --> 00:08:19,922
McKinney Park.
We're at, we're at the lookout.
184
00:08:19,946 --> 00:08:21,422
I can't get to her, but I can see her.
185
00:08:21,446 --> 00:08:22,660
And she's not moving.
186
00:08:22,685 --> 00:08:24,270
Okay, sir, help is on the way.
187
00:08:29,606 --> 00:08:31,411
Over here, please!
188
00:08:32,796 --> 00:08:35,602
Please, okay, she's over here.
She's not answering me.
189
00:08:35,626 --> 00:08:37,955
Okay, I need to step back, sir.
Thank you.
190
00:08:41,306 --> 00:08:43,672
Ma'am, can you hear me?
191
00:08:43,696 --> 00:08:45,112
No movement.
192
00:08:45,136 --> 00:08:47,857
Alright, Strickland, Marwani,
you're riding the ropes.
193
00:08:47,881 --> 00:08:49,682
Judd and Mateo, you're on the winch.
194
00:08:49,706 --> 00:08:51,622
Prep fluids. Be prepared
for internal injuries,
195
00:08:51,646 --> 00:08:53,362
broken bones, and a possible TBI.
196
00:08:53,386 --> 00:08:54,776
- Copy.
- Copy.
197
00:09:08,556 --> 00:09:10,871
- The victim, is she okay?
- Uh, we just got here.
198
00:09:10,895 --> 00:09:12,094
We're just suiting up.
What do you mean, "victim"?
199
00:09:12,118 --> 00:09:13,601
A witness on the service road
called in to say
200
00:09:13,625 --> 00:09:16,734
that she saw a man throw what
had looked like a body over the cliff.
201
00:09:16,758 --> 00:09:19,722
The body matches the description
of a recent CLEAR Alert.
202
00:09:19,746 --> 00:09:22,322
- Iris?
- It could be her down there.
203
00:09:22,346 --> 00:09:23,748
Oh, God.
204
00:09:23,772 --> 00:09:26,266
How is she? Is she okay?
205
00:09:27,426 --> 00:09:28,642
Is that the man that called it in?
206
00:09:28,666 --> 00:09:30,662
- That's the boyfriend.
- Boyfriend?
207
00:09:30,686 --> 00:09:32,392
I love you. I'm here for you!
208
00:09:32,416 --> 00:09:33,874
Sure.
209
00:09:43,846 --> 00:09:44,732
Sir.
210
00:09:44,756 --> 00:09:46,232
You placed the call to 9-1-1?
211
00:09:46,256 --> 00:09:47,927
Yes. Is she okay?
212
00:09:47,951 --> 00:09:50,072
You told the operator
your girlfriend slipped?
213
00:09:50,096 --> 00:09:51,422
Oh, it's all my fault.
214
00:09:51,446 --> 00:09:53,442
You know, I was gonna
break up with her today,
215
00:09:53,466 --> 00:09:55,082
and-and I think she sensed it and...
216
00:09:55,106 --> 00:09:57,502
Do you think she jumped?
217
00:09:57,526 --> 00:09:58,672
What's your girlfriend's name?
218
00:09:58,696 --> 00:09:59,684
Why?
219
00:09:59,708 --> 00:10:01,342
I-I don't really feel comfortable
220
00:10:01,366 --> 00:10:02,602
talking about that with a stranger.
221
00:10:02,626 --> 00:10:04,302
You're gonna have
to answer the question, sir.
222
00:10:04,326 --> 00:10:07,120
The woman you say fell,
is her name Iris?
223
00:10:07,144 --> 00:10:09,968
Oh, I don't like that name.
I call her Chrissy.
224
00:10:11,636 --> 00:10:14,282
Marwani, Strickland,
status report, please.
225
00:10:14,306 --> 00:10:16,903
Gettin' there, Cap.
Still not seeing any movement.
226
00:10:16,927 --> 00:10:18,262
Or any blood, for that matter.
227
00:10:18,286 --> 00:10:19,944
If that's your girlfriend down there,
228
00:10:19,968 --> 00:10:22,207
then you must have a picture of
her on your phone. Show it to me.
229
00:10:22,231 --> 00:10:23,856
She doesn't like to
have her picture taken.
230
00:10:23,885 --> 00:10:25,074
She's not really
your girlfriend, is she?
231
00:10:25,098 --> 00:10:26,848
Why does everyone say that?
232
00:10:26,872 --> 00:10:28,222
Did you take her off the street?
233
00:10:28,246 --> 00:10:31,462
I didn't t-take her! I found her.
234
00:10:32,174 --> 00:10:33,452
Where did you find her?
235
00:10:33,476 --> 00:10:35,201
Officer! A word.
236
00:10:38,455 --> 00:10:40,562
Detective, we have a witness
responding to the CLEAR Alert.
237
00:10:40,586 --> 00:10:42,462
Yeah. Do we have a positive ID?
238
00:10:42,486 --> 00:10:44,018
Not yet. They're...
239
00:10:44,486 --> 00:10:46,312
retrieving her.
240
00:10:46,336 --> 00:10:48,676
Mm-hmm. You let me handle this.
241
00:10:50,486 --> 00:10:52,572
Mr. Granger, hi. I'm Detective Grier.
242
00:10:52,596 --> 00:10:54,726
I have just a couple
of questions for you.
243
00:10:58,846 --> 00:11:00,642
Ma'am?
244
00:11:00,666 --> 00:11:03,142
- Ma'am?
- Still no movement.
245
00:11:03,166 --> 00:11:05,332
Ma'am, we need to turn you over.
246
00:11:05,356 --> 00:11:07,312
- Oh!
- Oh.
247
00:11:07,336 --> 00:11:09,372
- No way.
- Alright, talk to me.
248
00:11:09,396 --> 00:11:10,893
It's not Iris Blake, Cap.
249
00:11:10,917 --> 00:11:12,492
- You sure?
- Yeah, I'm pretty sure.
250
00:11:12,516 --> 00:11:14,002
It's not Iris.
251
00:11:14,026 --> 00:11:15,322
It's not Iris.
252
00:11:15,346 --> 00:11:16,577
Is she alive?
253
00:11:16,601 --> 00:11:18,032
Uh, nope.
254
00:11:18,056 --> 00:11:20,252
Was she alive
when she went over, you think?
255
00:11:20,276 --> 00:11:22,707
She... she was never alive.
256
00:11:25,869 --> 00:11:27,599
She's a sex doll, Cap.
257
00:11:30,216 --> 00:11:32,636
Uh, what do you want us to do?
258
00:11:37,296 --> 00:11:40,074
- Sit tight.
- Sit tight?
259
00:11:40,726 --> 00:11:42,883
Do you wanna try mouth-to-mouth?
260
00:11:42,907 --> 00:11:44,253
I don't know where she's been.
261
00:11:51,653 --> 00:11:54,362
Okay, so the detective
has just gotten off the phone
262
00:11:54,386 --> 00:11:56,052
with, uh, Mr. Granger's psychiatrist,
263
00:11:56,076 --> 00:11:58,013
and apparently he suffers from
264
00:11:58,037 --> 00:12:00,484
some sort of attachment disorder.
265
00:12:00,508 --> 00:12:05,042
And he and Chrissy have been
together for over two years.
266
00:12:05,066 --> 00:12:07,370
- So it's serious then?
- No, obviously the therapy
267
00:12:07,394 --> 00:12:09,374
has progressed to the point
that he's ready to move on.
268
00:12:09,398 --> 00:12:10,712
I think it's time.
269
00:12:10,736 --> 00:12:14,402
Okay, so if he brought her
up here to murder her,
270
00:12:14,426 --> 00:12:16,329
why did he call 9-1-1?
271
00:12:16,362 --> 00:12:18,155
He can't let go of a bad relationship.
272
00:12:18,179 --> 00:12:19,895
So maybe we can
give him a hand with that.
273
00:12:19,919 --> 00:12:21,735
Help end his suffering.
274
00:12:21,759 --> 00:12:23,119
And Chrissy's.
275
00:12:25,689 --> 00:12:27,495
Come on, Chrissy!
276
00:12:27,519 --> 00:12:28,835
Stay with us.
277
00:12:28,859 --> 00:12:31,165
Oh, God, please let her be okay.
278
00:12:31,189 --> 00:12:33,515
Her pulse is dropping, Cap.
We're losing her.
279
00:12:33,539 --> 00:12:34,919
No, damn it!
280
00:12:35,619 --> 00:12:36,675
Live!
281
00:12:36,699 --> 00:12:38,415
Live!
282
00:12:38,439 --> 00:12:39,435
Flatline.
283
00:12:39,459 --> 00:12:40,975
Nancy, it's over.
284
00:12:40,999 --> 00:12:43,589
You did everything you could.
285
00:12:46,389 --> 00:12:47,755
I'm sorry.
286
00:12:47,779 --> 00:12:49,889
Her injuries were extremely grave.
287
00:12:50,729 --> 00:12:52,052
Would you like to say goodbye?
288
00:12:52,076 --> 00:12:53,309
Yeah.
289
00:12:58,549 --> 00:12:59,625
Goodbye, Chrissy.
290
00:13:02,629 --> 00:13:03,775
I'll love you forever.
291
00:13:03,799 --> 00:13:05,659
Or your money back.
292
00:13:08,799 --> 00:13:11,705
Ohh, I can't believe she's gone.
293
00:13:11,729 --> 00:13:13,119
I'm sorry for your loss.
294
00:13:14,489 --> 00:13:15,820
What do I do now?
295
00:13:17,159 --> 00:13:18,365
Keep going.
296
00:13:18,445 --> 00:13:20,259
It's what Chrissy would have wanted.
297
00:13:21,479 --> 00:13:23,315
Thank you.
298
00:13:23,339 --> 00:13:26,219
You may not have saved her,
but I think you saved me.
299
00:13:27,319 --> 00:13:28,666
That's what we're here for.
300
00:13:35,092 --> 00:13:37,342
Captain Strand, thanks for...
301
00:13:40,845 --> 00:13:42,513
What happened to you?
302
00:13:42,839 --> 00:13:44,405
Nothing, I walked into a door.
303
00:13:44,429 --> 00:13:45,839
Eye first?
304
00:13:45,999 --> 00:13:47,359
It was the doorknob.
305
00:13:48,789 --> 00:13:50,625
Alright.
306
00:13:50,649 --> 00:13:52,325
So, about the listening device
307
00:13:52,349 --> 00:13:54,655
- we asked you to plant...
- Oh, the listening device
308
00:13:54,679 --> 00:13:56,415
you neglected to show me how to turn on.
309
00:13:56,439 --> 00:13:57,589
It's on.
310
00:13:58,519 --> 00:14:00,297
- It's on? How?
- Yes.
311
00:14:00,321 --> 00:14:03,049
I assume you turned it on
when you put it in your pocket.
312
00:14:04,449 --> 00:14:05,515
In my pocket?
313
00:14:05,539 --> 00:14:07,219
Yes. In your pocket.
314
00:14:09,029 --> 00:14:12,525
Yes, it's in my pocket.
Because I put it there.
315
00:14:12,549 --> 00:14:14,775
- See? There.
- Why?
316
00:14:14,799 --> 00:14:16,015
- Why?
- Yes.
317
00:14:16,039 --> 00:14:18,625
Because I couldn't sleep.
318
00:14:18,649 --> 00:14:20,105
I was worried that
somebody would find it,
319
00:14:20,129 --> 00:14:21,623
and then they would blame the new guy,
320
00:14:21,647 --> 00:14:23,224
and then they would kill the new guy.
321
00:14:23,248 --> 00:14:24,465
So I went back and I got it.
322
00:14:24,489 --> 00:14:26,428
And walked into a doorknob?
323
00:14:26,452 --> 00:14:28,305
I had to get on my knees.
324
00:14:28,329 --> 00:14:30,135
Just out of curiosity,
how long has this been transmitting?
325
00:14:30,159 --> 00:14:32,779
Well, at least before
your drive over here,
326
00:14:32,803 --> 00:14:35,884
when we were treated to
an alarmingly off-key rendition
327
00:14:35,908 --> 00:14:37,320
of "Bridge over Troubled Water."
328
00:14:37,344 --> 00:14:38,715
That is a very difficult song to sing.
329
00:14:38,739 --> 00:14:41,367
Look, just tell me
how to turn this thing on.
330
00:14:41,392 --> 00:14:43,178
Oh, better yet,
tell me how to turn it off,
331
00:14:43,202 --> 00:14:46,088
and then I will go back
and I will replant it.
332
00:14:46,112 --> 00:14:47,368
I'm just gonna get another one.
333
00:14:47,392 --> 00:14:49,258
Well, this one works
pretty well obviously.
334
00:14:49,282 --> 00:14:50,470
It's protocol.
335
00:14:50,494 --> 00:14:51,928
Maybe grab a bunch of 'em.
336
00:15:36,092 --> 00:15:37,308
Let me show you how to turn this on.
337
00:15:37,332 --> 00:15:39,138
- Uh, I think I got it.
- You sure?
338
00:15:39,162 --> 00:15:42,092
It involves moving
the switch into the on position.
339
00:15:42,641 --> 00:15:44,054
Well, you could have
told me that a lot earlier.
340
00:15:44,078 --> 00:15:45,343
There's no need to cop an attitude.
341
00:15:45,367 --> 00:15:47,408
Well, I can have them
draw up a diagram if you'd like.
342
00:15:47,432 --> 00:15:48,428
I think I can handle it.
343
00:15:48,452 --> 00:15:51,918
Just plant it, turn it on, and leave.
344
00:15:51,942 --> 00:15:53,988
And you'll be done with all this.
345
00:15:54,012 --> 00:15:56,082
Okay, I'll do it.
346
00:15:57,492 --> 00:16:00,002
And watch the doorknob on your way out.
347
00:16:08,540 --> 00:16:10,540
_
348
00:16:10,702 --> 00:16:12,262
_
349
00:16:12,308 --> 00:16:14,098
_
350
00:16:14,122 --> 00:16:17,018
I'm sorry, ma'am. Can you speak up?
I can't really hear you.
351
00:16:17,042 --> 00:16:20,278
He's in the room. Asleep.
352
00:16:20,302 --> 00:16:21,608
Okay. Well, then,
353
00:16:21,632 --> 00:16:24,018
you keep your voice
nice and low then, that's fine.
354
00:16:24,042 --> 00:16:25,688
Use as few words as you can.
355
00:16:25,712 --> 00:16:27,038
Can you tell me where you are?
356
00:16:27,062 --> 00:16:28,301
- No.
- Okay.
357
00:16:28,325 --> 00:16:29,948
Is it an apartment or a house?
358
00:16:29,972 --> 00:16:31,048
A house.
359
00:16:31,072 --> 00:16:33,368
He drove me here. I...
360
00:16:33,392 --> 00:16:34,378
I don't know.
361
00:16:34,402 --> 00:16:35,808
It's okay, love. I'm gonna find you.
362
00:16:35,832 --> 00:16:37,958
My name is Grace. What's your name?
363
00:16:37,982 --> 00:16:41,901
Iris. Iris Blake.
364
00:16:46,618 --> 00:16:48,934
Iris, I'm with you, okay?
365
00:16:48,959 --> 00:16:50,959
Listen, I'm trying to locate your phone.
366
00:16:51,092 --> 00:16:52,398
It's not coming up.
367
00:16:52,422 --> 00:16:53,888
His.
368
00:16:53,912 --> 00:16:55,238
Oh, his... Okay, It's his phone.
369
00:16:55,262 --> 00:16:56,738
- Yes.
- Okay.
370
00:16:56,762 --> 00:16:59,648
Maybe it's a burner or something
because I can't track it.
371
00:16:59,672 --> 00:17:03,772
Iris, is there any way you can
safely get past him to run?
372
00:17:04,272 --> 00:17:05,578
No.
373
00:17:05,602 --> 00:17:07,248
Mattress...
374
00:17:07,272 --> 00:17:08,748
Uh-huh.
375
00:17:08,772 --> 00:17:10,658
Iris, you with me still?
376
00:17:10,682 --> 00:17:12,548
... against door.
377
00:17:12,572 --> 00:17:14,848
Okay, so he's asleep on
a mattress in front of the door
378
00:17:14,872 --> 00:17:16,998
- so you can't get out.
- Yes.
379
00:17:18,452 --> 00:17:19,668
Are you hurt?
380
00:17:19,692 --> 00:17:21,518
He's going to kill me.
381
00:17:21,542 --> 00:17:23,078
I can't pull a location either.
382
00:17:23,102 --> 00:17:24,508
Could she give us any details?
383
00:17:24,532 --> 00:17:25,842
Uh-uh.
384
00:17:27,612 --> 00:17:29,268
You know what?
385
00:17:29,292 --> 00:17:30,678
Iris, I'm not leaving you, okay?
386
00:17:30,702 --> 00:17:32,535
Give me one second.
387
00:17:32,962 --> 00:17:36,598
APD Unit three-six-three-H-twenty,
do you copy?
388
00:17:36,622 --> 00:17:37,948
Copy, dispatch. What's up?
389
00:17:37,972 --> 00:17:39,098
Carlos, it's Grace.
390
00:17:39,122 --> 00:17:41,022
I have Iris on the line.
391
00:17:43,402 --> 00:17:44,548
Dispatch, how is she?
392
00:17:44,572 --> 00:17:45,938
She's being held hostage.
393
00:17:45,962 --> 00:17:47,608
She took his phone
while he was sleeping,
394
00:17:47,632 --> 00:17:48,788
but I can't locate the signal.
395
00:17:48,812 --> 00:17:50,027
I need to know
396
00:17:50,052 --> 00:17:51,778
where you guys found
Iris' car last night.
397
00:17:51,802 --> 00:17:54,798
Rusk Heights.
Near the homeless encampment under 183.
398
00:17:56,472 --> 00:18:00,171
Iris, do you remember anything
about being in his vehicle last night?
399
00:18:00,195 --> 00:18:02,962
Maybe what direction
you guys were going in?
400
00:18:03,572 --> 00:18:05,775
No. Knife.
401
00:18:05,799 --> 00:18:07,898
Oh, he had a knife?
That's how he took you?
402
00:18:07,922 --> 00:18:09,388
Yes.
403
00:18:09,412 --> 00:18:10,548
His trunk.
404
00:18:10,572 --> 00:18:12,817
Okay, Iris, I really
want you to think back.
405
00:18:12,841 --> 00:18:15,771
How long did it feel like
you were in the trunk moving?
406
00:18:15,795 --> 00:18:18,551
Maybe five minutes or closer to an hour?
407
00:18:18,575 --> 00:18:21,102
Eleven minutes, twenty seconds.
408
00:18:21,752 --> 00:18:22,728
You counted.
409
00:18:22,752 --> 00:18:23,728
Yes.
410
00:18:23,967 --> 00:18:25,350
That's really good, Iris.
411
00:18:25,375 --> 00:18:27,738
And was he going fast or normal,
like the speed limit?
412
00:18:27,762 --> 00:18:29,148
Normal.
413
00:18:29,172 --> 00:18:32,818
That's 11 and a half minutes
at 30 miles per hour.
414
00:18:32,842 --> 00:18:34,608
A five-to-eight-mile radius.
415
00:18:34,632 --> 00:18:37,408
Iris, can you tell me anything
about the house you're in right now?
416
00:18:37,432 --> 00:18:38,418
Is it big?
417
00:18:40,602 --> 00:18:42,588
Okay, is it new?
418
00:18:42,612 --> 00:18:44,162
- Abandoned.
- Okay.
419
00:18:47,962 --> 00:18:50,258
Okay. That's Laurel Commons
in Rusk Heights.
420
00:18:50,282 --> 00:18:52,188
Isn't that where all the
loitering calls were coming from?
421
00:18:52,212 --> 00:18:54,837
Uh-huh. Lots of foreclosures
that are sitting empty.
422
00:18:54,862 --> 00:18:56,678
Full of squatters and drug users.
423
00:18:56,702 --> 00:18:57,858
Flophouses.
424
00:18:57,882 --> 00:18:59,338
He's going to wake up.
425
00:18:59,362 --> 00:19:00,678
Okay, Iris, you hang in there, okay?
426
00:19:00,702 --> 00:19:01,872
Help is coming.
427
00:19:02,500 --> 00:19:05,108
All units, be advised, we have
an abduction in progress.
428
00:19:05,132 --> 00:19:07,698
The only location that fits
the hostage's description
429
00:19:07,722 --> 00:19:10,208
is Laurel Commons in Rusk Heights.
430
00:19:10,232 --> 00:19:11,948
All units, please respond.
431
00:19:23,742 --> 00:19:25,548
- Go, go, go, go!
- Move, move, move!
432
00:19:25,572 --> 00:19:26,878
Alright, listen up.
433
00:19:26,902 --> 00:19:28,538
There's
nine abandoned houses in the area.
434
00:19:28,562 --> 00:19:30,128
SWAT goes through them one by one.
435
00:19:30,152 --> 00:19:31,480
Eyes peeled!
436
00:19:31,504 --> 00:19:32,888
I don't want to die.
437
00:19:32,912 --> 00:19:35,328
It's okay, Iris.
They're gonna get to you on time.
438
00:19:35,352 --> 00:19:36,534
Everyone else,
439
00:19:36,558 --> 00:19:38,068
canvass any neighbors who might
have seen something.
440
00:19:38,092 --> 00:19:40,262
Quick. Check the back room.
441
00:19:41,522 --> 00:19:42,978
Go, go, go, go!
442
00:19:43,002 --> 00:19:44,718
Police! Coming in!
443
00:19:44,742 --> 00:19:45,978
Move, move, move.
444
00:19:46,002 --> 00:19:47,587
Make sure it's clear.
445
00:19:48,362 --> 00:19:49,648
Check the windows.
446
00:19:49,672 --> 00:19:51,008
- Bedroom's clear.
- Iris.
447
00:19:51,032 --> 00:19:52,525
Make a sound for me.
448
00:19:54,051 --> 00:19:56,145
Iris, it doesn't have to be much.
449
00:19:56,169 --> 00:19:57,848
I just need to know
you're with me still.
450
00:19:57,872 --> 00:20:00,178
- Uh-huh.
- Okay, good.
451
00:20:00,202 --> 00:20:02,168
Nothing in this one.
452
00:20:02,192 --> 00:20:05,578
Iris, can you see out of
a window from where you are?
453
00:20:05,602 --> 00:20:06,962
Clear!
454
00:20:09,272 --> 00:20:11,102
We've already gone through
six abandoned houses.
455
00:20:11,702 --> 00:20:13,678
Iris, is there a tree
outside of the window
456
00:20:13,702 --> 00:20:15,768
or power lines?
457
00:20:15,792 --> 00:20:18,297
Boarded up. Sky.
458
00:20:18,321 --> 00:20:19,758
Okay. Well, can you hear anything?
459
00:20:19,782 --> 00:20:22,428
Maybe like an AC or some wind chimes?
460
00:20:24,392 --> 00:20:25,812
Iris?
461
00:20:27,452 --> 00:20:28,708
Iris?
462
00:20:28,732 --> 00:20:30,688
He's awake.
463
00:20:32,572 --> 00:20:33,788
I lost her.
464
00:20:33,812 --> 00:20:35,048
This room's clear.
465
00:20:35,072 --> 00:20:36,938
Carlos, I lost connection.
466
00:20:39,912 --> 00:20:41,778
Move, move, move!
467
00:20:41,802 --> 00:20:43,798
Go, go, go, go!
468
00:20:43,822 --> 00:20:45,832
Police! We're coming in!
469
00:20:49,402 --> 00:20:51,208
- Iris?
- Clear!
470
00:20:51,232 --> 00:20:52,292
Iris!
471
00:20:56,048 --> 00:20:57,218
Iris!
472
00:20:57,242 --> 00:20:58,458
Closet's clear.
473
00:20:58,482 --> 00:21:00,298
Hey. Hey, hey.
474
00:21:00,322 --> 00:21:01,322
Hey.
475
00:21:02,672 --> 00:21:04,052
Oh, thank God.
476
00:21:05,512 --> 00:21:06,728
Come on. Hey, hey. I'm here.
477
00:21:06,752 --> 00:21:08,138
- I'm right here.
- Mm. Carlos...
478
00:21:08,162 --> 00:21:09,810
I've got you. Okay.
479
00:21:23,102 --> 00:21:24,578
Let's go. Move, move, move.
480
00:21:24,602 --> 00:21:26,158
I was afraid he was gonna...
481
00:21:26,182 --> 00:21:27,578
Hey. Hey, hey, hey, hey.
482
00:21:27,602 --> 00:21:29,268
It's okay, Iris, it's over.
483
00:21:29,292 --> 00:21:30,292
It's okay.
484
00:21:31,182 --> 00:21:32,182
Ow!
485
00:21:32,352 --> 00:21:33,984
Sorry. Sorry. We have to clean this out.
486
00:21:34,008 --> 00:21:35,438
This might sting a little.
487
00:21:35,462 --> 00:21:37,261
BP's high, Cap. 160 over 90.
488
00:21:37,285 --> 00:21:38,996
- I'm not surprised.
- Is that bad?
489
00:21:39,020 --> 00:21:41,177
No, it's okay, Iris, alright?
We'll get it down.
490
00:21:41,201 --> 00:21:42,972
We just gotta get you some oxygen.
491
00:21:43,452 --> 00:21:45,152
Alright, Iris, I'm gonna
need you to take
492
00:21:45,176 --> 00:21:47,508
some deep, slow breaths, okay?
493
00:21:47,532 --> 00:21:48,858
We're gonna take you in for observation.
494
00:21:48,882 --> 00:21:50,636
She has a concussion.
495
00:21:50,681 --> 00:21:52,292
I was afraid you wouldn't find me.
496
00:21:52,316 --> 00:21:53,458
It's okay.
497
00:21:53,482 --> 00:21:55,673
Just breathe, okay? Just breathe.
498
00:22:00,958 --> 00:22:03,258
Reyes, can I see you a minute?
499
00:22:09,261 --> 00:22:11,814
I'll be right back. I promise.
500
00:22:16,518 --> 00:22:17,828
How's she doing?
501
00:22:18,154 --> 00:22:20,138
Pretty shaken up,
but I think she'll be okay.
502
00:22:20,448 --> 00:22:21,754
Did we catch the guy?
503
00:22:21,778 --> 00:22:24,004
APD searched the house top to bottom.
504
00:22:24,028 --> 00:22:26,004
There was no one inside.
505
00:22:26,028 --> 00:22:28,723
Well, he must be in one of these houses,
in the backyards or something.
506
00:22:28,747 --> 00:22:30,504
We have the neighborhood
locked down and we're sweeping,
507
00:22:30,528 --> 00:22:32,558
but we're not finding anything so far.
508
00:22:34,048 --> 00:22:35,524
You think we let him get away?
509
00:22:48,392 --> 00:22:50,015
That's him. That's Andy.
510
00:22:50,039 --> 00:22:52,044
Does that date mean anything to you?
511
00:22:52,068 --> 00:22:55,351
December 8th. That's two days
after his last call with Joanne.
512
00:22:55,375 --> 00:22:57,758
Okay. So we know he was
alive two days after that.
513
00:22:57,783 --> 00:22:59,033
And he's still with the Dogs.
514
00:22:59,058 --> 00:23:00,794
Wait a minute. How did you get this?
515
00:23:00,818 --> 00:23:02,558
Uh, I came across it.
516
00:23:02,839 --> 00:23:04,465
Did you steal this from the FBI?
517
00:23:04,489 --> 00:23:05,725
I didn't say that.
518
00:23:05,749 --> 00:23:07,135
Look, as much as I appreciate it,
519
00:23:07,159 --> 00:23:08,470
not a great idea, Owen.
520
00:23:08,499 --> 00:23:11,145
It wasn't an idea so much,
it was... an impulse.
521
00:23:11,169 --> 00:23:13,255
Look, I'm doing everything
they want me to do,
522
00:23:13,279 --> 00:23:15,145
including replanting this.
523
00:23:15,169 --> 00:23:16,439
And let me make sure it's off.
524
00:23:17,109 --> 00:23:18,835
Okay. Good.
525
00:23:18,859 --> 00:23:20,562
But once I put this
in the office, I'm done.
526
00:23:20,586 --> 00:23:22,155
And the Feds are gonna do
whatever they're gonna do.
527
00:23:22,179 --> 00:23:24,925
In the meantime,
let me help you find your nephew.
528
00:23:24,949 --> 00:23:26,464
Why are you doing this?
529
00:23:26,488 --> 00:23:28,005
Because I know what it's like
530
00:23:28,029 --> 00:23:30,175
to have a dumb kid
go down the wrong path.
531
00:23:30,199 --> 00:23:33,200
This is a pretty darned wrong path.
532
00:23:33,224 --> 00:23:34,585
And it's worse than you think.
533
00:23:34,609 --> 00:23:36,105
Two days after that photo was taken,
534
00:23:36,129 --> 00:23:37,665
a shipment of ammonium nitrate
535
00:23:37,689 --> 00:23:39,595
was stolen from a truck
outside of Laredo.
536
00:23:39,619 --> 00:23:42,005
Maybe your nephew knew about it.
Maybe it spooked him.
537
00:23:42,029 --> 00:23:44,525
The FBI says that they have
a source in the Honor Dogs,
538
00:23:44,549 --> 00:23:46,005
but the source is gone unreachable.
539
00:23:46,029 --> 00:23:48,345
Wait, y-you think
Andy works with the Feds?
540
00:23:48,369 --> 00:23:49,285
I don't know.
541
00:23:49,309 --> 00:23:50,685
If he's made, he's probably dead.
542
00:23:50,709 --> 00:23:52,015
Or in hiding.
543
00:23:52,039 --> 00:23:55,445
So this training facility,
do you know where it is?
544
00:23:55,469 --> 00:23:57,445
No. But I have heard the members talk
545
00:23:57,469 --> 00:23:58,705
about this place called The Farm.
546
00:23:58,729 --> 00:24:00,025
I figured that's where they train.
547
00:24:00,049 --> 00:24:02,375
You can't get in there
unless you're branded.
548
00:24:02,399 --> 00:24:05,079
Well, we need to find somebody
who is who can get us in.
549
00:24:09,766 --> 00:24:12,402
They didn't have jasmine, so...
550
00:24:12,479 --> 00:24:14,129
- Peppermint.
- You got it.
551
00:24:17,419 --> 00:24:19,509
You haven't found him yet, have you?
552
00:24:20,153 --> 00:24:21,363
Not yet.
553
00:24:26,829 --> 00:24:30,215
We, uh, we just need you
to retrace your steps.
554
00:24:30,239 --> 00:24:32,725
See if you can remember
any detail that can help.
555
00:24:32,749 --> 00:24:35,485
This is Detective Grier.
556
00:24:35,509 --> 00:24:37,985
Hello, Iris. How are you doing?
557
00:24:38,009 --> 00:24:40,325
Seriously?
What do you want, a one-word answer?
558
00:24:40,349 --> 00:24:43,345
Iris. She's here to help.
559
00:24:43,369 --> 00:24:44,825
Can you tell me what you were doing
560
00:24:44,849 --> 00:24:46,673
out near the encampment last night?
561
00:24:46,697 --> 00:24:48,325
I was looking for Donna Burton.
562
00:24:48,349 --> 00:24:51,255
She's one of our residents,
sometimes at the shelter.
563
00:24:51,279 --> 00:24:54,034
So you went looking for her
on your own at night?
564
00:24:54,058 --> 00:24:56,765
It's not like I was afraid.
I used to live at that camp.
565
00:24:56,789 --> 00:24:58,855
And that's where he grabbed you.
566
00:24:58,879 --> 00:24:59,935
Right?
567
00:24:59,959 --> 00:25:01,085
Yeah, he...
568
00:25:01,109 --> 00:25:03,415
He came up to me and, um,
569
00:25:03,439 --> 00:25:05,085
I thought he was one of us,
570
00:25:05,109 --> 00:25:06,856
them, who needed help.
571
00:25:07,548 --> 00:25:09,355
But, I'd never seen him before,
572
00:25:09,379 --> 00:25:12,379
and, uh, and he forced me into the trunk
573
00:25:12,403 --> 00:25:14,689
and he took me to that... place.
574
00:25:16,229 --> 00:25:18,855
Before he ran away,
575
00:25:18,879 --> 00:25:21,525
anything stand out about
this man's appearance?
576
00:25:21,549 --> 00:25:24,795
I-I already told the sketch guy
everything I know.
577
00:25:24,819 --> 00:25:28,725
Tall, plain. Creepy. Mustache.
578
00:25:28,749 --> 00:25:29,869
And he had a...
579
00:25:30,649 --> 00:25:31,795
a messed-up hand.
580
00:25:31,819 --> 00:25:32,895
Almost like it was burned.
581
00:25:32,919 --> 00:25:34,225
The left one.
582
00:25:34,249 --> 00:25:38,045
When he had you captive, he didn't...
583
00:25:38,069 --> 00:25:39,629
He didn't do anything.
584
00:25:40,969 --> 00:25:43,609
He said I wasn't "ready yet."
585
00:25:44,849 --> 00:25:46,289
He just looked at me.
586
00:25:47,579 --> 00:25:50,532
Looked, like I was
a painting or something.
587
00:25:50,839 --> 00:25:55,635
And then he... he put the
mattress against the door
588
00:25:55,659 --> 00:25:59,085
and he just sat there, looking.
589
00:25:59,109 --> 00:26:01,645
- He had a knife.
- Hm.
590
00:26:01,669 --> 00:26:03,145
And then he took a nap.
591
00:26:03,169 --> 00:26:04,995
He fell asleep, yes.
592
00:26:05,019 --> 00:26:07,447
I'd have to step onto the
mattress to get to the door
593
00:26:07,471 --> 00:26:09,165
so there... there wasn't
anything I could do.
594
00:26:09,189 --> 00:26:11,155
But he had a phone, so I used it.
595
00:26:11,179 --> 00:26:13,655
And when the police found you,
you were unconscious.
596
00:26:13,679 --> 00:26:16,155
Do you remember what happened
right before that?
597
00:26:16,179 --> 00:26:18,291
How you got that gash?
598
00:26:18,315 --> 00:26:21,049
He woke up and he
slammed me against the wall.
599
00:26:23,279 --> 00:26:25,799
And that's the last thing I remember.
600
00:26:26,029 --> 00:26:28,089
So you didn't see how he left the room?
601
00:26:29,879 --> 00:26:31,139
No.
602
00:26:32,789 --> 00:26:34,265
Thank you, Miss Blake.
603
00:26:34,289 --> 00:26:35,851
You rest up.
604
00:26:35,875 --> 00:26:38,195
I'll circle back if I have
further questions.
605
00:26:38,219 --> 00:26:40,649
Officer Reyes, a moment?
606
00:26:49,829 --> 00:26:51,215
You don't believe her, do you?
607
00:26:51,239 --> 00:26:53,322
I understand you have
a strong connection to her...
608
00:26:53,346 --> 00:26:55,125
You made up your mind this
morning before you even found her.
609
00:26:55,149 --> 00:26:57,937
- I let the evidence speak for itself.
- What's it telling you?
610
00:26:57,961 --> 00:27:00,035
That she wandered eight miles
to a random house,
611
00:27:00,059 --> 00:27:01,394
hit herself in the face?
612
00:27:01,418 --> 00:27:03,801
No sign of anyone at that house.
613
00:27:03,826 --> 00:27:05,822
No car that supposedly hauled her there.
614
00:27:05,846 --> 00:27:06,902
The bedroom door,
615
00:27:06,926 --> 00:27:09,778
the only door in and out of that room.
616
00:27:10,186 --> 00:27:13,073
We had a drone over the
neighborhood during the search.
617
00:27:13,413 --> 00:27:16,051
No one entered or exited that house.
618
00:27:16,076 --> 00:27:18,048
Not until your team went in.
619
00:27:19,376 --> 00:27:20,776
She was alone.
620
00:27:32,924 --> 00:27:34,472
There he is. Turner.
621
00:27:34,496 --> 00:27:37,172
He's big, he's dumb,
and he loves to show off.
622
00:27:37,196 --> 00:27:39,056
Go, lose to him.
623
00:27:40,919 --> 00:27:42,119
What about the bug?
624
00:27:43,049 --> 00:27:44,399
I'll handle it.
625
00:27:49,656 --> 00:27:52,022
Hey, brother,
you up for a friendly game?
626
00:27:52,046 --> 00:27:54,862
No. But I'm happy to whoop your ass
627
00:27:54,886 --> 00:27:56,112
and take your money.
628
00:28:28,916 --> 00:28:29,986
Let's go. Again.
629
00:28:31,006 --> 00:28:32,322
Ohh! God!
630
00:28:44,446 --> 00:28:46,500
That's it, I'm tapped.
631
00:28:46,786 --> 00:28:48,762
Yeah, I hope you're a better firefighter
632
00:28:48,786 --> 00:28:50,582
than you are a pool player, Strand.
633
00:28:50,606 --> 00:28:51,692
Hey.
634
00:28:51,716 --> 00:28:53,762
You can still win some of this back.
635
00:28:53,786 --> 00:28:55,022
Oh, yeah. How?
636
00:28:55,046 --> 00:28:57,342
You got the pink slip
to that Bobber outside?
637
00:28:57,366 --> 00:28:58,922
No, I know when I'm beat.
638
00:28:58,946 --> 00:29:01,862
From now on, I'm gonna keep
all my shootin' at the range.
639
00:29:01,886 --> 00:29:03,262
Nobody beats me there.
640
00:29:03,286 --> 00:29:04,442
You don't say, huh?
641
00:29:04,466 --> 00:29:07,262
Crackshot Strand.
That's what they call me.
642
00:29:07,286 --> 00:29:08,646
Who calls you that?
643
00:29:09,216 --> 00:29:10,440
People.
644
00:29:10,465 --> 00:29:11,655
People?
645
00:29:12,566 --> 00:29:14,316
Well, these people...
646
00:29:15,626 --> 00:29:17,102
they ain't never seen me shoot.
647
00:29:17,126 --> 00:29:21,612
And I will go up against you
at any range, anytime,
648
00:29:21,636 --> 00:29:23,706
any day of the week.
649
00:29:24,171 --> 00:29:25,542
How about today?
650
00:29:25,566 --> 00:29:28,122
Well, today's a day of the week.
651
00:29:28,146 --> 00:29:29,322
I don't think there's a range in Texas
652
00:29:29,346 --> 00:29:31,292
who would let you shoot
in your condition.
653
00:29:31,316 --> 00:29:33,816
Uh, hell, I can still shoot.
654
00:29:34,506 --> 00:29:35,622
Yeah. Maybe next time.
655
00:29:35,646 --> 00:29:38,426
No. Hey, listen. Let's do it now.
656
00:29:38,451 --> 00:29:41,251
I know a place, but you gotta
promise not to tell anyone.
657
00:29:41,456 --> 00:29:43,886
Just gotta leak the lizard first.
658
00:30:06,526 --> 00:30:07,582
You okay?
659
00:30:07,606 --> 00:30:09,376
Um, Carlos just called me.
660
00:30:10,346 --> 00:30:12,346
He's at the hospital with Iris.
661
00:30:12,628 --> 00:30:16,002
Okay, that's good.
She's been through a lot.
662
00:30:16,026 --> 00:30:17,592
Did they catch that guy?
663
00:30:17,616 --> 00:30:18,966
You ready for this?
664
00:30:19,806 --> 00:30:21,716
There may not have been a guy.
665
00:30:22,616 --> 00:30:23,672
What do you mean?
666
00:30:23,696 --> 00:30:26,536
I was there when she gave
the description to the police.
667
00:30:26,986 --> 00:30:30,766
Which might have just been
Iris' paranoid delusions.
668
00:30:31,606 --> 00:30:33,546
She had a nasty head wound.
669
00:30:34,556 --> 00:30:36,944
They had a drone up and...
670
00:30:37,136 --> 00:30:39,356
no one else came out of that house, Cap.
671
00:30:39,872 --> 00:30:40,942
Oh.
672
00:30:42,371 --> 00:30:43,371
Oh, I see.
673
00:30:43,396 --> 00:30:46,326
I mean, I don't get it.
She was doing so well.
674
00:30:47,646 --> 00:30:50,122
I mean, she hadn't had
an episode in years.
675
00:30:50,146 --> 00:30:52,122
Well, mental illness
isn't something you cure.
676
00:30:52,146 --> 00:30:55,702
It's something that you treat,
but it's always there.
677
00:30:55,726 --> 00:30:59,258
And-and, yes, you can all of
a sudden be triggered again.
678
00:31:00,089 --> 00:31:02,389
There's a chance
I may have loaded the gun.
679
00:31:14,856 --> 00:31:16,822
I do not like that woman.
680
00:31:16,846 --> 00:31:17,912
You don't have to.
681
00:31:17,936 --> 00:31:19,842
She's just here to work the case.
682
00:31:19,866 --> 00:31:21,252
She doesn't believe me, does she?
683
00:31:21,276 --> 00:31:24,232
Well, a good detective never
takes a position on an investigation.
684
00:31:24,256 --> 00:31:25,822
Then she's not a very good detective
685
00:31:25,846 --> 00:31:27,492
because her position is that I'm lying.
686
00:31:27,696 --> 00:31:30,596
How is she supposed to find him
if she doesn't think he exists?
687
00:31:34,956 --> 00:31:36,022
Oh.
688
00:31:36,046 --> 00:31:38,046
You don't believe me either.
689
00:31:40,626 --> 00:31:42,342
Of course, I do.
690
00:31:43,252 --> 00:31:46,202
I really think you experienced
everything you said, Iris.
691
00:31:47,786 --> 00:31:51,022
In the tiny world inside my
head full of oompa-loompas.
692
00:31:51,046 --> 00:31:52,584
That's the worst part of mental illness.
693
00:31:52,608 --> 00:31:53,807
Doesn't matter if you get better,
694
00:31:53,831 --> 00:31:56,146
it's the only thing anyone ever
sees when they look at you.
695
00:31:57,305 --> 00:31:58,455
Not me.
696
00:31:59,306 --> 00:32:00,452
Iris...
697
00:32:00,944 --> 00:32:02,712
we launched drones
above the neighborhood
698
00:32:02,736 --> 00:32:04,202
when we arrived.
699
00:32:04,226 --> 00:32:06,787
That was several minutes
before your call ended
700
00:32:06,811 --> 00:32:10,579
and we scoured the footage
and no one ever left that house.
701
00:32:11,330 --> 00:32:13,952
What about his phone
that they took into evidence?
702
00:32:13,976 --> 00:32:16,086
We couldn't get anything off of it.
703
00:32:17,627 --> 00:32:20,472
I'm gonna ask you this as your friend.
704
00:32:20,496 --> 00:32:23,676
Is there any chance that your
mind is playing tricks on you?
705
00:32:25,986 --> 00:32:28,312
I have been taking my meds.
706
00:32:28,336 --> 00:32:30,892
I was doing so much better, wasn't I?
707
00:32:30,916 --> 00:32:32,652
You have. You've been doing great.
708
00:32:32,676 --> 00:32:34,269
- Haven't I?
- Yeah.
709
00:32:35,096 --> 00:32:37,196
I can... I can still smell him.
710
00:32:38,199 --> 00:32:40,959
It was like a flowery detergent.
711
00:32:42,516 --> 00:32:44,106
I can see him.
712
00:32:44,616 --> 00:32:46,196
I see his face.
713
00:32:52,016 --> 00:32:54,456
The mind is a petty thing.
714
00:32:54,846 --> 00:32:58,682
Just one little thread gets pulled,
and everything starts shifting.
715
00:32:58,859 --> 00:33:00,319
You start doubting.
716
00:33:02,116 --> 00:33:05,002
That... that coffee ring on the counter.
717
00:33:05,026 --> 00:33:07,469
I mean, I didn't see anyone
put a cup there.
718
00:33:08,678 --> 00:33:10,842
Might have been a nurse
or maybe it was just me.
719
00:33:10,866 --> 00:33:11,952
That's not the point.
720
00:33:11,976 --> 00:33:14,197
I mean, but there's
probably an explanation,
721
00:33:14,221 --> 00:33:16,842
but every little thing
makes you start to doubt.
722
00:33:16,866 --> 00:33:18,512
Is this even a hospital?
723
00:33:18,536 --> 00:33:20,126
Is everyone lying to me?
724
00:33:20,565 --> 00:33:23,927
This one little tiny crack
of doubt just rips open
725
00:33:23,952 --> 00:33:25,962
and then everything falls into it.
726
00:33:28,122 --> 00:33:29,482
Iris.
727
00:33:31,046 --> 00:33:33,692
I don't wanna be in there again.
728
00:33:33,716 --> 00:33:35,414
It was so lonely.
729
00:33:55,336 --> 00:33:56,982
What's the code?
730
00:33:57,006 --> 00:34:01,106
One, two, three, four, five.
731
00:34:38,506 --> 00:34:41,262
We're not really gonna put a
loaded gun in that guy's hand, are we?
732
00:34:41,286 --> 00:34:42,939
Are you outta your mind?
733
00:34:46,539 --> 00:34:47,549
Ahh!
734
00:34:48,316 --> 00:34:49,626
Okay.
735
00:34:49,912 --> 00:34:51,382
Now, watch this.
736
00:34:55,246 --> 00:34:56,246
Nice.
737
00:34:57,006 --> 00:34:58,052
I do that?
738
00:34:58,076 --> 00:35:00,632
All by yourself.
Bet you can't do it again.
739
00:35:00,656 --> 00:35:01,712
Oh, I bet he could.
740
00:35:01,736 --> 00:35:04,246
Oh, just watch me.
741
00:35:06,476 --> 00:35:10,264
Aah. I didn't even feel
myself squeeze the trigger.
742
00:35:10,474 --> 00:35:12,232
You got a real buttery touch there.
743
00:35:14,746 --> 00:35:16,056
Alright.
744
00:35:16,596 --> 00:35:18,652
- You.
- Me?
745
00:35:18,676 --> 00:35:19,822
Let's see what you got.
746
00:35:19,846 --> 00:35:22,356
Mm-hmm. Mm-hmm. Hmm.
747
00:35:28,836 --> 00:35:30,072
Hmm.
748
00:35:30,096 --> 00:35:32,332
I don't know how
that guy is still standing.
749
00:35:32,356 --> 00:35:34,032
- Oh, he's not.
- Wh...
750
00:35:34,786 --> 00:35:36,762
Alright, so I counted five buildings.
751
00:35:36,786 --> 00:35:38,370
Let's split up.
752
00:35:42,248 --> 00:35:44,224
It doesn't look like
anyone lives back there.
753
00:35:44,249 --> 00:35:46,359
I don't think anybody could live here.
754
00:35:47,916 --> 00:35:49,226
Hey, hey, hey.
755
00:35:50,616 --> 00:35:52,086
That look familiar?
756
00:35:54,789 --> 00:35:55,979
Yeah.
757
00:35:58,069 --> 00:35:59,329
Huh.
758
00:36:00,312 --> 00:36:02,532
Now, it couldn't be, could it?
759
00:36:06,816 --> 00:36:09,192
Yeah.
760
00:36:20,537 --> 00:36:22,452
Well, this is some pantry.
761
00:36:23,123 --> 00:36:25,790
I'm surprised the Feds can't
get 'em on gun charges alone.
762
00:36:25,815 --> 00:36:28,311
Well, you're assuming
any of this is illegal.
763
00:36:28,335 --> 00:36:29,755
I bet it's not.
764
00:36:41,601 --> 00:36:43,227
Well, that's not legal.
765
00:36:43,252 --> 00:36:45,412
So this is what the Feds
were looking for.
766
00:36:45,605 --> 00:36:48,491
14,000 pounds
of stolen ammonium nitrate.
767
00:36:48,515 --> 00:36:49,811
You know, we're gonna
need to get this reported
768
00:36:49,835 --> 00:36:51,811
before our friend outside wakes up.
769
00:36:51,835 --> 00:36:52,865
Yeah.
770
00:37:11,211 --> 00:37:12,757
Thank you for coming.
771
00:37:12,782 --> 00:37:14,338
Parking garage again?
772
00:37:14,363 --> 00:37:16,533
Yes, the parking garage again.
773
00:37:16,635 --> 00:37:18,341
We found the ammonium nitrate.
774
00:37:18,365 --> 00:37:19,531
- "We"?
- Yes.
775
00:37:19,555 --> 00:37:21,121
It was in the most
obvious place imaginable.
776
00:37:21,145 --> 00:37:22,851
It was at The Farm, in a barn,
777
00:37:22,875 --> 00:37:24,851
where they keep their munitions
and where they train.
778
00:37:24,875 --> 00:37:25,961
You've been to The Farm?
779
00:37:25,985 --> 00:37:27,111
Yeah.
780
00:37:27,135 --> 00:37:28,201
It's a whole story.
781
00:37:28,225 --> 00:37:29,371
And I will tell you everything.
782
00:37:29,395 --> 00:37:32,131
Yes... you will.
783
00:37:32,155 --> 00:37:34,865
But not in a parking garage.
784
00:37:37,565 --> 00:37:39,701
- What is this?
- This is what happens
785
00:37:39,725 --> 00:37:41,211
when you remove government property
786
00:37:41,235 --> 00:37:42,291
from a federal building.
787
00:37:42,315 --> 00:37:43,585
Load him up.
788
00:37:56,925 --> 00:37:58,771
You know I did everything
you asked me to, right?
789
00:37:58,795 --> 00:38:01,221
Yeah, and a few things we didn't.
790
00:38:01,245 --> 00:38:02,722
It's kinda the problem.
791
00:38:04,005 --> 00:38:05,721
Okay, I'm telling you, you need
to get down to that farm,
792
00:38:05,745 --> 00:38:07,001
and you need to get down there now.
793
00:38:07,025 --> 00:38:08,185
What you're looking for is there.
794
00:38:08,415 --> 00:38:09,541
Oh, we did.
795
00:38:09,565 --> 00:38:12,251
Judge granted a warrant five
minutes after we took you into custody.
796
00:38:12,275 --> 00:38:13,581
We raided the whole place.
797
00:38:13,605 --> 00:38:15,571
Oh, well, then,
what am I doing sitting here?
798
00:38:15,595 --> 00:38:17,313
Because there was nothing there, Owen.
799
00:38:17,337 --> 00:38:21,001
I mean, there were munitions,
guns, lots of guns, all legal.
800
00:38:21,025 --> 00:38:23,741
But no stolen ammonium nitrate.
801
00:38:23,765 --> 00:38:25,441
No, no. I'm telling you, I saw it.
802
00:38:25,647 --> 00:38:27,013
I believe you.
803
00:38:27,038 --> 00:38:29,521
Well, then somebody
must have tipped them off.
804
00:38:29,545 --> 00:38:31,367
Yeah. You!
805
00:38:31,391 --> 00:38:32,581
Me?
806
00:38:32,605 --> 00:38:35,591
How much of what we shared with you
807
00:38:35,615 --> 00:38:37,338
did you tell Sergeant O'Brien?
808
00:38:37,362 --> 00:38:39,421
Sergeant O'Brien
is not really one of 'em.
809
00:38:39,445 --> 00:38:40,761
The only reason he is in there
810
00:38:40,785 --> 00:38:42,611
is because he's looking for his nephew.
811
00:38:42,635 --> 00:38:45,761
Which, if my guess is correct,
was your former source.
812
00:38:45,785 --> 00:38:49,021
Do you really think
I would reveal to you a source,
813
00:38:49,045 --> 00:38:50,521
former or otherwise?
814
00:38:50,545 --> 00:38:53,815
My point is, Sergeant O'Brien
is not an Honor Dog.
815
00:38:54,848 --> 00:38:56,151
No.
816
00:38:56,585 --> 00:39:00,029
He's just... a founding member.
817
00:39:01,805 --> 00:39:02,961
Okay, he didn't mention that.
818
00:39:02,985 --> 00:39:04,611
No, I don't suppose he would have.
819
00:39:04,635 --> 00:39:07,205
How much did you tell him, Owen?
820
00:39:08,348 --> 00:39:09,488
Everything?
821
00:39:10,255 --> 00:39:11,901
Look, this doesn't make sense.
822
00:39:11,925 --> 00:39:12,901
If he were one of them,
823
00:39:12,925 --> 00:39:14,381
why would he let me just walk in
824
00:39:14,405 --> 00:39:15,631
to where they're storing the ammonium?
825
00:39:15,655 --> 00:39:17,481
Because he wanted you to see it,
826
00:39:17,505 --> 00:39:19,446
and he wanted you to tell us about it.
827
00:39:19,470 --> 00:39:21,811
He knew we would raid
the place and find nothing.
828
00:39:21,835 --> 00:39:24,471
Before anyone
even sets foot in a courtroom,
829
00:39:24,495 --> 00:39:26,935
he's already discredited
our star witness.
830
00:39:28,665 --> 00:39:32,735
You were played, Captain, and you lost.
831
00:39:35,085 --> 00:39:37,475
Release him. We're done.
832
00:39:51,035 --> 00:39:53,461
Hey, babe. I was getting worried.
833
00:39:53,485 --> 00:39:54,851
Hey, no, everything's fine.
834
00:39:54,875 --> 00:39:56,675
- Is it?
- Yeah.
835
00:39:57,635 --> 00:39:58,845
How's Iris?
836
00:40:00,135 --> 00:40:02,091
Not great. Um...
837
00:40:02,642 --> 00:40:05,438
Listen, don't wait up
for me tonight, okay?
838
00:40:05,535 --> 00:40:07,935
I might just stay
with Iris here tonight.
839
00:40:09,055 --> 00:40:11,059
Uh, yeah.
840
00:40:11,385 --> 00:40:13,605
Probably best that
she's not alone tonight.
841
00:40:14,188 --> 00:40:16,064
Um, I love you.
842
00:40:17,725 --> 00:40:18,865
I love you, too.
843
00:40:28,055 --> 00:40:29,315
He's not comin' home tonight.
844
00:40:29,435 --> 00:40:32,055
But you guys eat.
I'm-I'm not very hungry.
845
00:41:27,465 --> 00:41:28,845
Iris!
846
00:41:29,545 --> 00:41:31,111
- I'm here. I'm here.
- Carlos.
847
00:41:31,135 --> 00:41:32,431
I got you.
848
00:41:32,455 --> 00:41:33,521
He just looked at me
849
00:41:33,545 --> 00:41:35,685
like I was a painting or something.
60095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.