Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
This programme contains some scenes
which some viewers may find
upsetting
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,240
It's my boy. Your son? Daniel.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,640
He takes an interest in a boat
called The Silver Darling.
4
00:00:10,640 --> 00:00:12,920
That boat belongs to Calum Dunwoody.
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,600
I don't know who that young guy was,
6
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
and my wife can vouch
for my whereabouts
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,400
every single night before I left.
8
00:00:18,400 --> 00:00:21,240
Bad business,
this body found up by the inlet?
9
00:00:21,240 --> 00:00:23,240
Who are you? Paul Kiernan.
10
00:00:23,240 --> 00:00:24,400
I run this place.
11
00:00:24,400 --> 00:00:26,840
He was here last week,
looking for a girl.
12
00:00:26,840 --> 00:00:28,800
Prentice told us
not to say anything about him.
13
00:00:28,800 --> 00:00:30,920
You thinking Prentice Hayes has
something to do with this?
14
00:00:30,920 --> 00:00:34,160
That's him with Calum Dunwoody
at Up Helly Aa two years ago.
15
00:00:34,160 --> 00:00:37,040
We need to have a chin-wag.
Don't make me wait too long.
16
00:00:37,040 --> 00:00:38,320
You laughing at me?!
17
00:00:38,320 --> 00:00:41,240
Olivia! Wait, wait, wait.
What are you doing here?
18
00:00:41,240 --> 00:00:43,520
Daniel...
19
00:00:43,520 --> 00:00:45,360
..give them what they want, please!
20
00:00:46,880 --> 00:00:50,200
Just give them what they want!
They'll kill me!
21
00:00:50,200 --> 00:00:51,920
Please find a way!
22
00:00:51,920 --> 00:00:55,920
Why don't you imagine that is
your girl, and you go and find her?
23
00:00:55,920 --> 00:00:58,360
CRASH
24
00:00:59,720 --> 00:01:01,520
This isn't about drugs.
25
00:01:01,520 --> 00:01:04,320
It's people, Tosh,
they're selling people.
26
00:01:44,120 --> 00:01:46,720
MURMUR OF POLICE RADIO
27
00:01:50,480 --> 00:01:53,040
Carla Hayes. Prentice, too.
28
00:01:56,040 --> 00:01:57,760
What about Jamie?
29
00:01:57,760 --> 00:01:59,000
We can't find him.
30
00:02:02,080 --> 00:02:03,400
Right, come on.
31
00:02:07,640 --> 00:02:08,920
Who called it in?
32
00:02:08,920 --> 00:02:10,200
Postman.
33
00:02:10,200 --> 00:02:13,280
Turned up at eight this morning,
saw the door had been forced.
34
00:02:13,280 --> 00:02:15,080
When he saw Prentice, he called us.
35
00:02:16,800 --> 00:02:18,440
He see anybody else around? No.
36
00:02:21,800 --> 00:02:23,640
No sign of a struggle.
37
00:02:23,640 --> 00:02:25,520
He didn't put up a fight.
38
00:02:27,600 --> 00:02:30,680
I think that might be
because he was sleeping.
39
00:02:33,000 --> 00:02:34,080
Where's Carla?
40
00:02:56,720 --> 00:02:58,600
We've searched the house
and the outbuildings.
41
00:02:58,600 --> 00:02:59,760
No sign of Jamie.
42
00:03:01,000 --> 00:03:02,760
Well, keep looking.
He can't be far.
43
00:03:02,760 --> 00:03:03,960
He might be if he's running.
44
00:03:03,960 --> 00:03:06,720
He could be off the isles
for all we know.
45
00:03:08,720 --> 00:03:10,360
Jamie didnae do this.
46
00:03:11,880 --> 00:03:13,560
Not to his mum.
47
00:03:34,560 --> 00:03:35,920
You OK?
48
00:03:35,920 --> 00:03:37,320
Yeah, I'm fine.
49
00:03:39,920 --> 00:03:41,560
Are you sure? Mm.
50
00:03:47,160 --> 00:03:49,480
I need to ask you some questions.
51
00:03:49,480 --> 00:03:52,040
Can it wait?
Cos my phone is out of credit.
52
00:03:52,040 --> 00:03:53,600
I need to go get a top-up.
53
00:03:59,040 --> 00:04:00,640
Olivia...
54
00:04:00,640 --> 00:04:02,240
..is that your blood?
55
00:04:17,480 --> 00:04:19,360
FAINT VOICE OF OFFICER
56
00:04:33,280 --> 00:04:35,040
Olivia.
57
00:04:35,040 --> 00:04:38,920
I need to know if you went back
to the Hayes' yard last night.
58
00:04:42,080 --> 00:04:43,400
I went to find Zezi.
59
00:04:45,320 --> 00:04:46,640
OK.
60
00:04:48,120 --> 00:04:49,320
So, what happened?
61
00:04:52,520 --> 00:04:55,480
She wasn't there. No, I mean,
what happened with the Hayes?
62
00:04:56,840 --> 00:05:00,080
They were...already dead when,
when I got there.
63
00:05:01,680 --> 00:05:05,160
I even tried to help,
but...it was no use.
64
00:05:05,160 --> 00:05:08,080
That's-that's how I got the blood
on my-my sleeve.
65
00:05:08,080 --> 00:05:10,760
Well, then why didn't you call us?
66
00:05:10,760 --> 00:05:12,280
I was out of credit.
67
00:05:12,280 --> 00:05:14,080
Well, then why didn't you
come to the station,
68
00:05:14,080 --> 00:05:15,360
or why didn't you come and find me?
69
00:05:15,360 --> 00:05:17,160
I don't know! I...
70
00:05:19,760 --> 00:05:21,320
I was in shock.
71
00:05:29,040 --> 00:05:30,920
What time did you get there?
72
00:05:32,440 --> 00:05:34,720
I left the...
73
00:05:34,720 --> 00:05:36,560
..the guest house at ten.
74
00:05:36,560 --> 00:05:38,040
So, erm...
75
00:05:38,040 --> 00:05:39,280
..around midnight.
76
00:05:40,720 --> 00:05:42,440
And how long did you stay?
77
00:05:43,440 --> 00:05:45,120
Not long.
78
00:05:47,040 --> 00:05:51,160
Once I realised it was...hopeless,
I, erm...
79
00:05:54,000 --> 00:05:55,520
..I started back.
80
00:05:58,720 --> 00:06:00,920
OK, I'm going to keep you in here,
81
00:06:00,920 --> 00:06:03,920
just until I get a little bit more
information.
82
00:06:03,920 --> 00:06:06,920
You think I could do
something like that?
83
00:06:08,720 --> 00:06:10,240
My Daniel will be forgotten.
84
00:06:10,240 --> 00:06:11,640
Not true.
85
00:06:11,640 --> 00:06:13,120
Place like this.
86
00:06:14,960 --> 00:06:16,360
Local family killed.
87
00:06:16,360 --> 00:06:19,320
No-one will care about my Daniel
and Zezi.
88
00:06:19,320 --> 00:06:20,440
I will.
89
00:06:22,960 --> 00:06:24,640
I will.
90
00:06:29,480 --> 00:06:31,560
DOOR SHUTS, SHE STARTS TO CRY
91
00:06:51,960 --> 00:06:54,400
That's Cora getting started.
OK, good.
92
00:06:54,400 --> 00:06:57,600
Uniforms are checking the
neighbouring properties for Jamie.
93
00:06:59,720 --> 00:07:01,080
Did you search that?
94
00:07:02,840 --> 00:07:04,280
The windows are misted.
95
00:07:11,720 --> 00:07:12,960
Jamie?!
96
00:07:12,960 --> 00:07:15,080
I need some help here!
97
00:07:15,080 --> 00:07:16,480
BUZZER
98
00:07:19,280 --> 00:07:21,120
What's this about the Hayes?
99
00:07:21,120 --> 00:07:23,040
Prentice and Carla are both dead.
100
00:07:23,040 --> 00:07:24,760
We're still looking for Jamie.
101
00:07:24,760 --> 00:07:27,360
Oh, bloody hell.
102
00:07:27,360 --> 00:07:29,480
We've got Olivia Lennox in custody.
103
00:07:30,800 --> 00:07:33,440
She went up to the Hayes' last
night looking for her daughter.
104
00:07:33,440 --> 00:07:35,120
She says they were dead
when she got there.
105
00:07:35,120 --> 00:07:36,280
You believe her?
106
00:07:37,400 --> 00:07:38,800
I don't know.
107
00:07:39,800 --> 00:07:42,760
I mean, I don't think
it's beyond her.
108
00:07:42,760 --> 00:07:45,240
And she did have a run in with
Prentice yesterday.
109
00:07:46,280 --> 00:07:49,120
But then I-I can't see her
killing Daniel.
110
00:07:50,800 --> 00:07:54,120
Hang on, you think the Hayes
and Daniel Ugara are connected?
111
00:07:54,120 --> 00:07:56,040
Oh, I really hope so.
112
00:07:56,040 --> 00:07:58,840
Cos otherwise we've got two
homicidal maniacs
113
00:07:58,840 --> 00:08:00,200
running around Shetland.
114
00:08:00,200 --> 00:08:01,800
Boss!
115
00:08:01,800 --> 00:08:03,440
They found Jamie Hayes.
116
00:08:13,440 --> 00:08:14,760
Is he alive?
117
00:08:14,760 --> 00:08:16,600
Just. Lost a lot of blood.
118
00:08:16,600 --> 00:08:17,840
Has he said anything?
119
00:08:17,840 --> 00:08:20,840
Unconscious when we found him.
120
00:08:20,840 --> 00:08:23,800
Right, Sandy, I want you to go to
the hospital.
121
00:08:23,800 --> 00:08:25,480
Call me as soon as he wakes up.
122
00:08:25,480 --> 00:08:27,080
And get some uniforms guarding him,
123
00:08:27,080 --> 00:08:29,760
cos I don't want whoever did this to
come back and try to finish the job.
124
00:08:29,760 --> 00:08:31,240
Got it. Where was he?
125
00:08:31,240 --> 00:08:32,600
Lying in the back of that wreck.
126
00:08:32,600 --> 00:08:34,200
He must have been
hiding in there all night.
127
00:08:34,200 --> 00:08:35,720
It's a miracle he didn't freeze.
128
00:08:35,720 --> 00:08:37,080
HE SIGHS
129
00:08:40,680 --> 00:08:43,800
Three bodies in three days, Jimmy?
130
00:08:43,800 --> 00:08:45,680
Yeah, I know.
131
00:08:45,680 --> 00:08:46,920
What can you tell us?
132
00:08:46,920 --> 00:08:48,920
Prentice was quick, controlled.
133
00:08:48,920 --> 00:08:50,440
Three stabs to the heart.
134
00:08:50,440 --> 00:08:52,720
Clean and precise.
135
00:08:52,720 --> 00:08:55,880
But Carla, on the other hand,
that was a mess.
136
00:08:55,880 --> 00:08:58,080
Multiple injuries.
137
00:08:58,080 --> 00:08:59,880
Your killer lost control.
138
00:09:01,360 --> 00:09:03,720
Right, so, what about time of death?
139
00:09:03,720 --> 00:09:06,440
I'd say they've both been
dead for 12 hours at least.
140
00:09:07,480 --> 00:09:10,360
Which places time of death
around 9pm.
141
00:09:10,360 --> 00:09:12,240
OK, thanks, Cora.
142
00:09:12,240 --> 00:09:13,480
Tosh.
143
00:09:13,480 --> 00:09:16,080
I'm going to need you to confirm
with Denise at the guest house
144
00:09:16,080 --> 00:09:19,160
that Olivia Lennox left
there at ten o'clock last night.
145
00:09:19,160 --> 00:09:22,080
And then I'm going to need you to
track down Paul Kiernan,
146
00:09:22,080 --> 00:09:26,360
because I want to know where he
took those Macbay Hotel people
yesterday.
147
00:09:26,360 --> 00:09:27,680
I'll see you later.
148
00:09:33,760 --> 00:09:36,960
I came across a few people
who'd been trafficked
149
00:09:36,960 --> 00:09:38,840
when I did my work at Shelter but,
to be honest,
150
00:09:38,840 --> 00:09:41,040
it's not really my area.
151
00:09:41,040 --> 00:09:43,240
What is it you wanted to know?
152
00:09:43,240 --> 00:09:44,760
Well, let's just start with,
153
00:09:44,760 --> 00:09:47,760
how likely is it to be happening
somewhere like Shetland?
154
00:09:47,760 --> 00:09:50,520
Ah, as likely as anywhere else.
155
00:09:50,520 --> 00:09:54,040
You think a trafficking gang
is working on the island?
156
00:09:54,040 --> 00:09:56,280
Maybe.
157
00:09:56,280 --> 00:09:57,880
I came across a hotel.
158
00:09:57,880 --> 00:09:59,280
I mean...
159
00:09:59,280 --> 00:10:01,480
..it's a dump in the middle of
nowhere. Mm-hmm.
160
00:10:01,480 --> 00:10:03,680
Shut down in 2005,
161
00:10:03,680 --> 00:10:07,000
and then it opened up about
six months ago.
162
00:10:07,000 --> 00:10:10,960
And, up until yesterday,
there were a bunch of people there.
163
00:10:10,960 --> 00:10:14,240
And then suddenly over night,
they just disappeared.
164
00:10:14,240 --> 00:10:16,360
Well, did you speak to any of them?
Yeah, barmaid.
165
00:10:16,360 --> 00:10:20,320
But, you know, she just...looked
like any other seasonal worker.
166
00:10:20,320 --> 00:10:23,240
It can be hard to tell
the difference.
167
00:10:23,240 --> 00:10:27,240
Anyway, she'd know better than to
give anything away to the police.
168
00:10:27,240 --> 00:10:29,440
I mean, you talk to the cops,
you end up dead.
169
00:10:31,120 --> 00:10:32,480
What?
170
00:10:35,720 --> 00:10:37,160
I just find it hard to believe.
171
00:10:37,160 --> 00:10:39,080
People trafficking? No.
172
00:10:41,040 --> 00:10:42,960
That it's here.
173
00:10:42,960 --> 00:10:45,440
On Shetland. Oh, come on, Jimmy.
174
00:10:45,440 --> 00:10:47,960
Take a look around you.
175
00:10:47,960 --> 00:10:50,440
Well, then why aren't
we all talking about that?
176
00:10:50,440 --> 00:10:52,200
Because we don't want to.
177
00:10:54,600 --> 00:10:56,920
As long as our toilets are clean,
our cars are washed,
178
00:10:56,920 --> 00:10:59,120
our food comes on time.
179
00:10:59,120 --> 00:11:01,280
And as long as it's all kept far
enough away,
180
00:11:01,280 --> 00:11:02,600
we're happy to ignore it.
181
00:11:05,080 --> 00:11:08,000
I mean, God forbid anything
as trivial as the exploitation
182
00:11:08,000 --> 00:11:10,400
of vulnerable people should
affect our lives.
183
00:11:14,760 --> 00:11:15,920
What's so funny?
184
00:11:18,520 --> 00:11:20,840
Nothing, I just forgot
that you get like this.
185
00:11:20,840 --> 00:11:22,360
Like what?
186
00:11:22,360 --> 00:11:24,360
Ardent.
SHE CHUCKLES
187
00:11:25,480 --> 00:11:28,360
Sorry. No, no, don't be,
I missed it.
188
00:11:32,720 --> 00:11:35,720
Give them what they want, please!
189
00:11:35,720 --> 00:11:37,600
Just give them what they want!
190
00:11:37,600 --> 00:11:39,040
They'll kill me!
191
00:11:39,040 --> 00:11:40,680
Please find a way!
192
00:11:45,360 --> 00:11:46,400
What have you got?
193
00:11:46,400 --> 00:11:50,080
Denise confirmed Olivia Lennox left
the guest house at ten last night.
194
00:11:50,080 --> 00:11:52,200
And what about the room?
Search team have been over it
195
00:11:52,200 --> 00:11:53,720
but they haven't found anything.
196
00:11:53,720 --> 00:11:54,920
Got a taxi driver,
197
00:11:54,920 --> 00:11:58,120
says he drove by the Hayes'
yard about nine last night.
198
00:11:58,120 --> 00:11:59,400
Saw a van on the road.
199
00:11:59,400 --> 00:12:02,920
Did he tell you what sort of van?
No, but he's checking his dash-cam.
200
00:12:05,640 --> 00:12:08,720
What about Paul Kiernan?
He doesn't exist.
201
00:12:08,720 --> 00:12:10,800
Looks like he must have been
using a false identity.
202
00:12:10,800 --> 00:12:13,880
The Macbay Hotel,
get forensics up there.
203
00:12:13,880 --> 00:12:16,800
Maybe they can find his prints.
Forensics are still at the Hayes'.
204
00:12:16,800 --> 00:12:20,040
Well, then, split the teams, because
we have to find out who he is.
205
00:12:26,760 --> 00:12:29,800
So, the news is out about the Hayes.
206
00:12:29,800 --> 00:12:33,080
People are scared there's someone
going around butchering families.
207
00:12:33,080 --> 00:12:36,000
Still, at least we can tell them
we've got someone in custody.
208
00:12:36,000 --> 00:12:39,880
Oh, no, we don't have
anything on Olivia Lennox.
209
00:12:39,880 --> 00:12:43,360
We can put her at the scene.
No, that's ALL we can do.
210
00:12:43,360 --> 00:12:45,240
We don't have any physical evidence.
211
00:12:45,240 --> 00:12:47,520
We don't have a weapon.
212
00:12:47,520 --> 00:12:50,640
And she couldn't have been
there at the time of death.
213
00:12:50,640 --> 00:12:54,720
Plus...I think there's something
much bigger behind this.
214
00:12:54,720 --> 00:12:56,320
Something organised.
215
00:12:56,320 --> 00:12:57,680
Like what?
216
00:12:57,680 --> 00:12:59,680
People traffickers.
217
00:12:59,680 --> 00:13:01,920
Are you sure about this? No.
218
00:13:01,920 --> 00:13:05,560
But it makes more sense than
Olivia Lennox killing three people.
219
00:13:13,400 --> 00:13:14,680
DOOR SLAMMING
220
00:13:14,680 --> 00:13:17,080
SHE GASPS, TREMBLING
221
00:13:17,080 --> 00:13:19,400
FOOTSTEPS
222
00:13:21,440 --> 00:13:23,120
DOOR RATTLING
223
00:13:26,360 --> 00:13:28,280
FOOTSTEPS WALKING AWAY
224
00:13:34,200 --> 00:13:37,280
SHE PANTS, CRYING QUIETLY
225
00:13:37,280 --> 00:13:39,960
SCRIBBLING
226
00:13:42,080 --> 00:13:43,960
LOCK CLICKS
227
00:13:46,440 --> 00:13:48,520
Come on.
228
00:13:48,520 --> 00:13:50,120
I'll drive you back to your B&B.
229
00:13:54,760 --> 00:13:56,400
This way.
230
00:14:04,520 --> 00:14:06,000
Why don't you go in
and get some sleep
231
00:14:06,000 --> 00:14:07,320
and I'll come and see you later?
232
00:14:09,400 --> 00:14:13,000
I'm going to find Zezi.
No, I can't let you do that.
233
00:14:13,000 --> 00:14:16,800
Why not? Because I don't want you
ending up like Daniel.
234
00:14:16,800 --> 00:14:19,120
Zezi's already lost her brother.
SHE EXHALES
235
00:14:19,120 --> 00:14:20,920
You're all she's got left.
236
00:14:26,920 --> 00:14:29,000
You're going to have to trust me,
Olivia.
237
00:14:31,480 --> 00:14:33,560
Let me do my job.
238
00:14:56,040 --> 00:14:58,400
PHONE RINGING
239
00:15:02,000 --> 00:15:03,160
Billy?
240
00:15:03,160 --> 00:15:05,720
Taxi driver came back to me about
the van he saw up at the Hayes'.
241
00:15:05,720 --> 00:15:08,000
We got a registration?
242
00:15:08,000 --> 00:15:09,280
Aye.
243
00:15:09,280 --> 00:15:10,640
It's a company vehicle.
244
00:15:10,640 --> 00:15:11,720
Which company?
245
00:15:17,880 --> 00:15:19,600
Aye, heard about that this morning.
246
00:15:19,600 --> 00:15:21,480
Such a terrible thing to happen.
247
00:15:21,480 --> 00:15:23,680
I had a lot of time for Carla.
248
00:15:23,680 --> 00:15:26,760
I've got a witness who saw one of
your vans
249
00:15:26,760 --> 00:15:29,000
up near her yard last night.
250
00:15:29,000 --> 00:15:31,720
That right? Aye, so I'm going to
need to speak to whoever
251
00:15:31,720 --> 00:15:33,440
was driving the van.
252
00:15:33,440 --> 00:15:36,120
Ah, the thing is, uh...
I was talking to my lawyer,
253
00:15:36,120 --> 00:15:39,080
and unless I'm under arrest, I'm
under no obligation to cooperate.
254
00:15:42,360 --> 00:15:44,560
Hey, where are you going?
255
00:15:44,560 --> 00:15:45,920
Hey!
256
00:15:45,920 --> 00:15:48,600
I'm going to go and find
your inspectors and give them
257
00:15:48,600 --> 00:15:51,400
a wee heads up about your other
pipeline.
258
00:15:51,400 --> 00:15:52,440
All right!
259
00:15:53,480 --> 00:15:54,960
I was driving the van.
260
00:15:56,240 --> 00:15:59,560
You? Aye, I pass the Hayes'
place on my way home.
261
00:15:59,560 --> 00:16:01,560
And what time was that?
262
00:16:01,560 --> 00:16:03,040
Och, I'm no' sure.
263
00:16:03,040 --> 00:16:05,160
I left here...at...
264
00:16:05,160 --> 00:16:06,560
..about half eight.
265
00:16:07,560 --> 00:16:10,000
Thanks...for your cooperation.
266
00:16:13,040 --> 00:16:14,120
Perez.
267
00:16:15,880 --> 00:16:17,960
Perez, wait. Just, just hold on.
268
00:16:19,400 --> 00:16:21,760
I don't want any...friction here.
269
00:16:21,760 --> 00:16:24,200
I'm just trying to run a business.
270
00:16:24,200 --> 00:16:26,840
If you do have other information,
then you better tell me
271
00:16:26,840 --> 00:16:28,880
or there will be friction.
All right.
272
00:16:31,840 --> 00:16:34,720
look, I-I did see something
up at Voxter Roe last night.
273
00:16:34,720 --> 00:16:36,320
You know it? I know it.
274
00:16:37,800 --> 00:16:41,080
Silver Darling was up there.
Calum Dunwoody's boat.
275
00:16:42,040 --> 00:16:43,720
There's no harbour at Voxter Roe.
276
00:16:43,720 --> 00:16:46,000
Exactly. So, what was he doing?
277
00:16:47,960 --> 00:16:49,280
We're not done yet.
278
00:17:57,160 --> 00:18:01,160
What the hell are you
doing calling me?
279
00:18:01,160 --> 00:18:04,800
I don't give a shit! I told you not
to contact me on this number!
280
00:18:08,400 --> 00:18:09,920
Nah!
281
00:18:09,920 --> 00:18:13,400
No, no, no, that's-that's
no' my problem.
282
00:18:13,400 --> 00:18:15,560
Look, I did my job.
283
00:18:15,560 --> 00:18:17,640
You sort it out yourself.
284
00:18:19,600 --> 00:18:21,840
I don't care what you do...
285
00:18:21,840 --> 00:18:24,360
..long as you keep me out of it,
all right?!
286
00:18:26,680 --> 00:18:28,280
PHONE RINGING
287
00:18:28,280 --> 00:18:29,520
Stop calling me on....
288
00:18:31,080 --> 00:18:32,560
Oh, hi, pet!
289
00:18:32,560 --> 00:18:34,920
No, no, I just...I thought it was
somebody else.
290
00:18:37,040 --> 00:18:39,240
Aye, aye, I'm on my way.
291
00:18:40,480 --> 00:18:41,600
Aye!
292
00:18:42,760 --> 00:18:44,120
I love you too.
293
00:18:45,360 --> 00:18:46,920
Right.
294
00:20:50,000 --> 00:20:53,200
DOOR SLAMS, FOOTSTEPS
295
00:20:56,600 --> 00:20:58,640
KEYS IN DOOR
296
00:20:58,640 --> 00:21:01,200
CRASH
297
00:21:02,840 --> 00:21:06,040
GIRL CRYING
Don't just stand there, eh?
Give us a hand.
298
00:21:08,560 --> 00:21:10,560
SHE COUGHS
299
00:21:12,240 --> 00:21:13,560
She'll need to sleep.
300
00:21:13,560 --> 00:21:15,880
What's wrong with her? Nothing.
301
00:21:15,880 --> 00:21:17,680
She's fine. Are you sure?
302
00:21:21,000 --> 00:21:22,760
SHE YELPS
303
00:21:26,360 --> 00:21:29,000
Are we going to have a problem?
304
00:21:29,000 --> 00:21:30,360
Hmm?
305
00:21:30,360 --> 00:21:32,680
GIRL WHIMPERING
306
00:21:32,680 --> 00:21:35,280
Are we going to have a problem?
307
00:21:35,280 --> 00:21:36,520
No.
308
00:21:49,920 --> 00:21:51,960
Good.
309
00:22:03,640 --> 00:22:05,480
DOOR SLAMS
310
00:22:05,480 --> 00:22:07,080
SHE GASPS
311
00:22:07,080 --> 00:22:09,880
I thought you were dead!
312
00:22:09,880 --> 00:22:11,480
Do you know where we are?
313
00:22:13,640 --> 00:22:15,600
SHE SPLUTTERS
314
00:22:15,600 --> 00:22:17,000
It's OK.
315
00:22:20,000 --> 00:22:21,720
SHE MOANS, COUGHING
316
00:22:27,040 --> 00:22:29,240
I can't be sure,
317
00:22:29,240 --> 00:22:31,240
but I reckon the hold of
the Silver Darling was
318
00:22:31,240 --> 00:22:33,040
full of people last night.
319
00:22:34,600 --> 00:22:38,000
And could be, this is how
Kiernan does it.
320
00:22:38,000 --> 00:22:40,720
He smuggles people onto the isles,
321
00:22:40,720 --> 00:22:44,120
and then holds them here
until he can...
322
00:22:44,120 --> 00:22:45,560
..move them on to the mainland.
323
00:22:45,560 --> 00:22:48,040
And Calum Dunwoody's involved?
Makes sense.
324
00:22:48,040 --> 00:22:50,000
If you're looking to move people
around the North Sea,
325
00:22:50,000 --> 00:22:52,360
then a trawler's the perfect cover.
326
00:22:52,360 --> 00:22:54,480
So do you know where Calum
took them?
327
00:22:54,480 --> 00:22:56,040
Not yet.
328
00:22:56,040 --> 00:22:57,760
But we're working on it.
329
00:23:00,200 --> 00:23:01,920
RINGS DOORBELL
330
00:23:03,640 --> 00:23:04,960
Who is it?
331
00:23:04,960 --> 00:23:07,160
It's DI Perez, Shetland Police.
332
00:23:15,440 --> 00:23:17,120
I'm looking for Calum.
333
00:23:17,120 --> 00:23:19,080
He's not here, he's out at sea.
334
00:23:19,080 --> 00:23:21,240
Is he?
335
00:23:23,400 --> 00:23:25,640
His boat's in the harbour.
336
00:23:29,000 --> 00:23:31,280
Mind if I come in?
337
00:23:40,040 --> 00:23:43,000
CHILDREN'S TV PLAYING, BABY STIRRING
338
00:23:44,600 --> 00:23:45,840
SHE CLEARS THROAT
339
00:23:49,080 --> 00:23:50,440
Do you know where Calum is?
340
00:23:51,840 --> 00:23:53,200
Er, no. Sorry.
341
00:23:54,520 --> 00:23:57,520
Did he not come home last night?
342
00:23:57,520 --> 00:23:59,000
BABY CRIES
343
00:24:02,920 --> 00:24:04,520
It's Morag, isn't it?
344
00:24:04,520 --> 00:24:06,520
Aye.
345
00:24:09,200 --> 00:24:10,680
Is he causing you trouble?
346
00:24:12,360 --> 00:24:13,600
What?
347
00:24:13,600 --> 00:24:15,040
CHILD CRIES
348
00:24:15,040 --> 00:24:16,360
Your peerie boy.
349
00:24:17,320 --> 00:24:19,040
He's, uh...
350
00:24:20,040 --> 00:24:21,720
..he's not one for sleeping.
351
00:24:26,360 --> 00:24:29,400
Well, I better leave you
to it, then. Right, sure.
352
00:24:29,400 --> 00:24:32,400
See when you see Calum, you tell him
I need to talk to him, OK?
353
00:25:37,160 --> 00:25:38,480
Thank you.
354
00:25:42,760 --> 00:25:45,040
Tosh! Oh, hey, Donnie!
How's it going?
355
00:25:45,040 --> 00:25:47,120
Good! You getting some coffee?
356
00:25:49,080 --> 00:25:52,400
Ah! Stupid question, right enough!
357
00:25:52,400 --> 00:25:53,800
How's work?
358
00:25:53,800 --> 00:25:55,480
Oh, dull. Yours?
359
00:25:55,480 --> 00:25:57,000
Definitely not dull.
360
00:25:59,320 --> 00:26:01,320
Look, I should probably...get going.
361
00:26:01,320 --> 00:26:04,000
Oh, of course! Sorry, I...
See you later.
362
00:26:05,320 --> 00:26:08,600
Do you want
to go out one night?
363
00:26:08,600 --> 00:26:10,920
Oh, uh...
364
00:26:10,920 --> 00:26:14,280
Probably came out a wee bit
louder than I meant it to.
365
00:26:14,280 --> 00:26:16,440
Why don't you give me a call?
366
00:26:16,440 --> 00:26:17,840
I'll do that.
367
00:26:20,960 --> 00:26:23,760
Oh, wait, I don't have your number!
368
00:26:23,760 --> 00:26:25,600
HE SIGHS
369
00:26:25,600 --> 00:26:28,080
Prentice's call records came in.
Ah...
370
00:26:31,720 --> 00:26:33,840
Everything OK?
371
00:26:33,840 --> 00:26:38,040
How many calls do you think Prentice
Hayes made in the last seven days?
372
00:26:38,040 --> 00:26:40,000
I don't know. A lot?
373
00:26:40,000 --> 00:26:42,440
Three, according to this.
374
00:26:42,440 --> 00:26:43,920
All of them to his mum.
375
00:26:44,960 --> 00:26:47,320
Guess how many he received?
376
00:26:47,320 --> 00:26:48,520
Five.
377
00:26:48,520 --> 00:26:51,440
Two from his mum and three
from some dodgy cold caller.
378
00:26:51,440 --> 00:26:53,560
That seems a bit low. A bit low?!
379
00:26:53,560 --> 00:26:55,720
This is Prentice Hayes
we're talking about,
380
00:26:55,720 --> 00:26:57,840
all the dodgy schemes
he was running!
381
00:26:57,840 --> 00:26:59,520
You telling me he could manage
all of them
382
00:26:59,520 --> 00:27:00,760
by making three calls a week?
383
00:27:00,760 --> 00:27:03,920
So there's another phone?
I'd be willing to bet on it.
384
00:27:03,920 --> 00:27:05,760
I'll call the search team.
385
00:27:08,800 --> 00:27:11,560
CALUM SPEAKING ON PHONE
386
00:27:14,080 --> 00:27:15,840
STARTING ENGINE
387
00:27:33,080 --> 00:27:36,560
Calum? Calum, I need to talk to you!
388
00:27:36,560 --> 00:27:38,520
I've got nothing to say to you.
389
00:27:38,520 --> 00:27:41,640
Calum... Get in the house, Morag!
Don't make me arrest you.
390
00:27:41,640 --> 00:27:43,840
Calum!
BABY WAILS
391
00:27:47,360 --> 00:27:49,240
Well, that was just stupid.
392
00:27:54,960 --> 00:27:58,000
If you're going to charge me,
charge me.
393
00:27:58,000 --> 00:27:59,600
I need to get out of here.
394
00:27:59,600 --> 00:28:01,880
Why don't you sit down, Calum?
395
00:28:01,880 --> 00:28:02,920
I want to go.
396
00:28:02,920 --> 00:28:05,480
OK, you can go - after we've talked.
397
00:28:05,480 --> 00:28:06,880
About what?
398
00:28:06,880 --> 00:28:11,320
About the people you took on your
boat at Voxter Roe two nights ago.
399
00:28:12,440 --> 00:28:16,000
I don't know what you're on about.
Your boat.
400
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
It was seen anchored there.
401
00:28:18,920 --> 00:28:23,240
Did you take the people from the
Macbay Hotel on board that night?
402
00:28:26,760 --> 00:28:29,160
I was on your boat, Calum.
403
00:28:30,920 --> 00:28:33,440
And I saw the fish hold that
you kept them in.
404
00:28:33,440 --> 00:28:35,320
Where did you sail to, Calum?
405
00:28:37,400 --> 00:28:41,120
OK, you don't want to talk,
that's fine. Get Morag in here.
406
00:28:41,120 --> 00:28:43,240
You can't do that.
Oh, really? Says who?
407
00:28:44,720 --> 00:28:46,560
She doesn't know anything.
408
00:28:46,560 --> 00:28:48,800
Well, you see, in my experience,
the people that we love
409
00:28:48,800 --> 00:28:50,960
tend to know a lot more
than they let on.
410
00:29:00,000 --> 00:29:02,240
I landed them off Scrabster.
411
00:29:02,240 --> 00:29:03,800
Why take them there?
412
00:29:03,800 --> 00:29:06,080
Because that's what
I was told to do. By who?
413
00:29:06,080 --> 00:29:07,640
Was it Paul Kiernan?
414
00:29:07,640 --> 00:29:09,600
Look, you...
415
00:29:09,600 --> 00:29:10,880
You just do what you're told.
416
00:29:10,880 --> 00:29:13,560
You don't ask these guys any
questions.
417
00:29:18,520 --> 00:29:20,200
This girl.
418
00:29:20,200 --> 00:29:21,600
Zezi Ugara.
419
00:29:22,720 --> 00:29:23,920
Was she on your boat?
420
00:29:25,200 --> 00:29:26,880
Did you see her?
421
00:29:29,600 --> 00:29:32,360
Another Asian woman, young.
422
00:29:32,360 --> 00:29:35,800
Tattoo of a butterfly on her wrist.
423
00:29:35,800 --> 00:29:37,960
I make sure I don't see anyone.
424
00:29:43,440 --> 00:29:47,360
Did you hear about what
happened to the Hayes?
425
00:29:47,360 --> 00:29:48,960
Aye, I heard.
426
00:29:48,960 --> 00:29:52,480
Right, so, do you think that the
people you're dealing with
427
00:29:52,480 --> 00:29:55,040
had anything to do with that?
428
00:29:56,120 --> 00:29:57,280
Come on, Calum.
429
00:29:59,280 --> 00:30:01,200
Help us out here.
430
00:30:01,200 --> 00:30:03,720
These people...
431
00:30:03,720 --> 00:30:05,960
You know what they do?
432
00:30:05,960 --> 00:30:08,520
Kidnap, torture, trafficking.
433
00:30:10,600 --> 00:30:12,960
You could help us
put a stop to that.
434
00:30:16,520 --> 00:30:18,240
A stop to it?
435
00:30:20,040 --> 00:30:24,080
Have you got any idea who you're
dealing with here?
436
00:30:25,600 --> 00:30:28,680
These people could have me killed in
a heartbeat.
437
00:30:28,680 --> 00:30:32,080
Yeah, we can protect you from
that... No.
438
00:30:32,080 --> 00:30:35,320
No, you can't. See...
439
00:30:35,320 --> 00:30:37,440
..this thing is huge.
440
00:30:39,320 --> 00:30:41,360
These people are everywhere.
441
00:30:42,520 --> 00:30:44,160
You?
442
00:30:45,240 --> 00:30:48,560
You're just some guy standing
on a rock in the middle of the sea.
443
00:30:56,800 --> 00:30:59,480
We contacted the police
at Scrabster.
444
00:30:59,480 --> 00:31:04,280
They've said they're going to try
and find out where Kiernan's hiding.
445
00:31:04,280 --> 00:31:05,600
And what about Calum?
446
00:31:05,600 --> 00:31:07,880
Well, I think we should keep him in.
447
00:31:07,880 --> 00:31:10,400
He might feel
more like talking in the morning.
448
00:31:10,400 --> 00:31:11,640
Has he asked for a solicitor?
449
00:31:11,640 --> 00:31:13,440
We offered but he declined.
450
00:31:13,440 --> 00:31:16,040
We think Calum doesn't want the
traffickers
451
00:31:16,040 --> 00:31:18,160
to find out that he's here.
452
00:31:18,160 --> 00:31:19,520
Jesus, he's that frightened?
453
00:31:19,520 --> 00:31:20,640
Aye, his wife, too.
454
00:31:21,880 --> 00:31:24,320
Well, if she's at risk,
shouldn't we have bodies up there?
455
00:31:24,320 --> 00:31:27,240
We've already got people at the
hospital watching over Jamie...
456
00:31:27,240 --> 00:31:30,560
Aye, well, maybe you should go up
there tonight and see if she's OK.
457
00:31:31,840 --> 00:31:35,520
In the meantime, we need to find out
who Paul Kiernan is.
458
00:31:35,520 --> 00:31:36,880
Forensics have processed the hotel.
459
00:31:36,880 --> 00:31:39,400
We'll find out tomorrow if they've
got anything that can identify him.
460
00:31:39,400 --> 00:31:43,920
OK, good. Also, I need you to get in
touch with DS Sam Boyd.
461
00:31:43,920 --> 00:31:46,240
She runs the trafficking unit in
Glasgow.
462
00:31:46,240 --> 00:31:50,120
See if she knows about any smuggling
units working up here.
463
00:31:50,120 --> 00:31:51,280
Jimmy, can I have a word?
464
00:31:57,640 --> 00:32:00,640
You seem to have settled on Kiernan
pretty quickly, don't you think?
465
00:32:00,640 --> 00:32:02,040
Well...
466
00:32:02,040 --> 00:32:04,960
..Paul Kiernan's a person of
interest in the Daniel Ugara murder.
467
00:32:04,960 --> 00:32:07,560
It's also likely he's
holding Zezi Ugara.
468
00:32:07,560 --> 00:32:09,240
And what about the Hayes?
469
00:32:09,240 --> 00:32:12,360
We don't have any evidence
linking them to people trafficking.
470
00:32:12,360 --> 00:32:14,160
Well, maybe we just haven't found
it yet.
471
00:32:14,160 --> 00:32:16,600
Or maybe they were
killed for another reason.
472
00:32:16,600 --> 00:32:17,800
Prentice wasn't short of enemies.
473
00:32:17,800 --> 00:32:19,720
He was dealing with all
sorts of low life.
474
00:32:19,720 --> 00:32:21,800
Including Paul Kiernan.
475
00:32:21,800 --> 00:32:24,240
Sir? Jamie Hayes is ready to talk.
476
00:32:31,880 --> 00:32:34,640
MURMUR OF POLICE RADIO
477
00:32:38,240 --> 00:32:39,360
How you doing, Jamie?
478
00:32:40,400 --> 00:32:41,480
Where's Mum?
479
00:32:43,600 --> 00:32:44,840
They won't tell me anything.
480
00:32:47,680 --> 00:32:51,280
Jamie, I'm sorry, but your mum
didn't make it.
481
00:32:51,280 --> 00:32:52,840
And neither did Prentice.
482
00:32:53,760 --> 00:32:54,920
Nah.
483
00:32:56,960 --> 00:32:59,360
I'm really sorry.
484
00:32:59,360 --> 00:33:01,240
HE BEGINS TO SOB
485
00:33:06,040 --> 00:33:08,920
I know this is hard, son.
486
00:33:08,920 --> 00:33:11,880
But I'm going to have to ask you to
tell me what happened.
487
00:33:26,720 --> 00:33:27,880
You all right?
488
00:33:29,360 --> 00:33:31,680
When can I get out of here?
489
00:33:31,680 --> 00:33:33,720
Well, that all depends on you.
490
00:33:35,320 --> 00:33:38,720
Look, I'm heading up
to your place now.
491
00:33:38,720 --> 00:33:41,160
Make sure Morag
and the bairns are OK.
492
00:33:42,920 --> 00:33:44,720
Can you give her a message?
493
00:33:46,080 --> 00:33:48,160
Doesn't really work like that,
Calum.
494
00:33:48,160 --> 00:33:50,240
Well, tell her to go.
495
00:33:50,240 --> 00:33:54,160
Tell her to take the kids
and get off the island.
496
00:33:54,160 --> 00:33:55,960
Go to her mother's. Anywhere.
497
00:33:57,680 --> 00:33:59,240
Just get off Shetland.
498
00:34:00,320 --> 00:34:02,880
I'll pass on your message...
499
00:34:02,880 --> 00:34:04,840
..if you tell me who you were
working for.
500
00:34:12,080 --> 00:34:13,920
Calum.
501
00:34:13,920 --> 00:34:15,800
You need to think about saving
yourself.
502
00:34:18,120 --> 00:34:19,280
And your family.
503
00:34:34,920 --> 00:34:36,600
There you go, son.
504
00:34:38,240 --> 00:34:40,000
We'd been in Lerwick.
505
00:34:41,080 --> 00:34:43,480
Mum and me.
506
00:34:43,480 --> 00:34:45,440
Er... We came back home.
507
00:34:47,160 --> 00:34:50,240
Mum went into the house
while I parked the car.
508
00:34:52,000 --> 00:34:53,400
And I heard her scream.
509
00:34:55,560 --> 00:34:57,320
I ran in, er...
510
00:34:57,320 --> 00:34:59,840
..saw the front door had
been kicked in.
511
00:35:00,840 --> 00:35:03,160
I saw...Prentice on the couch.
512
00:35:04,600 --> 00:35:06,000
And his eyes were...
513
00:35:09,320 --> 00:35:12,160
Er, then I heard my mum shouting
again,
514
00:35:12,160 --> 00:35:14,240
er, from the kitchen.
515
00:35:14,240 --> 00:35:16,080
I went through.
516
00:35:16,080 --> 00:35:19,120
Er... Er, she was on the floor.
517
00:35:19,120 --> 00:35:21,480
Her hand up in front of her face.
518
00:35:24,760 --> 00:35:26,640
She had this look, like...
519
00:35:28,280 --> 00:35:29,520
..wild.
520
00:35:33,040 --> 00:35:35,560
And then I just...
521
00:35:35,560 --> 00:35:37,720
..felt this pain in my back.
522
00:35:37,720 --> 00:35:39,120
I turned round and...
523
00:35:40,640 --> 00:35:42,120
..they were behind me.
524
00:35:42,120 --> 00:35:44,280
Who was behind you?
525
00:35:44,280 --> 00:35:46,160
They had a mask on. Er...
526
00:35:46,160 --> 00:35:47,480
A ski-mask thing.
527
00:35:49,840 --> 00:35:53,440
I felt them...stabbing at me
with a knife.
528
00:35:53,440 --> 00:35:56,680
I felt it going in and...
529
00:35:58,480 --> 00:36:00,600
..I, er, thought, I was a dead man.
530
00:36:04,880 --> 00:36:06,480
And then...
531
00:36:07,800 --> 00:36:12,800
..and then my mum comes
flying past me, screaming.
532
00:36:12,800 --> 00:36:14,280
She knocks me over.
533
00:36:14,280 --> 00:36:15,680
I fall.
534
00:36:18,280 --> 00:36:19,680
But I...
535
00:36:19,680 --> 00:36:21,520
..I-I must've got back up again.
536
00:36:22,920 --> 00:36:24,880
I-I must've ran out the door.
537
00:36:26,000 --> 00:36:29,080
Did this attacker say anything?
538
00:36:29,080 --> 00:36:31,120
Never said a word.
539
00:36:31,120 --> 00:36:33,600
What about build? Was it a man?
540
00:36:33,600 --> 00:36:37,200
A woman? Big? Small?
Did they seem young?
541
00:36:37,200 --> 00:36:39,280
I think it was a man.
542
00:36:39,280 --> 00:36:40,560
Well-built.
543
00:36:42,840 --> 00:36:43,920
She saved me.
544
00:36:45,280 --> 00:36:46,320
Mum.
545
00:36:47,480 --> 00:36:48,720
In the kitchen.
546
00:36:51,400 --> 00:36:53,360
I shou...
547
00:36:53,360 --> 00:36:55,200
I should've helped her.
548
00:36:56,880 --> 00:36:58,640
Instead, I just ran.
549
00:37:09,880 --> 00:37:13,400
When did she leave?
About an hour ago.
550
00:37:13,400 --> 00:37:15,360
Did she say where she was going?
551
00:37:15,360 --> 00:37:16,400
For a walk.
552
00:37:19,400 --> 00:37:20,720
I needed some air.
553
00:37:22,000 --> 00:37:23,880
Thanks.
554
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
So, I have updates.
555
00:37:37,520 --> 00:37:40,160
We found Jamie Hayes - alive.
556
00:37:40,160 --> 00:37:41,600
What's he saying?
557
00:37:43,720 --> 00:37:47,680
That he was there when his mother
and brother were killed.
558
00:37:47,680 --> 00:37:49,400
That he was attacked also,
559
00:37:49,400 --> 00:37:51,840
but that he managed to get away.
560
00:37:53,400 --> 00:37:54,800
So, who was it?
561
00:37:54,800 --> 00:37:56,120
We don't know.
562
00:37:57,440 --> 00:37:58,840
And what about Zezi?
563
00:38:02,840 --> 00:38:04,360
Olivia...
564
00:38:06,960 --> 00:38:11,520
..we think that Zezi is being
held by people traffickers.
565
00:38:13,280 --> 00:38:16,920
We don't know who they are, but we
think they're working on Shetland.
566
00:38:16,920 --> 00:38:17,960
Oh, God.
567
00:38:19,160 --> 00:38:24,040
It could be...that Daniel was
here...
568
00:38:24,040 --> 00:38:25,880
..looking for his sister.
569
00:38:30,240 --> 00:38:32,480
Now, I know it's a lot to ask,
570
00:38:32,480 --> 00:38:35,680
but I'm going to need you to
sit on your hands for a while. Oh!
571
00:38:39,200 --> 00:38:40,240
OK?
572
00:38:42,840 --> 00:38:44,040
OK.
573
00:39:03,480 --> 00:39:05,560
You off somewhere nice? Aye.
574
00:39:05,560 --> 00:39:07,680
Me and Mary are having dinner.
575
00:39:07,680 --> 00:39:09,280
That a reconciliation?
576
00:39:09,280 --> 00:39:10,880
More of a negotiation.
577
00:39:10,880 --> 00:39:13,720
I want my half of the money
from the house.
578
00:39:13,720 --> 00:39:15,440
Alice dropped by to see you. Right.
579
00:39:18,320 --> 00:39:19,760
You two have fun.
580
00:39:24,360 --> 00:39:25,880
Hey. Hey.
581
00:39:28,000 --> 00:39:30,920
So, I rang the Shelter people
I used to work for.
582
00:39:30,920 --> 00:39:33,600
Got them to send me through some
recent stats and reports.
583
00:39:33,600 --> 00:39:36,720
I thought they might be useful.
Oh, thanks. I appreciate that.
584
00:39:36,720 --> 00:39:39,440
Word of warning, it's not exactly
cheery reading.
585
00:39:42,520 --> 00:39:45,200
What are your plans for tonight?
586
00:39:45,200 --> 00:39:46,320
Nothing, really.
587
00:39:46,320 --> 00:39:48,760
Chris has gone over to see
the house again.
588
00:39:48,760 --> 00:39:50,480
Look, I could make us some dinner.
589
00:39:52,000 --> 00:39:55,080
I'm never one to
turn down a free meal.
590
00:39:55,080 --> 00:39:56,200
OK.
591
00:40:19,960 --> 00:40:21,200
Plenty of sugar in it.
592
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
PHONE RINGING
593
00:41:32,000 --> 00:41:34,400
Tosh? Hey, Billy. Do me a favour,
594
00:41:34,400 --> 00:41:37,120
check if the Hayes have any
other properties, will you?
595
00:41:37,120 --> 00:41:38,600
Will do. Thanks.
596
00:42:15,440 --> 00:42:18,120
Niki? Niki!
597
00:42:22,560 --> 00:42:23,840
We need help!
598
00:42:23,840 --> 00:42:25,920
We need help in here, please!
599
00:42:25,920 --> 00:42:27,560
Please, we need help!
600
00:42:27,560 --> 00:42:30,560
DOOR UNLOCKS
601
00:42:30,560 --> 00:42:32,240
What did I tell you?
602
00:42:32,240 --> 00:42:33,320
She has a fever!
603
00:42:35,040 --> 00:42:36,280
Oh, shit.
604
00:42:41,120 --> 00:42:42,440
Come here!
605
00:42:42,440 --> 00:42:44,040
No! Wait!
606
00:42:44,040 --> 00:42:46,320
Where are you taking her?!
607
00:42:46,320 --> 00:42:48,040
No!
608
00:42:48,040 --> 00:42:50,640
SHE PANTS
609
00:42:50,640 --> 00:42:52,280
DOOR LOCKS
610
00:42:52,280 --> 00:42:55,240
Please!
Please don't hurt her!
611
00:43:08,640 --> 00:43:13,240
I can't believe that I was in the
place where they were being held.
612
00:43:13,240 --> 00:43:15,040
And there's another girl.
613
00:43:16,760 --> 00:43:19,280
Her name is Zezi.
614
00:43:19,280 --> 00:43:23,560
And she was in this
video that we were sent,
615
00:43:23,560 --> 00:43:27,120
and she's pleading for...
616
00:43:27,120 --> 00:43:29,080
..well, she's pleading for her life.
617
00:43:30,720 --> 00:43:33,640
And she's got this look in her eyes,
618
00:43:33,640 --> 00:43:35,440
and it isn't just fear.
619
00:43:35,440 --> 00:43:37,440
There's something else there.
620
00:43:37,440 --> 00:43:40,080
And so I watched it again and
again and again
621
00:43:40,080 --> 00:43:43,440
and again, and I just
I couldn't put my finger on it.
622
00:43:44,880 --> 00:43:49,200
Until I realised that it's...
623
00:43:49,200 --> 00:43:50,600
..bewilderment.
624
00:43:54,160 --> 00:43:58,920
This girl is utterly bewildered.
625
00:44:01,320 --> 00:44:04,360
She has no idea why this is
happening to her.
626
00:44:09,120 --> 00:44:12,080
Anyway, I'm sorry.
I don't mean to bore you with work.
627
00:44:12,080 --> 00:44:13,120
It's not boring.
628
00:44:14,600 --> 00:44:18,200
It's good to be reminded there are
people with worse problems than me.
629
00:44:18,200 --> 00:44:19,440
Is everything OK?
630
00:44:20,520 --> 00:44:21,920
Everything's fine.
631
00:44:24,680 --> 00:44:26,880
Talk about it if you like.
632
00:44:26,880 --> 00:44:28,240
Well, don't take this the wrong way,
633
00:44:28,240 --> 00:44:31,080
but you're in no position to sort
anybody's head out, Jimmy Perez.
634
00:44:31,080 --> 00:44:34,920
Oh, I'll have you know I'm a very
stable and well-rounded individual.
635
00:44:34,920 --> 00:44:37,920
Who has decided to spend the rest
of his days mourning his dead wife.
636
00:44:47,640 --> 00:44:49,640
I might've had a little
bit too much wine.
637
00:44:49,640 --> 00:44:50,800
Yeah, you think?
638
00:44:51,920 --> 00:44:55,960
Aren't you getting a bit tired
of playing the grieving husband?
639
00:44:55,960 --> 00:44:57,800
Been a long time, Jimmy.
640
00:44:57,800 --> 00:44:59,280
Oh, yeah, I know that.
641
00:45:00,240 --> 00:45:06,200
Well, don't you think it's time to
let Fran go and start living again?
642
00:45:06,200 --> 00:45:08,520
I'm not trying to piss you off.
643
00:45:08,520 --> 00:45:10,440
I'm your friend. I care about you.
644
00:45:10,440 --> 00:45:13,560
Really, honestly, Alice,
I'd rather not. You loved her!
645
00:45:13,560 --> 00:45:15,000
We all loved her!
646
00:45:16,160 --> 00:45:18,720
And I understand why you want to
hold on to her memory.
647
00:45:18,720 --> 00:45:21,360
And, if I'm honest, the grieving
widower thing?
648
00:45:21,360 --> 00:45:22,920
Looks good on you.
649
00:45:25,520 --> 00:45:28,280
But Fran would've hated it.
650
00:45:28,280 --> 00:45:30,800
She'd be mortified if she knew that
you were wasting your life
651
00:45:30,800 --> 00:45:32,360
because of her.
652
00:45:41,160 --> 00:45:43,160
PHONE BUZZES
653
00:45:50,560 --> 00:45:51,760
I'm going to have to go.
654
00:45:51,760 --> 00:45:53,600
Jimmy, I really didn't mean it...
655
00:45:53,600 --> 00:45:56,000
You can see yourself out, OK?
656
00:45:56,000 --> 00:45:57,840
RETREATING FOOTSTEPS, DOOR CLOSES
657
00:46:15,080 --> 00:46:17,040
What's this about?
658
00:46:17,040 --> 00:46:18,800
It's what it says.
659
00:46:18,800 --> 00:46:21,360
I'm going to pay the ransom
in exchange for Zezi.
660
00:46:21,360 --> 00:46:23,160
OK.
661
00:46:23,160 --> 00:46:27,360
For a start, you and I both know
you don't have that kind of money.
662
00:46:27,360 --> 00:46:28,600
No, I'll get it.
663
00:46:28,600 --> 00:46:30,000
Somehow.
664
00:46:30,000 --> 00:46:32,120
Just contact them
and tell them I'll pay.
665
00:46:32,120 --> 00:46:36,000
Olivia, don't you think that if
I had any way of getting in touch
666
00:46:36,000 --> 00:46:39,200
with these people,
that I would've done it by now?
667
00:46:39,200 --> 00:46:40,880
They talked to Daniel.
668
00:46:40,880 --> 00:46:43,760
Yeah, through encrypted messaging
services. Oh, OK.
669
00:46:43,760 --> 00:46:45,400
We can't trace them.
670
00:46:47,040 --> 00:46:50,360
Even if we could,
even if you pay,
671
00:46:50,360 --> 00:46:52,040
they still won't let Zezi go.
672
00:46:52,040 --> 00:46:54,960
In fact, if you pay that
gives them all the more reason to
673
00:46:54,960 --> 00:46:57,400
hold on to her.
674
00:46:57,400 --> 00:46:58,440
What else can I do?
675
00:46:58,440 --> 00:46:59,880
You can let us handle this.
676
00:46:59,880 --> 00:47:02,200
But you are not handling this.
677
00:47:05,320 --> 00:47:07,800
Look, it's like you said.
678
00:47:07,800 --> 00:47:09,080
Daniel is dead.
679
00:47:10,440 --> 00:47:13,040
Zezi is all I've got left.
680
00:47:13,040 --> 00:47:15,120
I'm going to do everything
I can to help her.
681
00:47:17,760 --> 00:47:18,800
You're a dad.
682
00:47:20,000 --> 00:47:21,480
You've got a daughter.
683
00:47:23,080 --> 00:47:25,400
You know I have to do something.
684
00:47:26,960 --> 00:47:28,000
You know.
685
00:49:17,120 --> 00:49:18,720
What happened to you last night?
686
00:49:20,560 --> 00:49:22,640
Me and Mary had another argument.
687
00:49:24,000 --> 00:49:27,440
So I went to the pub to lick
my wounds.
688
00:49:27,440 --> 00:49:29,040
All right for some.
689
00:49:29,040 --> 00:49:30,240
I thought you'd be happy.
690
00:49:30,240 --> 00:49:33,400
A chance to get more time alone
with Alice.
691
00:49:33,400 --> 00:49:35,720
Alice and I are just friends.
692
00:49:35,720 --> 00:49:37,240
Right.
693
00:49:37,240 --> 00:49:38,760
Does she know that?
694
00:49:40,200 --> 00:49:41,680
Oh, come on.
695
00:49:41,680 --> 00:49:44,200
She totally fancies you.
696
00:49:44,200 --> 00:49:45,880
What age are you?
697
00:49:45,880 --> 00:49:49,840
Old enough to know when a woman's
got the hots for my housemate.
698
00:49:52,880 --> 00:49:55,120
We are not housemates.
699
00:50:05,800 --> 00:50:09,440
Looks like we've found another part
of Prentice Hayes' business empire.
700
00:50:15,840 --> 00:50:17,920
You can't say he wasn't industrious.
701
00:50:17,920 --> 00:50:20,000
How did you find it? Luck.
702
00:50:20,960 --> 00:50:23,360
Anybody else here when
you turned up? No.
703
00:50:23,360 --> 00:50:24,920
But come and see this.
704
00:50:30,760 --> 00:50:34,000
Been more than one person up here,
and probably working for Prentice.
705
00:50:35,040 --> 00:50:38,240
What makes you so sure it's
Prentice? That wall behind you.
706
00:50:40,000 --> 00:50:41,640
PHONE RINGS
707
00:50:41,640 --> 00:50:44,280
Prentice Hayes.
Leave a message.
708
00:50:44,280 --> 00:50:45,960
BEEPING
709
00:50:47,280 --> 00:50:49,120
Told you he had a second phone.
710
00:50:51,440 --> 00:50:53,360
DOOR OPENS
711
00:51:03,760 --> 00:51:05,760
Did you speak to Morag?
712
00:51:07,480 --> 00:51:08,680
She's fine.
713
00:51:10,600 --> 00:51:12,000
But she's worried.
714
00:51:12,000 --> 00:51:13,640
And did you give her the message?
715
00:51:16,040 --> 00:51:17,640
I'm going to need the names.
716
00:51:24,440 --> 00:51:25,480
Calum...
717
00:51:29,000 --> 00:51:31,120
..you can't help Morag from a cell.
718
00:51:36,600 --> 00:51:38,040
Get me paper and a pen.
719
00:51:41,720 --> 00:51:43,240
You want the names or not?
720
00:51:52,880 --> 00:51:54,040
So start writing.
721
00:51:56,880 --> 00:51:58,040
Give me 20 minutes.
722
00:52:00,520 --> 00:52:01,560
OK.
723
00:52:16,400 --> 00:52:18,720
Tosh, can you give me a minute?
Yeah, sure.
724
00:52:20,080 --> 00:52:23,200
Jimmy, I'm sorry about last night.
725
00:52:23,200 --> 00:52:24,600
I didn't mean to get so...
726
00:52:24,600 --> 00:52:25,640
Brutal?
727
00:52:26,960 --> 00:52:28,840
I was going to say ardent.
728
00:52:35,800 --> 00:52:39,560
I'm not mad at you for
what you said.
729
00:52:39,560 --> 00:52:40,920
And I don't think you were wrong.
730
00:52:40,920 --> 00:52:42,400
Good.
731
00:52:42,400 --> 00:52:43,760
Because I wasn't.
732
00:52:47,880 --> 00:52:49,720
I'm glad you cared enough to say it.
733
00:52:52,240 --> 00:52:53,480
You're a good friend.
734
00:52:55,520 --> 00:52:58,360
And good friends are allowed to
analyse the shit out of each other.
735
00:53:02,360 --> 00:53:03,880
See you soon?
736
00:53:03,880 --> 00:53:05,040
Definitely.
737
00:53:14,200 --> 00:53:15,240
Hey, Billy.
738
00:53:16,920 --> 00:53:20,440
Sir? The prints the forensic team
found at the Macbay Hotel,
739
00:53:20,440 --> 00:53:22,960
they went through the database
and up popped this guy.
740
00:53:22,960 --> 00:53:25,040
Recognise him? Paul Kiernan.
741
00:53:25,040 --> 00:53:27,920
Real name, Aaron McGuire.
Originally from Glasgow.
742
00:53:27,920 --> 00:53:30,400
Got some convictions for fraud
and an assault charge.
743
00:53:30,400 --> 00:53:31,600
Any history of trafficking?
744
00:53:31,600 --> 00:53:32,640
None that I can see.
745
00:53:32,640 --> 00:53:34,240
OK. Good work.
746
00:53:34,240 --> 00:53:36,080
What's, er, what's this about
a drug farm?
747
00:53:36,080 --> 00:53:37,200
Tosh found it last night.
748
00:53:37,200 --> 00:53:38,920
Looks like Prentice was running it.
749
00:53:40,360 --> 00:53:41,840
Tosh, phone Sam Boyd.
750
00:53:41,840 --> 00:53:44,640
See if you can set up a meeting
tomorrow. We're going to Glasgow?
751
00:53:44,640 --> 00:53:45,920
On the next flight if we can.
752
00:53:45,920 --> 00:53:47,880
Hang on - why are you going
to Glasgow?
753
00:53:47,880 --> 00:53:50,240
Paul Kiernan is our main suspect.
754
00:53:50,240 --> 00:53:52,600
We just found out that his real name
is Aaron McGuire,
755
00:53:52,600 --> 00:53:54,240
and he's based in Glasgow.
756
00:53:54,240 --> 00:53:57,320
So we go to Glasgow, we find
McGuire, and we bring back the man
757
00:53:57,320 --> 00:53:59,920
responsible for the murder of
Daniel and the Hayes.
758
00:53:59,920 --> 00:54:01,320
And what about the drug farm?
759
00:54:01,320 --> 00:54:03,720
I don't think that's a big enough
operation to get you
760
00:54:03,720 --> 00:54:05,160
slaughtered in your own home.
761
00:54:05,160 --> 00:54:08,400
Well, who's to say that was the
only operation that he was running?
762
00:54:08,400 --> 00:54:10,120
I mean, maybe Prentice
has other farms.
763
00:54:10,120 --> 00:54:11,920
Maybe it's not just cannabis.
764
00:54:11,920 --> 00:54:13,400
I mean, have you thought about that?
765
00:54:13,400 --> 00:54:14,640
Rhona, this is about McGuire.
766
00:54:14,640 --> 00:54:16,120
This is about the girl,
767
00:54:16,120 --> 00:54:17,760
and you wanting to save her.
768
00:54:21,360 --> 00:54:22,480
Her name's Zezi.
769
00:54:22,480 --> 00:54:23,560
I know.
770
00:54:23,560 --> 00:54:25,120
And I want to save her too.
771
00:54:25,120 --> 00:54:28,360
But I also want justice for the
murder of Carla and Prentice Hayes.
772
00:54:28,360 --> 00:54:29,760
Because they're more important?
773
00:54:29,760 --> 00:54:31,960
Because they're just as important.
774
00:54:38,120 --> 00:54:39,880
Get packed. We're going today.
775
00:54:59,640 --> 00:55:00,920
Where is everyone?
776
00:55:00,920 --> 00:55:02,400
Don't ask me, Billy.
777
00:55:02,400 --> 00:55:05,080
I'm the last person anyone
keeps in the loop around here.
778
00:55:16,520 --> 00:55:17,680
Calum?
779
00:55:18,680 --> 00:55:20,120
Calum!
780
00:55:22,120 --> 00:55:24,640
Billy! Billy!
781
00:55:24,640 --> 00:55:25,840
WEAK BREATHING
782
00:55:25,840 --> 00:55:27,520
Billy!
55125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.