Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:12,400 --> 00:02:14,356
This was an airfiel
3
00:02:15,400 --> 00:02:17,356
Now not a souNs here
4
00:02:20,000 --> 00:02:21,558
Empty
5
00:02:21,640 --> 00:02:23,392
Empty hangars
6
00:02:27,200 --> 00:02:28,952
The control tower
7
00:02:31,240 --> 00:02:34,676
Once the very nerve centre of the airfieland now
8
00:02:38,720 --> 00:02:40,278
derelict
9
00:02:45,600 --> 00:02:47,556
No more happy landings
10
00:02:50,200 --> 00:02:51,952
The crew room
11
00:02:56,000 --> 00:02:58,275
Telephone numbers scribbled on the wal
12
00:03:05,000 --> 00:03:06,752
A pin -up girl
13
00:03:10,480 --> 00:03:12,436
A name Johnny
14
00:03:14,800 --> 00:03:16,756
A sign on the floor
15
00:03:18,000 --> 00:03:21,276
Al that is left of people who lived here
16
00:03:25,000 --> 00:03:26,752
(Sheep bleat)
17
00:03:26,840 --> 00:03:28,592
(Dog barks)
18
00:03:28,680 --> 00:03:33,913
And now sheep are returning to this Englishfiel once mentibned in the Domesday Book
19
00:03:36,760 --> 00:03:38,512
It was very different in
20
00:04:01,000 --> 00:04:03,230
- Ok. Thanks, Shorty.
- Goodbye. Good luck.
21
00:04:03,320 --> 00:04:04,469
Thanks.
22
00:04:34,000 --> 00:04:35,956
(Footsteps approaching)
23
00:04:38,200 --> 00:04:39,633
(Door opens)
24
00:04:40,720 --> 00:04:42,392
Pilot Officer Penrose, sir?
25
00:04:42,480 --> 00:04:44,232
- Yes
- Oh, l'm your batman , sir.
26
00:04:44,320 --> 00:04:45,719
- Jones is the name
- Oh, right.
27
00:04:45,800 --> 00:04:47,756
This is your chest of drawers, sir.
28
00:04:47,840 --> 00:04:51,310
Flight Lieutenant Archdale,
he's been keeping a lot of his stuff in here, sir.
29
00:04:51,400 --> 00:04:55,359
lf you speak to him nicely, he won 't mind moving
them. He's a nice gentleman , Mr Archdale.
30
00:04:55,440 --> 00:04:57,715
- That his tunic?
- Yes, sir. That's his best.
31
00:04:57,800 --> 00:04:59,916
The one he wears when he goes into Shepley.
32
00:05:00,000 --> 00:05:02,309
He's got a good reason for going into Shepley.
33
00:05:02,400 --> 00:05:05,198
All the fuss he makes about his buttons
in the evening.
34
00:05:05,280 --> 00:05:09,592
He got this DFC, sir, for that low-level do
over Rotterdam. l expect you read about it.
35
00:05:09,680 --> 00:05:10,908
Yes, l did.
36
00:05:11,000 --> 00:05:12,433
(Distant ack-ack guns)
37
00:05:12,520 --> 00:05:15,159
- ls there a raid on ?
-No, sir. Well, at least not here.
38
00:05:15,240 --> 00:05:19,279
lt's over at Marston , seven miles away.
Jerry's been giving it to them all the morning.
39
00:05:19,360 --> 00:05:21,874
Yes, l thought l heard
the sirens going in Shepley.
40
00:05:21,960 --> 00:05:23,791
We don 't take shelter for the sirens here.
41
00:05:23,880 --> 00:05:27,270
But if you hear whistles being blown ,
take my tip and run like a ruddy rabbit.
42
00:05:27,360 --> 00:05:28,475
(Door opens)
43
00:05:28,560 --> 00:05:32,314
Jonesy, you silly clot!
You sent me dicing without my lighter.
44
00:05:32,400 --> 00:05:36,757
l'm sorry, sir. l took it away to mend it. Won 't take
a minute. l had no idea you were flying, sir.
45
00:05:36,840 --> 00:05:39,115
l've just been up on air test and what happened?
46
00:05:39,200 --> 00:05:42,192
l come into land, sideslip to miss
one of those damned bomb craters,
47
00:05:42,280 --> 00:05:45,750
get caught up in someone else's slipstream
and ruddy nearly pranged the kite.
48
00:05:45,840 --> 00:05:47,512
Bounced for ten minutes.
49
00:05:47,600 --> 00:05:49,272
Lucky the CO didn 't see it.
50
00:05:49,360 --> 00:05:51,510
l'm ever so sorry, sir. l'll go and get it now.
51
00:05:51,600 --> 00:05:54,956
- Mr Penrose, sir. He just got in .
- Oh, hello. l heard you were coming.
52
00:05:55,040 --> 00:05:56,712
- My name's Archdale.
- Yes, l know.
53
00:05:56,800 --> 00:05:59,872
l've taken up lots more room than l should.
l'll clear some stuff out.
54
00:05:59,960 --> 00:06:03,714
- Don 't bother. There's bags of room.
- They're putting you in my flight, ''B'' Flight.
55
00:06:03,800 --> 00:06:05,631
- Straight from OTU, aren 't you?
- Yes.
56
00:06:05,720 --> 00:06:08,757
- What did they rate you , above average?
-No. Average.
57
00:06:08,840 --> 00:06:10,876
Oh, well, we'll soon change all that.
58
00:06:10,960 --> 00:06:14,350
There's a bit of a do on this afternoon .
lt's apt to get a bit chilly at 1 5,000.
59
00:06:14,440 --> 00:06:17,238
l thought that daylight Blenheims
were doing low-level jobs.
60
00:06:17,320 --> 00:06:20,596
All levels. All jobs. Nothing a Blenheim
won 't do, if you treat her right.
61
00:06:24,800 --> 00:06:27,234
- Here you are, sir.
- Ah, thank you , Jonesy.
62
00:06:28,280 --> 00:06:29,713
St Christopher?
63
00:06:29,800 --> 00:06:31,233
Sort of. Yes.
64
00:06:31,320 --> 00:06:33,754
Now, what are we going to do
with all this stuff of mine?
65
00:06:33,840 --> 00:06:37,753
l don 't know, sir. Unless l could pinch a chest
of drawers from that Mr Thompson 's room.
66
00:06:37,840 --> 00:06:40,479
- The one that...bought it yesterday.
- Good idea.
67
00:06:42,480 --> 00:06:44,232
What's that thing mean ?
68
00:06:44,320 --> 00:06:47,596
Oh, that. l got it in a Jerry train in peacetime.
lt means...
69
00:06:47,680 --> 00:06:50,240
""Under the washbasin there finds itself a pot ""
70
00:06:50,320 --> 00:06:54,233
l looked under the washbasin and there didn 't
find itself any such thing, so l pinched it.
71
00:06:54,320 --> 00:06:56,515
The sentiment's a bit crude, but it's decorative.
72
00:06:56,600 --> 00:06:57,555
(Whistle)
73
00:06:57,640 --> 00:06:59,596
That's Halfpenny Field. Come on , quick!
74
00:07:02,480 --> 00:07:04,471
(klaxon)
75
00:07:19,880 --> 00:07:21,472
(Whistle of bomb)
76
00:07:21,560 --> 00:07:22,879
(Explosion)
77
00:07:32,520 --> 00:07:35,273
- Where are the Hurries from?
- Local defence. Attached to us.
78
00:07:35,360 --> 00:07:37,920
- Bad chance, three against 30.
- Oh, l don 't know.
79
00:07:38,000 --> 00:07:39,558
(Whistle of bomb)
80
00:07:40,600 --> 00:07:42,033
(Explosion)
81
00:07:42,120 --> 00:07:44,076
- Hello, Tiny.
- Hello, David.
82
00:07:44,160 --> 00:07:47,038
Frankly, l'm scared.
l don 't like them as close as this.
83
00:07:47,120 --> 00:07:51,238
This is Penrose, just joined the Squadron .
Tiny Williams, controller, shocking type.
84
00:07:51,320 --> 00:07:52,878
- How do you do?
- How do you do?
85
00:07:54,800 --> 00:07:56,153
(Engine drones)
86
00:07:56,240 --> 00:07:57,593
Ssh!
87
00:07:57,680 --> 00:08:00,638
l thought l heard something.
Let's get to the shelter.
88
00:08:02,680 --> 00:08:06,229
Right through to the end.
Come on . Don 't jam the doorway. Hurry up.
89
00:08:06,320 --> 00:08:07,673
(Distant explosion)
90
00:08:07,760 --> 00:08:09,910
- Where did that one fall?
- By the market square.
91
00:08:10,000 --> 00:08:10,955
Duck!
92
00:08:19,680 --> 00:08:21,238
- Close?
- Fairly.
93
00:08:21,320 --> 00:08:24,437
l hear as how they hit a shelterover at Marston this morning
94
00:08:24,520 --> 00:08:26,476
Over 50 dead and lots still buried.
95
00:08:26,560 --> 00:08:29,120
- kick him, somebody.
- l'm only telling you what l heard.
96
00:08:29,200 --> 00:08:31,998
The trouble is you always hear
such ruddy depressing things.
97
00:08:32,080 --> 00:08:34,594
Funny how Jerry always comes over
at our PT time, Sarge.
98
00:08:34,680 --> 00:08:37,319
Don 't you worry, my boy.
You won 't miss your PT.
99
00:08:37,400 --> 00:08:38,355
(Explosion)
100
00:08:38,440 --> 00:08:41,000
More ruddy craters. lt makes you sick.
101
00:08:41,080 --> 00:08:44,152
You break your back filling 'em in
and Jerry digs up some more.
102
00:08:44,240 --> 00:08:45,992
There's the CO.
103
00:08:48,360 --> 00:08:50,828
This is Pilot Officer Penrose, sir.
He arrived today.
104
00:08:50,920 --> 00:08:52,876
- How do you do?
- How do you do, sir?
105
00:08:52,960 --> 00:08:55,190
Any relation of ''Nipper'' Penrose,
840 Squadron ?
106
00:08:55,280 --> 00:08:56,633
No, sir.
107
00:08:56,720 --> 00:08:58,278
Grand type, old Nipper,
108
00:08:58,360 --> 00:09:00,715
- How many hours have you done in Blenheims?
- 1 5, sir.
109
00:09:00,800 --> 00:09:03,951
1 5? What do they think they're doing
at OTU, these days?
110
00:09:04,040 --> 00:09:08,989
l know there's a bit of a flap on at the moment,
but 1 5 hours? lt's a bit thick, l must say.
111
00:09:09,080 --> 00:09:12,152
- He passed out pretty high in his course, sir.
- Did you? Good show.
112
00:09:12,240 --> 00:09:13,673
Above average?
113
00:09:13,760 --> 00:09:15,318
Er, no, sir. Average.
114
00:09:15,400 --> 00:09:17,356
l can 't promise you much time to settle down .
115
00:09:17,440 --> 00:09:19,908
- The Squadron is hard-worked at the moment.
- Yes, sir.
116
00:09:20,000 --> 00:09:20,955
(klaxon)
117
00:09:21,040 --> 00:09:23,634
All clear. Come along to the crew room
and meet the blokes.
118
00:09:31,680 --> 00:09:33,113
(Fire engine bell)
119
00:09:40,240 --> 00:09:44,950
Well, if Jerry thinks he can put Halfpenny Field
out of action , he's making a big mistake.
120
00:09:46,000 --> 00:09:49,436
As long as we've got 200 clear yards of turf,
we'll get off somehow.
121
00:10:00,960 --> 00:10:02,439
Line shoot.
122
00:10:03,480 --> 00:10:05,436
These fighter types, you know?
123
00:10:05,520 --> 00:10:07,272
Top button undone.
124
00:10:08,360 --> 00:10:09,713
Victory rolls.
125
00:10:09,800 --> 00:10:11,233
Bad show, l think.
126
00:10:12,280 --> 00:10:14,874
That's two of them. Can you see the third?
127
00:10:17,600 --> 00:10:18,953
No, sir.
128
00:10:24,440 --> 00:10:27,432
Mind you , l'm not saying they're not doing
a good job, at the moment.
129
00:10:28,520 --> 00:10:30,033
DAVlD: No Shepley 1 65
130
00:10:33,000 --> 00:10:34,752
Hello. The Golden Lion ?
131
00:10:35,800 --> 00:10:37,358
Who's that? Fred?
132
00:10:38,400 --> 00:10:40,356
Flight Lieutenant Archdale here.
133
00:10:41,400 --> 00:10:45,154
No. No, don 't bother her now.
l just wanted to know if everything was all right.
134
00:10:45,240 --> 00:10:47,470
- Who's that, Fred?
- lt's the aerodrome, madam.
135
00:10:47,560 --> 00:10:50,836
Flight Lieutenant Archdale.
Just wanted to know if we were all right.
136
00:10:53,640 --> 00:10:56,074
Hold on , sir. l'm putting you through now.
137
00:10:58,000 --> 00:10:59,433
Hello, David.
138
00:11:00,480 --> 00:11:02,436
No, nothing at all near here.
139
00:11:03,880 --> 00:11:06,348
Well, not really ''near''. How's the airfield?
140
00:11:08,000 --> 00:11:09,956
Good. Thank you for ringing.
141
00:11:11,920 --> 00:11:15,469
Your snapshots?
Yes, l've had them developed for you .
142
00:11:15,560 --> 00:11:18,074
Good show. l'll be down tonight.
143
00:11:18,160 --> 00:11:20,071
- Oh, David!
- Sir ?
144
00:11:20,160 --> 00:11:22,355
You won 't be going on this afternoon 's trip.
145
00:11:22,440 --> 00:11:24,556
- Arthur! You'll lead B Flight.
- Right, sir.
146
00:11:24,640 --> 00:11:27,916
l'm sending you up with Penrose
to give him a look round, see how he gets on .
147
00:11:28,000 --> 00:11:29,991
The sooner we get him operational the better.
148
00:11:30,080 --> 00:11:32,435
- Can 't Arthur go with him, sir?
-No, David. Sorry.
149
00:11:32,520 --> 00:11:34,192
Now , a re wo a here ?
150
00:11:34,280 --> 00:11:36,236
No sir Just waiting for Mac
151
00:11:38,360 --> 00:11:39,918
Oh, that's all right.
152
00:11:40,000 --> 00:11:43,959
Oh, David, you'd better take a gunner with you .
Who was Thompson 's Gunner?
153
00:11:44,040 --> 00:11:45,598
- Clarke, sir.
- Sergeant Clarke!
154
00:11:45,680 --> 00:11:46,954
Sir.
155
00:11:47,040 --> 00:11:49,918
l'm sending you up to stooge around
with Pilot Officer Penrose.
156
00:11:50,000 --> 00:11:52,514
We don 't want you running into
500 plus Messerschmitts.
157
00:11:52,600 --> 00:11:54,795
- You'd better get a route from Ops.
- Right, sir.
158
00:11:54,880 --> 00:11:58,031
Well, chaps, as you know,
the target for this afternoon
159
00:12:02,720 --> 00:12:04,676
Calais. Barge concentrations.
160
00:12:09,000 --> 00:12:11,639
- Bill Thompson was about your size.
- Thanks.
161
00:12:12,680 --> 00:12:14,033
Superstitious?
162
00:12:14,120 --> 00:12:15,678
Er... No, no.
163
00:12:15,760 --> 00:12:18,433
- Just going to sign the 700. Won 't be a minute.
- Righto.
164
00:12:26,920 --> 00:12:28,478
(Station fades)
165
00:12:28,560 --> 00:12:29,709
(lnterference)
166
00:12:29,800 --> 00:12:31,552
The Home Service has gone, too.
167
00:12:31,640 --> 00:12:33,312
Punctual blighter, Jerry.
168
00:12:33,400 --> 00:12:34,958
Same time yesterday.
169
00:12:35,040 --> 00:12:37,759
Probably having another big shot
at reaching London .
170
00:12:41,800 --> 00:12:44,553
Well, Penrose,
what got you into the flying racket?
171
00:12:44,640 --> 00:12:46,596
Three pints of beer, l think!
172
00:12:46,680 --> 00:12:48,113
l don 't know, really.
173
00:12:48,200 --> 00:12:52,034
l had to do something about it and l felt
l'd sooner do it this way than any other.
174
00:12:52,120 --> 00:12:55,556
- What did you do before that?
- l was a schoolmaster at a secondary school.
175
00:12:55,640 --> 00:12:58,757
- l'm just an amateur.
- There aren 't any amateurs and professionals.
176
00:12:58,840 --> 00:13:00,796
Just good pilots and bad pilots.
177
00:13:00,880 --> 00:13:03,519
The good pilots stay alive
and the bad ones don 't.
178
00:13:03,600 --> 00:13:05,556
That's not true any more, either.
179
00:13:05,640 --> 00:13:06,914
Thanks.
180
00:13:07,000 --> 00:13:10,959
- Break your blooming heart, wouldn 't it?
- Just my luck. Another 1 5-hour sprog.
181
00:13:11,040 --> 00:13:12,473
Look out. Here he is.
182
00:13:13,520 --> 00:13:14,999
- Afternoon , sir.
- Afternoon .
183
00:13:15,080 --> 00:13:18,789
The port engine's not giving the revs
she should, sir. Careful not to overheat her.
184
00:13:18,880 --> 00:13:23,237
She's a bit overdue for a major, sir, but the
Engineering Officer, he says we can 't spare her.
185
00:13:24,280 --> 00:13:27,078
lt's a wicked shame to treat aircraft like this, sir.
186
00:13:27,160 --> 00:13:29,196
Mark my words, no good will come of it.
187
00:13:29,280 --> 00:13:30,713
Thanks very much.
188
00:13:47,880 --> 00:13:51,156
The new bloke, sir,
l bet his first takeoff's worse than mine was.
189
00:13:51,240 --> 00:13:52,673
l doubt it.
190
00:14:11,720 --> 00:14:13,995
OFFlCER: Wel he missed the control tower
191
00:14:15,080 --> 00:14:17,116
Come on , chaps. Time to get cracking.
192
00:14:19,040 --> 00:14:20,792
(Hum of Blenheims)
193
00:14:20,880 --> 00:14:22,313
Mr Palmer.
194
00:14:22,400 --> 00:14:24,072
A fine sight, isn 't it?
195
00:15:00,040 --> 00:15:01,189
Hello.
196
00:15:02,240 --> 00:15:03,389
Oh, hello.
197
00:15:07,280 --> 00:15:09,236
- One missing, isn 't there?
- Yes.
198
00:15:09,320 --> 00:15:11,276
We don 't know which one yet.
199
00:15:11,360 --> 00:15:14,909
- Had a good trip?
-Not bad. Just a stooge around, you know.
200
00:15:15,000 --> 00:15:17,514
- How do you like flying Blenheims?
- Very much.
201
00:15:17,600 --> 00:15:21,354
They take a bit of flying, of course,
but l'd sooner handle them than most types.
202
00:15:21,440 --> 00:15:24,034
- You've flown a lot of types?
- A fair number, you know?
203
00:15:24,120 --> 00:15:29,069
Blenheims are pretty easy. l suppose they'll
make me operational straightaway, won 't they?
204
00:15:32,360 --> 00:15:33,713
(Sighs)
205
00:15:33,800 --> 00:15:36,075
You can 't fly a Blenheim to save your life.
206
00:15:36,160 --> 00:15:38,913
And there's not only your life
to be considered, either.
207
00:15:39,960 --> 00:15:43,077
You'll go on operations
when l think you're fit and not before.
208
00:15:43,160 --> 00:15:45,628
l only thought, that with the shortage of pilots...
209
00:15:45,720 --> 00:15:49,554
lf l let you fly on ops in your present state,
l'd only be adding to the shortage.
210
00:15:50,600 --> 00:15:52,556
That landing was ruddy awful.
211
00:15:52,640 --> 00:15:55,313
Don 't go, Tiny. l want to speak to you , presently.
212
00:15:55,400 --> 00:15:58,517
lf you make another landing like that,
l'll send you back to OTU,
213
00:15:58,600 --> 00:16:00,875
Battle of Britain or no Battle of Britain .
214
00:16:00,960 --> 00:16:02,313
Sorry.
215
00:16:02,400 --> 00:16:04,356
Why didn 't you go round again ?
216
00:16:04,440 --> 00:16:07,113
Well, l thought l could...get her down all right.
217
00:16:07,200 --> 00:16:08,553
Oh.
218
00:16:08,640 --> 00:16:12,838
Well, next time, you might remember
that you've got other people flying with you .
219
00:16:12,920 --> 00:16:14,273
Right.
220
00:16:16,680 --> 00:16:18,238
(Footsteps approaching)
221
00:16:18,320 --> 00:16:20,072
(Sombre whistle)
222
00:16:25,120 --> 00:16:26,872
- Hello, Tiny.
- Hello, old boy.
223
00:16:47,440 --> 00:16:49,396
The CO bought it this afternoon .
224
00:16:49,480 --> 00:16:50,913
(Empties pipe)
225
00:16:51,000 --> 00:16:53,355
That's what l wanted to see you about, Tiny.
226
00:16:54,400 --> 00:16:56,356
l suppose they'll make me Acting CO.
227
00:16:56,440 --> 00:16:57,793
sseo
228
00:16:59,280 --> 00:17:02,955
l'll send another bloke up with you this
afternoon , to do some circuits and bumps.
229
00:17:03,040 --> 00:17:04,393
Yes, sir.
230
00:17:05,440 --> 00:17:07,192
And Penrose
231
00:17:07,280 --> 00:17:09,236
l think you'll make a pilot, all right.
232
00:17:09,320 --> 00:17:10,673
Thanks.
233
00:17:13,640 --> 00:17:15,312
(Hum of Blenheim)
234
00:17:15,400 --> 00:17:17,152
- Oh, hello, sir.
- Hello, Sergeant.
235
00:17:18,200 --> 00:17:20,316
Sorry about making such a clot of myself.
236
00:17:20,400 --> 00:17:22,356
What do you mean , sir, that landing?
237
00:17:22,440 --> 00:17:24,908
Ta. l've had worse than that, don 't you worry.
238
00:17:25,000 --> 00:17:28,117
Old Bill Thompson ,
he used to be my pilot till he bought it.
239
00:17:28,200 --> 00:17:31,636
He used to do some real shakers.
Break every bone in your body.
240
00:17:34,160 --> 00:17:35,593
Poor old Bill.
241
00:17:35,680 --> 00:17:37,238
Yours was nothing.
242
00:17:37,320 --> 00:17:38,673
Thanks.
243
00:17:42,720 --> 00:17:44,278
- Going Shepley way?
- Yes, sir.
244
00:17:44,360 --> 00:17:47,272
- Jump in . What about you , Penrose?
- Thanks very much, sir.
245
00:17:54,600 --> 00:17:56,556
(Church bell tolls)
246
00:18:06,800 --> 00:18:09,030
- Hello, Miss Todd.
- Hello, Flight Lieutenant.
247
00:18:09,120 --> 00:18:11,315
- This is Pilot Officer Penrose.
- How do you do?
248
00:18:11,400 --> 00:18:15,075
Don 't forget to wipe your feet before you go in
the lounge. l've told you before.
249
00:18:15,160 --> 00:18:16,718
Most terribly sorry.
250
00:18:17,760 --> 00:18:19,512
- She the manageress?
- Mm-hm.
251
00:18:19,600 --> 00:18:21,272
Bit of a tartar, isn 't she?
252
00:18:21,360 --> 00:18:23,590
Oh, her bark's worse than her bite.
253
00:18:23,680 --> 00:18:25,955
Boys, have a drink. l expect you deserve it.
254
00:18:26,040 --> 00:18:27,792
- No, thanks.
- Come on . Don 't be shy.
255
00:18:27,880 --> 00:18:30,110
- Palmer's the name.
- Pilot Officer Penrose.
256
00:18:30,200 --> 00:18:33,317
Two large Highland Flings.
Must support the old firm, you know.
257
00:18:34,360 --> 00:18:36,396
Well, been giving those old barges a caning?
258
00:18:36,480 --> 00:18:40,439
That's the stuff. Only, save a few Jerries
for the LDV. l'm rather hot with my pike!
259
00:18:40,520 --> 00:18:42,078
(Palmer chuckles)
260
00:18:42,160 --> 00:18:43,912
l... Oh, l beg your pardon .
261
00:18:44,000 --> 00:18:46,560
The Misses Winterton , major and minor.
262
00:18:46,640 --> 00:18:48,198
- Mr...?
- Penrose
263
00:18:48,280 --> 00:18:50,032
- How do you do?
- How do you do?
264
00:18:50,120 --> 00:18:51,678
How do you do?
265
00:18:52,720 --> 00:18:54,915
Would you care for a drink, Miss Winterton ?
266
00:18:55,000 --> 00:18:56,752
No, thank you . We don 't drink.
267
00:18:56,840 --> 00:18:58,193
Oh.
268
00:18:59,240 --> 00:19:01,196
What's that you're making?
269
00:19:01,280 --> 00:19:04,033
- An air-force pullover.
- For anyone in particular?
270
00:19:04,120 --> 00:19:05,394
No.
271
00:19:05,480 --> 00:19:07,436
- Just for the Comforts Fund.
- Oh.
272
00:19:08,480 --> 00:19:12,393
lt's a bit erm...difficult
making those squiggly bits round the collar.
273
00:19:12,480 --> 00:19:13,913
No, it isn 't, really.
274
00:19:14,000 --> 00:19:15,752
You see, when you get to the end...
275
00:19:15,840 --> 00:19:17,876
lris, dear, we'd better have our dinner now,
276
00:19:17,960 --> 00:19:20,918
otherwise we shall find
it's all been eaten by the non -residents.
277
00:19:21,000 --> 00:19:22,353
Yes, Auntie.
278
00:19:22,440 --> 00:19:23,873
Oh, Miss Todd!
279
00:19:23,960 --> 00:19:27,999
- You know l never complain ...
- Yes. Will you come to my office after dinner?
280
00:19:32,840 --> 00:19:34,193
lris!
281
00:19:34,280 --> 00:19:35,838
Coming, Auntie.
282
00:19:35,920 --> 00:19:38,912
Now, if they'd drop a bomb on Auntie,
instead of Halfpenny Field...
283
00:19:39,000 --> 00:19:40,353
She need it?
284
00:19:44,800 --> 00:19:46,358
- Oh, hello.
- Hello.
285
00:19:47,400 --> 00:19:49,152
- Can l help you?
- Yes. Here.
286
00:19:49,240 --> 00:19:50,992
You wipe while l wash.
287
00:19:53,040 --> 00:19:55,679
One of the bar boys left this morning. Called up.
288
00:19:57,000 --> 00:19:59,958
- Did you go over this afternoon ?
-No. The Squadron did.
289
00:20:02,880 --> 00:20:04,438
We lost our CO.
290
00:20:04,520 --> 00:20:06,192
Squadron Leader Carter?
291
00:20:11,240 --> 00:20:12,798
l'm terribly sorry.
292
00:20:12,880 --> 00:20:14,632
Yes. lt's a bad show.
293
00:20:16,000 --> 00:20:18,230
He was a great friend of yours, wasn 't he?
294
00:20:18,320 --> 00:20:20,072
l knew him pretty well.
295
00:20:21,560 --> 00:20:23,118
ls there any hope?
296
00:20:23,200 --> 00:20:25,156
No-one saw him or his crew bail out.
297
00:20:25,240 --> 00:20:28,789
They'll post them as missing, l suppose,
for three months, anyway.
298
00:20:30,680 --> 00:20:32,352
l think if l had to hear...
299
00:20:33,400 --> 00:20:35,072
..someone was killed...
300
00:20:36,120 --> 00:20:39,430
..l'd rather hear it at once,
than hear it first as ''missing''.
301
00:20:40,480 --> 00:20:42,630
Yes, it is rather an ugly word, isn 't it?
302
00:20:44,680 --> 00:20:46,113
know a
303
00:20:46,200 --> 00:20:47,952
kind of poem called Missing.
304
00:20:48,040 --> 00:20:49,393
Do you?
305
00:20:51,000 --> 00:20:52,752
Less said the better.
306
00:20:52,840 --> 00:20:54,910
The bill unpaid. The dead letter.
307
00:20:55,000 --> 00:20:58,356
No roses at the end of Smith my friend
308
00:20:59,880 --> 00:21:02,952
Last words don "t matterfor there are none to flatter
309
00:21:04,200 --> 00:21:07,158
Words will not fill the post of Smith the ghost
310
00:21:10,000 --> 00:21:11,956
For Smith, our brother...
311
00:21:13,000 --> 00:21:14,956
..only son of loving mother...
312
00:21:16,000 --> 00:21:18,389
..the ocean lifted, stirred...
313
00:21:19,440 --> 00:21:21,396
..leaving no word.
314
00:21:24,440 --> 00:21:27,113
You wrote that...yourself.
315
00:21:27,200 --> 00:21:29,794
l say things l feel, that way, sometimes.
Sort of hobby.
316
00:21:31,320 --> 00:21:32,753
l didn 't know.
317
00:21:32,840 --> 00:21:34,398
You're the only one who does...
318
00:21:34,480 --> 00:21:35,913
or who ever will.
319
00:21:37,200 --> 00:21:39,156
GlRL: Miss Todd? Glasses please
320
00:21:39,240 --> 00:21:41,629
Fine bar boy, l am, spouting poetry at you .
321
00:21:53,280 --> 00:21:56,352
The German pilot says to the Girl Guide,
''Which way is to the station ?''
322
00:21:56,440 --> 00:21:58,954
She said, ''l don 't know.
l'm a parachutist here myself.''
323
00:22:00,640 --> 00:22:02,198
- Not bad, eh?
-Not bad.
324
00:22:02,280 --> 00:22:06,034
- Going to bed already?
- Yes. Auntie doesn 't like us staying up late.
325
00:22:06,120 --> 00:22:09,430
Well, l suppose there's not very much
to stay up for in a place like Shepley.
326
00:22:09,520 --> 00:22:11,590
- No, there isn 't.
- ls there a cinema?
327
00:22:11,680 --> 00:22:13,830
- Oh, yes.
- Well, couldn 't we go along...
328
00:22:13,920 --> 00:22:16,753
lris, dear, l thought l asked you
to get the room warm.
329
00:22:16,840 --> 00:22:18,193
Yes, Auntie.
330
00:22:18,280 --> 00:22:22,239
l sometimes wonder whether these modern girls
ever think of anyone but themselves.
331
00:22:23,280 --> 00:22:25,236
- One for the swing doors?
-No, thanks.
332
00:22:25,320 --> 00:22:26,992
- Drink up!
- Hello, we've had it.
333
00:22:27,080 --> 00:22:29,230
Never mind. Hear about the man in the shelter?
334
00:22:29,320 --> 00:22:31,959
The woman in the shelter... Wait a minute. Er...
335
00:22:32,040 --> 00:22:34,600
- You seen Archdale?
-No, but l shouldn 't worry.
336
00:22:34,680 --> 00:22:37,274
He's always last man out.
''Love's Old Sweet Song.''
337
00:22:37,360 --> 00:22:38,918
- So, this...
- Good night.
338
00:22:39,000 --> 00:22:40,672
The man ... Oh. Cheerio.
339
00:22:41,720 --> 00:22:44,393
Get me a final one, will you?
l've got a chill. l have, honest.
340
00:22:44,480 --> 00:22:45,754
(Coughs)
341
00:22:45,840 --> 00:22:48,035
(Snuffles) Tell 'em it's for medicinal purposes.
342
00:22:48,120 --> 00:22:49,758
Mr Palmer, you do go on .
343
00:22:50,800 --> 00:22:51,994
l kill 'em.
344
00:22:52,520 --> 00:22:53,748
- Good night.
- Good night.
345
00:22:54,800 --> 00:22:56,756
- Good night, Miss Todd.
- Good night.
346
00:23:00,600 --> 00:23:02,158
Good night, David.
347
00:23:03,200 --> 00:23:04,474
Toddy.
348
00:23:11,000 --> 00:23:13,673
What is the time? l know we shall be late.
349
00:23:13,760 --> 00:23:15,716
There's plenty of time. Don 't fuss.
350
00:23:17,080 --> 00:23:18,433
There.
351
00:23:18,520 --> 00:23:22,149
The skirt's still far too long.
l shall tread on it, l know l shall.
352
00:23:22,240 --> 00:23:23,673
No , you won't
353
00:23:24,720 --> 00:23:26,278
Don 't l look a sight!
354
00:23:26,360 --> 00:23:28,032
Yes, you do look a sight.
355
00:23:28,120 --> 00:23:29,678
l'll get your bouquet.
356
00:23:35,000 --> 00:23:36,956
(Hum of approaching Blenheims)
357
00:23:42,000 --> 00:23:43,956
(Roar of engines overhead)
358
00:23:58,000 --> 00:23:59,752
Why, whatever's the matter?
359
00:23:59,840 --> 00:24:01,193
Nothing.
360
00:24:08,240 --> 00:24:09,798
Darling Toddy.
361
00:24:09,880 --> 00:24:11,632
- Good luck.
- Thank you .
362
00:24:18,320 --> 00:24:20,276
Ladies and gentlemen ,
363
00:24:20,360 --> 00:24:22,316
l am glad to say that to me
364
00:24:22,400 --> 00:24:25,710
has fallen the lot to propose the health of the...
365
00:24:26,160 --> 00:24:28,116
..if l may coin a phrase,
366
00:24:28,200 --> 00:24:29,872
''happy pair''.
367
00:24:29,960 --> 00:24:31,518
ALL: Hear hear !
368
00:24:31,600 --> 00:24:33,750
To the bridegroom, l would say this.
369
00:24:33,840 --> 00:24:36,912
May his matrimonial takeoff
be straight and smooth.
370
00:24:38,560 --> 00:24:41,996
May his climb through the clouds
of married bliss be swift and controlled.
371
00:24:43,080 --> 00:24:46,311
May his navigation be sure, his air speed steady
372
00:24:46,400 --> 00:24:49,870
and may all his engine troubles be little ones.
373
00:24:52,920 --> 00:24:55,514
To the bride, l would merely say this.
374
00:24:55,600 --> 00:24:56,828
(Whistle)
375
00:24:56,920 --> 00:24:57,875
Oh.
376
00:24:57,960 --> 00:24:59,916
That man again . Better get down the shelter.
377
00:25:00,000 --> 00:25:01,274
(klaxon)
378
00:25:08,320 --> 00:25:10,470
Come on . Slide along, Corporal. Slide along.
379
00:25:10,560 --> 00:25:12,312
Up a wee bit. That's it.
380
00:25:21,280 --> 00:25:22,872
Thank you so much.
381
00:25:22,960 --> 00:25:24,393
(Distant explosion)
382
00:25:24,480 --> 00:25:26,436
(German aeroplanes overhead)
383
00:25:26,520 --> 00:25:28,078
(Explosion nearby )
384
00:25:29,160 --> 00:25:30,639
More ruddy craters!
385
00:25:43,600 --> 00:25:45,750
(American accent) Halfpenny Field.
386
00:25:46,800 --> 00:25:48,756
(Chuckles) Halfpenny?
387
00:25:48,840 --> 00:25:50,990
That's a funny kind of a name.
388
00:25:51,080 --> 00:25:56,029
Well, it seems in 1 066,
the owner used to pay a ''halfpenny'' rent for it.
389
00:25:56,840 --> 00:26:00,230
That was our biggest crater.
Over there. By that Boston .
390
00:26:16,560 --> 00:26:19,870
That damn port engine's
still not giving me anything like the right boost.
391
00:26:19,960 --> 00:26:22,952
- Why wasn 't it fixed?
- l thought it was. We worked on it all morning.
392
00:26:23,040 --> 00:26:26,271
lf you want to break our ruddy necks,
you're going the right way about it.
393
00:26:26,360 --> 00:26:28,316
See it's fixed by 1 430 this afternoon , eh?
394
00:26:28,400 --> 00:26:30,550
Yes, sir. Shall l put it ''US'', then , sir?
395
00:26:30,640 --> 00:26:32,392
l said, ''Fix it'', didn 't l?
396
00:26:32,480 --> 00:26:33,833
Yes, sir.
397
00:26:36,080 --> 00:26:37,832
What's the matter, Dad?
398
00:26:37,920 --> 00:26:41,754
lf you ask me, son , l think it's about time
that young chap had a bit of a rest.
399
00:26:42,800 --> 00:26:44,153
Yeah.
400
00:26:45,560 --> 00:26:47,790
This way, sir. This is the officers' mess
401
00:26:47,880 --> 00:26:49,836
and this is the anteroom.
402
00:26:49,920 --> 00:26:52,195
(ln mock American accent) ..gee, what a honey!
403
00:26:52,280 --> 00:26:54,589
- What a ship!
- That's supposed to be American ?
404
00:26:54,680 --> 00:26:56,830
- Yeah gentlemen the B 1 7
(Tiny coughs)
405
00:26:56,920 --> 00:27:01,198
""The Flying Fortress"" as we cal her is surelythe greatest bombing ship God ever made
406
00:27:01,280 --> 00:27:02,952
Why, it cruises at 650.
407
00:27:03,040 --> 00:27:06,032
Well, let's say 645.
We mustn 't exaggerate, must me, gentlemen ?
408
00:27:06,120 --> 00:27:08,634
(Tiny coughs loudly )
- This bombing ship is the only ship
409
00:27:08,720 --> 00:27:12,508
that will fly in ever-decreasing circles,
until finally it shoots itself down .
410
00:27:12,600 --> 00:27:15,512
(ln normal voice) Or conversely,
it disappears up its own ...
411
00:27:15,600 --> 00:27:16,953
(Coughs)
412
00:27:18,400 --> 00:27:19,753
Gosh.
413
00:27:19,840 --> 00:27:25,198
The B17 is a mighty fast machine, son ,
but l don 't think it's quite as fast as all that.
414
00:27:25,280 --> 00:27:26,633
No, sir.
415
00:27:26,720 --> 00:27:28,278
l mean , yes, sir.
416
00:27:28,360 --> 00:27:30,715
- l mean ...
- l think l understand what you mean .
417
00:27:30,800 --> 00:27:33,030
- Would you have a beer, sir?
- Thank you .
418
00:27:33,120 --> 00:27:34,872
Gentlemen , Colonel Page.
419
00:27:35,920 --> 00:27:37,876
- How do you do, sir?
- Thank you .
420
00:27:39,160 --> 00:27:41,515
ls it true, sir, l mean , about the rumour?
421
00:27:41,600 --> 00:27:43,033
What rumour?
422
00:27:44,080 --> 00:27:45,513
Oh, uh, that.
423
00:27:45,600 --> 00:27:49,513
Well, as you'll all get to hear about it,
sooner or later, yes, it's perfectly true.
424
00:27:49,600 --> 00:27:53,639
That Halfpenny Field is being taken over
by the Yan ...by the American Air Corps, sir?
425
00:27:53,720 --> 00:27:57,156
- By the Eight Air Force.
- What sort of aircraft? A20s?
426
00:27:57,240 --> 00:27:58,673
No, B17s.
427
00:27:58,760 --> 00:28:01,638
(Mimics him) ''The Flying Fortress'',
as we call her.
428
00:28:01,720 --> 00:28:03,278
(Men laugh)
429
00:28:03,360 --> 00:28:05,316
You "ve had it again Prune
430
00:28:07,640 --> 00:28:09,710
Right. Well, tell her l'll be right down .
431
00:28:09,800 --> 00:28:11,995
Oh, hello, Peter. ls that engine all right?
432
00:28:12,080 --> 00:28:14,878
- No. Working on it now.
- ls it going to be US for this afternoon ?
433
00:28:14,960 --> 00:28:16,951
Better not be or l'll murder that ground crew.
434
00:28:17,040 --> 00:28:18,996
What's the gen , sir, still the Middle East?
435
00:28:19,080 --> 00:28:22,231
- How would that appeal to you , Prune?
- What do you think of that, Peter?
436
00:28:22,320 --> 00:28:25,869
Soft, languorous nights,
a canopy of stars, the magic of the Orient.
437
00:28:25,960 --> 00:28:28,110
l'm going to be a sheikhess's plaything.
438
00:28:28,200 --> 00:28:30,794
l've left my lighter at home.
Will you come with me, Peter?
439
00:28:30,880 --> 00:28:34,839
You wouldn 't say no to a sheikhess, would you?
Oh, yes, of course, l forgot. You would.
440
00:28:34,920 --> 00:28:37,070
Little Miss Thingumabob at The Lion .
441
00:28:37,160 --> 00:28:39,116
- What do you mean ?
-Nothing at all.
442
00:28:39,200 --> 00:28:41,156
Well, then for Pete's sake, shut up.
443
00:28:45,000 --> 00:28:49,118
l was having an argument with a bloke.
How many trips have you done? He said 41 .
444
00:28:49,200 --> 00:28:50,633
43. Why?
445
00:28:50,720 --> 00:28:52,995
That's what l said. Not bad for one tour.
446
00:28:53,080 --> 00:28:55,036
What do you mean , ''one tour''?
447
00:28:55,120 --> 00:28:59,636
After this afternoon 's trip, you'll have finished
your first tour of ops. Congratulations, Peter.
448
00:29:01,080 --> 00:29:03,036
l'm not being taken off flying, am l?
449
00:29:03,120 --> 00:29:05,759
Yes, for a bit.
Your posting came through this morning.
450
00:29:05,840 --> 00:29:07,592
- Controllers' course.
- Oh, my...
451
00:29:10,000 --> 00:29:11,752
Whose idea was all this?
452
00:29:14,000 --> 00:29:15,558
Now, listen , David,
453
00:29:15,640 --> 00:29:17,596
l came into the RAF to fly,
454
00:29:17,680 --> 00:29:20,797
not to sit on the ground
using a lot of brains l haven 't got.
455
00:29:20,880 --> 00:29:25,635
lf you applied for me to be taken off flying, you
damn well better apply for me to be put back.
456
00:29:25,720 --> 00:29:29,030
l don 't blame you for putting up a moan .
That's why l didn 't tell you before.
457
00:29:29,120 --> 00:29:32,237
How could you have done,
if my posting only came through this morning?
458
00:29:34,000 --> 00:29:35,672
So you did apply.
459
00:29:35,760 --> 00:29:37,512
All right. Yes, l did.
460
00:29:38,640 --> 00:29:41,757
- Darling! Where are you?
- Don 't make such a noise. You'll wake Peter.
461
00:29:43,000 --> 00:29:44,638
- Hello, Peter.
- Hello, Toddy.
462
00:29:44,720 --> 00:29:46,278
- She's in there.
- Alone?
463
00:29:46,360 --> 00:29:47,793
- She was.
- Good.
464
00:29:48,840 --> 00:29:50,796
- How's our Peter?
- Come and have a look.
465
00:29:56,720 --> 00:29:58,676
- ls it all right?
- Yes. Why?
466
00:29:58,760 --> 00:30:00,716
Well, it looks sort of screwed up.
467
00:30:00,800 --> 00:30:03,951
Well, of course it looks screwed up.
So did you at his age.
468
00:30:04,040 --> 00:30:06,076
Not as screwed up as all that, surely?
469
00:30:06,160 --> 00:30:08,720
- Are you sure it's not in pain ?
- Of course not.
470
00:30:08,800 --> 00:30:10,552
Can l pick it up?
471
00:30:10,640 --> 00:30:15,794
No, David, please don 't. You'll ruin my morning
if you wake him - and it's ''him'', not ''it'', please.
472
00:30:15,880 --> 00:30:19,509
lt'll always be ''it'' to me,
till it begins to look a little more human .
473
00:30:19,600 --> 00:30:22,034
That's the way to hold a baby.
Our MO showed me.
474
00:30:22,120 --> 00:30:23,917
(Peter gurgles)
- Oh. Here.
475
00:30:24,960 --> 00:30:26,518
Darling, ssh!
476
00:30:27,560 --> 00:30:29,516
Did naughty Daddy wake him?
477
00:30:29,600 --> 00:30:32,068
Naughty Daddy's got to get the hell out of here.
478
00:30:32,160 --> 00:30:35,596
- l left my lighter in our room. Did you see it?
-No, it wasn 't with your things.
479
00:30:35,680 --> 00:30:37,636
Oh. l'll just dash up and have a look.
480
00:30:37,720 --> 00:30:39,153
- David.
- Mm-hm?
481
00:30:39,240 --> 00:30:40,992
- ls there something on ?
- Yes.
482
00:30:41,080 --> 00:30:43,992
l know l shouldn 't ask, but...
ls it anything important?
483
00:30:44,080 --> 00:30:46,150
(Peter cries)
- Just the usual stooge around.
484
00:30:48,520 --> 00:30:49,953
Oh, darling.
485
00:30:50,040 --> 00:30:51,393
Ssh.
486
00:30:51,480 --> 00:30:54,313
But, surely, we could have dinner alone
somewhere?
487
00:30:54,400 --> 00:30:56,152
Auntie would never agree to it.
488
00:30:56,240 --> 00:30:57,912
Well, l'll ask her tonight.
489
00:30:58,000 --> 00:31:00,958
As a matter of fact,
l'll have something to ask you , too.
490
00:31:01,040 --> 00:31:02,393
Oh?
491
00:31:02,480 --> 00:31:04,232
Anything very important?
492
00:31:04,320 --> 00:31:05,799
Well...
493
00:31:05,880 --> 00:31:08,838
lt depends which way you look at it.
494
00:31:11,880 --> 00:31:14,440
l can 't find it. lt must be at the station , after all.
495
00:31:14,520 --> 00:31:17,671
- You will find it, won 't you?
- Oh, yes, l'll find it, all right.
496
00:31:17,760 --> 00:31:19,716
Yes, l think l know where it is.
497
00:31:19,800 --> 00:31:21,756
Give me a ring when you get down .
498
00:31:21,840 --> 00:31:23,592
Have l ever forgotten ?
499
00:31:23,680 --> 00:31:25,432
No. Not yet.
500
00:31:27,400 --> 00:31:28,753
Well, darling.
501
00:31:29,800 --> 00:31:31,153
(knock at door)
502
00:31:32,200 --> 00:31:34,031
Ah, there you are, Miss Todd.
503
00:31:35,080 --> 00:31:38,789
l suppose l shoul say ""Mrs Archdale ""but l can never get used to it
504
00:31:38,880 --> 00:31:41,440
There's something l want to see you about.
505
00:31:41,520 --> 00:31:44,637
lf you'll go down to my office,
l'll be with you in five minutes.
506
00:31:44,720 --> 00:31:47,837
Now l'm up the stairs,
l think l'd better stay up them, don 't you?
507
00:31:47,920 --> 00:31:49,876
They're so bad for my heart, you know.
508
00:31:49,960 --> 00:31:51,916
It"s about my bottle of Worcester sauce
509
00:31:52,000 --> 00:31:53,353
- Bye, darling.
- Goodbye.
510
00:31:53,440 --> 00:31:54,714
David!
511
00:31:54,800 --> 00:31:56,552
Yes, darling?
512
00:31:58,360 --> 00:32:00,112
lt doesn 't matter.
513
00:32:00,200 --> 00:32:02,191
See you tonight.
514
00:32:06,440 --> 00:32:10,399
Now, l noticed this morning at breakfast,
when we had fish cakes, remember?
515
00:32:10,480 --> 00:32:13,278
Of course l always like Worcester saucewith fish cakes
516
00:32:13,360 --> 00:32:15,874
especially when they're the least little bit
tasteless,
517
00:32:15,960 --> 00:32:18,918
l noticed that someone had been tampering
with my bottle.
518
00:32:20,000 --> 00:32:21,433
- Peter!
- OK
519
00:32:25,480 --> 00:32:27,152
- Goodbye, David.
- Bye!
520
00:32:27,240 --> 00:32:28,514
Well...
521
00:32:28,600 --> 00:32:30,272
See you tonight, eh?
522
00:32:30,360 --> 00:32:31,918
- Promise?
- Promise.
523
00:32:32,960 --> 00:32:34,916
Don 't talk to any strange men , will you?
524
00:32:43,960 --> 00:32:45,518
Everything all right?
525
00:32:45,600 --> 00:32:48,273
lf you have any trouble with it now,
you can knock my head off.
526
00:32:48,360 --> 00:32:50,112
l will. lf l'm still here to do it.
527
00:32:52,000 --> 00:32:54,150
- k eep in fairly close going over.
- Right.
528
00:32:54,240 --> 00:32:57,198
- How are you feeling, all right?
- Of course l'm feeling all right.
529
00:32:57,280 --> 00:33:00,556
- l've got Prune standing by, if...
- l'm not a controller yet, you know.
530
00:33:00,640 --> 00:33:03,996
Look, Pete...you're not still
sulking with me, are you?
531
00:33:05,560 --> 00:33:09,519
l'm sorry, David. lt was a bit of a shock,
you know, hearing it like that.
532
00:33:09,600 --> 00:33:11,113
know
533
00:33:11,200 --> 00:33:12,394
l suppose...
534
00:33:13,440 --> 00:33:15,271
43 trips is quite a lot, isn 't it?
535
00:33:15,360 --> 00:33:17,032
A heck of a lot.
536
00:33:17,120 --> 00:33:19,076
Coming down to The Lion tonight?
537
00:33:19,160 --> 00:33:20,832
You bet.
538
00:33:20,920 --> 00:33:22,797
Don 't forget. k eep in close.
539
00:34:13,000 --> 00:34:14,956
R Roger airborne. 1 1 00.
540
00:34:15,040 --> 00:34:17,190
(Chuckles) Bang on the dot.
541
00:34:19,000 --> 00:34:20,956
(Roar of Bostons overhead)
542
00:34:38,400 --> 00:34:40,356
(Whistles to jaunty harmonica tune)
543
00:34:47,000 --> 00:34:48,353
Hold it.
544
00:34:48,440 --> 00:34:49,998
(Hum of aircraft)
545
00:34:52,040 --> 00:34:53,598
(Hum of aircraft)
546
00:35:16,000 --> 00:35:17,752
(Aeroplane lands)
547
00:36:28,920 --> 00:36:30,273
(knock at door)
548
00:36:31,320 --> 00:36:32,673
Come in .
549
00:36:34,600 --> 00:36:36,556
- Oh helo Tiny
- Hello, old man .
550
00:36:39,000 --> 00:36:40,558
l've just heard.
551
00:36:41,600 --> 00:36:43,272
l'm terribly sorry.
552
00:36:43,360 --> 00:36:45,396
Bad show, isn 't it?
553
00:36:46,480 --> 00:36:47,754
Yes.
554
00:36:53,400 --> 00:36:55,152
How did it happen ?
555
00:36:55,240 --> 00:36:57,959
Light flak emplacement
on the roof of the power station .
556
00:36:58,040 --> 00:37:00,110
l suppose there's no chance that he might...?
557
00:37:00,200 --> 00:37:01,553
No.
558
00:37:06,640 --> 00:37:08,676
He went straight in from about 500 feet.
559
00:37:09,720 --> 00:37:11,472
Caught fire at once.
560
00:37:11,560 --> 00:37:12,834
l'm terribly sorry.
561
00:37:12,920 --> 00:37:16,595
He should have evaded after dropping
his bombs. He told us to do it often enough.
562
00:37:16,680 --> 00:37:18,557
l suppose he wanted to mark the bursts.
563
00:37:18,640 --> 00:37:22,394
Hm, l suppose so, yeah. That's...
That's how old Campbell went, wasn 't it?
564
00:37:22,480 --> 00:37:23,833
(Door opens)
565
00:37:24,920 --> 00:37:26,876
Your shoes, sir. Nice and clean now.
566
00:37:27,920 --> 00:37:31,196
Mr Parsons has just told me the news
about Squadron Leader Archdale, sir.
567
00:37:31,280 --> 00:37:33,919
- Yes, bad show, isn 't it?
- Terrible, sir. Plain terrible.
568
00:37:34,000 --> 00:37:37,072
l don 't know when l've been so upset.
He was my nicest gentleman .
569
00:37:37,160 --> 00:37:40,948
Of course, it's worst of all for you , sir,
you being a particular pal of his. l...
570
00:37:52,720 --> 00:37:54,676
No. l... l hate mine.
571
00:37:54,760 --> 00:37:57,320
Do you mind if l ask the PMC
if l can move in here?
572
00:37:57,400 --> 00:37:58,958
Yes, if you like.
573
00:38:05,800 --> 00:38:08,678
Peter...
You're going to tell his wife, aren 't you?
574
00:38:10,720 --> 00:38:11,994
No.
575
00:38:12,080 --> 00:38:15,914
l think you should. After all, you know her
much better than any of us.
576
00:38:16,000 --> 00:38:17,752
l said, no. l won 't do it.
577
00:38:20,000 --> 00:38:22,150
(Sighs) All right. Just as you think.
578
00:38:23,200 --> 00:38:25,156
What's there to tell her?
579
00:38:25,240 --> 00:38:28,277
Your husband crashed into a hill in France
and got burnt?
580
00:38:34,160 --> 00:38:37,277
You'd better get the Adjutant
to write her one of those letters of his.
581
00:38:37,360 --> 00:38:38,918
He knows what to say.
582
00:38:39,000 --> 00:38:40,956
God knows he's had plenty of practice.
583
00:38:44,480 --> 00:38:47,552
He'd got no right to get married...
and have a kid.
584
00:38:49,400 --> 00:38:51,152
We none of us have.
585
00:38:59,600 --> 00:39:02,558
There's someone here to see you , madam.
He's out in the hall.
586
00:39:04,200 --> 00:39:06,156
Did he say what he wanted, Elsie?
587
00:39:06,240 --> 00:39:08,959
l don 't know, madam. lt's Flying Officer Penrose.
588
00:39:10,000 --> 00:39:11,353
Thank you .
589
00:39:12,400 --> 00:39:14,356
(Clock chimes the hour)
590
00:39:24,400 --> 00:39:25,833
Hello, Peter.
591
00:39:25,920 --> 00:39:27,194
Fred!
592
00:39:27,280 --> 00:39:29,953
- Mr Palmer wants two whiskies and sodas.
- Very good, madam.
593
00:39:30,040 --> 00:39:31,792
Come into my office, will you?
594
00:39:45,000 --> 00:39:47,150
l know what you've come to tell me, Peter.
595
00:39:48,240 --> 00:39:49,514
You do?
596
00:39:49,600 --> 00:39:51,033
Yes, you see...
597
00:39:51,120 --> 00:39:52,872
he didn 't ring up this evening
598
00:39:52,960 --> 00:39:56,475
and l counted one plane missing
when you came back over the town .
599
00:39:58,520 --> 00:40:00,272
Tell me just one thing.
600
00:40:00,360 --> 00:40:02,316
How much hope is there?
601
00:40:08,480 --> 00:40:09,913
sseo
602
00:40:10,000 --> 00:40:11,752
No hope at all.
603
00:40:11,840 --> 00:40:13,398
Not very much, l'm afraid.
604
00:40:14,480 --> 00:40:18,678
l thought perhaps there might have been some
question of ''missing''. lt does happen , l know.
605
00:40:18,760 --> 00:40:23,038
Someone bails out, no-one sees them
and then later they're reported as a prisoner...
606
00:40:23,120 --> 00:40:25,076
l'm afraid he was too low to bail out.
607
00:40:25,160 --> 00:40:27,230
His plane crashed into a kind of a hill.
608
00:40:28,280 --> 00:40:31,078
Whatever happened
would have been instantaneous.
609
00:40:31,160 --> 00:40:32,957
You saw it?
610
00:40:33,040 --> 00:40:34,598
Yes, l saw it.
611
00:40:39,640 --> 00:40:41,790
Thank you for coming to tell me, Peter.
612
00:40:41,880 --> 00:40:46,431
l know what it must have meant to you ,
but l couldn 't have borne it from anyone else.
613
00:40:46,520 --> 00:40:47,873
Thank you .
614
00:40:58,920 --> 00:41:00,353
l er...
615
00:41:00,440 --> 00:41:02,590
don 't know what to say, l'm afraid.
616
00:41:07,640 --> 00:41:10,279
l've brought a few things down ,
which l found up in my room.
617
00:41:10,360 --> 00:41:13,432
Nothing very important.
Just handkerchiefs and socks and things.
618
00:41:13,520 --> 00:41:15,556
l thought l'd better bring them down .
619
00:41:15,640 --> 00:41:17,198
Oh, and there...
620
00:41:18,240 --> 00:41:22,199
There was a piece of paper with his writing on it,
which l thought you might like.
621
00:41:25,320 --> 00:41:27,880
l can 't see without my glasses. What is it?
622
00:41:29,400 --> 00:41:31,755
lt's er... lt's a bit of poetry, l think.
623
00:41:33,600 --> 00:41:35,556
Will you read it for me?
624
00:41:35,640 --> 00:41:37,596
- Well, l...
- Please.
625
00:41:47,480 --> 00:41:50,358
''Do not despair for Johnny-head-in -air,
626
00:41:51,880 --> 00:41:55,111
He sleeps as sound as Johnny underground.
627
00:41:57,160 --> 00:42:00,675
Fetch out no shroud for Johnny-in -the-cloud...
628
00:42:01,720 --> 00:42:05,156
And keep your tears for him in after years.
629
00:42:07,000 --> 00:42:08,956
Better, by far,
630
00:42:09,040 --> 00:42:10,996
for Johnny-the-bright-star...
631
00:42:12,040 --> 00:42:13,996
..to keep your head
632
00:42:14,080 --> 00:42:16,036
and see his children fed.''
633
00:42:18,680 --> 00:42:20,113
l suppose...
634
00:42:21,160 --> 00:42:24,311
He must have copied it
out of some book or something.
635
00:42:26,360 --> 00:42:28,510
Yes, l... l suppose he must.
636
00:42:31,560 --> 00:42:34,120
ls there anything else
that you would like me to do?
637
00:42:35,160 --> 00:42:36,718
No, thank you , Peter.
638
00:42:36,800 --> 00:42:40,395
l'll come down tomorrow and see you ,
of course. That's if you want me to?
639
00:42:41,720 --> 00:42:43,870
Yes. l want you to.
640
00:42:45,200 --> 00:42:46,758
Well, l'd erm...
641
00:42:46,840 --> 00:42:48,796
better be getting back to the station .
642
00:42:48,880 --> 00:42:51,519
l volunteered to take somebody's orderly officer.
643
00:42:51,600 --> 00:42:54,558
- You have to work tonight?
- Well, l said l would, you know?
644
00:42:54,640 --> 00:42:55,993
sseo
645
00:42:56,080 --> 00:42:57,638
Oh, l forgot. He...
646
00:42:58,680 --> 00:43:01,752
He left his lighter behind.
l found it after we got down .
647
00:43:01,840 --> 00:43:04,593
Probably upset him a bit having to fly without it.
648
00:43:06,280 --> 00:43:08,236
Yes, it would have done.
649
00:43:09,280 --> 00:43:10,952
Thank you , Peter.
650
00:43:18,000 --> 00:43:19,353
(Door closes)
651
00:43:42,800 --> 00:43:44,950
- Oh, hello.
- So you kept your promise.
652
00:43:45,040 --> 00:43:46,598
What promise?
653
00:43:46,680 --> 00:43:48,910
o come dow na nd sseo me
654
00:43:50,160 --> 00:43:51,593
Well, l'm...
655
00:43:51,680 --> 00:43:54,240
l'm afraid l've got to get back to the station .
656
00:43:54,320 --> 00:43:56,470
Oh. When shall l see you , then ?
657
00:44:00,000 --> 00:44:01,558
l don 't know.
658
00:44:02,600 --> 00:44:03,953
l'm...
659
00:44:04,040 --> 00:44:05,996
l'm awfully sorry about tonight.
660
00:44:08,040 --> 00:44:09,598
You see...
661
00:44:17,000 --> 00:44:18,956
(Bugle call)
662
00:44:34,640 --> 00:44:36,596
(Distant bugle call)
663
00:44:58,000 --> 00:44:59,558
(Cheering)
664
00:45:03,120 --> 00:45:04,553
Good luck!
665
00:45:08,480 --> 00:45:11,597
PRUNE: Goodbye, you lucky people!
Give my love to the Yanks.
666
00:45:11,680 --> 00:45:13,352
And ours to the Arabs, too.
667
00:45:13,440 --> 00:45:16,000
l'll bring you back a couple of Nautch girls!
668
00:45:22,800 --> 00:45:25,155
l wonder what these Yanks are going to be like.
669
00:45:25,240 --> 00:45:26,992
Goodness only knows, old man .
670
00:45:28,520 --> 00:45:30,636
Present arms!
671
00:45:30,720 --> 00:45:32,676
(Bugle call)
672
00:45:45,400 --> 00:45:47,356
- Would you mind, sir?
-No. Of course.
673
00:45:47,440 --> 00:45:48,873
Here we go.
674
00:45:49,920 --> 00:45:51,353
Ah, thank you , sir.
675
00:45:51,440 --> 00:45:52,873
- Got it?
- Lovely.
676
00:45:55,800 --> 00:45:57,756
Been looking for you all over the place.
677
00:45:57,840 --> 00:45:59,990
- What's going on ?
- Got to get all your stuff out.
678
00:46:00,080 --> 00:46:03,038
- The Yanks have taken over E block.
- Oh, damn and blast!
679
00:46:03,120 --> 00:46:05,076
Yes, l know. You've got to be quick.
680
00:46:05,160 --> 00:46:06,832
- Excuse me, sir.
- Where are they now?
681
00:46:06,920 --> 00:46:11,516
ln the mess, wandering about, chewing the cud,
shooting the bull, calling each other ''Buddy''.
682
00:46:13,600 --> 00:46:14,953
Buddy.
683
00:46:16,000 --> 00:46:18,150
(Distant whistling of Camptown Races)
684
00:46:23,360 --> 00:46:24,679
Oh.
685
00:46:24,760 --> 00:46:26,079
Hello.
686
00:46:26,160 --> 00:46:28,958
- Sorry to burst in . They told me number three.
- Oh, that's Ok.
687
00:46:29,040 --> 00:46:31,793
- My name's Penrose.
- Mine's Hollis. Johnny Hollis. Hello.
688
00:46:31,880 --> 00:46:35,714
- Afraid l haven 't finished getting my stuff out.
- That's all right. Take your time.
689
00:46:41,640 --> 00:46:43,278
Unter dem ?
690
00:46:43,360 --> 00:46:44,588
What's this?
691
00:46:44,680 --> 00:46:48,719
That? Oh, that's just a thing
the bloke l used to share this room with
692
00:46:48,800 --> 00:46:51,075
pinched from a German train in peacetime.
693
00:46:56,600 --> 00:46:58,033
What's it mean ?
694
00:46:58,120 --> 00:47:01,669
lt means,
''Under the washbasin there finds itself a pot.''
695
00:47:01,760 --> 00:47:03,512
ll take it down in a minute
696
00:47:03,600 --> 00:47:04,635
Oh.
697
00:47:04,720 --> 00:47:06,472
l'd kinda like to keep it there.
698
00:47:06,560 --> 00:47:07,515
(Guffaws)
699
00:47:07,600 --> 00:47:09,955
(ln mock English accent)
Hello, my jolly old fellow!
700
00:47:10,040 --> 00:47:14,238
These English slay me. An orderly asked if l like
to be called in the mornings with a cup of tea.
701
00:47:14,320 --> 00:47:15,992
- Excuse me.
- Oh, hello.
702
00:47:16,080 --> 00:47:18,514
That goon 's name is Friselli,
the bombardier with me.
703
00:47:18,600 --> 00:47:20,909
- Flying Officer Penrose, Joe.
- Glad to know you .
704
00:47:21,000 --> 00:47:23,275
- This is Wally Becker, navigator.
- How'd you do?
705
00:47:23,360 --> 00:47:24,793
Nice layout you got here.
706
00:47:24,880 --> 00:47:28,111
And what do you know, Joe?
They got a lot of women here, on the station .
707
00:47:28,200 --> 00:47:29,758
Hey, is that true?
708
00:47:29,840 --> 00:47:31,592
Well, there are some WAAFs.
709
00:47:31,680 --> 00:47:34,240
- Well, they're girls, aren 't they?
- Yes. l suppose so.
710
00:47:34,320 --> 00:47:35,753
That's all, brother!
711
00:47:37,280 --> 00:47:39,953
Are... Are you moving out all together?
712
00:47:40,040 --> 00:47:42,508
No, l'm staying on for a bit. l'm a controller.
713
00:47:42,600 --> 00:47:45,114
- Oh? You're not a flyer, then ?
-No, l'm not a flyer.
714
00:47:45,200 --> 00:47:47,919
They had A20s, here, Johnny.
''Bostons'', they call 'em.
715
00:47:48,000 --> 00:47:51,117
- Not a bad little ship, that A20.
- All right for reconnaissance.
716
00:47:51,200 --> 00:47:53,395
Not looking forward to bringing a Fort in here.
717
00:47:53,480 --> 00:47:55,152
Or to being in it when you do!
718
00:47:55,240 --> 00:47:58,198
We'd just better make darned sure
we don 't bring our bombs back.
719
00:47:58,280 --> 00:48:02,353
Heck, we won 't. Our bombs are going right
where they're meant to, right on that target.
720
00:48:02,440 --> 00:48:04,590
Zonk! Zonk! Zonk! Every time.
721
00:48:04,680 --> 00:48:06,432
Sure. We're all glad to know that.
722
00:48:06,520 --> 00:48:08,351
Oh, it won 't be me. lt'll be the bombsight.
723
00:48:08,440 --> 00:48:11,750
There's nothing to bombing
with that little baby to do all the work for you .
724
00:48:11,840 --> 00:48:14,752
l tell you , those Heinis
are in for the shock of their young lives.
725
00:48:14,840 --> 00:48:16,990
Say, have you ever seen a Flying Fortress?
726
00:48:17,080 --> 00:48:18,752
Er, yes. From a distance.
727
00:48:18,840 --> 00:48:21,115
- Like a trip in one?
- l would. Thanks very much.
728
00:48:21,200 --> 00:48:23,270
Not a real mission , of course. They...
729
00:48:25,320 --> 00:48:27,788
l uh... l thought you said you weren 't a flyer.
730
00:48:27,880 --> 00:48:29,836
l'm not. l was once, though.
731
00:48:29,920 --> 00:48:31,672
What did you fly?
732
00:48:31,760 --> 00:48:35,309
A20s. Just reconnaissance work, you know.
l'll see you all in the mess.
733
00:48:35,400 --> 00:48:37,072
Well, of all the dirty tricks!
734
00:48:37,160 --> 00:48:39,515
lt's that big mouth of yours.
You had it coming to you .
735
00:48:39,600 --> 00:48:41,158
Dashed bad form, old boy.
736
00:48:42,200 --> 00:48:43,155
Come on !
737
00:48:44,240 --> 00:48:45,673
(Cheering)
738
00:48:49,720 --> 00:48:51,517
Slide! Slide!
739
00:48:52,800 --> 00:48:54,836
Come on in , Jimmy! Come on home.
740
00:48:57,360 --> 00:48:59,316
Bit of a cow shot, old man .
741
00:49:02,360 --> 00:49:04,316
- Tea?
- Tea.
742
00:49:09,520 --> 00:49:12,956
- l say! Can l have some more milk, please?
- Sure thing.
743
00:49:13,040 --> 00:49:14,996
Hey, Spud! Any more hot milk?
744
00:49:15,080 --> 00:49:17,036
Not hot. Cold.
745
00:49:17,120 --> 00:49:19,270
Hot in coffee. Cold in tea.
746
00:49:19,360 --> 00:49:21,316
Anything you say. lt's your tea.
747
00:49:23,040 --> 00:49:25,190
- Hello, Tinker.
- Hello, Tinkerbell.
748
00:49:26,280 --> 00:49:29,158
They don 't warm the pot, you know.
l've watched them making it.
749
00:49:29,240 --> 00:49:33,358
Oh, well. lt's liquid and it's warm. l was afraid
they were going to abolish it altogether.
750
00:49:33,440 --> 00:49:37,194
Oh, but they were going to,
if l myself hadn 't protested to the Colonel.
751
00:49:37,280 --> 00:49:38,713
Nobly done, Tinkerbell.
752
00:49:38,800 --> 00:49:40,153
There you are, Bud.
753
00:49:42,720 --> 00:49:46,679
l say, l've found out what that awful brown stuff
is that they put on the table at dinner.
754
00:49:46,760 --> 00:49:48,512
- What is it?
- Peanut butter.
755
00:49:48,600 --> 00:49:50,556
Oh. Made from peanuts, l suppose.
756
00:49:50,640 --> 00:49:52,198
So l imagine.
757
00:49:52,280 --> 00:49:54,032
l've tried it. lt's revolting.
758
00:49:55,280 --> 00:49:56,429
Hey!
759
00:49:57,400 --> 00:49:59,072
What's for supper?
760
00:49:59,160 --> 00:50:01,469
- Hash.
- Ooh, that's what l thought.
761
00:50:01,560 --> 00:50:03,516
Flying clothes in the mess.
762
00:50:03,600 --> 00:50:06,672
Yes, well, we must try and rise above it,
Tinkerbell.
763
00:50:06,760 --> 00:50:09,593
You think there may be anything on tomorrow
in the way of ops?
764
00:50:09,680 --> 00:50:12,558
Ah, that, of course, l couldn 't say, even if l knew.
765
00:50:12,640 --> 00:50:16,679
Al l do know is that they"re exceptibnaly keento get cracking keen as mustard
766
00:50:16,760 --> 00:50:18,432
They've only got 1 2 Forts.
767
00:50:18,520 --> 00:50:22,479
Ah, yes, but then , as a bombardier, l think
that's what they call themselves, said to me,
768
00:50:22,560 --> 00:50:25,950
''1 2 Forts can make a hell of a mess
of any gosh-darn target.''
769
00:50:26,040 --> 00:50:28,190
Apparently, with this new bombsight of theirs,
770
00:50:28,280 --> 00:50:31,158
they can drop a bomb
into a barrel from 30,000 feet.
771
00:50:31,240 --> 00:50:32,798
Zonk!
772
00:50:32,880 --> 00:50:34,233
Well, well.
773
00:50:35,600 --> 00:50:39,752
RADlO: Last night a very strong forceof RAF Lancasters and Halifaxes
774
00:50:39,800 --> 00:50:42,473
raided Bremen for the fourth night running
775
00:50:42,560 --> 00:50:44,915
- Ah, for Pete's sake!
- What's eating you , Joe boy?
776
00:50:45,000 --> 00:50:48,470
Why do we have to be here all the time,
listening to what the RAF did last night?
777
00:50:48,560 --> 00:50:51,757
We've been here over two months now.
When are we going to get started?
778
00:50:51,840 --> 00:50:53,319
Soon enough, Friselli.
779
00:50:53,400 --> 00:50:57,598
When we do maybe you "l be wishing yourselfback at that radib again Who knows?
780
00:50:57,680 --> 00:51:00,353
- Evening, Penrose.
- Good evening, sir.
781
00:51:04,880 --> 00:51:07,474
First of all, Elsie, a nice large whisky and soda.
782
00:51:07,560 --> 00:51:09,755
Sorry, Mr Palmer, we've run out of whisky.
783
00:51:09,840 --> 00:51:12,035
- What? Again ?
- l'm afraid so, Mr Palmer.
784
00:51:12,120 --> 00:51:14,270
We had some more Americans in last night.
785
00:51:15,320 --> 00:51:16,753
Will you have beer?
786
00:51:16,840 --> 00:51:18,273
Oh, l suppose so.
787
00:51:20,680 --> 00:51:22,033
What a war!
788
00:51:28,120 --> 00:51:32,193
Tell me, dear, isn 't that the RAF boy
who used to be such a friend of yours?
789
00:51:33,240 --> 00:51:34,593
Yes, Auntie.
790
00:51:36,560 --> 00:51:37,993
(Softly ) Hello.
791
00:51:38,080 --> 00:51:39,433
Er, waitress!
792
00:51:45,160 --> 00:51:48,118
He doesn 't seem to come down
as often as he used to, does he, dear?
793
00:51:48,200 --> 00:51:49,553
No, Auntie.
794
00:51:49,640 --> 00:51:50,914
Funny.
795
00:51:51,000 --> 00:51:53,150
Get on with your soup, dear. lt'll get cold.
796
00:51:54,200 --> 00:51:57,158
FRlSELLl: Hey sister !Bring that check will you ?
797
00:51:57,240 --> 00:51:59,549
- We've been waiting for 20 minutes for it.
- Ssh!
798
00:51:59,640 --> 00:52:01,392
What is it you're wanting?
799
00:52:01,480 --> 00:52:03,994
The check. For crying out loud, the check!
800
00:52:05,080 --> 00:52:07,992
- l'll see Miss Todd about it.
- And who the heck is Miss Todd?
801
00:52:08,080 --> 00:52:10,036
- Pipe down , Joe.
- Johnny, l'm only...
802
00:52:10,120 --> 00:52:13,078
- We'll miss the picture.
- You hadn 't oughta shout like that.
803
00:52:13,160 --> 00:52:14,593
Why the heck not?
804
00:52:14,680 --> 00:52:16,557
Devilish bad form, old boy.
805
00:52:16,640 --> 00:52:20,519
Look, is this supposed to be a restaurant
or a funeral parlour? That's all l wanna know.
806
00:52:20,600 --> 00:52:22,397
Why talk in whispers when we eat?
807
00:52:22,480 --> 00:52:24,869
lt's kind of... lt's sort of a custom over here.
808
00:52:24,960 --> 00:52:27,235
What? Like eating's a thing to be ashamed of?
809
00:52:27,320 --> 00:52:28,878
- Yeah.
- Well, l don 't get it.
810
00:52:28,960 --> 00:52:30,712
What exactly is it you require?
811
00:52:30,800 --> 00:52:34,873
lt's all right, miss. We don 't require a thing.
We're just going to sit here till Christmas.
812
00:52:34,960 --> 00:52:36,712
Please. lt's just the check.
813
00:52:36,800 --> 00:52:38,756
l mean , the bill, if you don 't mind.
814
00:52:38,840 --> 00:52:43,038
Oh, the bill? She understood you wanted to
cash a cheque and it's strictly against our rules.
815
00:52:43,120 --> 00:52:46,908
Oh, no, l'm so sorry.
lt's just that we are a little bit pressed for time.
816
00:52:47,000 --> 00:52:48,353
Here. Erm...
817
00:52:48,440 --> 00:52:50,396
Do you think that this will cover it?
818
00:52:50,480 --> 00:52:52,152
- Did you have coffee?
- Yes.
819
00:52:52,240 --> 00:52:54,993
- ls that what you call it?
- Do you wish to make a complaint?
820
00:52:55,080 --> 00:52:57,036
No. Of course he doesn 't. No.
821
00:52:57,120 --> 00:52:58,792
lt's very good. Very.
822
00:52:58,880 --> 00:53:00,950
He's just trying to be funny, you know.
823
00:53:01,040 --> 00:53:03,793
Thank you for explaining. l'll bring your change.
824
00:53:03,880 --> 00:53:05,233
Thank you .
825
00:53:05,320 --> 00:53:07,595
Boy, these sourpuss Janes give me a pain .
826
00:53:08,640 --> 00:53:12,269
You two characters go along
and collect the transport. l'll wait for the change.
827
00:53:12,360 --> 00:53:14,351
Ok. l'll settle up with you later.
828
00:53:14,440 --> 00:53:17,432
Watch out for that human rattlesnake.
She'll eat you alive.
829
00:53:19,480 --> 00:53:21,436
l heard you were here. l couldn 't telephone.
830
00:53:21,520 --> 00:53:24,478
We've both got to report to lntelligence,
''S2'', after dinner.
831
00:53:24,560 --> 00:53:26,676
- Something on ?
- Mm. Dawn tomorrow.
832
00:53:26,760 --> 00:53:28,432
Soup any good?
833
00:53:28,520 --> 00:53:30,078
Mm, not bad.
834
00:53:32,000 --> 00:53:33,956
(Hums Camptown Races)
835
00:53:35,000 --> 00:53:36,752
(Baby gurgles)
836
00:53:38,800 --> 00:53:40,233
Well!
837
00:53:40,320 --> 00:53:41,878
Hello there.
838
00:53:41,960 --> 00:53:43,916
Well, well, well.
839
00:53:44,000 --> 00:53:45,956
(Baby gurgles)
- How are you?
840
00:53:46,040 --> 00:53:48,315
- Hee hee hee!
- Glad to see you .
841
00:53:49,360 --> 00:53:51,112
How you been , huh?
842
00:53:53,840 --> 00:53:55,796
Hello, kid. How's tricks?
843
00:53:55,880 --> 00:53:56,835
Huh?
844
00:53:56,920 --> 00:53:58,069
Oh-oh-oh!
845
00:53:58,160 --> 00:54:00,151
Trying to strangle me huh ?
846
00:54:00,240 --> 00:54:02,196
Ok. Go right ahead. See if l care.
847
00:54:02,280 --> 00:54:03,713
That's right.
848
00:54:03,800 --> 00:54:05,552
Pull away, old fella!
849
00:54:05,640 --> 00:54:07,790
Or should l say, ''old lady''? Which is it?
850
00:54:07,880 --> 00:54:09,438
''Old fella.''
851
00:54:09,520 --> 00:54:10,873
Oh.
852
00:54:10,960 --> 00:54:12,313
Caught.
853
00:54:13,640 --> 00:54:15,596
- What's his name?
- Peter.
854
00:54:15,680 --> 00:54:18,035
Peter. A nice, well-behaved baby.
855
00:54:18,120 --> 00:54:19,872
That what you think!
856
00:54:19,960 --> 00:54:21,712
- Whose is he?
- Mine.
857
00:54:21,800 --> 00:54:23,153
Yours?
858
00:54:23,240 --> 00:54:25,196
Oh, l beg your pardon .
859
00:54:25,280 --> 00:54:27,555
- Why?
- Appropriating him like that.
860
00:54:27,640 --> 00:54:29,392
Most mothers don 't like it.
861
00:54:29,480 --> 00:54:31,630
No. They think you're gonna poison them.
862
00:54:31,720 --> 00:54:36,316
Oh, l don 't mind. l always feel rather flattered
when someone pays my son a little attention .
863
00:54:36,400 --> 00:54:41,554
Mary doesn 't. That's my wife. She hates it
if some stranger gets familiar with our Emmy.
864
00:54:41,640 --> 00:54:43,392
How old is...Emmy?
865
00:54:43,480 --> 00:54:45,516
Going on four. We've got a boy, too.
866
00:54:45,600 --> 00:54:49,275
George. He's six. You wouldn 't care to see
a snapshot of him, would you?
867
00:54:49,360 --> 00:54:51,555
- Why, yes. l'd love to
- Sure it wouldn 't bore you?
868
00:54:51,640 --> 00:54:54,029
- Not at all. Please show me.
- Good. You're in for it.
869
00:54:55,360 --> 00:54:56,713
There.
870
00:54:56,800 --> 00:55:00,395
- What a pretty little boy.
- You'd better not let him hear you say that.
871
00:55:00,480 --> 00:55:03,517
And then , this next one,
that's George and Emmy together.
872
00:55:03,600 --> 00:55:05,556
And that's Mary with them.
873
00:55:05,640 --> 00:55:09,758
lt isn 't a good picture of Mary. l took it myself,
the last leave before l came overseas.
874
00:55:09,840 --> 00:55:11,796
She's kind of squinting at the sun .
875
00:55:11,880 --> 00:55:14,838
She hasn 't seen it yet
or she'd stop me showing it around.
876
00:55:14,920 --> 00:55:16,478
l think she's beautiful.
877
00:55:16,560 --> 00:55:19,996
- Thank you for letting me see them.
- Thank you for letting me let you see them.
878
00:55:20,080 --> 00:55:21,752
Do you hear from them often ?
879
00:55:21,840 --> 00:55:26,231
Oh, Mary writes most days. They come in
batches, though, that's the trouble.
880
00:55:26,320 --> 00:55:28,880
Nothing for weeks and you get kinda worried
881
00:55:28,960 --> 00:55:31,315
and then suddenly you're snowed under.
882
00:55:31,400 --> 00:55:34,676
- The children must miss you very much.
- Oh, no, l shouldn 't think so.
883
00:55:34,760 --> 00:55:36,990
lt doesn 't mean much at that age, does it?
884
00:55:38,040 --> 00:55:39,314
No.
885
00:55:39,400 --> 00:55:41,356
Where's his father? Overseas?
886
00:55:42,400 --> 00:55:44,356
He was killed three months ago.
887
00:55:44,440 --> 00:55:45,793
Oh.
888
00:55:45,880 --> 00:55:47,313
l'm so...
889
00:55:50,000 --> 00:55:51,752
- ls...?
- Yes.
890
00:55:52,800 --> 00:55:54,233
l'm...
891
00:55:55,560 --> 00:55:56,993
Thank you .
892
00:55:57,080 --> 00:55:59,036
Have you been over here very long?
893
00:55:59,120 --> 00:56:01,350
- Er, no.
FRlSELLl: Johnny!
894
00:56:01,440 --> 00:56:03,112
Hey, Johnny, what the...?
895
00:56:03,200 --> 00:56:05,236
- Ok. Ok. l'm coming.
- l beg your pardon .
896
00:56:05,320 --> 00:56:09,552
Would you mind not shouting like that in
the hotel? lt's apt to disturb the other guests.
897
00:56:09,640 --> 00:56:12,393
Yes, miss. Certainly, miss. l'm very sorry, miss.
898
00:56:13,880 --> 00:56:16,314
Well, see you sometime again , l hope.
899
00:56:16,400 --> 00:56:18,152
l mean , you'll be around?
900
00:56:18,240 --> 00:56:20,196
- Oh, yes. l'll be around.
- Good.
901
00:56:20,280 --> 00:56:21,838
- Goodbye.
- Goodbye.
902
00:56:21,920 --> 00:56:24,718
What was she balling you out for?
Not washing behind your ears?
903
00:56:24,800 --> 00:56:26,233
Excuse me!
904
00:56:26,320 --> 00:56:28,072
Are you er, going out tonight?
905
00:56:28,160 --> 00:56:30,754
Just to see a picture.
Have a couple of drinks, maybe.
906
00:56:30,840 --> 00:56:33,400
- Like to come along?
-No, thanks. No. lt's not that.
907
00:56:33,480 --> 00:56:34,913
lt's just that...
908
00:56:35,000 --> 00:56:40,028
Well, if you don 't mind me saying so, it might be
a good idea if you had an early night tonight.
909
00:56:42,880 --> 00:56:45,030
Come on , boy. No picture for us.
910
00:56:45,120 --> 00:56:47,270
Back to the station ...and bed.
911
00:56:47,360 --> 00:56:49,112
- Johnny, look...
- l said, ''bed''.
912
00:56:49,200 --> 00:56:50,553
Scram.
913
00:56:50,640 --> 00:56:52,392
- Ok. Good night.
- Good night.
914
00:56:52,480 --> 00:56:54,436
Erm... Thanks.
915
00:56:54,520 --> 00:56:55,953
That's Ok.
916
00:56:56,040 --> 00:56:58,395
lf l don 't see you before, all the best.
917
00:56:58,480 --> 00:56:59,913
You bet.
918
00:57:00,000 --> 00:57:01,752
- Good night.
- Good night.
919
00:57:06,640 --> 00:57:08,198
- Hello.
- Hello.
920
00:57:08,280 --> 00:57:10,953
l haven 't seen you for...well, ages, it seems.
921
00:57:11,040 --> 00:57:13,474
l know. We've been pretty busy up at the station .
922
00:57:13,560 --> 00:57:15,915
l haven 't had much of a chance
to get down here.
923
00:57:16,960 --> 00:57:19,076
- Well, what's your news?
-Nothing much.
924
00:57:19,160 --> 00:57:21,628
Auntie's made another application
for my deferment.
925
00:57:21,720 --> 00:57:25,679
She says she's trained me now in her illnesses
and if l leave her to join up, it'd be fatal.
926
00:57:25,760 --> 00:57:27,193
l see. lt would. Absolutely.
927
00:57:27,280 --> 00:57:30,033
But l can stay on at the cottage hospital
as a part-time nurse.
928
00:57:30,120 --> 00:57:31,792
- That's something, isn 't it?
- Yes.
929
00:57:33,400 --> 00:57:35,356
- What's your news?
- Oh, nothing much.
930
00:57:35,440 --> 00:57:37,590
Just the usual sort of stooging, boring...
931
00:57:37,680 --> 00:57:39,113
- Oh, hello, Tiny.
- Hello.
932
00:57:39,200 --> 00:57:41,350
Well...we ought to get cracking.
933
00:57:41,440 --> 00:57:42,793
Good evening.
934
00:57:42,880 --> 00:57:45,235
No, you wait here and l'll go and get the car.
935
00:57:48,280 --> 00:57:50,350
ls there any chance of seeing you soon ?
936
00:57:50,440 --> 00:57:53,796
Afraid not, you know.
We've got a basinful of stuff to get through.
937
00:57:53,880 --> 00:57:55,313
Yes. l see.
938
00:57:55,400 --> 00:57:57,152
lt's perfectly all right.
939
00:57:57,240 --> 00:57:58,992
l just wondered...
940
00:58:04,520 --> 00:58:05,953
Look, l...
941
00:58:06,040 --> 00:58:08,190
l know er...what you're thinking.
942
00:58:09,240 --> 00:58:11,196
You're not right, you know.
943
00:58:11,280 --> 00:58:12,713
Aren 't l?
944
00:58:12,800 --> 00:58:14,552
l wish that l could explain it.
945
00:58:14,640 --> 00:58:18,599
You don 't have to explain anything, Peter.
There's nothing to explain .
946
00:58:20,200 --> 00:58:22,156
l'm terribly sorry.
947
00:58:23,000 --> 00:58:24,752
lt's perfectly all right.
948
00:58:24,840 --> 00:58:26,398
Goodbye, Peter.
949
00:58:31,520 --> 00:58:34,114
How long do you think this blasted war
is going on for?
950
00:58:34,200 --> 00:58:36,953
Oh, years and years and years, l should think.
951
00:58:37,040 --> 00:58:39,474
Spring 1 950's my personal bet.
952
00:58:39,560 --> 00:58:43,519
Do you think any of us have the right
to get ourselves tangled up until it's over?
953
00:58:43,600 --> 00:58:46,398
What do you mean , financially or emotionally?
954
00:58:46,480 --> 00:58:48,630
Wives, children , things like that.
955
00:58:48,720 --> 00:58:50,676
Why ask me, old man ?
956
00:58:50,760 --> 00:58:52,990
Personally, l've never had the old urge.
957
00:58:53,080 --> 00:58:56,629
Why don 't you write to Auntie Thingumajig
in the Daily Whatsit?
958
00:58:56,720 --> 00:58:58,472
l'm serious, you know.
959
00:58:59,520 --> 00:59:01,078
l know you are.
960
00:59:01,160 --> 00:59:03,310
And l know you're thinking about David.
961
00:59:03,400 --> 00:59:07,757
But l'm telling you the truth. lt's not a subject
that l'm qualified to give an opinion on .
962
00:59:07,840 --> 00:59:10,274
But you could tell me
how you'd feel if you were...
963
00:59:10,360 --> 00:59:12,920
well, if you were in
the same sort of spot as l'm in .
964
00:59:13,000 --> 00:59:14,956
l could, but it wouldn 't do any good.
965
00:59:15,040 --> 00:59:18,510
You see, l'm on the ground and, any time now,
you may be on ops again .
966
00:59:18,600 --> 00:59:21,956
Anything l said couldn 't have
any possible bearing on the matter.
967
00:59:39,760 --> 00:59:41,318
Good luck, Colonel.
968
00:59:41,400 --> 00:59:42,958
Thanks. We'll need it.
969
00:59:49,480 --> 00:59:51,630
Well, guys, l guess this is it.
970
00:59:52,800 --> 00:59:54,756
Quite some moment, isn 't it?
971
00:59:54,840 --> 00:59:56,910
Yeah but not for making a noise like a speech
972
00:59:57,000 --> 01:00:00,470
l didn 't even have a pep talk for the fellas.
They don 't need it.
973
01:00:00,560 --> 01:00:04,917
You're all the lousiest crew any poor pilot
was ever stuck with and l love you .
974
01:00:05,000 --> 01:00:07,434
So, come on . Get up them stairs.
975
01:00:07,520 --> 01:00:10,876
- Come on . Let's go, Joe.
JOE: lm right behind you
976
01:00:44,320 --> 01:00:46,276
(Roar of aircraft)
977
01:00:55,000 --> 01:00:57,753
- Fred. Another pint, please.
- Very good, sir.
978
01:01:01,800 --> 01:01:04,030
- Ah, good. Here's the food.
- Here it is.
979
01:01:04,120 --> 01:01:05,553
- Right, sir.
- Ta.
980
01:01:05,640 --> 01:01:08,473
- Well, here's to Forts.
- Here's to Lancs. Cheerio, Nob.
981
01:01:08,560 --> 01:01:10,516
Some people get all the luck.
982
01:01:10,600 --> 01:01:13,558
- Where are you now?
- Over at Tetworth Gunnery School, sir.
983
01:01:13,640 --> 01:01:16,279
Can you imagine Nobby instructing? (Whistles)
984
01:01:16,360 --> 01:01:20,478
- l'll bet he puts the wind up the pupils.
- The pupils put the wind up me, they're so good.
985
01:01:20,560 --> 01:01:22,755
- Have you applied for Lancs?
- Hundreds of times.
986
01:01:22,840 --> 01:01:26,435
Have another crack at it. l'll pull a few strings
and try and get you with me again .
987
01:01:26,520 --> 01:01:28,078
Now, that sounds a bit of all right.
988
01:01:28,160 --> 01:01:30,276
l've just heard a great story. This'll kill you .
989
01:01:30,360 --> 01:01:33,670
There was an Englishman ,
an lrishman and a Scotsman travelling in a train .
990
01:01:34,800 --> 01:01:37,234
Erm, please, could we have three beers?
991
01:01:37,320 --> 01:01:39,072
- Yes, sir.
- Light ales.
992
01:01:39,160 --> 01:01:41,390
- ..and when the man ...
- Excuse me, will you?
993
01:01:41,480 --> 01:01:45,473
..came to collect the tickets, the Englishman
turned to the Scotsman and said...
994
01:01:45,560 --> 01:01:48,597
- What are you chaps drinking?
- Hello. Thanks. We've just ordered.
995
01:01:48,680 --> 01:01:50,796
- Come on . Have another.
- Well, Ok. Thanks.
996
01:01:50,880 --> 01:01:53,235
l guess we've got the right
to get plastered tonight.
997
01:01:53,320 --> 01:01:56,118
You have. From all accounts,
that was a grand job you did today.
998
01:01:56,200 --> 01:01:58,953
We walked away from it.
That's the best that can be said for it.
999
01:01:59,040 --> 01:02:00,996
Here. Sit down . Sit down . Sit down .
1000
01:02:01,080 --> 01:02:03,036
What are you having? The beer's good.
1001
01:02:03,120 --> 01:02:05,839
- This is beer, isn 't it?
- Well, it's a little ladylike.
1002
01:02:05,920 --> 01:02:07,876
Ok. We'll have what you got there.
1003
01:02:07,960 --> 01:02:11,032
Four pints of dark, Thomas.
Chalk it up on the old slate.
1004
01:02:11,120 --> 01:02:13,350
l'm going to have my cigarette now, dear.
1005
01:02:15,800 --> 01:02:19,918
Oh. l must have left my lighter upstairs.
Run and get it for me, will you , dear?
1006
01:02:20,000 --> 01:02:21,353
Allow me.
1007
01:02:21,440 --> 01:02:22,395
Oh.
1008
01:02:27,040 --> 01:02:28,393
Thank you .
1009
01:02:28,480 --> 01:02:30,152
The pleasure is all mine.
1010
01:02:32,960 --> 01:02:34,916
What charming manners.
1011
01:02:35,000 --> 01:02:37,230
- Hello, fellas.
- Baby, there's your beaker.
1012
01:02:37,320 --> 01:02:41,313
Thanks a lot. Say, listen , Flight Lieutenant,
l guess l owe you a bit of an apology.
1013
01:02:41,400 --> 01:02:44,995
lf l gave you or anybody else the idea
that bombing targets was going to be easy,
1014
01:02:45,080 --> 01:02:47,036
l'll eat my words right here and now,
1015
01:02:47,120 --> 01:02:51,079
but l defy any other bombardier
to have done any better under those conditions.
1016
01:02:51,160 --> 01:02:53,799
Funny thing,
that group ahead of us hit that target smacko.
1017
01:02:53,880 --> 01:02:55,632
You know, ''zonk, zonk, zonk''?
1018
01:02:55,720 --> 01:02:58,075
- How wide were your berths?
- How wide would you like?
1019
01:02:58,160 --> 01:03:01,675
- We may have killed a couple of enemy cows.
- Enemy-occupied cows.
1020
01:03:01,760 --> 01:03:05,275
Aw, lay off, fellas. l'll do better next time.
We live and learn .
1021
01:03:05,360 --> 01:03:07,396
l sure hope we learn . We only just lived.
1022
01:03:07,480 --> 01:03:08,549
Focke-Wulfes?
1023
01:03:08,640 --> 01:03:12,269
Yeah. They're good. Like you said they were.
Like some of us didn 't believe.
1024
01:03:12,360 --> 01:03:13,793
Here it is.
1025
01:03:13,880 --> 01:03:15,438
Ooh, biggies!
1026
01:03:15,520 --> 01:03:16,839
Thanking you .
1027
01:03:16,920 --> 01:03:18,353
Well, good luck.
1028
01:03:18,440 --> 01:03:20,112
- Thanks.
- Here's to you .
1029
01:03:21,560 --> 01:03:24,996
l'm celebrating myself tonight.
l've been posted, Lancasters.
1030
01:03:25,080 --> 01:03:26,513
- Flying again ?
- You bet.
1031
01:03:26,600 --> 01:03:28,556
- Swell.
- You mean , ''good show old boy''.
1032
01:03:28,640 --> 01:03:29,993
Congratulations.
1033
01:03:31,360 --> 01:03:33,920
..the ticket collector said, ''This man 's expired.''
1034
01:03:34,000 --> 01:03:36,309
So, the lrishman said, ''But his ticket hasn 't.''
1035
01:03:37,560 --> 01:03:38,993
Not bad, eh?
1036
01:03:39,080 --> 01:03:41,719
Come to think of it. l know a better one than that.
1037
01:03:41,800 --> 01:03:43,153
Goebbels...
1038
01:03:43,240 --> 01:03:44,673
Captain ? Captain ?
1039
01:03:44,760 --> 01:03:47,320
- Goebbels said to Hitler...
- Excuse me, would you?
1040
01:03:47,400 --> 01:03:48,753
Er... Yeah.
1041
01:03:48,840 --> 01:03:51,400
This'll make you laugh, this one. lt's a good one.
1042
01:03:51,480 --> 01:03:53,232
Goebbels said to Hitler...
1043
01:03:53,320 --> 01:03:55,072
Goebbels said to Göring...
1044
01:03:55,160 --> 01:03:56,718
No. Wait a minute.
1045
01:03:56,800 --> 01:03:58,552
Göring said to Goebbels...
1046
01:03:58,640 --> 01:04:01,598
No. That's not right. Wait a minute.
lt's very funny, this one.
1047
01:04:02,640 --> 01:04:03,993
- Hello!
JOHNNY: Oh, hello.
1048
01:04:04,080 --> 01:04:06,275
- Care for a drink?
- We're already swimming in it.
1049
01:04:06,360 --> 01:04:09,113
- Wait a minute, Johnny. This is our night out.
- Joe says, yes.
1050
01:04:09,200 --> 01:04:12,112
That was a terrific show
you boys put up this morning.
1051
01:04:12,200 --> 01:04:14,350
Yes, l'm sure l'm right. lt is. lt's G...
1052
01:04:14,440 --> 01:04:17,159
Yes. That's right. lt's Göring said to Goebbels...
1053
01:04:18,200 --> 01:04:20,634
- Hello, Nobby. ls he still at it?
- Yes.
1054
01:04:20,720 --> 01:04:24,235
- Nobby Clarke, the worst air gunner in the RAF.
- How do you do?
1055
01:04:24,320 --> 01:04:25,878
- How are you?
- Sit down , Nobby.
1056
01:04:25,960 --> 01:04:28,269
You blokes put up a pretty good show
this afternoon .
1057
01:04:28,360 --> 01:04:31,511
My story. l can 't remember the middle bit,
but the end was,
1058
01:04:31,600 --> 01:04:34,160
''Because the higher you go, the Führer.''
1059
01:04:34,240 --> 01:04:35,673
Not bad, eh?
1060
01:04:35,760 --> 01:04:39,878
Ooh, by the way, l hear you chaps did a good
job of work this afternoon . Congratulations.
1061
01:04:39,960 --> 01:04:41,473
Don "t drink that walop
1062
01:04:41,560 --> 01:04:43,516
Fred! Large Highland Flings al round
1063
01:04:43,600 --> 01:04:46,194
Perhaps you "d al like to hear this storyIt"s a good "un
1064
01:04:47,840 --> 01:04:49,398
Gobbing said to...
1065
01:04:49,480 --> 01:04:51,038
Erm... Gorrels...
1066
01:04:52,080 --> 01:04:53,399
Gorbel...
1067
01:04:54,440 --> 01:04:56,795
Well, would you believe you?
1068
01:05:14,680 --> 01:05:16,636
Have a beer, Miss Winterton .
1069
01:05:27,680 --> 01:05:31,036
Disgraceful.
What do they think this place is, a speakeasy?
1070
01:05:32,000 --> 01:05:33,956
Mr Palmer. Mr Palmer!
1071
01:05:34,040 --> 01:05:35,996
Oh, er...yes, Miss Winterton ?
1072
01:05:36,720 --> 01:05:38,995
- Disgraceful, isn 't it?
- Yes, isn 't it?
1073
01:05:39,080 --> 01:05:41,992
Well, don 't you think
you'd better do something about it?
1074
01:05:42,080 --> 01:05:43,638
Right.
1075
01:05:53,080 --> 01:05:54,559
Boys, boys!
1076
01:05:54,640 --> 01:05:57,598
No, now, listen .
Break it up, break it up. Break it up.
1077
01:05:57,680 --> 01:06:00,433
- l'll tell you why, Miss Winterton objects.
- Oh?
1078
01:06:00,520 --> 01:06:02,988
l think she feels like a little chamber music.
1079
01:06:04,040 --> 01:06:07,476
So, er, what about giving her
one of the old ones, eh? Shall we?
1080
01:06:07,560 --> 01:06:09,118
- Yes.
- Let's go.
1081
01:06:42,160 --> 01:06:44,390
- There you are, Miss Todd.
- Yes, Miss Winterton ?
1082
01:06:44,480 --> 01:06:47,153
Now, you know l never complain ...
Go on up, dear.
1083
01:06:47,240 --> 01:06:50,710
You know l never complain ,
but this time, really, l mean to say.
1084
01:06:50,800 --> 01:06:52,313
- The singing.
- Singing!
1085
01:06:52,400 --> 01:06:55,233
Yes, l'm terribly sorry,
but it is nearly closing time.
1086
01:06:55,320 --> 01:06:58,710
Closing time? They should all have been
thrown into the street an hour ago.
1087
01:06:58,800 --> 01:07:01,678
l agree,
but l don 't think l'm quite strong enough to do it.
1088
01:07:01,760 --> 01:07:04,638
l assure you , Miss Winterton ,
l don 't approve of it.
1089
01:07:04,720 --> 01:07:07,280
- Toddy, my angel!
- Peter! Oh, Peter, really.
1090
01:07:07,360 --> 01:07:09,112
Good night, Miss Winterton .
1091
01:07:09,200 --> 01:07:10,952
MEN : Good night, Miss Winterton .
1092
01:07:11,040 --> 01:07:13,679
- l'll be up in a minute. Toddy.
- Peter, what is it now?
1093
01:07:13,760 --> 01:07:17,594
These two gentlemen , very good friends of mine
both, Americans though they may be,
1094
01:07:17,680 --> 01:07:19,318
desire to cash a cheque.
1095
01:07:19,400 --> 01:07:22,597
Oh, all right. You'll find blank cheque forms
on the desk in my office.
1096
01:07:22,680 --> 01:07:24,636
Oh, thanks so much.
1097
01:07:25,720 --> 01:07:27,153
- Hey, Johnny.
- Yeah?
1098
01:07:27,240 --> 01:07:30,312
- Did you see that? He actually kissed her.
- Come on , lug.
1099
01:07:30,400 --> 01:07:32,470
- l just want one word with you .
- Well?
1100
01:07:37,560 --> 01:07:40,791
Afraid l won 't see you after tonight,
not for a bit anyway.
1101
01:07:40,880 --> 01:07:45,431
Oh, Peter, l'm sorry. At least...l'm glad for you .
lt's what you wanted, isn 't it?
1102
01:07:45,520 --> 01:07:47,476
More than anything else, yes.
1103
01:07:48,400 --> 01:07:51,198
lris will be terribly upset. Have you told her?
1104
01:07:52,240 --> 01:07:54,196
Er, no, no, Toddy. l um...
1105
01:07:54,280 --> 01:07:58,239
l was wondering whether you'd tell her for me,
after l've gone, you know.
1106
01:07:58,320 --> 01:08:02,950
Just say it happened very suddenly and...
just say goodbye to her for me, would you?
1107
01:08:04,360 --> 01:08:09,832
Peter, l know it's none of my business, but...
what exactly is wrong between you two?
1108
01:08:09,920 --> 01:08:13,595
lt's nothing, Toddy, really. Nothing.
lt's just that er...
1109
01:08:13,680 --> 01:08:15,875
Look, l...l can 't possibly explain it.
1110
01:08:18,320 --> 01:08:20,276
Let me just say goodbye to you , eh?
1111
01:08:22,560 --> 01:08:24,516
That's for you .
1112
01:08:25,680 --> 01:08:27,636
And that's for her.
1113
01:08:32,800 --> 01:08:34,756
And that's for her again .
1114
01:08:37,600 --> 01:08:41,434
Cheque forms, cheque forms, cheque forms -
there aren 't any cheque forms.
1115
01:08:43,200 --> 01:08:45,350
''For Johnny''. Hey, what's this?
1116
01:08:47,400 --> 01:08:49,038
- Johnny, look.
- Hm?
1117
01:08:49,120 --> 01:08:52,749
- The old girl's written you a poem.
- Oh, put it away, Joe, it may be private.
1118
01:08:52,840 --> 01:08:56,310
Private! l'll say it's private.
She's put her flaming heart on paper.
1119
01:08:56,400 --> 01:08:59,597
For Johnny.
''Do not despair for Johnny-head-in -air,
1120
01:08:59,680 --> 01:09:01,955
He sleeps as sound as Johnny underground.''
1121
01:09:02,040 --> 01:09:05,510
- What the heck does that mean ? Any idea?
- Put it away.
1122
01:09:05,600 --> 01:09:07,556
''Fetch out no shroud for Johnny...''
1123
01:09:07,640 --> 01:09:09,676
Just looking for cheque forms, ma'am.
1124
01:09:09,760 --> 01:09:12,672
lf you want to cash a cheque
to pay for your last round of drinks,
1125
01:09:12,760 --> 01:09:14,796
please don 't bother, have them on the house.
1126
01:09:14,880 --> 01:09:17,269
That's darn kind of you ,
but we couldn 't possibly...
1127
01:09:17,360 --> 01:09:20,796
Please, l insist. lf you're very quick,
you've just time to order another.
1128
01:09:20,880 --> 01:09:24,031
Gee, that's swell of you , ma'am.
l could hug you for that.
1129
01:09:24,120 --> 01:09:25,553
Er... (Clears throat)
1130
01:09:25,640 --> 01:09:27,073
Waiter.
1131
01:09:29,800 --> 01:09:32,917
- Any more news from home?
-No, not since l last saw you .
1132
01:09:34,880 --> 01:09:36,552
Have you been reading this?
1133
01:09:37,480 --> 01:09:41,234
Well...we were looking
for the blank cheque forms, you see,
1134
01:09:41,320 --> 01:09:45,108
and Johnny happens to be my name, too,
and Joe...
1135
01:09:45,200 --> 01:09:48,351
- And l'm sorry.
- That's all right.
1136
01:09:48,440 --> 01:09:50,396
Your name's Johnny, is it?
1137
01:09:50,480 --> 01:09:52,436
Yes, it is. Johnny Hollis.
1138
01:09:53,920 --> 01:09:55,512
What did you think of this?
1139
01:09:55,600 --> 01:09:57,636
l don 't know that l quite understood it.
1140
01:09:57,720 --> 01:09:59,950
l'm not much of an expert on poetry, l guess.
1141
01:10:00,040 --> 01:10:01,314
Nor me.
1142
01:10:01,400 --> 01:10:03,356
Oh? We thought you'd written it.
1143
01:10:04,440 --> 01:10:06,032
Oh, no.
1144
01:10:06,120 --> 01:10:08,076
No, my husband wrote it.
1145
01:10:09,120 --> 01:10:11,156
Now, why on earth should l tell you that?
1146
01:10:11,240 --> 01:10:13,754
You're the only person , beside myself,
who knows.
1147
01:10:13,840 --> 01:10:16,195
- Now, why should l tell you?
- l don 't know.
1148
01:10:16,280 --> 01:10:18,236
Perhaps it's just the names.
1149
01:10:18,320 --> 01:10:20,276
Yes...perhaps it is.
1150
01:10:20,360 --> 01:10:23,830
But...it makes me feel kind of...privileged.
1151
01:10:23,920 --> 01:10:25,876
l'm glad.
1152
01:10:27,280 --> 01:10:29,236
- Johnny.
- Hm?
1153
01:10:29,320 --> 01:10:32,198
- You're not superstitious, are you?
-No, not me.
1154
01:10:32,280 --> 01:10:35,875
lf it happens, it happens,
no matter how many ladders you walk under.
1155
01:10:35,960 --> 01:10:39,111
My husband used this lighter
as a sort of St Christopher.
1156
01:10:39,200 --> 01:10:41,270
He was miserable if he flew without it.
1157
01:10:42,280 --> 01:10:44,840
He flew without it the day he was killed.
1158
01:10:46,160 --> 01:10:49,118
lf he knew he didn 't have it,
he was probably worried.
1159
01:10:49,200 --> 01:10:53,512
And if you're worried when you're flying...
well, things can happen .
1160
01:10:54,600 --> 01:10:57,876
lf l give it to you , you won 't feel that way about it,
will you?
1161
01:10:57,960 --> 01:10:59,916
No, l don 't use lucky charms.
1162
01:11:00,000 --> 01:11:01,956
l'd sure like to have it though.
1163
01:11:02,040 --> 01:11:06,397
- lt doesn 't work very well as a lighter, l'm afraid.
- Oh, l can probably fix it.
1164
01:11:06,480 --> 01:11:08,436
Anyway, it's...
1165
01:11:08,520 --> 01:11:10,317
it's a good thing to have.
1166
01:11:11,360 --> 01:11:12,918
Thanks an awful lot.
1167
01:11:13,000 --> 01:11:16,231
- Oh, and, Johnny...
- Yes...er... Yes?
1168
01:11:16,320 --> 01:11:19,471
No, l'm not going to tell you my Christian name
because...
1169
01:11:19,560 --> 01:11:21,232
Well, just because.
1170
01:11:21,320 --> 01:11:23,993
But people, some people anyway,
call me Toddy.
1171
01:11:24,080 --> 01:11:25,911
Yes...Toddy?
1172
01:11:26,000 --> 01:11:28,560
lf you ever feel you want
to get away from the camp,
1173
01:11:28,640 --> 01:11:32,349
and you don 't want to face the crowd in there,
come in here and talk to me.
1174
01:11:32,440 --> 01:11:34,590
l'd like to hear some more about your family.
1175
01:11:34,680 --> 01:11:37,831
Say, you don 't know
what you're letting yourself in for.
1176
01:11:37,920 --> 01:11:40,992
When l get going about my family,
l don 't stop for a long time.
1177
01:11:41,080 --> 01:11:43,036
Oh, good.
1178
01:11:43,120 --> 01:11:47,716
Oh, Lord, look at the time. lf l don 't get
these boys out of here, l'll have the police in .
1179
01:11:47,800 --> 01:11:49,756
(Men laughing and chatting)
1180
01:12:20,720 --> 01:12:22,915
Mr Palmer, l'm ashamed of you .
1181
01:12:23,000 --> 01:12:24,956
l'm terribly sorry.
1182
01:12:27,000 --> 01:12:31,949
Gentlemen , l call for three cheers
for our popular hostess Miss Todd, our Toddy.
1183
01:12:32,040 --> 01:12:32,950
Hip, hip...
1184
01:12:33,040 --> 01:12:34,268
Hooray!
1185
01:12:34,360 --> 01:12:35,918
- Hip hip
- Hooray!
1186
01:12:36,000 --> 01:12:36,830
Hip hip
1187
01:12:36,920 --> 01:12:38,797
ALL: Hooray!
1188
01:12:38,880 --> 01:12:41,314
- Speech! Come on , speech.
- Speech, come on !
1189
01:12:41,400 --> 01:12:44,472
Thank you , gentlemen ,
and welcome to our American allies.
1190
01:12:44,560 --> 01:12:46,630
And will you please get the hell out of here?
1191
01:12:49,200 --> 01:12:50,758
- Good night.
- Good night, Toddy.
1192
01:12:50,840 --> 01:12:52,990
- Good night, pheasant.
- Good night, Captain .
1193
01:12:53,080 --> 01:12:54,593
Good night. Good night.
1194
01:12:54,680 --> 01:12:57,114
Good night.
And about those drinks - thanks a lot.
1195
01:12:57,200 --> 01:12:59,156
Good night. Good night, Peter.
1196
01:12:59,240 --> 01:13:01,196
- Good luck.
- Thanks.
1197
01:13:01,280 --> 01:13:02,872
Good night.
1198
01:13:02,960 --> 01:13:04,712
- Good night.
- Good night, Johnny.
1199
01:13:04,800 --> 01:13:06,199
And thanks - really thanks.
1200
01:13:06,280 --> 01:13:07,872
- Good night.
- Good night, Toddy.
1201
01:13:07,960 --> 01:13:09,916
Good night. Good night.
1202
01:13:35,080 --> 01:13:38,709
AlRMAN : All out. End of the line.
SECOND AlRMAN : Visual target, couldn 't miss.
1203
01:13:38,800 --> 01:13:40,392
AlRMAN : Where were the Focke Wulf?
1204
01:13:43,680 --> 01:13:45,910
That's one target we won 't have to hit again .
1205
01:13:46,000 --> 01:13:48,309
You'd think they'd defend a target like Frankfurt.
1206
01:13:48,400 --> 01:13:51,358
lt's different from the last time
we went to Frankfurt, remember?
1207
01:13:51,440 --> 01:13:53,078
- Gosh, don 't l just.
- Hello, lrene.
1208
01:13:53,160 --> 01:13:56,914
Thanks. First time they used those rockets
on us. Never been more scared in my life.
1209
01:13:57,000 --> 01:14:00,675
You were scared? Did you hear a noise
like a machine gun coming from the copilot?
1210
01:14:00,760 --> 01:14:02,990
- lt was my teeth rattling.
- Johnny
1211
01:14:03,080 --> 01:14:04,559
Sir
1212
01:14:04,640 --> 01:14:06,198
- Oh, Bill, mail in ?
- Yes, sir.
1213
01:14:06,280 --> 01:14:08,999
- Anything for me?
- l checked, but there's nothing for you .
1214
01:14:09,080 --> 01:14:10,638
Ok. Thanks.
1215
01:14:13,800 --> 01:14:15,552
No dice, eh?
1216
01:14:15,640 --> 01:14:17,232
No dice.
1217
01:14:17,320 --> 01:14:21,552
l expected something today, too.
Haven 't heard for quite a while as it happens.
1218
01:14:21,640 --> 01:14:24,108
- Nothing wrong, l hope.
-No, sir. Thank you , sir.
1219
01:14:24,200 --> 01:14:27,317
Anyway, l wouldn 't worry too much about it
cos in a week or so's time,
1220
01:14:27,400 --> 01:14:30,392
you'll have the opportunity
to find out how Emmy is for yourself.
1221
01:14:32,680 --> 01:14:35,672
- You mean ...l'm going home?
- Yeah, that's right.
1222
01:14:37,480 --> 01:14:39,118
Oh, boy.
1223
01:14:39,200 --> 01:14:40,792
ow come ?
1224
01:14:40,880 --> 01:14:44,429
Seems they need more instructors back home
with combat experience.
1225
01:14:44,520 --> 01:14:46,670
l've been asked to recommend a combat pilot
1226
01:14:46,760 --> 01:14:51,390
capable of taking charge of a special instructors'
course, majority goes with it.
1227
01:14:51,480 --> 01:14:53,630
So l thought l'd send the best man l'd got.
1228
01:14:53,720 --> 01:14:56,951
Gosh, l...l...l don 't know what to say.
1229
01:14:57,040 --> 01:15:00,635
l'm going to hate losing you ,
especially now when things are hotting up.
1230
01:15:00,720 --> 01:15:02,312
Yeah, l know.
1231
01:15:02,400 --> 01:15:04,356
ln a way, l'll hate going, too.
1232
01:15:04,440 --> 01:15:06,396
But...home.
1233
01:15:08,000 --> 01:15:09,513
Play ball!
1234
01:15:09,600 --> 01:15:11,511
ALL CHANT: Ra, ra, ra, ra.
1235
01:15:11,600 --> 01:15:13,113
(Cheering)
1236
01:15:13,200 --> 01:15:15,555
Hey, look, get Tiny running at the pitcher.
1237
01:15:16,920 --> 01:15:19,480
Of course,
you don 't run towards the bowler in this game.
1238
01:15:19,560 --> 01:15:21,198
- No, you don 't.
- Stupid of me.
1239
01:15:22,240 --> 01:15:25,277
- He ought to stick to cricket.
- Yeah. Say, Joe.
1240
01:15:25,360 --> 01:15:27,316
- What?
- l...l...
1241
01:15:27,400 --> 01:15:29,356
What are you doing this evening?
1242
01:15:29,440 --> 01:15:31,510
- Just taking lris to the station dance.
- Ah.
1243
01:15:31,600 --> 01:15:35,388
l suppose she'll turn out to be in love
with some Englishman , like all the rest.
1244
01:15:35,480 --> 01:15:37,755
- Listen , l gotta tell you ...
(Cheering)
1245
01:15:40,120 --> 01:15:41,189
Hey!
1246
01:15:41,280 --> 01:15:43,430
Hey, bring the bat back!
1247
01:15:43,520 --> 01:15:46,034
Come on , bring the bat back.
1248
01:15:48,320 --> 01:15:50,072
- Listen , Joe.
- What?
1249
01:15:50,160 --> 01:15:54,312
l...l've got to...call on the vicar.
l'll come into town with you .
1250
01:15:54,400 --> 01:15:55,958
- On the vicar?
- Yeah.
1251
01:15:56,040 --> 01:15:58,998
- Why?
- lt's the children 's party they're giving tomorrow.
1252
01:15:59,080 --> 01:16:01,594
For some weird reason ,
they've put it all off on me.
1253
01:16:01,680 --> 01:16:04,399
Well, do you wonder
after that performance last time?
1254
01:16:04,480 --> 01:16:07,358
- (As child) Uncle Johnny.
- (As Uncle Johnny ) Yeah, that's me.
1255
01:16:07,440 --> 01:16:10,034
How about that story
about the flying hippopotamus?
1256
01:16:10,120 --> 01:16:13,635
- How do you dream things like that up?
- All right. kids like that sorta...
1257
01:16:13,720 --> 01:16:15,472
- Joe.
- What?
1258
01:16:15,560 --> 01:16:17,152
- l gotta tell you .
- Tell me what?
1259
01:16:17,240 --> 01:16:20,118
- Don 't tell the others, now.
- l'm not going to. What?
1260
01:16:20,200 --> 01:16:22,156
They're sending me home.
1261
01:16:22,240 --> 01:16:24,595
- Johnny, no.
- Yeah.
1262
01:16:24,680 --> 01:16:26,636
(Cheering and shouting)
1263
01:16:26,720 --> 01:16:29,678
- Safe.
- What do you mean ''safe''? l've ruined myself.
1264
01:16:35,040 --> 01:16:36,996
Peter, who was it who sprouted wings?
1265
01:16:37,080 --> 01:16:39,036
A pottamus.
1266
01:16:39,120 --> 01:16:41,873
The pottamus sprouted wings, that's quite right.
1267
01:16:41,960 --> 01:16:46,476
He looked down , you see, and suddenly
there he'd gone and sprouted 'em.
1268
01:16:47,600 --> 01:16:48,635
Yep.
1269
01:16:48,720 --> 01:16:50,950
Pottamus don 't have wings.
1270
01:16:52,920 --> 01:16:55,309
Great big ones, too. Wingspan 200ft.
1271
01:16:55,400 --> 01:16:57,834
Where'd the pottamus fly to?
1272
01:16:57,920 --> 01:17:01,833
Well, it was a nice bright day,
so he flew towards the sun .
1273
01:17:04,760 --> 01:17:08,309
- That's very naughty.
- l know, that's what l told him. Naughty.
1274
01:17:08,400 --> 01:17:10,709
- You're an evil influence.
(Peter giggles)
1275
01:17:10,800 --> 01:17:14,270
l think perhaps we'd better put the candy away
in a safe place,
1276
01:17:14,360 --> 01:17:17,716
otherwise we shall have them all eaten
before tomorrow afternoon .
1277
01:17:17,800 --> 01:17:19,358
Yes.
1278
01:18:50,680 --> 01:18:52,432
You know, lris, l've been thinking.
1279
01:18:52,520 --> 01:18:55,318
Why don 't you leave the old sourpuss
to stew in her own juice?
1280
01:18:55,400 --> 01:18:57,038
Oh, l couldn 't do that.
1281
01:18:57,120 --> 01:18:59,998
After all, l do owe her a lot...in a way.
1282
01:19:00,080 --> 01:19:02,833
Oh, look, you don 't owe her a thing
and you know it.
1283
01:19:02,920 --> 01:19:05,036
Looks to me as if things are the other way round.
1284
01:19:05,120 --> 01:19:08,317
She's just a selfish old gorgon
who thinks of nothing but her stomach.
1285
01:19:08,400 --> 01:19:10,550
Don 't let's talk about her. Do you mind?
1286
01:19:10,640 --> 01:19:12,710
Ok, let's talk about you .
1287
01:19:12,800 --> 01:19:17,874
Er...l wonder if you'd mind if l asked you
a question , kind of personal.
1288
01:19:17,960 --> 01:19:19,996
- A truth game?
- Yeah, that's right.
1289
01:19:21,280 --> 01:19:25,353
l've er...l've been wondering
if there was any particular...
1290
01:19:27,320 --> 01:19:31,074
Well, if there was any one guy you er...
1291
01:19:32,400 --> 01:19:34,550
- You know what l mean , don 't you?
- l do.
1292
01:19:35,560 --> 01:19:37,516
And the answer is no.
1293
01:19:37,600 --> 01:19:39,955
- No-one at all?
-No-one at all.
1294
01:19:40,840 --> 01:19:42,910
Not er...not even an Englishman ?
1295
01:19:43,000 --> 01:19:44,956
Not even an Englishman .
1296
01:19:46,360 --> 01:19:47,952
That's all better.
1297
01:19:49,480 --> 01:19:51,391
(Low hum of aircraft)
1298
01:19:53,880 --> 01:19:56,394
- Hello, gang.
- Hello, Johnny.
1299
01:19:56,480 --> 01:19:58,516
Say, what's the flare path lit up for?
1300
01:19:58,600 --> 01:20:01,068
Oh, some RAF pathfinder types diverted here.
1301
01:20:01,160 --> 01:20:04,948
- Oh. Hello, Alan . Are you happy in the service?
- You bet, sir.
1302
01:20:08,560 --> 01:20:10,357
Can l pancake please? Over
1303
01:20:10,440 --> 01:20:11,919
No.2.
1304
01:20:12,000 --> 01:20:15,993
Hello, Fanfare N Nuts. This is Blueprint.
You are No.2 to land.
1305
01:20:16,080 --> 01:20:18,833
Circle field at 2,000 and stand by.
1306
01:20:18,920 --> 01:20:20,273
Over.
1307
01:20:23,200 --> 01:20:26,431
Hey is there an ol soak down therecaled Tiny Williams?
1308
01:20:26,520 --> 01:20:28,476
This is Peter Penrose Over
1309
01:20:29,520 --> 01:20:31,397
N Nuts. Blueprint control.
1310
01:20:32,120 --> 01:20:34,111
Remember your RT procedure.
1311
01:20:35,000 --> 01:20:38,310
Yes, you old basket, this is Tiny Williams!
(Chuckles) How are you?
1312
01:20:38,400 --> 01:20:40,072
- Here, let me at him.
- Yes, sure.
1313
01:20:40,160 --> 01:20:42,913
Hello, Peter.
Peter, this is Johnny Hollis, remember?
1314
01:20:43,000 --> 01:20:46,356
Hiya JohnnyMake mine a large Scotch and soda Over
1315
01:20:46,440 --> 01:20:48,112
Wilco.
1316
01:20:48,200 --> 01:20:50,156
One Scotch and soda.
1317
01:20:51,400 --> 01:20:53,470
- Thanking you .
- Thoughtful of you , Johnny.
1318
01:20:53,560 --> 01:20:56,154
Give me that, that's not for you .
Try some of this punch.
1319
01:20:56,240 --> 01:20:58,959
- Have you got a thirsty partner?
-No, Toddy's not here yet.
1320
01:20:59,040 --> 01:21:01,474
l didn 't bring anyone.
Figured l'd do better on my own .
1321
01:21:01,560 --> 01:21:03,630
- Good hunting.
- Hey, er, check that.
1322
01:21:03,720 --> 01:21:06,393
- Mm, l got it.
- l've had my eye on her all evening.
1323
01:21:06,480 --> 01:21:08,436
Mm. Luck, pal.
1324
01:21:09,480 --> 01:21:11,436
Eugh, battery acid!
1325
01:21:13,320 --> 01:21:16,357
Excuse me, do you know k eith Hardy?
l've been looking for him.
1326
01:21:16,440 --> 01:21:19,034
Oh, k eith? k eith Hardy? Oh, he's left.
1327
01:21:19,120 --> 01:21:20,269
Left?
1328
01:21:20,360 --> 01:21:22,316
Yes er...can l get you a drink?
1329
01:21:22,400 --> 01:21:24,356
Thank you , that's kind of you .
1330
01:21:24,440 --> 01:21:25,759
Hello.
1331
01:21:25,840 --> 01:21:28,718
Hiya, k eith, old boy,
the very guy l've been looking for.
1332
01:21:28,800 --> 01:21:30,518
Obviously.
1333
01:21:32,320 --> 01:21:34,390
One Scotch and soda large for you , sir.
1334
01:21:34,480 --> 01:21:35,993
- Thanks.
- Good to see you , Peter.
1335
01:21:36,080 --> 01:21:37,832
How are you? Do you remember Nobby?
1336
01:21:37,920 --> 01:21:39,751
- Sure. How are you?
- Fine, thanks, sir.
1337
01:21:39,840 --> 01:21:41,751
- Take this.
-No, thanks, l don 't touch it.
1338
01:21:41,840 --> 01:21:43,637
- No, too young.
- Ah, l see.
1339
01:21:43,720 --> 01:21:45,472
Well, you finally made Lancasters.
1340
01:21:45,560 --> 01:21:48,632
Yes, sir. Even the whole ruddy Air Council
couldn 't keep us apart.
1341
01:21:48,720 --> 01:21:52,998
- Swell. What's it like being a pathfinder, Pete?
-Not so bad. No future in it though.
1342
01:21:53,080 --> 01:21:55,196
- What's going on in there?
- Station dance.
1343
01:21:55,280 --> 01:21:58,875
- Ah, could we take a squint?
- Sure, take it away. The joint's yours.
1344
01:21:58,960 --> 01:22:00,552
- Come on , Nob.
- Right.
1345
01:22:05,200 --> 01:22:06,474
Not bad.
1346
01:22:08,960 --> 01:22:11,713
Hey, there's that little girl
that used to live down The Lion .
1347
01:22:30,320 --> 01:22:32,914
- What's the matter, lris?
- l think l want to go home.
1348
01:22:33,000 --> 01:22:34,513
Do you mind?
1349
01:22:39,000 --> 01:22:42,117
lris, did l...did l do anything wrong?
1350
01:22:42,200 --> 01:22:45,476
No, l...l just don 't feel very well, that's all.
1351
01:22:45,560 --> 01:22:47,835
Come on , come on , break it up. A fine thing.
1352
01:22:47,920 --> 01:22:50,036
- l thought you were my friend.
- Ok, Johnny.
1353
01:22:50,120 --> 01:22:51,758
- When did you get here?
- Just now.
1354
01:22:51,840 --> 01:22:54,832
l couldn 't see you ,
so l picked the handsomest man in the room.
1355
01:22:54,920 --> 01:22:59,755
Well, l'm pretty too. Get out of it! From now on
you're dancing every dance with me, see?
1356
01:23:00,800 --> 01:23:02,756
Excuse me.
1357
01:23:14,040 --> 01:23:16,918
- Wasn 't it fun ?
- l haven 't enjoyed myself so much for years.
1358
01:23:17,000 --> 01:23:17,637
Ah.
1359
01:23:18,400 --> 01:23:21,517
Are you going to do your Uncle Johnny stuff
again this year?
1360
01:23:21,600 --> 01:23:22,828
Ah, sure.
1361
01:23:22,920 --> 01:23:25,434
- Oh.
- What's the matter?
1362
01:23:25,520 --> 01:23:28,239
Say, is there any way of
breaking into the schoolroom?
1363
01:23:28,320 --> 01:23:31,676
- Well, we might. Why?
- lt's something l forgot to fix for tomorrow.
1364
01:23:31,760 --> 01:23:34,991
One of my conjuring tricks.
Old Black Magic, they call me.
1365
01:23:35,080 --> 01:23:37,036
Oh, come on , then .
1366
01:23:37,120 --> 01:23:39,475
- lf we get arrested, it's your fault.
- Ok.
1367
01:23:42,480 --> 01:23:45,916
l wish we could have a little more light
on the scene. l think it's gonna show.
1368
01:23:46,000 --> 01:23:50,118
l'm afraid you'll have to risk it, Johnny.
lt'll take hours to black out all the windows.
1369
01:23:50,200 --> 01:23:52,156
Yeah, you're right.
1370
01:23:52,240 --> 01:23:54,196
Ok, we'll risk it.
1371
01:23:55,280 --> 01:23:57,236
- Thank you , Miss Todd.
-Not at all.
1372
01:23:59,400 --> 01:24:03,188
Say...the village looks quite different
in the moonlight.
1373
01:24:05,240 --> 01:24:08,198
The old Lion looks positively romantic,
doesn 't it?
1374
01:24:09,360 --> 01:24:11,828
There's a very bad blackout in No.3 bathroom.
1375
01:24:11,920 --> 01:24:13,876
You ain 't got no soul.
1376
01:24:13,960 --> 01:24:17,589
- (Laughs softly ) l've seen moonlight before.
- l know.
1377
01:24:18,680 --> 01:24:20,636
- Toddy.
- Uh-huh?
1378
01:24:20,720 --> 01:24:23,871
l hate goodbyes,
so l've been putting off telling you ...
1379
01:24:24,920 --> 01:24:26,831
..but l'm going home.
1380
01:24:27,600 --> 01:24:29,556
Oh, Johnny, how marvellous for you .
1381
01:24:29,640 --> 01:24:31,358
l'm so glad.
1382
01:24:31,440 --> 01:24:34,432
- You can imagine what l felt when l heard.
- Yes, indeed.
1383
01:24:35,440 --> 01:24:38,273
- How wonderful for Mary to have you back.
- Yes.
1384
01:24:38,360 --> 01:24:40,430
l guess she'll be pleased, all right.
1385
01:24:40,520 --> 01:24:43,034
After the war,
maybe you could come out to the States.
1386
01:24:43,120 --> 01:24:45,634
Oh...well, we'll try.
1387
01:24:45,720 --> 01:24:47,676
l don 't suppose it'll be very easy.
1388
01:24:49,200 --> 01:24:51,555
Then we'll come over here and visit with you .
1389
01:24:51,640 --> 01:24:56,316
Golly, it'd be swell to come over here
to your Golden Lion just as ordinary tourists.
1390
01:24:56,400 --> 01:24:59,312
Sit around there all day - talking, drinking.
1391
01:25:00,480 --> 01:25:02,152
Not to have to fly.
1392
01:25:02,240 --> 01:25:04,196
Don 't you like flying, Johnny?
1393
01:25:04,920 --> 01:25:06,876
Oh, sure l do.
1394
01:25:06,960 --> 01:25:09,315
But in my own time and not the government's.
1395
01:25:10,600 --> 01:25:13,114
Well...just in case.
1396
01:25:14,160 --> 01:25:16,116
Here's wishing you all the best.
1397
01:25:16,200 --> 01:25:18,430
- All the best, Johnny.
- You deserve it.
1398
01:25:18,520 --> 01:25:20,476
Give my love to Mary.
1399
01:25:20,560 --> 01:25:22,516
l will.
1400
01:25:27,560 --> 01:25:29,516
(Whistles)
1401
01:25:35,400 --> 01:25:38,358
Thank you . And thank you for a lovely evening.
1402
01:25:38,440 --> 01:25:40,396
Oh, no, thank you .
1403
01:25:45,280 --> 01:25:48,670
- l shall see you again , shan 't l?
- Oh, sure. kids' party.
1404
01:25:48,760 --> 01:25:50,318
Of course.
1405
01:25:50,400 --> 01:25:52,960
And l'll be down to say goodbye, too...if l can .
1406
01:25:54,200 --> 01:25:56,760
- Then this is just good night.
- That's right.
1407
01:25:56,840 --> 01:25:59,308
lt's just good night...Toddy.
1408
01:26:04,800 --> 01:26:06,756
Good night, Johnny. Thank you .
1409
01:26:07,480 --> 01:26:09,436
Oh...what for?
1410
01:26:10,480 --> 01:26:12,436
Lots of things.
1411
01:26:24,880 --> 01:26:27,348
- How are you , Johnny boy?
- l don 't know yet.
1412
01:26:27,440 --> 01:26:31,399
Well, get a good hope, Minnie -
here we go again .
1413
01:26:44,240 --> 01:26:46,196
Hm? Oh! Sir.
1414
01:26:46,280 --> 01:26:48,236
Good morning, Johnny. All set?
1415
01:26:48,320 --> 01:26:50,276
Well, getting set, sir.
1416
01:26:50,360 --> 01:26:52,715
Guess l'm just a bit out of uniform
at the moment.
1417
01:26:54,840 --> 01:26:56,796
- Say, sir...
- Hm?
1418
01:26:57,840 --> 01:27:00,638
Er...about that question of going home.
1419
01:27:00,720 --> 01:27:02,676
What about it?
1420
01:27:02,760 --> 01:27:05,718
Well, l was just wondering
if you couldn 't see your way clear
1421
01:27:05,800 --> 01:27:07,756
to putting some other guy's name in .
1422
01:27:07,840 --> 01:27:10,115
Sure l could, easily, but what's the idea?
1423
01:27:10,840 --> 01:27:14,310
Oh...l don 't know as l'd be all that much good
as an instructor.
1424
01:27:14,400 --> 01:27:16,356
Sure you would, Johnny.
1425
01:27:17,080 --> 01:27:18,718
What's the real reason ?
1426
01:27:18,800 --> 01:27:21,075
l don 't know as there is a real reason , sir.
1427
01:27:21,160 --> 01:27:23,435
But the crew's only got ten more missions.
1428
01:27:25,360 --> 01:27:27,794
We're kind of accustomed to being together.
1429
01:27:27,880 --> 01:27:31,953
And last night l got talking
with some of the RAF fellas in the mess...
1430
01:27:33,000 --> 01:27:38,074
..and it occurred to me that if a guy
didn 't get here until the middle of things...
1431
01:27:39,120 --> 01:27:42,635
..maybe he kind of oughta stick around
until the end.
1432
01:27:42,720 --> 01:27:45,473
Oh, it'll take much too long
to explain to you now.
1433
01:27:45,560 --> 01:27:48,711
Look, sir, l'll come in and see you
after the mission , hm?
1434
01:27:50,280 --> 01:27:51,952
Yeah, sure.
1435
01:27:52,040 --> 01:27:54,076
You can see me any time, you know that.
1436
01:27:54,920 --> 01:27:57,480
- You don 't have to, but come anyway.
- Thanks.
1437
01:27:57,560 --> 01:28:01,189
- Hey, Johnny, l'll give you a hand with that.
- Oh, thanking you .
1438
01:28:02,680 --> 01:28:06,559
And me thinking at last we had the opportunity
to get ourselves a good pilot.
1439
01:28:06,640 --> 01:28:10,269
Yeah. You'll have to put up
with them bad landings just a little bit longer.
1440
01:28:10,360 --> 01:28:12,590
Bad landings? What about them takeoffs?
1441
01:28:12,680 --> 01:28:14,716
Since when did l ever do a bad takeoff?
1442
01:28:14,800 --> 01:28:18,759
Well, you usually manage to miss
the control tower, l'll give you that.
1443
01:28:19,920 --> 01:28:22,957
Yeah. l suppose you think l'm a fool, hm?
1444
01:28:23,760 --> 01:28:25,352
Sure l do.
1445
01:28:25,440 --> 01:28:29,638
Only...well, we got kinda used to your flying now,
Johnny,
1446
01:28:29,720 --> 01:28:33,713
and...l guess a good landing
would kinda throw us off.
1447
01:28:37,200 --> 01:28:39,270
- What are you throwing for?
- Double deuce.
1448
01:28:39,360 --> 01:28:42,591
- Double deuce! Here, let me try, will you?
- Ok.
1449
01:28:42,680 --> 01:28:45,478
Here. Let's see if our luck's in , huh?
1450
01:28:45,560 --> 01:28:47,516
Double deuce - the target for today.
1451
01:28:47,600 --> 01:28:49,670
Smacko! Right on the...
1452
01:28:49,760 --> 01:28:51,990
Smacko, right on the target all right.
1453
01:28:53,040 --> 01:28:54,996
l oughta autograph this miss.
1454
01:28:59,240 --> 01:29:01,196
Johnny.
1455
01:29:02,880 --> 01:29:04,836
His mark. Let's go.
1456
01:29:24,760 --> 01:29:27,194
What a charming boy that American is.
Charming.
1457
01:29:27,280 --> 01:29:29,510
- l must say, you're a very lucky girl.
- Yes.
1458
01:29:29,600 --> 01:29:31,955
He's asked us both to dinner tonight, hasn 't he?
1459
01:29:32,040 --> 01:29:35,555
- Did he say what time he was coming?
- l don 't think he'll be coming at all.
1460
01:29:35,640 --> 01:29:39,110
- Oh, why ever not?
- l told him a lie and he found out.
1461
01:29:39,200 --> 01:29:44,228
You know, lris, l don 't want to be unkind, but
l despair sometimes of being able to help you .
1462
01:29:44,320 --> 01:29:47,039
l took a lot of trouble
to become friends with that boy.
1463
01:29:47,120 --> 01:29:51,432
And just by using the ordinary little ways
of politeness and charm, if you wish,
1464
01:29:51,520 --> 01:29:53,272
l get him to like me very much indeed.
1465
01:29:53,360 --> 01:29:56,989
So much that he called you a selfish old gorgon
who thinks only of her stomach.
1466
01:29:57,080 --> 01:29:59,833
Said it l had any senseld leave you to stew in your own juice
1467
01:29:59,920 --> 01:30:02,229
And what's more,
l agreed with every word he said.
1468
01:30:02,320 --> 01:30:05,392
- lris, how dare you?
- l said l wouldn 't leave, l owed you something.
1469
01:30:05,480 --> 01:30:07,391
l should say you do owe me something.
1470
01:30:07,480 --> 01:30:09,835
No, l did owe you something. l don 't any longer.
1471
01:30:09,920 --> 01:30:12,992
Whatever l owed you ,
l don 't think it was as much as you said it was.
1472
01:30:13,080 --> 01:30:17,278
And it's been paid back a hundred times over.
l'm going to leave you and l'm going to get a job.
1473
01:30:17,360 --> 01:30:20,033
l'm never coming back as long as l live.
Goodbye.
1474
01:30:20,120 --> 01:30:22,076
Well, really.
1475
01:30:24,120 --> 01:30:26,588
What exactly is a gorgon ?
Do you know, Miss W?
1476
01:30:26,680 --> 01:30:30,434
l'll thank you to keep your impertinence
for your bar cronies, Mr P.
1477
01:30:32,440 --> 01:30:34,396
(Chuckles)
1478
01:30:36,440 --> 01:30:38,396
lris. lris!
1479
01:30:38,480 --> 01:30:40,436
Miss Todd, lris has gone off her head.
1480
01:30:40,520 --> 01:30:42,670
- She says she's going to leave me.
- Good.
1481
01:30:42,760 --> 01:30:44,716
- What did you say?
- l said good.
1482
01:30:44,800 --> 01:30:47,439
- That settles it. l shall leave myself.
- Good.
1483
01:30:47,520 --> 01:30:51,195
- Have you gone off your head, too?
- lt may interest you to know, Miss Winterton ,
1484
01:30:51,280 --> 01:30:54,716
you've only been tolerated in this hotel
for so long because of lris.
1485
01:30:54,800 --> 01:30:58,190
As l seemed to be her only friend in the world,
l thought if l threw you out -
1486
01:30:58,280 --> 01:31:02,239
which, heaven knows, you've richly deserved
time and again in the last six years -
1487
01:31:02,320 --> 01:31:04,709
lris would be in a worse position
than she is now.
1488
01:31:04,800 --> 01:31:07,837
Or rather was, until she had the sense
to walk out and leave you flat.
1489
01:31:07,920 --> 01:31:10,912
- How d...
- l will make out your bill at once, Miss Winterton .
1490
01:31:11,000 --> 01:31:14,549
And l may say nothing l have done for years
will give me greater satisfaction .
1491
01:31:14,640 --> 01:31:17,108
Morning, Miss Winterton , how's everything?
1492
01:31:17,200 --> 01:31:18,952
Oh, go to the devil.
1493
01:31:19,040 --> 01:31:20,393
- Peter !
- Hello, Toddy.
1494
01:31:20,480 --> 01:31:21,913
Come into my office, quickly.
1495
01:31:22,000 --> 01:31:24,958
- What's the matter with the old trout?
- How long have you got here?
1496
01:31:27,720 --> 01:31:30,871
l don 't know what good fairy brought you here,
but it's providential.
1497
01:31:30,960 --> 01:31:33,110
You've got half a minute to make a big decision .
1498
01:31:33,200 --> 01:31:36,431
lris is leaving.
Now, do you or don 't you want to marry her?
1499
01:31:37,760 --> 01:31:39,876
Er...well, er...
1500
01:31:40,920 --> 01:31:44,356
..Toddy, you see, it's all very difficult, you see...
1501
01:31:44,440 --> 01:31:47,512
- Let me do the talking. Do you mind?
- l've thought about it a lot...
1502
01:31:47,600 --> 01:31:50,672
l've known for a long time
what's been the trouble between you two.
1503
01:31:50,760 --> 01:31:55,197
The thing that's been holding you back has been
the thought of David and me, isn 't that right?
1504
01:31:55,280 --> 01:31:59,034
l shouldn 't have told you this
in a hundred years. That's about it, yes.
1505
01:31:59,120 --> 01:32:01,588
Peter, believe me, you're wrong, dead wrong.
1506
01:32:04,400 --> 01:32:07,631
- Are you sure, Toddy?
- l wouldn 't lie to you about a thing like this.
1507
01:32:07,720 --> 01:32:12,111
l promise you , if l could go back five years
and choose again whether or not to meet David,
1508
01:32:12,200 --> 01:32:15,237
whether or not to fall in love,
to marry him and bear his child,
1509
01:32:15,320 --> 01:32:19,313
l'd choose again to have things happen
exactly the way they did before, no other way.
1510
01:32:19,400 --> 01:32:22,870
- l can 't understand...
- There isn 't anything to understand.
1511
01:32:22,960 --> 01:32:27,112
l can 't explain it, but any other woman
in the world would tell you the same.
1512
01:32:27,200 --> 01:32:29,156
Look, there she is now. Go on .
1513
01:32:30,200 --> 01:32:33,431
lris...look er, could you ...
Have you got a minute to...
1514
01:32:35,600 --> 01:32:38,956
- Peter! You haven 't let her go?
- Toddy, l couldn 't stop her.
1515
01:32:39,040 --> 01:32:44,034
Go after her. Tell her she's to stay as my guest
until she gets a job, tell her the gorgon 's gone,
1516
01:32:44,120 --> 01:32:45,473
- and tell her...
- What?
1517
01:32:45,560 --> 01:32:48,120
Well, tell her you love her
and then see what happens.
1518
01:32:50,240 --> 01:32:52,196
To the station and please hurry.
1519
01:32:55,080 --> 01:32:57,514
Please, l've got something l must say to you .
1520
01:32:57,600 --> 01:33:00,034
- Well?
- Well...you see...er...
1521
01:33:00,760 --> 01:33:03,479
Look, a squadron leader's pay is 29 bob a day.
1522
01:33:03,560 --> 01:33:04,879
- ls it really?
- Yes.
1523
01:33:04,960 --> 01:33:09,033
And then with allowances and a bit of fiddling,
you can get it up to 31 s/3d.
1524
01:33:09,120 --> 01:33:10,758
- Really?
- Oh, yes, yes.
1525
01:33:10,840 --> 01:33:14,389
Then if you slip in a marriage allowance,
of course, that's different.
1526
01:33:14,480 --> 01:33:16,948
That's about 49s/9d a day.
1527
01:33:18,720 --> 01:33:23,475
That's what l was trying to suggest.
l mean , to ask you if...if...if...
1528
01:33:25,080 --> 01:33:27,310
- What are you trying to ask me?
- Well...
1529
01:33:28,360 --> 01:33:33,195
Look, it hasn 't altogether been my fault.
l've been confused and muddled about things,
1530
01:33:33,280 --> 01:33:37,068
but my feelings haven 't changed a bit
in the last four years, not an atom.
1531
01:33:37,160 --> 01:33:39,720
- And l wondered if you could...
- What, Peter?
1532
01:33:41,000 --> 01:33:43,070
Well, if you could take on 49s/9d a day.
1533
01:33:47,000 --> 01:33:48,956
(Whistles softly )
1534
01:33:56,720 --> 01:33:58,995
- Tiny... Oh, good afternoon , sir.
- Afternoon .
1535
01:33:59,080 --> 01:34:01,913
- Come outside a minute, will you?
- Yes. Excuse me.
1536
01:34:04,440 --> 01:34:06,396
Well, congratulate me.
1537
01:34:06,480 --> 01:34:08,436
- Why?
- Don 't l look any different?
1538
01:34:08,520 --> 01:34:10,476
- No.
- l'm engaged to be married.
1539
01:34:10,560 --> 01:34:12,312
- Who to?
- l'll give you one guess.
1540
01:34:12,400 --> 01:34:14,960
- And about time too.
- Tiny, l want you to be best man .
1541
01:34:15,040 --> 01:34:17,713
l'd have murdered you if you hadn 't.
This calls for a party.
1542
01:34:17,800 --> 01:34:20,633
You bet. Got any money?
We'll get Johnny and some station chaps.
1543
01:34:20,720 --> 01:34:24,156
- And some of those of those types from 720.
- Are they back from the Med?
1544
01:34:24,240 --> 01:34:27,710
Didn 't you know? They're at Marston now.
Old Prune's the flight commander.
1545
01:34:27,800 --> 01:34:30,075
Prune? Good Lord. Old Hitler's really had it now.
1546
01:34:30,960 --> 01:34:32,916
Well, here they are.
1547
01:34:33,000 --> 01:34:34,911
(Low drone of aircraft)
1548
01:34:39,840 --> 01:34:41,796
l make it three missing.
1549
01:34:51,640 --> 01:34:53,596
MAN : Stearns's in .
1550
01:34:53,680 --> 01:34:55,636
Only B for Baker missing.
1551
01:35:00,080 --> 01:35:03,152
B for Baker sighted, sir.
Coming towards the field now.
1552
01:35:12,600 --> 01:35:14,556
He's flying on three engines.
1553
01:35:20,080 --> 01:35:23,789
Sir, B Baker reports one engine cut,
rudder half shot away.
1554
01:35:23,880 --> 01:35:27,156
Elevator damaged
and one 500lb bomb stuck in bomb bay.
1555
01:35:27,240 --> 01:35:29,310
Bomb bay door won 't close. Any advice?
1556
01:35:31,720 --> 01:35:33,039
Hello, Johnny.
1557
01:35:33,120 --> 01:35:36,192
Suggest you make a heading of 1-6-5.
1558
01:35:36,280 --> 01:35:38,635
1-6-5...
1559
01:35:38,720 --> 01:35:40,676
and bail out over airfield.
1560
01:35:40,760 --> 01:35:42,079
Bail out.
1561
01:35:44,600 --> 01:35:46,556
Seven .
1562
01:35:46,640 --> 01:35:48,835
Eight Nine
1563
01:35:48,920 --> 01:35:51,036
- One to come
- Sir ?
1564
01:35:51,120 --> 01:35:55,591
Pilot reports crew bailed out. No accidents.
The controls were not set to required course.
1565
01:35:55,680 --> 01:35:57,636
- Right.
- Exterior speaker.
1566
01:35:57,720 --> 01:35:59,995
Hello, Johnny. Blueprint calling. Over.
1567
01:36:01,640 --> 01:36:04,234
Climb to 3,000ft and bail out. Over.
1568
01:36:04,320 --> 01:36:07,232
And have a 500lb bomb going off in Shepley?
1569
01:36:07,320 --> 01:36:10,278
Not on your life lm coming in Out
1570
01:36:21,200 --> 01:36:24,272
- Hello, Johnny? Hello, Johnny?
- Go ahead Bluueprint
1571
01:36:25,000 --> 01:36:28,470
Climb to 3,000ft and bail out. That's an order.
1572
01:36:28,560 --> 01:36:30,312
Helo Bluueprint
1573
01:36:30,400 --> 01:36:33,836
There"s something wrong with my receiverl didn "t get that
1574
01:36:33,920 --> 01:36:35,638
Third time luucky
1575
01:36:35,720 --> 01:36:37,676
Here l come Out
1576
01:36:42,760 --> 01:36:44,716
(Hums Camptown Races)
1577
01:37:04,640 --> 01:37:05,914
(Explosion)
1578
01:37:22,440 --> 01:37:24,396
(Shouting and screaming)
1579
01:37:26,760 --> 01:37:29,035
Do you mind coming to the platform with me?
1580
01:37:34,720 --> 01:37:36,915
Children , ladies and gentlemen ...
1581
01:37:37,000 --> 01:37:38,433
(Shouting continues)
1582
01:37:38,520 --> 01:37:40,954
(knocks on table) Children !
1583
01:37:43,720 --> 01:37:50,193
Now, at this stage of the proceedings, l had
hoped to introduce to you Captain John Hollis.
1584
01:37:50,280 --> 01:37:52,350
CHlLDREN : Uncle Johnny!
1585
01:37:52,440 --> 01:37:54,715
Uncle Johnny!
1586
01:37:54,800 --> 01:38:00,875
Exactly. But, unfortunately, it appears that
he is prevented from coming here this afternoon .
1587
01:38:00,960 --> 01:38:02,951
That is so, isn 't it?
1588
01:38:03,040 --> 01:38:04,268
Yes, that's right.
1589
01:38:04,360 --> 01:38:07,397
CHlLDREN : We want Uncle Johnny!
1590
01:38:07,480 --> 01:38:11,519
Yes, yes, l know, children . But you
must remember that he's probably on duty
1591
01:38:11,600 --> 01:38:15,513
and that there are more important things
in the world than entertaining you .
1592
01:38:15,600 --> 01:38:20,833
However, l've been asked to introduce to you
Lieutenant Joseph...
1593
01:38:22,160 --> 01:38:26,631
- (Whispers) Friselli.
- ..Friselli, who will speak to you in his stead.
1594
01:38:26,720 --> 01:38:28,676
Er...Lieutenant Friselli.
1595
01:38:28,760 --> 01:38:30,716
(Children chatter)
1596
01:38:31,760 --> 01:38:36,754
l'm afraid l can 't tell you any stories, kids,
because...well, l just don 't know any.
1597
01:38:36,840 --> 01:38:41,595
At least, l can remember the Three Bears, but
l guess you've all heard that one already, huh?
1598
01:38:41,680 --> 01:38:45,150
l just wanna say that on behalf of everyone
at Halfpenny Field,
1599
01:38:45,240 --> 01:38:49,995
it gives us all an awful big kick to see you
having such a good time here this afternoon .
1600
01:38:51,280 --> 01:38:54,750
And l only wish Johnny Hollis
could have gotten along to see it,
1601
01:38:54,840 --> 01:38:57,479
cos l know it would have given him
a big kick, too.
1602
01:38:57,560 --> 01:39:02,475
But er, like the vicar told you ,
he...he couldn 't quite make it.
1603
01:39:06,200 --> 01:39:09,431
l...l guess you'd better start
playing those games of yours.
1604
01:39:15,360 --> 01:39:18,158
Are you friends with Uncle Johnny?
1605
01:39:18,240 --> 01:39:19,753
That's right.
1606
01:39:19,840 --> 01:39:23,958
What happened when the hippopotamus
flew into the sun ?
1607
01:39:24,680 --> 01:39:26,557
l don 't know, kid, he didn 't tell me.
1608
01:39:27,640 --> 01:39:29,995
Peter, you run away and play.
1609
01:39:33,520 --> 01:39:36,239
l heard what happened. l'm terribly sorry.
1610
01:39:38,480 --> 01:39:39,993
Thanks.
1611
01:39:40,080 --> 01:39:42,514
l, er...l didn 't tell the vicar because l...
1612
01:39:44,680 --> 01:39:46,716
Well, l didn 't want to spoil all this.
1613
01:39:49,440 --> 01:39:51,396
l knew Johnny pretty well.
1614
01:39:52,240 --> 01:39:54,196
Yes, l know.
1615
01:39:55,040 --> 01:40:00,398
l know there's nothing l can say can make things
any better for you , but...l can only tell you this:
1616
01:40:00,480 --> 01:40:03,438
as long as this town lasts,
he'll be remembered here.
1617
01:40:05,960 --> 01:40:07,916
l'd like you to read this.
1618
01:40:09,600 --> 01:40:11,556
Not now, later.
1619
01:40:11,640 --> 01:40:13,596
lt might help.
1620
01:40:37,520 --> 01:40:39,590
Time, please, gentlemen . Time, please.
1621
01:40:41,520 --> 01:40:44,751
- Time, please, gentlemen . Time, please.
- Sorry, Toddy, dear.
1622
01:40:44,840 --> 01:40:47,070
- Hiya, beautiful.
- Oh, you Americans.
1623
01:40:47,160 --> 01:40:49,913
And you RAF.
There's nothing to choose between you .
1624
01:40:50,680 --> 01:40:53,069
Good night, Toddy.
Beware of him, he's a bad type.
1625
01:40:53,160 --> 01:40:55,628
- You're all bad types. Good night.
- Good night.
1626
01:40:55,720 --> 01:40:57,870
- Good night.
- Good night, Colonel, come again .
1627
01:40:57,960 --> 01:41:01,032
Why not come to Chicago?
Say, you can fly over in a few hours.
1628
01:41:01,120 --> 01:41:03,156
- What about all these gangsters?
- Aw, heck.
1629
01:41:03,240 --> 01:41:06,118
- Chicago's one of the most peacefulest...
- Good night, Nobby.
1630
01:41:06,200 --> 01:41:07,553
- Good night.
- Good night.
1631
01:41:07,640 --> 01:41:09,596
- Good night, Toddy.
- Good night, Wally.
1632
01:41:09,680 --> 01:41:13,798
..the next one's going to be like.
Rockets 1 ,000 tons, mark my words.
1633
01:41:13,880 --> 01:41:15,518
- Good night.
- Good night.
1634
01:41:15,600 --> 01:41:17,556
Goodbye, darling.
1635
01:41:22,200 --> 01:41:24,634
- Won 't be long now.
- Take care of yourself.
1636
01:41:24,720 --> 01:41:26,517
Surely.
1637
01:41:27,560 --> 01:41:29,516
- Good night.
- Good night.
1638
01:41:29,600 --> 01:41:31,556
There you are.
1639
01:41:32,880 --> 01:41:35,553
- Take care of her for me, Toddy.
- Yes, of course.
1640
01:41:35,640 --> 01:41:37,596
Don 't talk to any strange men .
1641
01:41:37,680 --> 01:41:39,636
- Good night.
- Good night, Peter.
1642
01:41:39,720 --> 01:41:41,676
- Good night, lris.
- Good night.
1643
01:41:43,000 --> 01:41:45,514
- Hello, Joe.
- Hello.
1644
01:41:45,600 --> 01:41:47,636
l just wanted to give this back to you .
1645
01:41:47,720 --> 01:41:49,676
- Did you read it?
- Yeah.
1646
01:41:49,760 --> 01:41:51,716
ls it yours?
1647
01:41:51,800 --> 01:41:53,756
lt belongs to me.
1648
01:41:53,840 --> 01:41:55,796
How's that last part go again ?
1649
01:41:56,840 --> 01:41:58,717
''Better by far...
1650
01:41:58,800 --> 01:42:03,078
..for Johnny-the-bright-star,
To keep your head and see his children fed.''
1651
01:42:04,520 --> 01:42:08,149
Yeah, that's it.
lt might have been written for him, mightn 't it?
1652
01:42:08,240 --> 01:42:10,196
l think it was.
1653
01:42:10,280 --> 01:42:13,113
- Well, thanks a lot. Good night.
- Good night, Joe.
1654
01:42:15,040 --> 01:42:16,996
(Hum of aircraft)
1655
01:42:18,680 --> 01:42:20,636
- Hello.
- Hello.
1656
01:42:25,000 --> 01:42:26,956
Thanks.
1657
01:42:28,480 --> 01:42:30,436
Sounds like a busy night again .
1658
01:42:31,480 --> 01:42:33,198
Yeah.
1659
01:42:34,240 --> 01:42:36,196
Going back to the station ?
1660
01:42:36,280 --> 01:42:38,236
Mm-hm.
1661
01:42:48,400 --> 01:42:51,836
DAVlD: ""Fetch out no shroudfor Johnny-in -the-cloud
1662
01:42:51,920 --> 01:42:54,673
And keep your tears for him in after years
1663
01:42:56,120 --> 01:42:59,078
Better by far for Johnny-the-bright-star
1664
01:43:00,120 --> 01:43:04,113
To keep your head and see his children fed ""
1665
01:43:05,305 --> 01:44:05,628
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
135823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.