Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,910 --> 00:00:43,430
♪The blade dance
causing ripples to spread across the lake♪
2
00:00:43,430 --> 00:00:46,370
♪Waving the banner amidst the storm and rain♪
3
00:00:47,040 --> 00:00:49,650
♪The snow is not bothered
by the sadness and the happiness♪
4
00:00:49,650 --> 00:00:52,380
♪Blazing through the desert
with the rein in hands♪
5
00:00:52,380 --> 00:00:55,580
♪Young and inexperienced, it is apparent♪
6
00:00:55,910 --> 00:00:58,450
♪Bold ambition
interspersed with recklessness♪
7
00:00:58,450 --> 00:01:01,680
♪Mind not the predestination♪
8
00:01:01,680 --> 00:01:04,700
♪Solving all the problems
that fate presents me♪
9
00:01:04,700 --> 00:01:06,200
♪From all the trials and hardship♪
10
00:01:06,200 --> 00:01:07,930
♪Spawn the vast courage♪
11
00:01:07,930 --> 00:01:09,680
♪The journey to seek glory and justice♪
12
00:01:09,680 --> 00:01:11,280
♪Is not in vain♪
13
00:01:11,280 --> 00:01:13,000
♪One smile is all it takes
to get what you're thinking♪
14
00:01:13,000 --> 00:01:16,300
♪A ballad to our journey♪
15
00:01:17,650 --> 00:01:20,780
♪Pursuing the dream of our youth♪
16
00:01:20,780 --> 00:01:23,730
♪We take everything as it comes♪
17
00:01:23,930 --> 00:01:26,950
♪The distant land might be dangerous♪
18
00:01:26,950 --> 00:01:29,800
♪But what's life without an adventure?♪
19
00:01:29,800 --> 00:01:32,870
♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪
20
00:01:33,100 --> 00:01:36,180
♪Every struggle in life has taught us♪
21
00:01:36,180 --> 00:01:38,130
♪That we shall do what we can wherever we go♪
22
00:01:38,130 --> 00:01:43,650
♪Together, another journey awaits♪
23
00:01:47,560 --> 00:01:53,020
[The Blood of Youth]
24
00:01:53,250 --> 00:01:55,970
[Episode 12]
25
00:02:13,030 --> 00:02:13,470
Your Highness.
26
00:02:18,960 --> 00:02:19,360
Who are you?
27
00:02:21,630 --> 00:02:22,870
The Azure Dragon?
28
00:02:23,680 --> 00:02:24,280
Li Xinyue,
29
00:02:25,190 --> 00:02:26,280
is this a mutiny?
30
00:02:26,590 --> 00:02:27,910
It was never my intention,
31
00:02:28,870 --> 00:02:30,430
but Your Majesty forced me.
32
00:02:32,360 --> 00:02:32,680
You're crazy.
33
00:02:33,430 --> 00:02:34,030
Take her down!
34
00:02:58,840 --> 00:02:59,240
Your Highness,
35
00:02:59,800 --> 00:03:00,910
Ye Xiaoying has gathered
36
00:03:01,840 --> 00:03:03,080
30,000 Langya Army.
37
00:03:04,190 --> 00:03:05,430
One order from you
38
00:03:05,960 --> 00:03:06,360
and they
39
00:03:06,360 --> 00:03:07,430
will draw their swords.
40
00:03:10,360 --> 00:03:10,750
Your Highness.
41
00:03:11,750 --> 00:03:13,560
The 800,000 Langya Army in Beili
42
00:03:14,190 --> 00:03:15,800
is waiting for your order.
43
00:03:21,590 --> 00:03:23,840
[Director Jinxuan]
Azure Dragon, after training in solitude,
44
00:03:24,470 --> 00:03:26,310
I see you have mastered Sword Heart Technique.
45
00:03:27,310 --> 00:03:29,360
Powerful as that technique might be,
46
00:03:30,150 --> 00:03:32,280
it is naive of you to think
47
00:03:34,240 --> 00:03:35,910
that you can rescue him alone.
48
00:03:37,560 --> 00:03:38,150
State Preceptor.
49
00:03:38,680 --> 00:03:39,470
What did you see?
50
00:03:40,630 --> 00:03:42,470
I saw a sword qi.
51
00:03:44,430 --> 00:03:45,120
Sword qi?
52
00:03:45,680 --> 00:03:47,630
It can destroy ten thousand cities.
53
00:03:49,240 --> 00:03:50,120
What kind of sword
54
00:03:50,630 --> 00:03:51,590
can destroy ten thousand cities?
55
00:03:53,030 --> 00:03:54,030
I am the Emperor.
56
00:03:55,310 --> 00:03:56,840
I will not surrender to a mortal's sword.
57
00:03:57,360 --> 00:03:59,400
The sword of a sword deity
can destroy ten thousand cities.
58
00:03:59,710 --> 00:04:00,240
Sword deity?
59
00:04:01,190 --> 00:04:01,800
She is here.
60
00:04:02,630 --> 00:04:03,400
Careful!
61
00:04:06,910 --> 00:04:07,310
Who are you?
62
00:04:08,030 --> 00:04:09,080
Li Hanyi, how dare you!
63
00:04:09,590 --> 00:04:10,560
Just because
64
00:04:10,560 --> 00:04:11,870
you are a sword deity now
65
00:04:12,280 --> 00:04:13,630
doesn't mean you are invincible.
66
00:04:15,470 --> 00:04:16,840
The Second City Lord of Xueyue City.
67
00:04:17,800 --> 00:04:19,070
The daughter of Azure Dragon.
68
00:04:20,560 --> 00:04:20,920
Speak.
69
00:04:22,720 --> 00:04:23,510
What do you want?
70
00:04:24,270 --> 00:04:25,240
I want to
71
00:04:26,390 --> 00:04:27,040
take them with me.
72
00:04:29,830 --> 00:04:30,360
Sure.
73
00:04:31,240 --> 00:04:32,390
But only one of them.
74
00:04:44,070 --> 00:04:44,800
Xinyue.
75
00:04:45,920 --> 00:04:47,270
Do not sacrifice in vain.
76
00:04:48,360 --> 00:04:49,310
Live your life.
77
00:04:50,480 --> 00:04:51,430
I count on you
78
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
to take care of the rest.
79
00:05:09,720 --> 00:05:10,240
My dear brother...
80
00:05:17,800 --> 00:05:18,600
Your Highness!
81
00:05:23,000 --> 00:05:23,830
That's all?
82
00:05:26,120 --> 00:05:26,920
Although it's unfair,
83
00:05:28,040 --> 00:05:28,950
Lord Langya did die
84
00:05:29,870 --> 00:05:30,830
in that conflict.
85
00:05:31,920 --> 00:05:32,830
My mother
86
00:05:33,510 --> 00:05:34,360
was badly injured,
87
00:05:36,040 --> 00:05:36,560
and she
88
00:05:36,560 --> 00:05:37,600
passed away
89
00:05:39,870 --> 00:05:41,240
shortly after she left with me.
90
00:05:43,360 --> 00:05:44,560
So among the imperial family,
91
00:05:45,040 --> 00:05:45,630
no one
92
00:05:45,630 --> 00:05:46,270
defended
93
00:05:46,270 --> 00:05:47,070
Lord Langya at all?
94
00:05:48,800 --> 00:05:49,510
There was someone.
95
00:05:50,630 --> 00:05:51,750
(The Sixth Prince,)
96
00:05:52,390 --> 00:05:53,160
(Xiao Chuhe.)
97
00:05:54,390 --> 00:05:56,000
(Lord Langya groomed him personally.)
98
00:05:56,950 --> 00:05:57,630
(And at a young age,)
99
00:05:58,310 --> 00:05:59,270
(he attained the Insouciant Phase.)
100
00:06:00,480 --> 00:06:01,190
(Many people thought)
101
00:06:01,870 --> 00:06:02,870
(he was the best candidate)
102
00:06:03,000 --> 00:06:03,750
(to inherit the throne.)
103
00:06:04,870 --> 00:06:05,920
After Lord Langya was imprisoned,
104
00:06:07,070 --> 00:06:08,720
Xiao Chuhe alone fought for his cause.
105
00:06:09,480 --> 00:06:11,000
He pointed out the 13 inconsistencies
106
00:06:11,120 --> 00:06:12,360
in Lord Langya's mutiny accusation.
107
00:06:13,390 --> 00:06:14,190
(His speech was passionate)
108
00:06:14,950 --> 00:06:15,800
(and moving.)
109
00:06:16,630 --> 00:06:17,630
(Some senior ministers)
110
00:06:18,390 --> 00:06:19,950
(even shed tears.)
111
00:06:21,000 --> 00:06:21,950
After Lord Langya passed away,
112
00:06:22,800 --> 00:06:24,480
the Sixth Prince still worked hard
113
00:06:25,360 --> 00:06:26,040
to clear his name.
114
00:06:27,190 --> 00:06:29,190
But that angered His Majesty
115
00:06:30,680 --> 00:06:31,510
and the Prince was demoted to a commoner.
116
00:06:32,750 --> 00:06:33,680
He was then exiled to Qingzhou.
117
00:06:35,430 --> 00:06:36,870
Perhaps Lord Langya
already knew what was coming.
118
00:06:38,600 --> 00:06:40,040
(So one month before his death,)
119
00:06:42,270 --> 00:06:43,160
he asked Tianqi's Four Guardians
120
00:06:43,310 --> 00:06:44,310
to promise him something.
121
00:06:45,750 --> 00:06:46,240
What is it?
122
00:06:47,560 --> 00:06:48,510
He asked
123
00:06:49,920 --> 00:06:50,870
the keepers
124
00:06:50,870 --> 00:06:52,950
of the Four Guardians' Tokens
125
00:06:53,560 --> 00:06:55,360
to continue their duty,
126
00:06:56,390 --> 00:06:57,160
to protect
127
00:06:58,000 --> 00:06:59,040
the one who holds
128
00:06:59,040 --> 00:07:00,190
the future of the dynasty.
129
00:07:02,950 --> 00:07:04,430
The Sixth Prince, Xiao Chuhe?
130
00:07:05,240 --> 00:07:05,600
Yes.
131
00:07:08,390 --> 00:07:08,920
My mother's passing
132
00:07:10,070 --> 00:07:11,190
[Azure Dragon]
filled me with so much pain,
133
00:07:12,240 --> 00:07:13,830
so I didn't take this seriously.
134
00:07:15,630 --> 00:07:16,360
But I saw
135
00:07:16,360 --> 00:07:17,390
you unsheathe Tingyu Sword.
136
00:07:22,560 --> 00:07:23,070
And I knew
137
00:07:24,270 --> 00:07:25,560
you're like my mother.
138
00:07:26,390 --> 00:07:27,310
You draw your sword to protect.
139
00:07:28,510 --> 00:07:28,870
Of course,
140
00:07:29,720 --> 00:07:30,560
you have the right
141
00:07:31,360 --> 00:07:32,000
to refuse
142
00:07:32,000 --> 00:07:33,040
to take this token.
143
00:07:35,390 --> 00:07:36,270
If that is our mother's last wish,
144
00:07:37,680 --> 00:07:38,600
I will do it.
145
00:07:40,120 --> 00:07:40,680
Besides, the Sixth Prince
146
00:07:40,680 --> 00:07:41,600
is a virtuous man.
147
00:07:42,510 --> 00:07:43,430
I respect him.
148
00:07:43,920 --> 00:07:44,240
Okay.
149
00:07:45,040 --> 00:07:45,830
From today onward,
150
00:07:46,950 --> 00:07:47,720
you
151
00:07:47,830 --> 00:07:48,750
are the East
152
00:07:49,310 --> 00:07:50,070
of Tianqi's Four Guardians,
153
00:07:50,720 --> 00:07:51,240
the Azure Dragon.
154
00:08:02,310 --> 00:08:02,800
I won't
155
00:08:04,750 --> 00:08:06,000
let our mother down.
156
00:08:09,680 --> 00:08:09,950
Oh,
157
00:08:10,240 --> 00:08:10,560
Hanyi.
158
00:08:11,510 --> 00:08:12,310
You said he was exiled.
159
00:08:13,160 --> 00:08:13,720
Where should I go
160
00:08:13,720 --> 00:08:14,390
to seek the Sixth Prince?
161
00:08:15,920 --> 00:08:16,240
You
162
00:08:17,560 --> 00:08:18,000
don't know?
163
00:08:19,560 --> 00:08:20,390
Should I know?
164
00:08:22,720 --> 00:08:23,390
He
165
00:08:24,160 --> 00:08:25,270
is not much older than you.
166
00:08:26,480 --> 00:08:27,800
After he was deposed,
167
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
he was ambushed by his enemy
168
00:08:31,070 --> 00:08:32,000
and he lost his martial prowess.
169
00:08:33,000 --> 00:08:34,360
After that, he went missing.
170
00:08:35,960 --> 00:08:37,150
Missing?
171
00:08:38,840 --> 00:08:39,549
Then,
172
00:08:39,549 --> 00:08:40,629
I have to look everywhere.
173
00:08:42,030 --> 00:08:42,440
It's okay.
174
00:08:43,669 --> 00:08:44,960
No need to know all that.
175
00:08:46,390 --> 00:08:47,870
Perhaps following the current path
176
00:08:49,510 --> 00:08:50,720
will lead to the best outcome.
177
00:08:53,000 --> 00:08:53,510
Hanyi.
178
00:08:54,150 --> 00:08:55,150
What are you on about?
179
00:08:57,360 --> 00:08:57,840
Nothing.
180
00:08:59,200 --> 00:09:00,080
No need to find him.
181
00:09:01,320 --> 00:09:01,870
Trust me.
182
00:09:02,840 --> 00:09:03,390
When he
183
00:09:03,390 --> 00:09:04,390
is in real danger,
184
00:09:05,480 --> 00:09:06,840
you will be by his side.
185
00:09:13,630 --> 00:09:14,440
That dummy...
186
00:09:17,030 --> 00:09:17,840
I hope Li Hanyi
187
00:09:17,840 --> 00:09:19,720
did not pass the Azure Dragon Token to him.
188
00:09:32,390 --> 00:09:34,240
Greetings, Father.
189
00:09:37,270 --> 00:09:37,960
Chong'er, you're here.
190
00:09:39,360 --> 00:09:40,030
Come on.
191
00:09:40,750 --> 00:09:41,030
Have a seat.
192
00:09:42,750 --> 00:09:43,200
Thanks, Father.
193
00:09:47,270 --> 00:09:47,670
Chong'er.
194
00:09:49,200 --> 00:09:51,960
[Xiao Chong, Lord Bai]
Among my sons,
195
00:09:52,910 --> 00:09:54,030
you are the most reliable one.
196
00:09:55,550 --> 00:09:56,000
Have some tea.
197
00:09:57,630 --> 00:09:58,360
And I
198
00:09:59,240 --> 00:10:00,480
trust you the most.
199
00:10:01,440 --> 00:10:02,000
Keep it up.
200
00:10:03,670 --> 00:10:04,790
But I am worried
201
00:10:06,030 --> 00:10:07,630
about your eyesight.
202
00:10:10,360 --> 00:10:11,240
Did those imperial physicians
203
00:10:11,840 --> 00:10:12,790
find you better treatment?
204
00:10:14,960 --> 00:10:15,480
Father,
205
00:10:16,750 --> 00:10:18,630
I have been taking herbal broth.
206
00:10:19,670 --> 00:10:20,270
For years,
207
00:10:21,150 --> 00:10:21,840
I can only
208
00:10:21,840 --> 00:10:22,670
see shadows.
209
00:10:24,750 --> 00:10:25,670
I will ask them
210
00:10:26,000 --> 00:10:27,240
to look for more competent physicians.
211
00:10:28,510 --> 00:10:28,960
Chong'er.
212
00:10:29,870 --> 00:10:30,510
One day,
213
00:10:31,480 --> 00:10:32,750
your eyesight will return.
214
00:10:35,720 --> 00:10:36,440
Thank you, Father.
215
00:10:38,600 --> 00:10:39,030
Oh, Father.
216
00:10:40,120 --> 00:10:41,390
May I know why you asked
217
00:10:42,360 --> 00:10:43,030
for my presence?
218
00:10:46,000 --> 00:10:46,630
I heard
219
00:10:46,910 --> 00:10:48,240
the hostage from Tianwaitian
220
00:10:49,080 --> 00:10:49,630
went back.
221
00:10:51,840 --> 00:10:53,270
It's been 12 years.
222
00:10:54,510 --> 00:10:55,480
By right,
223
00:10:56,080 --> 00:10:56,910
he should head back.
224
00:10:58,480 --> 00:10:59,030
Father,
225
00:10:59,910 --> 00:11:00,910
wasn't this
226
00:11:01,240 --> 00:11:01,750
handled
227
00:11:01,750 --> 00:11:03,150
by Eunuch Jade Deity?
228
00:11:04,120 --> 00:11:04,910
If he
229
00:11:04,910 --> 00:11:05,750
agreed to let him leave,
230
00:11:06,870 --> 00:11:07,440
he must have thought
231
00:11:08,440 --> 00:11:09,360
that the hostage no longer
232
00:11:09,910 --> 00:11:10,670
poses a threat to Beili.
233
00:11:11,510 --> 00:11:12,550
He's just a kid.
234
00:11:14,030 --> 00:11:15,200
He can't possibly cook up a big storm.
235
00:11:17,150 --> 00:11:18,510
That's not my concern.
236
00:11:19,630 --> 00:11:20,200
But I
237
00:11:20,670 --> 00:11:21,720
received news
238
00:11:23,080 --> 00:11:24,120
that he was accompanied
239
00:11:25,150 --> 00:11:26,360
by someone.
240
00:11:27,510 --> 00:11:28,120
And that someone
241
00:11:30,480 --> 00:11:31,840
is Chuhe.
242
00:11:33,240 --> 00:11:33,960
Chuhe?
243
00:11:36,550 --> 00:11:37,320
It must be a lie.
244
00:11:38,080 --> 00:11:39,150
Chuhe will not collude
245
00:11:39,270 --> 00:11:40,030
with the son of the Demon Sect.
246
00:11:43,750 --> 00:11:44,670
That's not my concern either.
247
00:11:47,510 --> 00:11:48,000
Father,
248
00:11:49,080 --> 00:11:49,670
I
249
00:11:50,790 --> 00:11:51,870
don't get it.
250
00:11:53,550 --> 00:11:54,960
I searched for Chuhe for many years
251
00:11:56,390 --> 00:11:58,030
to no avail.
252
00:11:59,030 --> 00:11:59,600
And now,
253
00:12:00,960 --> 00:12:02,150
there is someone
254
00:12:02,150 --> 00:12:03,320
who's similar to him.
255
00:12:04,790 --> 00:12:06,480
It doesn't matter
256
00:12:07,000 --> 00:12:08,150
who his companion is.
257
00:12:10,480 --> 00:12:11,360
Jade Deity said
258
00:12:12,270 --> 00:12:14,750
the heir of the Demon Sect is elegant.
259
00:12:15,600 --> 00:12:16,390
Not unlike
260
00:12:17,150 --> 00:12:18,360
Chuhe.
261
00:12:19,670 --> 00:12:21,030
It's not hard to imagine
262
00:12:22,720 --> 00:12:23,670
that they get along well.
263
00:12:26,120 --> 00:12:27,080
You mean
264
00:12:27,750 --> 00:12:28,720
you want me
265
00:12:29,120 --> 00:12:30,600
to verify its veracity?
266
00:12:32,150 --> 00:12:32,630
Yes.
267
00:12:34,510 --> 00:12:34,910
Chong'er.
268
00:12:37,390 --> 00:12:38,670
Will you
269
00:12:40,200 --> 00:12:41,000
help me?
270
00:12:43,480 --> 00:12:44,360
I will.
271
00:12:45,080 --> 00:12:45,910
If the rumor is proven true,
272
00:12:46,840 --> 00:12:48,080
I will do my best
273
00:12:48,390 --> 00:12:49,270
to bring Chuhe back.
274
00:12:49,630 --> 00:12:50,080
Okay.
275
00:12:51,030 --> 00:12:51,360
Chong'er.
276
00:12:53,120 --> 00:12:54,240
Carry this message too.
277
00:12:55,440 --> 00:12:55,870
Tell him
278
00:12:57,000 --> 00:12:58,200
that as long as he comes back,
279
00:12:59,030 --> 00:12:59,360
I
280
00:12:59,910 --> 00:13:01,840
can pardon him.
281
00:13:02,390 --> 00:13:03,790
I will reinstate him as a prince.
282
00:13:04,390 --> 00:13:04,870
I can even
283
00:13:05,750 --> 00:13:07,720
give his lordship back.
284
00:13:09,750 --> 00:13:11,030
When he returns,
285
00:13:12,200 --> 00:13:13,440
he'll be Lord Yong'an,
286
00:13:14,080 --> 00:13:14,720
Xiao Chuhe.
287
00:13:19,670 --> 00:13:20,510
Noted.
288
00:13:28,750 --> 00:13:31,025
[Xiaoqing Pavilion]
289
00:13:45,080 --> 00:13:45,750
Any reaction?
290
00:13:45,750 --> 00:13:46,150
Hello?
291
00:13:46,870 --> 00:13:47,670
It's only been a day
292
00:13:47,790 --> 00:13:48,960
and you ran away again.
293
00:13:51,480 --> 00:13:52,080
After I blocked
294
00:13:52,080 --> 00:13:53,000
three slashes from my sister,
295
00:13:53,270 --> 00:13:54,030
I no longer need to train
296
00:13:54,200 --> 00:13:54,910
on Mount Cang.
297
00:13:55,320 --> 00:13:55,750
She said
298
00:13:56,080 --> 00:13:57,080
I only need to train for a few hours
299
00:13:57,240 --> 00:13:57,910
every day.
300
00:13:58,080 --> 00:13:58,750
And after that,
301
00:13:58,910 --> 00:14:00,390
I can roam freely in Xueyue City.
302
00:14:02,360 --> 00:14:03,960
After she took off her mask
303
00:14:04,510 --> 00:14:05,840
and you two reunited,
304
00:14:05,840 --> 00:14:07,150
she starts pampering you.
305
00:14:08,120 --> 00:14:09,270
Older sisters never change,
306
00:14:09,320 --> 00:14:10,270
do they?
307
00:14:10,510 --> 00:14:11,670
Even the Xueyue Sword Deity
308
00:14:12,030 --> 00:14:12,870
is still bound by mortal desires.
309
00:14:14,720 --> 00:14:15,630
Why aren't you surprised
310
00:14:15,750 --> 00:14:16,960
by the fact that my sister
311
00:14:17,120 --> 00:14:18,240
is the Xueyue Sword Deity?
312
00:14:18,910 --> 00:14:19,960
Why should I?
313
00:14:20,630 --> 00:14:21,480
You're from the Lei Clan.
314
00:14:21,840 --> 00:14:23,440
Li Hanyi is the daughter of Lei Mengsha.
315
00:14:23,840 --> 00:14:25,000
You two should be relatives, to begin with.
316
00:14:25,390 --> 00:14:26,440
I just don't know how close
317
00:14:26,440 --> 00:14:26,870
or how distant.
318
00:14:27,510 --> 00:14:29,360
Rumor has it that Li Xinyue,
the heiress of Heart Sword,
319
00:14:29,600 --> 00:14:31,080
is one of the Four Beauties
320
00:14:31,510 --> 00:14:32,480
and is very smart.
321
00:14:33,600 --> 00:14:34,200
How did she
322
00:14:34,200 --> 00:14:35,320
give birth to an idiot like you?
323
00:14:36,960 --> 00:14:38,080
Well, I guess it's all thanks to my father.
324
00:14:39,480 --> 00:14:40,360
How is he?
325
00:14:41,750 --> 00:14:43,480
In war, he donned silver armor
326
00:14:43,480 --> 00:14:44,360
and rode a fine steed.
327
00:14:44,960 --> 00:14:46,360
He inspired fear.
328
00:14:47,910 --> 00:14:48,790
And in his daily life?
329
00:14:49,670 --> 00:14:50,720
Talkative and bratty.
330
00:14:51,200 --> 00:14:52,630
For Lord Langya, he was a pain in the bum.
331
00:14:55,270 --> 00:14:56,360
So I am my father.
332
00:14:56,910 --> 00:14:57,360
No.
333
00:14:58,240 --> 00:14:59,000
I took after my father.
334
00:14:59,440 --> 00:15:00,360
Hanyi took after my mother.
335
00:15:03,120 --> 00:15:03,630
So why
336
00:15:03,630 --> 00:15:04,270
did you come here?
337
00:15:06,440 --> 00:15:06,790
Oh, right.
338
00:15:08,150 --> 00:15:08,910
You weren't surprised
339
00:15:09,030 --> 00:15:10,240
by the fact that my sister
340
00:15:10,600 --> 00:15:11,150
is Xueyue Sword Deity.
341
00:15:11,630 --> 00:15:12,670
But this thing
342
00:15:13,000 --> 00:15:13,790
will
343
00:15:13,910 --> 00:15:15,000
definitely blow your mind.
344
00:15:15,720 --> 00:15:16,200
Really?
345
00:15:16,630 --> 00:15:18,240
I know many things,
346
00:15:19,270 --> 00:15:20,320
so I don't get surprised
347
00:15:21,630 --> 00:15:22,200
easily.
348
00:15:24,080 --> 00:15:25,270
Qianluo is getting married.
349
00:15:26,200 --> 00:15:26,670
See?
350
00:15:27,120 --> 00:15:27,750
Surprised?
351
00:15:30,000 --> 00:15:31,480
Who said that?
352
00:15:31,670 --> 00:15:33,000
Hanyi, of course.
353
00:15:35,150 --> 00:15:35,910
So Qianluo has been busy
354
00:15:36,030 --> 00:15:37,120
looking for suitors?
355
00:15:37,870 --> 00:15:39,120
What suitors?
356
00:15:39,720 --> 00:15:41,120
She is busy practicing martial arts.
357
00:15:42,550 --> 00:15:43,000
Lei Wujie.
358
00:15:43,790 --> 00:15:44,600
I am not used
359
00:15:44,600 --> 00:15:46,030
to the dynamics now.
360
00:15:46,320 --> 00:15:47,270
It feels like we swapped
361
00:15:47,270 --> 00:15:47,910
positions.
362
00:15:49,240 --> 00:15:49,750
You
363
00:15:49,750 --> 00:15:51,320
are supposed to be
364
00:15:51,670 --> 00:15:52,870
the idiot.
365
00:15:55,030 --> 00:15:56,750
I just didn't want to steal your thunder.
366
00:15:59,630 --> 00:16:00,120
Anyway,
367
00:16:00,630 --> 00:16:01,510
let me finish this.
368
00:16:07,550 --> 00:16:07,960
It began
369
00:16:08,480 --> 00:16:09,960
three years
370
00:16:10,120 --> 00:16:10,750
ago.
371
00:16:12,240 --> 00:16:14,390
When Qianluo reached adulthood,
372
00:16:15,000 --> 00:16:17,360
the Young Master of Jiangnan's Duan family
came to propose.
373
00:16:18,150 --> 00:16:20,320
The leaders from ten sects,
374
00:16:20,750 --> 00:16:21,510
the entire Duan family,
375
00:16:21,510 --> 00:16:22,960
and three horse carriages worth of bride price
376
00:16:23,170 --> 00:16:24,220
came to Xueyue City.
377
00:16:25,220 --> 00:16:26,340
The Third City Lord did not like
378
00:16:26,340 --> 00:16:27,170
that Duan kid, of course.
379
00:16:27,650 --> 00:16:29,930
And so, he came out with a plan to buy some time.
380
00:16:31,740 --> 00:16:33,100
A tournament?
381
00:16:36,100 --> 00:16:37,050
I thought you didn't know.
382
00:16:37,770 --> 00:16:38,410
I can deduce
383
00:16:38,410 --> 00:16:39,140
with my brain.
384
00:16:41,410 --> 00:16:41,930
You're right.
385
00:16:42,500 --> 00:16:43,460
He held a tournament
386
00:16:43,930 --> 00:16:44,890
that would take place
387
00:16:45,260 --> 00:16:46,020
in three days.
388
00:16:46,890 --> 00:16:48,220
If it's a tournament,
389
00:16:48,220 --> 00:16:49,620
why is Sikong Qianluo practicing martial arts?
390
00:16:50,860 --> 00:16:52,020
Because she
391
00:16:52,170 --> 00:16:53,220
added a rule.
392
00:16:54,100 --> 00:16:54,620
Her husband
393
00:16:54,620 --> 00:16:55,740
has to be able to defeat her.
394
00:16:56,290 --> 00:16:57,650
The Duan family wasn't too happy.
395
00:16:58,140 --> 00:16:58,740
They said
396
00:16:58,980 --> 00:17:00,220
a woman
397
00:17:00,530 --> 00:17:01,860
should be soft-spoken and graceful.
398
00:17:02,500 --> 00:17:03,570
She shouldn't
399
00:17:03,810 --> 00:17:04,980
toy with swords.
400
00:17:05,460 --> 00:17:05,810
And so,
401
00:17:05,980 --> 00:17:06,530
the rule
402
00:17:06,530 --> 00:17:07,500
was slightly modified.
403
00:17:08,130 --> 00:17:09,420
If a disciple of Xueyue City
404
00:17:09,420 --> 00:17:10,130
wins the tournament,
405
00:17:10,569 --> 00:17:11,939
he has to defeat Qianluo too.
406
00:17:16,180 --> 00:17:16,810
I see now.
407
00:17:17,940 --> 00:17:18,569
She
408
00:17:18,569 --> 00:17:19,809
doesn't want to marry anyone at all.
409
00:17:20,980 --> 00:17:22,130
She wants the disciples of Xueyue City
410
00:17:22,660 --> 00:17:23,420
to win first
411
00:17:24,089 --> 00:17:24,739
before
412
00:17:25,089 --> 00:17:25,979
defeating them herself.
413
00:17:26,770 --> 00:17:27,180
Yes.
414
00:17:27,530 --> 00:17:27,900
Exactly.
415
00:17:36,700 --> 00:17:38,090
All of you always slack
416
00:17:38,660 --> 00:17:39,810
on your training.
417
00:17:40,290 --> 00:17:41,370
And you crumble down
418
00:17:42,130 --> 00:17:43,220
when you need to fight.
419
00:17:44,610 --> 00:17:45,370
Not only
420
00:17:45,570 --> 00:17:47,020
does Qianluo train very hard,
421
00:17:47,460 --> 00:17:48,900
but she helps others in their training too.
422
00:17:50,050 --> 00:17:51,090
She can easily defeat
423
00:17:51,090 --> 00:17:51,900
that Duan fellow.
424
00:17:52,740 --> 00:17:53,940
I saw him fight that day.
425
00:17:54,810 --> 00:17:55,900
His final hidden weapon
426
00:17:55,940 --> 00:17:57,330
gave Tang Lian a hard time,
427
00:17:58,050 --> 00:17:58,980
but that was because
428
00:17:58,980 --> 00:18:00,740
Tang Lian didn't want to hurt him.
429
00:18:01,050 --> 00:18:02,050
So he went easy on him.
430
00:18:02,700 --> 00:18:03,530
In terms of skillfulness,
431
00:18:03,810 --> 00:18:04,980
Tang Lian is way better than him.
432
00:18:05,940 --> 00:18:06,700
Did someone
433
00:18:06,940 --> 00:18:07,980
compliment me?
434
00:18:08,980 --> 00:18:09,460
Lian.
435
00:18:11,420 --> 00:18:12,940
I was stating a fact.
436
00:18:15,050 --> 00:18:16,050
Your young lady
437
00:18:16,050 --> 00:18:16,980
is in a pickle now.
438
00:18:17,740 --> 00:18:18,900
As her eldest martial brother,
439
00:18:19,180 --> 00:18:20,570
shouldn't you intervene?
440
00:18:22,050 --> 00:18:22,570
I can't.
441
00:18:23,940 --> 00:18:24,260
Why not?
442
00:18:25,290 --> 00:18:25,980
If I do,
443
00:18:26,740 --> 00:18:27,180
it will
444
00:18:27,420 --> 00:18:28,660
just be a duel between Qianluo and me.
445
00:18:29,530 --> 00:18:30,330
Knowing Xueyue City's rules
446
00:18:30,500 --> 00:18:31,330
and Qianluo's personality,
447
00:18:31,940 --> 00:18:32,900
I cannot
448
00:18:33,770 --> 00:18:34,850
go easy on her in public
449
00:18:34,980 --> 00:18:36,050
like I did to Lei Wujie
450
00:18:36,290 --> 00:18:36,810
in Dengtian Tower.
451
00:18:38,330 --> 00:18:38,770
Besides,
452
00:18:39,700 --> 00:18:40,220
all these years,
453
00:18:40,810 --> 00:18:41,260
Qianluo and I
454
00:18:41,330 --> 00:18:42,260
are like siblings.
455
00:18:43,090 --> 00:18:43,740
I can't possibly
456
00:18:43,850 --> 00:18:44,420
marry her.
457
00:18:45,460 --> 00:18:46,610
Excuses.
458
00:18:47,900 --> 00:18:48,770
You just don't want
459
00:18:48,770 --> 00:18:50,090
Fairy Rui to find out
460
00:18:50,530 --> 00:18:51,740
that you're in this tournament
461
00:18:52,090 --> 00:18:53,570
because that might ruin
your relationship with her.
462
00:18:53,660 --> 00:18:54,180
You...
463
00:18:54,570 --> 00:18:55,180
Say that again
464
00:18:55,660 --> 00:18:56,180
and I'll hit you.
465
00:18:56,740 --> 00:18:57,260
I believe
466
00:18:57,850 --> 00:18:58,850
in Lian.
467
00:19:00,370 --> 00:19:01,180
You're the best, Wujie.
468
00:19:01,700 --> 00:19:02,290
What do you believe in?
469
00:19:03,940 --> 00:19:05,460
That he loves Fairy Rui.
470
00:19:06,770 --> 00:19:08,090
You need a beating too, it seems.
471
00:19:09,090 --> 00:19:09,660
I'll keep my mouth shut.
472
00:19:10,370 --> 00:19:10,770
Wait.
473
00:19:12,180 --> 00:19:12,700
I can't go,
474
00:19:13,460 --> 00:19:14,420
but you can, Lei Wujie.
475
00:19:15,130 --> 00:19:16,020
I can't.
476
00:19:16,610 --> 00:19:17,090
How so?
477
00:19:17,900 --> 00:19:18,330
I...
478
00:19:19,330 --> 00:19:19,700
Well...
479
00:19:20,770 --> 00:19:21,980
I'll be frank.
480
00:19:23,370 --> 00:19:24,050
If
481
00:19:24,660 --> 00:19:25,900
Miss Ruoyi knows about this,
482
00:19:25,940 --> 00:19:26,980
she'll think that I'm in love
483
00:19:26,980 --> 00:19:27,850
with Qianluo.
484
00:19:28,500 --> 00:19:29,770
It'll be hard to explain the whole situation.
485
00:19:30,050 --> 00:19:31,020
You're overthinking.
486
00:19:31,370 --> 00:19:32,420
I'm sure Miss Ye
487
00:19:32,700 --> 00:19:33,570
doesn't care.
488
00:19:34,900 --> 00:19:35,370
What if she does?
489
00:19:37,330 --> 00:19:38,050
What are you talking about?
490
00:19:39,130 --> 00:19:39,770
Lei Wujie here
491
00:19:40,810 --> 00:19:42,220
wants to fight you.
492
00:19:43,530 --> 00:19:44,180
It's
493
00:19:44,570 --> 00:19:45,500
none of your business.
494
00:19:48,850 --> 00:19:49,610
Qianluo.
495
00:19:50,660 --> 00:19:51,220
-Stay there!
-Qianluo.
496
00:19:54,980 --> 00:19:55,770
A thought came to my mind,
497
00:19:55,940 --> 00:19:56,420
Lei Wujie.
498
00:19:57,130 --> 00:19:57,610
Lian.
499
00:19:58,660 --> 00:20:00,180
After seeing this,
500
00:20:01,500 --> 00:20:02,090
I
501
00:20:02,900 --> 00:20:04,770
share the same thought too.
502
00:20:07,740 --> 00:20:08,850
Don't you run, Xiao Se.
503
00:20:09,050 --> 00:20:09,530
Why are they
504
00:20:09,530 --> 00:20:10,610
fighting again?
505
00:20:12,020 --> 00:20:13,530
It has begun again
506
00:20:14,050 --> 00:20:14,810
after several days of peace.
507
00:20:16,130 --> 00:20:17,050
Oh, this daughter of mine...
508
00:20:18,460 --> 00:20:19,290
I beg to differ.
509
00:20:20,180 --> 00:20:20,980
At her age,
510
00:20:21,220 --> 00:20:22,090
the more she likes someone,
511
00:20:22,500 --> 00:20:23,570
the more she wants his attention.
512
00:20:24,810 --> 00:20:25,460
Unfortunately,
513
00:20:25,660 --> 00:20:27,090
I do not have a solution
514
00:20:27,740 --> 00:20:28,570
for the tournament
515
00:20:28,770 --> 00:20:29,570
that will begin in three days.
516
00:20:30,260 --> 00:20:31,050
Pull a cheeky act then.
517
00:20:31,940 --> 00:20:32,610
The Principal City Lord
518
00:20:33,050 --> 00:20:33,810
always does that.
519
00:20:34,530 --> 00:20:35,660
You can try.
520
00:20:36,180 --> 00:20:37,570
He can afford to be shameless
521
00:20:37,740 --> 00:20:39,290
because I am dealing with his mess.
522
00:20:39,740 --> 00:20:40,610
If I do that,
523
00:20:40,900 --> 00:20:42,530
Xueyue City will lose
524
00:20:43,050 --> 00:20:44,130
its entire reputation.
525
00:20:45,020 --> 00:20:45,700
So you want
526
00:20:46,020 --> 00:20:47,090
to marry Qianluo off then?
527
00:20:49,130 --> 00:20:49,850
She will marry
528
00:20:50,530 --> 00:20:51,290
whomever
529
00:20:51,290 --> 00:20:52,420
she likes.
530
00:20:52,740 --> 00:20:53,330
I
531
00:20:54,290 --> 00:20:54,850
will handle this then.
532
00:20:55,420 --> 00:20:56,330
The way I see it,
533
00:20:56,900 --> 00:20:58,610
the only one who can fight her in Xueyue City
534
00:20:59,090 --> 00:21:00,330
is your disciple,
535
00:21:00,980 --> 00:21:01,740
Luo Mingxuan.
536
00:21:11,050 --> 00:21:11,570
Master.
537
00:21:12,130 --> 00:21:13,220
What brought you to Dengtian Tower?
538
00:21:14,020 --> 00:21:15,330
I'm here to check
539
00:21:15,530 --> 00:21:16,500
if you are training.
540
00:21:18,020 --> 00:21:18,570
Don't worry, Master.
541
00:21:19,700 --> 00:21:20,180
I have been
542
00:21:20,740 --> 00:21:21,500
studying
543
00:21:21,660 --> 00:21:22,940
this Liubo Puzzle
544
00:21:23,660 --> 00:21:25,370
and I'm getting some ideas now.
545
00:21:26,370 --> 00:21:27,260
I'm sure
546
00:21:27,570 --> 00:21:28,610
I can decode
547
00:21:28,610 --> 00:21:29,810
the sword technique within.
548
00:21:30,770 --> 00:21:31,530
I know
549
00:21:31,810 --> 00:21:33,090
they are all boastful and whatnot.
550
00:21:34,220 --> 00:21:35,260
But when I become a sword deity,
551
00:21:36,050 --> 00:21:37,020
I'll make you proud.
552
00:21:37,610 --> 00:21:38,090
You can
553
00:21:38,090 --> 00:21:39,130
make me proud now.
554
00:21:39,570 --> 00:21:39,940
Do you want to know how?
555
00:21:42,460 --> 00:21:43,740
Master, are you saying I should take part
556
00:21:44,090 --> 00:21:45,330
in Qianluo's tournament?
557
00:21:46,850 --> 00:21:47,500
I don't like her.
558
00:21:48,290 --> 00:21:49,260
And she wields a mean spear.
559
00:21:49,980 --> 00:21:50,770
It scares me.
560
00:21:53,330 --> 00:21:53,810
What's there to be afraid of?
561
00:21:54,660 --> 00:21:55,330
She's a girl.
562
00:21:56,020 --> 00:21:56,900
When she has a husband,
563
00:21:57,290 --> 00:21:58,050
she turns meek.
564
00:21:59,420 --> 00:21:59,980
Back then,
565
00:22:00,500 --> 00:22:01,900
Qianluo's mother was so powerful.
566
00:22:02,570 --> 00:22:03,290
Once she
567
00:22:03,700 --> 00:22:04,900
caught up to Sikong Changfeng,
568
00:22:05,130 --> 00:22:05,770
she kicked him
569
00:22:05,770 --> 00:22:06,460
off his steed.
570
00:22:07,290 --> 00:22:07,980
But then,
571
00:22:08,740 --> 00:22:09,940
she became the most beautiful
572
00:22:09,940 --> 00:22:11,130
and graceful woman in Xueyue City.
573
00:22:13,050 --> 00:22:14,180
But I think
574
00:22:14,810 --> 00:22:16,050
you're more beautiful than her.
575
00:22:17,370 --> 00:22:18,130
Nonsense.
576
00:22:18,420 --> 00:22:19,420
When you became my disciple,
577
00:22:19,740 --> 00:22:20,770
her mother already passed away.
578
00:22:21,020 --> 00:22:21,980
You have never seen her before.
579
00:22:23,610 --> 00:22:23,900
Tell me.
580
00:22:24,570 --> 00:22:25,850
Why you don't want to fight?
581
00:22:28,290 --> 00:22:28,810
I'm already
582
00:22:30,570 --> 00:22:32,810
in love with someone.
583
00:22:33,770 --> 00:22:34,570
You are?
584
00:22:35,370 --> 00:22:36,090
Why didn't you tell me?
585
00:22:37,090 --> 00:22:37,900
I see now, Luo Mingxuan.
586
00:22:38,370 --> 00:22:39,290
You are in love,
587
00:22:39,330 --> 00:22:40,130
but you won't tell me.
588
00:22:40,130 --> 00:22:40,900
Master...
589
00:22:41,130 --> 00:22:41,700
No, Master...
590
00:22:42,900 --> 00:22:43,900
The one I'm in love with
591
00:22:44,050 --> 00:22:44,370
isn't
592
00:22:44,660 --> 00:22:45,530
in love with me.
593
00:22:46,700 --> 00:22:47,740
Calm down, Master.
594
00:22:48,610 --> 00:22:49,020
Tell me now.
595
00:22:49,530 --> 00:22:50,090
Who is that girl?
596
00:22:51,020 --> 00:22:51,900
I'll help you out.
597
00:22:53,940 --> 00:22:55,220
It's still too early, Master.
598
00:22:55,460 --> 00:22:56,130
Stop asking me.
599
00:22:56,420 --> 00:22:57,130
I have to train.
600
00:22:57,700 --> 00:22:58,330
Don't disturb me.
601
00:23:03,530 --> 00:23:04,220
Sikong Changfeng
602
00:23:04,370 --> 00:23:05,260
asked me to do this.
603
00:23:05,610 --> 00:23:06,610
I have no other option.
604
00:23:07,330 --> 00:23:07,770
You know what?
605
00:23:08,660 --> 00:23:10,420
Defeat others
606
00:23:11,290 --> 00:23:11,850
and then
607
00:23:12,290 --> 00:23:13,570
lose to Qianluo.
608
00:23:14,570 --> 00:23:15,220
That will work?
609
00:23:16,020 --> 00:23:16,530
Yes.
610
00:23:16,660 --> 00:23:17,900
Just one small mistake
611
00:23:19,530 --> 00:23:20,130
and you lose.
612
00:23:24,090 --> 00:23:25,090
You return so soon.
613
00:23:26,130 --> 00:23:26,570
It's settled.
614
00:23:27,570 --> 00:23:27,810
Okay.
615
00:23:29,460 --> 00:23:29,770
Why?
616
00:23:30,660 --> 00:23:31,500
Why are you upset?
617
00:23:32,180 --> 00:23:33,460
Not because of it.
618
00:23:34,290 --> 00:23:35,180
What happened?
619
00:23:37,700 --> 00:23:39,330
A special guest is visiting Xueyue City.
620
00:23:39,980 --> 00:23:40,700
What special guest
621
00:23:41,090 --> 00:23:41,980
can make you sulk?
622
00:23:42,660 --> 00:23:43,660
Because this special guest is a certain
623
00:23:46,740 --> 00:23:47,460
Mr. Xiao.
624
00:23:51,940 --> 00:23:52,740
Xueyue City
625
00:23:53,570 --> 00:23:55,180
must have received my letter.
626
00:23:56,940 --> 00:23:57,420
Your Highness.
627
00:23:57,420 --> 00:23:58,260
[Zang Ming, Lord Bai's Guard]
628
00:23:58,260 --> 00:23:59,770
Do you think Xueyue City
will hide Xiao Chuhe away
629
00:24:00,180 --> 00:24:01,660
when they receive the letter?
630
00:24:02,530 --> 00:24:03,330
Perhaps,
631
00:24:03,330 --> 00:24:04,260
but
632
00:24:05,610 --> 00:24:06,810
knowing Chuhe,
633
00:24:07,810 --> 00:24:08,530
he won't
634
00:24:08,570 --> 00:24:09,700
go into hiding again.
635
00:24:11,130 --> 00:24:11,700
But he has
636
00:24:11,700 --> 00:24:12,420
remained hidden for many years.
637
00:24:12,900 --> 00:24:13,810
Since he's decided
638
00:24:13,810 --> 00:24:14,810
to set foot in Xueyue City,
639
00:24:15,770 --> 00:24:17,370
it means he doesn't care if he's found out
640
00:24:18,740 --> 00:24:19,810
nor is he ready to surrender.
641
00:24:20,570 --> 00:24:21,020
Your Highness,
642
00:24:21,500 --> 00:24:22,500
are you truly bringing Xiao Chuhe
643
00:24:22,660 --> 00:24:23,370
back to Tianqi City?
644
00:24:24,370 --> 00:24:25,020
I carry
645
00:24:25,020 --> 00:24:26,530
my father's message.
646
00:24:26,850 --> 00:24:27,180
But...
647
00:24:29,220 --> 00:24:30,260
Just be forthcoming.
648
00:24:32,500 --> 00:24:34,050
I know you are loyal, Your Highness.
649
00:24:35,290 --> 00:24:35,980
But please
650
00:24:36,130 --> 00:24:36,850
reconsider this.
651
00:24:37,610 --> 00:24:38,500
Why does
652
00:24:38,700 --> 00:24:39,770
Xiao Chuhe reappear
653
00:24:39,980 --> 00:24:40,810
at this precise timing?
654
00:24:41,420 --> 00:24:42,700
Why does Sikong Changfeng
655
00:24:42,940 --> 00:24:44,290
want to take him in as a disciple?
656
00:24:44,940 --> 00:24:45,610
Xueyue City used
657
00:24:45,610 --> 00:24:46,530
to serve Lord Langya.
658
00:24:47,370 --> 00:24:48,020
I'm sure
659
00:24:48,370 --> 00:24:49,570
Xiao Chuhe will make use of this.
660
00:24:50,130 --> 00:24:51,460
I do not wish to be out of line,
661
00:24:52,570 --> 00:24:53,770
but Xiao Chuhe's objective of usurpation
662
00:24:53,980 --> 00:24:54,700
cannot be more apparent.
663
00:24:55,810 --> 00:24:57,050
If he returns to Tianqi City...
664
00:24:58,130 --> 00:24:58,940
There are many things
665
00:25:00,260 --> 00:25:01,570
that I cannot change.
666
00:25:03,130 --> 00:25:03,940
Besides,
667
00:25:04,500 --> 00:25:05,660
maybe that person
668
00:25:06,810 --> 00:25:08,660
isn't Chuhe.
669
00:25:10,130 --> 00:25:11,660
Maybe it's just a normal innkeeper,
670
00:25:13,020 --> 00:25:14,700
Xiao Se.
671
00:25:15,370 --> 00:25:15,900
Your Highness!
672
00:25:17,660 --> 00:25:18,090
Get up.
673
00:25:19,180 --> 00:25:20,290
Send another letter to Xueyue City.
674
00:25:21,370 --> 00:25:22,460
Tell them our arrival
675
00:25:22,900 --> 00:25:24,220
is not to be interrupted
676
00:25:25,090 --> 00:25:26,130
or announced.
677
00:25:27,220 --> 00:25:28,610
We will sneak into the city
678
00:25:29,500 --> 00:25:30,610
and meet Xiao Se
679
00:25:31,700 --> 00:25:33,180
in private.
680
00:25:33,450 --> 00:25:36,500
[Xiaoqing Pavilion]
681
00:25:38,940 --> 00:25:40,770
Sikong Qianluo is getting stronger
682
00:25:41,500 --> 00:25:42,610
by the day.
683
00:26:10,220 --> 00:26:11,220
You could have dodged it.
684
00:26:11,660 --> 00:26:12,220
Why did you give up?
685
00:26:13,460 --> 00:26:14,740
If I dodged it,
686
00:26:15,370 --> 00:26:16,810
my sleeve would be torn.
687
00:26:17,570 --> 00:26:18,290
This sleeve
688
00:26:19,130 --> 00:26:20,090
costs 200 silver taels.
689
00:26:21,290 --> 00:26:22,530
You would rather die
690
00:26:22,740 --> 00:26:23,460
just to save your sleeve?
691
00:26:24,610 --> 00:26:26,020
The Dragon Needles tell me
692
00:26:26,020 --> 00:26:27,420
Lian is here.
693
00:26:28,290 --> 00:26:28,940
Why should I fight?
694
00:26:30,260 --> 00:26:30,850
Besides,
695
00:26:31,530 --> 00:26:32,370
I was being hunted
696
00:26:32,420 --> 00:26:33,290
all day long.
697
00:26:34,660 --> 00:26:35,460
Do I have to run away
698
00:26:35,500 --> 00:26:36,420
from my home now too?
699
00:26:39,850 --> 00:26:40,500
I know
700
00:26:40,740 --> 00:26:42,180
your qinggong is amazing.
701
00:26:42,900 --> 00:26:43,980
But the small test just now
702
00:26:44,500 --> 00:26:45,330
tells me
703
00:26:45,570 --> 00:26:46,610
that your reflexes are quick and accurate.
704
00:26:48,050 --> 00:26:48,900
You just lack the inner force.
705
00:26:49,420 --> 00:26:50,370
Why are you bringing this up?
706
00:26:51,770 --> 00:26:52,610
Lian and I
707
00:26:52,810 --> 00:26:53,500
made a decision.
708
00:26:53,740 --> 00:26:54,180
Stop.
709
00:26:55,260 --> 00:26:56,500
It's a no.
710
00:26:58,260 --> 00:26:59,530
We haven't even said it.
711
00:26:59,740 --> 00:27:00,460
You can't say no yet.
712
00:27:00,850 --> 00:27:01,940
I already guessed it.
713
00:27:05,130 --> 00:27:06,180
We have been through a lot
714
00:27:06,700 --> 00:27:07,850
on our journey here.
715
00:27:08,330 --> 00:27:09,020
Lian.
716
00:27:10,050 --> 00:27:10,770
Don't play
717
00:27:10,810 --> 00:27:12,330
the sentimental card.
718
00:27:14,940 --> 00:27:15,740
Mr. Xiao, we just hope
719
00:27:16,050 --> 00:27:16,770
that you're willing
720
00:27:16,980 --> 00:27:17,980
to take one for the Four Heroes
721
00:27:18,260 --> 00:27:19,090
of Xueyue.
722
00:27:21,130 --> 00:27:22,050
Four Heroes of Xueyue?
723
00:27:23,020 --> 00:27:23,810
I made it up.
724
00:27:24,940 --> 00:27:25,740
It's awful.
725
00:27:26,700 --> 00:27:27,180
Trust me.
726
00:27:27,850 --> 00:27:28,980
Our plan is foolproof.
727
00:27:29,370 --> 00:27:30,460
It is perfect.
728
00:27:31,264 --> 00:27:35,150
[Three days later]
729
00:27:39,700 --> 00:27:40,090
Attack!
730
00:27:40,220 --> 00:27:40,940
[Yanwu Hall]
Hit him.
731
00:27:42,420 --> 00:27:43,700
Are you here to spectate?
732
00:27:45,700 --> 00:27:47,130
We still can spectate now.
733
00:27:48,020 --> 00:27:48,500
In a while,
734
00:27:49,220 --> 00:27:50,290
we'll have to fight.
735
00:27:51,130 --> 00:27:51,460
Qianluo,
736
00:27:51,900 --> 00:27:53,220
any one of them
737
00:27:53,810 --> 00:27:55,020
tickles your fancy?
738
00:27:55,900 --> 00:27:56,850
They can't even
739
00:27:57,330 --> 00:27:58,020
take
740
00:27:58,570 --> 00:27:59,570
three hits from me.
741
00:28:00,810 --> 00:28:01,530
Martial prowess
742
00:28:01,940 --> 00:28:03,050
is not the only criterion.
743
00:28:03,810 --> 00:28:04,460
What about their looks?
744
00:28:05,090 --> 00:28:05,770
Their looks?
745
00:28:06,610 --> 00:28:07,420
Even Lei Wujie looks way better
746
00:28:07,610 --> 00:28:08,220
than them.
747
00:28:14,260 --> 00:28:15,180
The winner goes to
748
00:28:15,570 --> 00:28:15,900
Xueyue.
749
00:28:16,940 --> 00:28:17,330
Xuanyi.
750
00:28:18,420 --> 00:28:19,180
Look at them.
751
00:28:19,900 --> 00:28:20,900
They are no match for me.
752
00:28:21,740 --> 00:28:23,370
[Bowu Hall]
I shall end this boring game.
753
00:28:24,020 --> 00:28:25,220
Let me prep everything for you, Xuanyi.
754
00:28:28,900 --> 00:28:29,290
Who is he?
755
00:28:29,530 --> 00:28:29,850
Mr. Duan.
756
00:28:29,850 --> 00:28:30,530
Second Young Master Duan.
757
00:28:40,130 --> 00:28:40,530
He's swift.
758
00:28:41,460 --> 00:28:43,090
The winner goes to Duan Xuanheng.
759
00:28:44,500 --> 00:28:47,980
[Xueyue City]
760
00:28:47,980 --> 00:28:48,810
Which sect, if I may ask?
761
00:28:51,850 --> 00:28:52,660
Oh, the esteemed guest.
762
00:28:53,220 --> 00:28:54,180
Third City Lord has told us.
763
00:28:54,660 --> 00:28:56,180
Please come in and rest up.
764
00:28:59,260 --> 00:29:00,050
Is there a grand event
765
00:29:00,050 --> 00:29:01,290
in Xueyue City today?
766
00:29:02,220 --> 00:29:03,420
Why is the street empty?
767
00:29:04,130 --> 00:29:05,260
The daughter of the Third City Lord
is holding a tournament
768
00:29:05,530 --> 00:29:06,330
in search of a suitor.
769
00:29:06,900 --> 00:29:07,940
Everyone went to spectate it.
770
00:29:08,810 --> 00:29:09,290
The Third City Lord
771
00:29:09,500 --> 00:29:10,220
should be in the arena now
772
00:29:10,500 --> 00:29:11,180
watching it.
773
00:29:12,290 --> 00:29:12,980
A tournament?
774
00:29:13,330 --> 00:29:13,570
Yes.
775
00:29:13,980 --> 00:29:14,460
Zang Ming.
776
00:29:15,660 --> 00:29:16,090
Yes.
777
00:29:16,700 --> 00:29:18,180
We definitely have to
778
00:29:18,610 --> 00:29:19,460
join in this fun.
779
00:29:19,900 --> 00:29:20,130
Okay.
780
00:29:21,290 --> 00:29:21,610
Let's go.
781
00:29:25,810 --> 00:29:26,130
Careful.
782
00:29:27,290 --> 00:29:27,850
Xiao Se.
783
00:29:28,220 --> 00:29:29,050
Go down now.
784
00:29:30,020 --> 00:29:30,850
Fighting people like him
785
00:29:31,500 --> 00:29:32,460
will only dirty my hands.
786
00:29:33,810 --> 00:29:34,330
But if you don't go now,
787
00:29:34,770 --> 00:29:35,370
it'll be too late.
788
00:29:36,090 --> 00:29:36,500
Exactly.
789
00:29:37,610 --> 00:29:38,050
Look.
790
00:29:38,770 --> 00:29:39,500
Anyone else?
791
00:29:39,740 --> 00:29:40,770
No one is challenging him.
792
00:29:42,330 --> 00:29:42,980
Xiao Se!
793
00:29:43,130 --> 00:29:43,980
Go train for a few more years.
794
00:29:51,810 --> 00:29:52,660
Luo Mingxuan?
795
00:29:53,700 --> 00:29:55,130
I am the disciple of the prettiest elder
796
00:29:55,460 --> 00:29:56,770
in Xueyue City, Yin Luoxia.
797
00:29:57,050 --> 00:29:57,570
I am Luo Mingxuan.
798
00:29:58,530 --> 00:29:59,130
Here to challenge you.
799
00:30:02,660 --> 00:30:03,130
So Luo Mingxuan
800
00:30:03,370 --> 00:30:05,180
secretly admires Qianluo.
801
00:30:05,940 --> 00:30:06,940
He intervenes
802
00:30:07,180 --> 00:30:08,700
when the moment calls for it.
803
00:30:09,460 --> 00:30:10,570
How heroic.
804
00:30:11,530 --> 00:30:11,900
Indeed.
805
00:30:13,130 --> 00:30:14,090
I didn't see this coming.
806
00:30:15,050 --> 00:30:15,940
Luo Mingxuan
807
00:30:16,330 --> 00:30:17,500
is always with his master.
808
00:30:18,420 --> 00:30:18,980
He hardly
809
00:30:18,980 --> 00:30:19,660
talks to us.
810
00:30:20,610 --> 00:30:21,570
What a surprise.
811
00:30:22,220 --> 00:30:23,050
What a surprise.
812
00:30:23,810 --> 00:30:25,660
Let's watch his performance then.
813
00:30:26,740 --> 00:30:27,460
You look
814
00:30:28,020 --> 00:30:28,940
confident.
815
00:30:29,770 --> 00:30:30,700
Should we have a bet?
816
00:30:31,500 --> 00:30:32,900
I bet that I'll win.
817
00:30:33,940 --> 00:30:34,500
100 silver taels.
818
00:30:36,610 --> 00:30:37,050
Sure.
819
00:30:38,290 --> 00:30:39,290
I bet that you'll die.
820
00:30:40,020 --> 00:30:40,740
200 taels.
821
00:30:43,370 --> 00:30:43,740
Xiao Se.
822
00:30:44,090 --> 00:30:44,700
Who do you think
823
00:30:44,940 --> 00:30:45,370
will win?
824
00:30:45,770 --> 00:30:46,420
Bravo, Luo!
825
00:30:46,420 --> 00:30:47,180
Luo Mingxuan.
826
00:30:47,810 --> 00:30:48,370
Why?
827
00:30:48,700 --> 00:30:49,370
He isn't using a weapon.
828
00:30:49,460 --> 00:30:50,050
That's bad.
829
00:30:50,770 --> 00:30:51,530
Luo Mingxuan
830
00:30:51,530 --> 00:30:53,020
studies Luoxia Splitting Palm.
831
00:30:53,700 --> 00:30:54,980
It can split a river,
832
00:30:55,610 --> 00:30:57,020
let alone a normal long sword.
833
00:30:57,980 --> 00:30:59,020
Right.
834
00:30:59,850 --> 00:31:00,700
It seems like
835
00:31:00,980 --> 00:31:02,180
Luo Mingxuan will marry
836
00:31:02,180 --> 00:31:02,900
Qianluo.
837
00:31:03,220 --> 00:31:04,090
What a shame.
838
00:31:04,980 --> 00:31:06,020
Why are you lamenting?
839
00:31:07,050 --> 00:31:08,330
I want to see you
840
00:31:08,330 --> 00:31:09,900
marry Qianluo.
841
00:31:10,330 --> 00:31:11,220
You two are perfect together.
842
00:31:12,220 --> 00:31:12,610
Look.
843
00:31:13,090 --> 00:31:14,700
Qianluo is righteous.
844
00:31:15,020 --> 00:31:15,810
And you are cunning.
845
00:31:16,180 --> 00:31:17,090
If the two of you are together,
846
00:31:17,090 --> 00:31:18,130
it'll be a perfect balance.
847
00:31:18,980 --> 00:31:19,500
Bugger off.
848
00:31:22,570 --> 00:31:23,370
As expected of Luo.
849
00:31:23,700 --> 00:31:24,130
Right?
850
00:31:42,420 --> 00:31:43,370
The winner
851
00:31:43,570 --> 00:31:44,370
goes to Xueyue City.
852
00:31:44,850 --> 00:31:45,370
Thank you.
853
00:31:46,020 --> 00:31:46,660
Thanks.
854
00:31:47,020 --> 00:31:47,420
Wow.
855
00:31:48,810 --> 00:31:50,050
I'm Duan Xuanyi from the Duan family.
856
00:31:51,290 --> 00:31:51,770
Greetings.
857
00:31:52,660 --> 00:31:53,660
He is here too.
858
00:31:54,330 --> 00:31:54,900
Is he strong?
859
00:31:55,610 --> 00:31:57,020
Among our generation,
860
00:31:57,900 --> 00:31:59,180
only Tang Lian
861
00:31:59,180 --> 00:32:00,260
can certainly defeat him.
862
00:32:00,900 --> 00:32:01,850
But judging
863
00:32:01,850 --> 00:32:02,940
from Luo Mingxuan's palm just now,
864
00:32:04,050 --> 00:32:04,940
he can win too.
865
00:32:06,570 --> 00:32:07,180
Young Master Duan.
866
00:32:08,500 --> 00:32:09,260
Your reputation precedes you.
867
00:32:09,770 --> 00:32:11,020
You defeated my brother.
868
00:32:11,290 --> 00:32:12,570
I am kind of impressed.
869
00:32:14,610 --> 00:32:15,530
But you can't
870
00:32:16,220 --> 00:32:17,090
defeat me.
871
00:32:30,290 --> 00:32:30,810
(What is happening?)
872
00:32:37,700 --> 00:32:38,330
What is happening?
873
00:32:39,220 --> 00:32:40,220
Luo Mingxuan was poisoned.
874
00:32:40,980 --> 00:32:42,130
Something is wrong with Mingxuan.
875
00:32:46,780 --> 00:32:47,850
Mingxuan!
876
00:32:47,940 --> 00:32:48,460
Are you all right?
877
00:32:52,780 --> 00:32:53,130
Come on.
878
00:32:54,890 --> 00:32:55,220
Master.
879
00:32:56,300 --> 00:32:56,740
How are you feeling?
880
00:32:59,850 --> 00:33:00,650
Sorry.
881
00:33:01,370 --> 00:33:02,220
I was careless.
882
00:33:02,700 --> 00:33:04,170
So the Elder of Xueyue City
883
00:33:04,740 --> 00:33:05,540
can take part
884
00:33:05,540 --> 00:33:06,570
in the tournament too?
885
00:33:06,980 --> 00:33:07,940
I surrender on my disciple's behalf.
886
00:33:08,940 --> 00:33:09,330
The winner
887
00:33:09,890 --> 00:33:10,890
goes to Duan Xuanyi.
888
00:33:13,370 --> 00:33:13,780
Elder Yin.
889
00:33:14,650 --> 00:33:15,130
Let me have a look.
890
00:33:16,260 --> 00:33:17,220
The poison is called Three-Cun Snake Venom.
(*a traditional Chinese unit of length)
891
00:33:18,020 --> 00:33:18,780
It is not fatal.
892
00:33:19,610 --> 00:33:20,130
Don't worry.
893
00:33:20,740 --> 00:33:21,460
I will detoxify him
894
00:33:21,850 --> 00:33:22,780
in an hour.
895
00:33:23,370 --> 00:33:23,980
I count on you.
896
00:33:25,300 --> 00:33:26,090
Anyone
897
00:33:26,940 --> 00:33:28,370
else?
898
00:33:29,260 --> 00:33:30,130
A shameless man like you
899
00:33:30,410 --> 00:33:30,850
should eat
900
00:33:30,850 --> 00:33:31,650
a humble pie.
901
00:33:32,330 --> 00:33:32,570
Well,
902
00:33:32,980 --> 00:33:33,940
if Luo lost to him too,
903
00:33:34,540 --> 00:33:34,940
who among us
904
00:33:35,570 --> 00:33:36,300
could
905
00:33:36,300 --> 00:33:36,940
defeat him?
906
00:33:37,260 --> 00:33:37,740
Yeah.
907
00:33:38,460 --> 00:33:39,500
Shame on him.
908
00:33:39,780 --> 00:33:40,410
He used poison.
909
00:33:40,500 --> 00:33:40,850
Your Highness.
910
00:33:41,650 --> 00:33:42,540
We might have arrived late.
911
00:33:45,410 --> 00:33:47,810
Is it over already?
912
00:33:48,460 --> 00:33:49,020
It seems that way.
913
00:33:49,610 --> 00:33:50,260
I don't think there'll be
914
00:33:50,410 --> 00:33:50,980
another challenger.
915
00:33:52,170 --> 00:33:52,500
Qianluo.
916
00:33:53,810 --> 00:33:54,260
Duan Xuanyi
917
00:33:54,460 --> 00:33:55,650
[Wukui Parlor]
is not a disciple of Xueyue City.
918
00:33:55,940 --> 00:33:57,090
You cannot challenge him.
919
00:33:57,940 --> 00:33:58,410
But, Father,
920
00:33:58,850 --> 00:33:59,460
he used poison.
921
00:34:00,130 --> 00:34:01,460
It isn't against the rules.
922
00:34:02,020 --> 00:34:02,570
Besides,
923
00:34:03,610 --> 00:34:05,020
Duan Xuanyi didn't poison him.
924
00:34:05,370 --> 00:34:06,090
It was from
925
00:34:06,540 --> 00:34:08,810
the previous challenger, Duan Xuanheng.
926
00:34:10,810 --> 00:34:11,090
You...
927
00:34:11,610 --> 00:34:12,250
Why did you get down?
928
00:34:13,170 --> 00:34:13,690
You two
929
00:34:13,690 --> 00:34:14,650
asked me to.
930
00:34:15,540 --> 00:34:16,060
Wait.
931
00:34:16,340 --> 00:34:17,090
Knowing you,
932
00:34:17,500 --> 00:34:18,210
it'll take a lot of
933
00:34:18,210 --> 00:34:18,980
begging from us
934
00:34:19,340 --> 00:34:20,130
before you get down
935
00:34:20,130 --> 00:34:21,170
reluctantly.
936
00:34:21,900 --> 00:34:22,420
Shut up.
937
00:34:26,500 --> 00:34:27,060
No way.
938
00:34:27,820 --> 00:34:28,500
Why would he challenge him?
939
00:34:30,610 --> 00:34:31,060
Who?
940
00:34:32,170 --> 00:34:32,570
Who are you?
941
00:34:33,690 --> 00:34:35,380
Xiao Se of Snowfall Villa.
942
00:34:36,420 --> 00:34:37,060
You are
943
00:34:37,060 --> 00:34:38,860
the disciple of the Spear Deity?
944
00:34:42,090 --> 00:34:43,090
If you say so.
945
00:34:45,420 --> 00:34:45,770
Your Highness,
946
00:34:46,940 --> 00:34:47,460
we have an answer
947
00:34:47,860 --> 00:34:48,770
to one of our questions already.
948
00:34:50,420 --> 00:34:51,650
Chuhe stepped in?
949
00:34:52,250 --> 00:34:52,650
Yes.
950
00:34:53,650 --> 00:34:55,380
The Sixth Prince, Xiao Chuhe,
951
00:34:56,020 --> 00:34:57,460
is attending a tournament
952
00:34:57,460 --> 00:34:58,420
in Xueyue City.
953
00:35:07,980 --> 00:35:09,610
The one using a fan
954
00:35:10,610 --> 00:35:11,650
doesn't sound very strong.
955
00:35:14,650 --> 00:35:16,130
Why does Chuhe keep dodging then?
956
00:35:17,090 --> 00:35:17,730
I don't get it.
957
00:35:22,860 --> 00:35:23,900
24 Fan Blades.
958
00:35:25,290 --> 00:35:26,420
Your qinggong is exceptional
959
00:35:26,690 --> 00:35:27,420
and your knowledge is broad.
960
00:35:28,170 --> 00:35:28,730
Unfortunately,
961
00:35:29,380 --> 00:35:30,090
you can't defeat me
962
00:35:30,730 --> 00:35:31,500
by dodging.
963
00:35:32,540 --> 00:35:33,380
That
964
00:35:34,020 --> 00:35:34,650
we shall see.
965
00:35:40,500 --> 00:35:41,610
The Walking on Clouds of the Sixth Prince
966
00:35:42,290 --> 00:35:43,340
has improved,
967
00:35:43,980 --> 00:35:45,210
but I do not feel
968
00:35:45,210 --> 00:35:46,020
any inner force
969
00:35:46,090 --> 00:35:46,770
from him.
970
00:35:48,090 --> 00:35:49,420
Does that mean his martial skills
971
00:35:50,820 --> 00:35:52,060
was truly crippled?
972
00:35:54,460 --> 00:35:55,570
I now understand your movement.
973
00:35:56,020 --> 00:35:56,540
You will lose
974
00:35:57,340 --> 00:35:58,130
within the next ten attacks.
975
00:35:59,020 --> 00:35:59,900
Try me.
976
00:36:09,340 --> 00:36:10,210
Explosives from the Lei Clan.
977
00:36:10,690 --> 00:36:12,020
One will stun you.
978
00:36:12,420 --> 00:36:13,820
Two will send you home.
979
00:36:14,090 --> 00:36:14,730
Keep bragging.
980
00:36:14,770 --> 00:36:15,610
We are sending you home.
981
00:36:15,860 --> 00:36:16,290
Say that again?
982
00:36:16,570 --> 00:36:16,980
Mind your mouth.
983
00:36:17,210 --> 00:36:17,690
Just go home.
984
00:36:17,770 --> 00:36:18,210
You're cheating.
985
00:36:18,500 --> 00:36:19,250
You used the firearm from the Lei Clan.
986
00:36:20,020 --> 00:36:21,090
You used poison.
987
00:36:21,730 --> 00:36:22,500
So shut up.
988
00:36:23,130 --> 00:36:23,380
You...
989
00:36:24,420 --> 00:36:24,860
Xiao Se.
990
00:36:25,340 --> 00:36:25,940
Use
991
00:36:26,250 --> 00:36:27,020
all those bombs.
992
00:36:27,900 --> 00:36:28,250
Sure.
993
00:36:37,770 --> 00:36:39,020
I used too many of them,
994
00:36:39,570 --> 00:36:40,340
so there are only two left.
995
00:36:41,090 --> 00:36:41,940
Die now!
996
00:36:48,570 --> 00:36:49,090
Beautiful!
997
00:36:51,020 --> 00:36:51,540
Good.
998
00:36:51,900 --> 00:36:52,940
That was an amazing usage
999
00:36:53,420 --> 00:36:54,250
of Death Letter.
1000
00:36:54,650 --> 00:36:55,060
Come on.
1001
00:36:57,060 --> 00:36:58,540
I talked to Lian.
1002
00:36:58,980 --> 00:36:59,460
We decided
1003
00:36:59,460 --> 00:37:00,460
to lend you our weapons
1004
00:37:00,730 --> 00:37:01,540
so that you can have the upper hand
1005
00:37:01,730 --> 00:37:02,210
and win it.
1006
00:37:03,060 --> 00:37:03,730
What weapons?
1007
00:37:04,900 --> 00:37:06,020
Both of my bombs
1008
00:37:06,340 --> 00:37:07,610
and three Death Letters from Lian.
1009
00:37:08,610 --> 00:37:09,940
They are worth 1,000 silver taels.
1010
00:37:11,380 --> 00:37:11,770
For the next three days,
1011
00:37:12,170 --> 00:37:12,940
Lian and I
1012
00:37:13,250 --> 00:37:14,980
will teach you how to use explosives
and hidden weapons.
1013
00:37:15,770 --> 00:37:16,340
You know
1014
00:37:16,380 --> 00:37:17,420
the best qinggong in the world.
1015
00:37:17,860 --> 00:37:19,210
And now, you're equipped with explosives
1016
00:37:19,250 --> 00:37:20,210
and hidden weapons.
1017
00:37:20,610 --> 00:37:20,940
No one
1018
00:37:21,170 --> 00:37:22,060
can defeat you.
1019
00:37:22,650 --> 00:37:22,980
Exactly.
1020
00:37:29,570 --> 00:37:30,500
24 Fan Blades.
1021
00:37:31,420 --> 00:37:32,980
23 of them are on the front,
1022
00:37:33,130 --> 00:37:34,060
representing grace.
1023
00:37:34,730 --> 00:37:36,020
One blade is on the rear.
1024
00:37:36,570 --> 00:37:37,650
It's called Mortality.
1025
00:37:38,770 --> 00:37:40,940
The end of grace is mortality.
1026
00:37:41,980 --> 00:37:42,770
And you lack grace.
1027
00:37:43,770 --> 00:37:44,540
Who are you?
1028
00:37:45,570 --> 00:37:46,820
Xiao Se of Snowfall Villa.
1029
00:37:47,730 --> 00:37:48,500
The one who defeated you.
1030
00:37:49,460 --> 00:37:51,170
The winner goes to Xiao Se of Xueyue City.
1031
00:37:53,900 --> 00:37:54,500
He
1032
00:37:54,610 --> 00:37:55,650
actually won?
1033
00:37:56,210 --> 00:37:56,980
Yes, he did.
1034
00:37:57,500 --> 00:37:58,540
He fought wonderfully too.
1035
00:37:59,690 --> 00:38:01,170
Chuhe can always
1036
00:38:01,940 --> 00:38:03,500
do the unexpected.
1037
00:38:04,420 --> 00:38:05,900
Even in the bleakest of situations,
1038
00:38:06,770 --> 00:38:08,210
he can still turn the tide.
1039
00:38:09,020 --> 00:38:09,340
Your Highness.
1040
00:38:10,090 --> 00:38:10,610
He cannot win.
1041
00:38:11,690 --> 00:38:12,290
Are you worried
1042
00:38:12,460 --> 00:38:13,650
that he will ally with Xueyue City
with this marriage?
1043
00:38:14,860 --> 00:38:16,090
If he forges an alliance with Xueyue City
1044
00:38:16,500 --> 00:38:17,420
as Xiao Se,
1045
00:38:18,250 --> 00:38:19,090
when we bring him the news
1046
00:38:19,170 --> 00:38:20,210
that His Majesty is ready to pardon him,
1047
00:38:21,210 --> 00:38:21,860
his power
1048
00:38:21,860 --> 00:38:22,650
will grow
1049
00:38:22,650 --> 00:38:23,730
out of our control.
1050
00:38:30,730 --> 00:38:31,090
Xiao Se.
1051
00:38:31,770 --> 00:38:33,130
You did very well.
1052
00:38:35,130 --> 00:38:36,210
I didn't expect your compliment,
1053
00:38:36,210 --> 00:38:37,250
Miss Sikong.
1054
00:38:37,690 --> 00:38:38,170
Your Highness,
1055
00:38:38,980 --> 00:38:40,730
a prince's marriage should be decided
in the ancestral shrine.
1056
00:38:41,500 --> 00:38:42,650
He cannot decide on his own.
1057
00:38:43,090 --> 00:38:44,090
But he is now
1058
00:38:45,020 --> 00:38:45,980
Xiao Se,
1059
00:38:47,210 --> 00:38:48,340
not a prince.
1060
00:38:48,940 --> 00:38:49,380
Your Highness.
1061
00:38:50,130 --> 00:38:51,210
When you deliver His Majesty's message,
1062
00:38:51,210 --> 00:38:52,250
he'll become Xiao Chuhe.
1063
00:38:53,860 --> 00:38:55,020
I just want to know
1064
00:38:55,940 --> 00:38:57,090
the final outcome
1065
00:38:57,210 --> 00:38:58,340
of this tournament.
1066
00:38:59,020 --> 00:38:59,690
All the best, Qianluo.
1067
00:38:59,690 --> 00:39:00,690
Good luck!
1068
00:39:00,900 --> 00:39:01,500
Good luck.
1069
00:39:01,650 --> 00:39:01,980
Qianluo!
1070
00:39:02,060 --> 00:39:03,170
All the best, Xiao Se!
1071
00:39:03,210 --> 00:39:04,020
You can do this, Qianluo.
1072
00:39:04,090 --> 00:39:04,650
Qianluo!
1073
00:39:06,380 --> 00:39:07,290
You defeated them,
1074
00:39:08,060 --> 00:39:08,820
but you still have to
1075
00:39:08,820 --> 00:39:09,820
fight my spear.
1076
00:39:13,130 --> 00:39:13,860
I admit defeat.
1077
00:39:18,980 --> 00:39:21,170
Can't you play along
1078
00:39:21,420 --> 00:39:22,340
even though you have completed
1079
00:39:22,570 --> 00:39:23,610
your mission?
1080
00:39:24,170 --> 00:39:24,650
Zang Ming.
1081
00:39:25,690 --> 00:39:26,650
Chuhe
1082
00:39:27,290 --> 00:39:29,090
surely does the unexpected.
1083
00:39:29,980 --> 00:39:31,420
So full of surprises.
1084
00:39:32,170 --> 00:39:32,730
Xiao Se!
1085
00:39:33,380 --> 00:39:33,980
What is going on?
1086
00:39:34,570 --> 00:39:35,060
I lost.
1087
00:39:35,610 --> 00:39:36,340
But the fight hasn't even begun.
1088
00:39:36,540 --> 00:39:37,290
How did you lose?
1089
00:39:38,090 --> 00:39:39,900
I used all the explosives and hidden weapons
1090
00:39:39,900 --> 00:39:40,650
you gave me.
1091
00:39:41,170 --> 00:39:42,020
How am I supposed to fight now?
1092
00:39:42,460 --> 00:39:44,060
Qianluo will go easy on you.
1093
00:39:45,090 --> 00:39:45,500
Lei Wujie.
1094
00:39:45,900 --> 00:39:46,460
Don't spout nonsense.
1095
00:39:46,980 --> 00:39:47,900
No one will go easy on him.
1096
00:39:49,210 --> 00:39:50,290
A rigged match in Xueyue City!
1097
00:39:51,130 --> 00:39:51,690
Mind your mouth.
1098
00:39:52,730 --> 00:39:53,380
A rigged match is unacceptable.
1099
00:39:53,690 --> 00:39:54,170
Who rigged the match?
1100
00:39:54,250 --> 00:39:54,940
How can Xueyue City do this?
1101
00:39:55,770 --> 00:39:56,770
How is this a rigged match?
1102
00:39:58,170 --> 00:39:58,770
Rigged?
1103
00:39:59,420 --> 00:40:00,540
Shut up now,
1104
00:40:01,170 --> 00:40:01,820
losers.
1105
00:40:02,980 --> 00:40:03,690
How annoying.
1106
00:40:05,250 --> 00:40:06,210
The tournament is over.
1107
00:40:07,860 --> 00:40:08,570
Take it
1108
00:40:08,650 --> 00:40:09,380
as you wish.
1109
00:40:09,860 --> 00:40:10,290
Let's go.
1110
00:40:10,820 --> 00:40:11,290
Stop them.
1111
00:40:11,610 --> 00:40:12,650
Xueyue City has to give us an answer.
1112
00:40:19,420 --> 00:40:19,820
Zang Ming.
1113
00:40:21,290 --> 00:40:22,500
The final outcome is out now.
1114
00:40:23,730 --> 00:40:25,130
Help them out, will you?
1115
00:40:38,340 --> 00:40:39,690
Lord Bai of Beili Kingdom
1116
00:40:39,690 --> 00:40:40,340
has arrived.
1117
00:40:41,340 --> 00:40:42,420
Kneel before His Highness.
1118
00:41:16,290 --> 00:41:17,290
Greetings, Your Highness.
1119
00:41:20,460 --> 00:41:21,210
Xiao Se!
1120
00:41:22,940 --> 00:41:23,980
Long time no see,
1121
00:41:24,940 --> 00:41:25,690
Vermilion Bird.
1122
00:42:03,350 --> 00:42:06,550
♪The silent temple♪
1123
00:42:06,550 --> 00:42:10,580
♪We still have a long way to go
in the martial arts world♪
1124
00:42:11,030 --> 00:42:14,150
♪The falling snow♪
1125
00:42:14,150 --> 00:42:18,180
♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪
1126
00:42:18,400 --> 00:42:21,380
♪The roaring fate♪
1127
00:42:21,380 --> 00:42:26,030
♪At last, we see the light
at the end of the tunnel♪
1128
00:42:26,030 --> 00:42:29,130
♪Everything is just a flash in the pan♪
1129
00:42:29,130 --> 00:42:33,160
♪Waiting for the ride to the highest heaven♪
1130
00:42:34,150 --> 00:42:37,580
♪The ethereal fog♪
1131
00:42:37,580 --> 00:42:42,000
♪Fame and fortune do not matter
to an enlightened person♪
1132
00:42:42,000 --> 00:42:45,400
♪I face the sun♪
1133
00:42:45,400 --> 00:42:49,150
♪To have a pristine soul in this polluted world♪
1134
00:42:49,150 --> 00:42:50,810
♪Travel far♪
1135
00:42:50,810 --> 00:42:53,330
♪And overcome challenges life throws at me♪
1136
00:42:53,330 --> 00:42:56,650
♪I do not waste my youth away♪
1137
00:42:56,650 --> 00:42:59,230
♪Like blade and sword, relying on each other♪
1138
00:42:59,230 --> 00:43:00,350
♪We are devoted friends♪
1139
00:43:00,350 --> 00:43:01,730
♪How strong our bond is♪
1140
00:43:01,730 --> 00:43:04,160
♪No dream is small♪
1141
00:43:04,250 --> 00:43:06,250
♪Despite the conflicts and the feuds♪
1142
00:43:06,250 --> 00:43:08,620
♪We sing proudly♪
1143
00:43:08,620 --> 00:43:12,200
♪Youths ought to be fearless♪
1144
00:43:12,200 --> 00:43:14,180
♪Visiting all corners of the world♪
1145
00:43:14,180 --> 00:43:16,030
♪With our youthful spirits♪
1146
00:43:16,030 --> 00:43:17,280
♪Traveling freely with friends♪
1147
00:43:17,280 --> 00:43:21,760
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
1148
00:43:25,900 --> 00:43:27,080
♪Travel far♪
1149
00:43:27,080 --> 00:43:29,780
♪And overcome challenges life throws at me♪
1150
00:43:29,780 --> 00:43:32,980
♪I do not waste my youth away♪
1151
00:43:33,130 --> 00:43:35,580
♪Like blade and sword, relying on each other♪
1152
00:43:35,580 --> 00:43:36,830
♪We are devoted friends♪
1153
00:43:36,830 --> 00:43:38,150
♪How strong our bond is♪
1154
00:43:38,150 --> 00:43:40,630
♪No dream is small♪
1155
00:43:42,740 --> 00:43:44,680
♪Despite the conflicts and the feuds♪
1156
00:43:44,680 --> 00:43:47,180
♪We sing proudly♪
1157
00:43:47,180 --> 00:43:50,380
♪Youths ought to be fearless♪
1158
00:43:50,380 --> 00:43:52,600
♪Visiting all corners of the world♪
1159
00:43:52,600 --> 00:43:54,300
♪With our youthful spirits♪
1160
00:43:54,300 --> 00:43:55,600
♪Traveling freely with friends♪
1161
00:43:55,600 --> 00:44:01,810
♪It won't be lonely if I have my confidants♪
65055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.