All language subtitles for The Blood of Youth EP12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,910 --> 00:00:43,430 ♪The blade dance causing ripples to spread across the lake♪ 2 00:00:43,430 --> 00:00:46,370 ♪Waving the banner amidst the storm and rain♪ 3 00:00:47,040 --> 00:00:49,650 ♪The snow is not bothered by the sadness and the happiness♪ 4 00:00:49,650 --> 00:00:52,380 ♪Blazing through the desert with the rein in hands♪ 5 00:00:52,380 --> 00:00:55,580 ♪Young and inexperienced, it is apparent♪ 6 00:00:55,910 --> 00:00:58,450 ♪Bold ambition interspersed with recklessness♪ 7 00:00:58,450 --> 00:01:01,680 ♪Mind not the predestination♪ 8 00:01:01,680 --> 00:01:04,700 ♪Solving all the problems that fate presents me♪ 9 00:01:04,700 --> 00:01:06,200 ♪From all the trials and hardship♪ 10 00:01:06,200 --> 00:01:07,930 ♪Spawn the vast courage♪ 11 00:01:07,930 --> 00:01:09,680 ♪The journey to seek glory and justice♪ 12 00:01:09,680 --> 00:01:11,280 ♪Is not in vain♪ 13 00:01:11,280 --> 00:01:13,000 ♪One smile is all it takes to get what you're thinking♪ 14 00:01:13,000 --> 00:01:16,300 ♪A ballad to our journey♪ 15 00:01:17,650 --> 00:01:20,780 ♪Pursuing the dream of our youth♪ 16 00:01:20,780 --> 00:01:23,730 ♪We take everything as it comes♪ 17 00:01:23,930 --> 00:01:26,950 ♪The distant land might be dangerous♪ 18 00:01:26,950 --> 00:01:29,800 ♪But what's life without an adventure?♪ 19 00:01:29,800 --> 00:01:32,870 ♪Youths are supposed to dream big and be sharp♪ 20 00:01:33,100 --> 00:01:36,180 ♪Every struggle in life has taught us♪ 21 00:01:36,180 --> 00:01:38,130 ♪That we shall do what we can wherever we go♪ 22 00:01:38,130 --> 00:01:43,650 ♪Together, another journey awaits♪ 23 00:01:47,560 --> 00:01:53,020 [The Blood of Youth] 24 00:01:53,250 --> 00:01:55,970 [Episode 12] 25 00:02:13,030 --> 00:02:13,470 Your Highness. 26 00:02:18,960 --> 00:02:19,360 Who are you? 27 00:02:21,630 --> 00:02:22,870 The Azure Dragon? 28 00:02:23,680 --> 00:02:24,280 Li Xinyue, 29 00:02:25,190 --> 00:02:26,280 is this a mutiny? 30 00:02:26,590 --> 00:02:27,910 It was never my intention, 31 00:02:28,870 --> 00:02:30,430 but Your Majesty forced me. 32 00:02:32,360 --> 00:02:32,680 You're crazy. 33 00:02:33,430 --> 00:02:34,030 Take her down! 34 00:02:58,840 --> 00:02:59,240 Your Highness, 35 00:02:59,800 --> 00:03:00,910 Ye Xiaoying has gathered 36 00:03:01,840 --> 00:03:03,080 30,000 Langya Army. 37 00:03:04,190 --> 00:03:05,430 One order from you 38 00:03:05,960 --> 00:03:06,360 and they 39 00:03:06,360 --> 00:03:07,430 will draw their swords. 40 00:03:10,360 --> 00:03:10,750 Your Highness. 41 00:03:11,750 --> 00:03:13,560 The 800,000 Langya Army in Beili 42 00:03:14,190 --> 00:03:15,800 is waiting for your order. 43 00:03:21,590 --> 00:03:23,840 [Director Jinxuan] Azure Dragon, after training in solitude, 44 00:03:24,470 --> 00:03:26,310 I see you have mastered Sword Heart Technique. 45 00:03:27,310 --> 00:03:29,360 Powerful as that technique might be, 46 00:03:30,150 --> 00:03:32,280 it is naive of you to think 47 00:03:34,240 --> 00:03:35,910 that you can rescue him alone. 48 00:03:37,560 --> 00:03:38,150 State Preceptor. 49 00:03:38,680 --> 00:03:39,470 What did you see? 50 00:03:40,630 --> 00:03:42,470 I saw a sword qi. 51 00:03:44,430 --> 00:03:45,120 Sword qi? 52 00:03:45,680 --> 00:03:47,630 It can destroy ten thousand cities. 53 00:03:49,240 --> 00:03:50,120 What kind of sword 54 00:03:50,630 --> 00:03:51,590 can destroy ten thousand cities? 55 00:03:53,030 --> 00:03:54,030 I am the Emperor. 56 00:03:55,310 --> 00:03:56,840 I will not surrender to a mortal's sword. 57 00:03:57,360 --> 00:03:59,400 The sword of a sword deity can destroy ten thousand cities. 58 00:03:59,710 --> 00:04:00,240 Sword deity? 59 00:04:01,190 --> 00:04:01,800 She is here. 60 00:04:02,630 --> 00:04:03,400 Careful! 61 00:04:06,910 --> 00:04:07,310 Who are you? 62 00:04:08,030 --> 00:04:09,080 Li Hanyi, how dare you! 63 00:04:09,590 --> 00:04:10,560 Just because 64 00:04:10,560 --> 00:04:11,870 you are a sword deity now 65 00:04:12,280 --> 00:04:13,630 doesn't mean you are invincible. 66 00:04:15,470 --> 00:04:16,840 The Second City Lord of Xueyue City. 67 00:04:17,800 --> 00:04:19,070 The daughter of Azure Dragon. 68 00:04:20,560 --> 00:04:20,920 Speak. 69 00:04:22,720 --> 00:04:23,510 What do you want? 70 00:04:24,270 --> 00:04:25,240 I want to 71 00:04:26,390 --> 00:04:27,040 take them with me. 72 00:04:29,830 --> 00:04:30,360 Sure. 73 00:04:31,240 --> 00:04:32,390 But only one of them. 74 00:04:44,070 --> 00:04:44,800 Xinyue. 75 00:04:45,920 --> 00:04:47,270 Do not sacrifice in vain. 76 00:04:48,360 --> 00:04:49,310 Live your life. 77 00:04:50,480 --> 00:04:51,430 I count on you 78 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 to take care of the rest. 79 00:05:09,720 --> 00:05:10,240 My dear brother... 80 00:05:17,800 --> 00:05:18,600 Your Highness! 81 00:05:23,000 --> 00:05:23,830 That's all? 82 00:05:26,120 --> 00:05:26,920 Although it's unfair, 83 00:05:28,040 --> 00:05:28,950 Lord Langya did die 84 00:05:29,870 --> 00:05:30,830 in that conflict. 85 00:05:31,920 --> 00:05:32,830 My mother 86 00:05:33,510 --> 00:05:34,360 was badly injured, 87 00:05:36,040 --> 00:05:36,560 and she 88 00:05:36,560 --> 00:05:37,600 passed away 89 00:05:39,870 --> 00:05:41,240 shortly after she left with me. 90 00:05:43,360 --> 00:05:44,560 So among the imperial family, 91 00:05:45,040 --> 00:05:45,630 no one 92 00:05:45,630 --> 00:05:46,270 defended 93 00:05:46,270 --> 00:05:47,070 Lord Langya at all? 94 00:05:48,800 --> 00:05:49,510 There was someone. 95 00:05:50,630 --> 00:05:51,750 (The Sixth Prince,) 96 00:05:52,390 --> 00:05:53,160 (Xiao Chuhe.) 97 00:05:54,390 --> 00:05:56,000 (Lord Langya groomed him personally.) 98 00:05:56,950 --> 00:05:57,630 (And at a young age,) 99 00:05:58,310 --> 00:05:59,270 (he attained the Insouciant Phase.) 100 00:06:00,480 --> 00:06:01,190 (Many people thought) 101 00:06:01,870 --> 00:06:02,870 (he was the best candidate) 102 00:06:03,000 --> 00:06:03,750 (to inherit the throne.) 103 00:06:04,870 --> 00:06:05,920 After Lord Langya was imprisoned, 104 00:06:07,070 --> 00:06:08,720 Xiao Chuhe alone fought for his cause. 105 00:06:09,480 --> 00:06:11,000 He pointed out the 13 inconsistencies 106 00:06:11,120 --> 00:06:12,360 in Lord Langya's mutiny accusation. 107 00:06:13,390 --> 00:06:14,190 (His speech was passionate) 108 00:06:14,950 --> 00:06:15,800 (and moving.) 109 00:06:16,630 --> 00:06:17,630 (Some senior ministers) 110 00:06:18,390 --> 00:06:19,950 (even shed tears.) 111 00:06:21,000 --> 00:06:21,950 After Lord Langya passed away, 112 00:06:22,800 --> 00:06:24,480 the Sixth Prince still worked hard 113 00:06:25,360 --> 00:06:26,040 to clear his name. 114 00:06:27,190 --> 00:06:29,190 But that angered His Majesty 115 00:06:30,680 --> 00:06:31,510 and the Prince was demoted to a commoner. 116 00:06:32,750 --> 00:06:33,680 He was then exiled to Qingzhou. 117 00:06:35,430 --> 00:06:36,870 Perhaps Lord Langya already knew what was coming. 118 00:06:38,600 --> 00:06:40,040 (So one month before his death,) 119 00:06:42,270 --> 00:06:43,160 he asked Tianqi's Four Guardians 120 00:06:43,310 --> 00:06:44,310 to promise him something. 121 00:06:45,750 --> 00:06:46,240 What is it? 122 00:06:47,560 --> 00:06:48,510 He asked 123 00:06:49,920 --> 00:06:50,870 the keepers 124 00:06:50,870 --> 00:06:52,950 of the Four Guardians' Tokens 125 00:06:53,560 --> 00:06:55,360 to continue their duty, 126 00:06:56,390 --> 00:06:57,160 to protect 127 00:06:58,000 --> 00:06:59,040 the one who holds 128 00:06:59,040 --> 00:07:00,190 the future of the dynasty. 129 00:07:02,950 --> 00:07:04,430 The Sixth Prince, Xiao Chuhe? 130 00:07:05,240 --> 00:07:05,600 Yes. 131 00:07:08,390 --> 00:07:08,920 My mother's passing 132 00:07:10,070 --> 00:07:11,190 [Azure Dragon] filled me with so much pain, 133 00:07:12,240 --> 00:07:13,830 so I didn't take this seriously. 134 00:07:15,630 --> 00:07:16,360 But I saw 135 00:07:16,360 --> 00:07:17,390 you unsheathe Tingyu Sword. 136 00:07:22,560 --> 00:07:23,070 And I knew 137 00:07:24,270 --> 00:07:25,560 you're like my mother. 138 00:07:26,390 --> 00:07:27,310 You draw your sword to protect. 139 00:07:28,510 --> 00:07:28,870 Of course, 140 00:07:29,720 --> 00:07:30,560 you have the right 141 00:07:31,360 --> 00:07:32,000 to refuse 142 00:07:32,000 --> 00:07:33,040 to take this token. 143 00:07:35,390 --> 00:07:36,270 If that is our mother's last wish, 144 00:07:37,680 --> 00:07:38,600 I will do it. 145 00:07:40,120 --> 00:07:40,680 Besides, the Sixth Prince 146 00:07:40,680 --> 00:07:41,600 is a virtuous man. 147 00:07:42,510 --> 00:07:43,430 I respect him. 148 00:07:43,920 --> 00:07:44,240 Okay. 149 00:07:45,040 --> 00:07:45,830 From today onward, 150 00:07:46,950 --> 00:07:47,720 you 151 00:07:47,830 --> 00:07:48,750 are the East 152 00:07:49,310 --> 00:07:50,070 of Tianqi's Four Guardians, 153 00:07:50,720 --> 00:07:51,240 the Azure Dragon. 154 00:08:02,310 --> 00:08:02,800 I won't 155 00:08:04,750 --> 00:08:06,000 let our mother down. 156 00:08:09,680 --> 00:08:09,950 Oh, 157 00:08:10,240 --> 00:08:10,560 Hanyi. 158 00:08:11,510 --> 00:08:12,310 You said he was exiled. 159 00:08:13,160 --> 00:08:13,720 Where should I go 160 00:08:13,720 --> 00:08:14,390 to seek the Sixth Prince? 161 00:08:15,920 --> 00:08:16,240 You 162 00:08:17,560 --> 00:08:18,000 don't know? 163 00:08:19,560 --> 00:08:20,390 Should I know? 164 00:08:22,720 --> 00:08:23,390 He 165 00:08:24,160 --> 00:08:25,270 is not much older than you. 166 00:08:26,480 --> 00:08:27,800 After he was deposed, 167 00:08:28,600 --> 00:08:30,000 he was ambushed by his enemy 168 00:08:31,070 --> 00:08:32,000 and he lost his martial prowess. 169 00:08:33,000 --> 00:08:34,360 After that, he went missing. 170 00:08:35,960 --> 00:08:37,150 Missing? 171 00:08:38,840 --> 00:08:39,549 Then, 172 00:08:39,549 --> 00:08:40,629 I have to look everywhere. 173 00:08:42,030 --> 00:08:42,440 It's okay. 174 00:08:43,669 --> 00:08:44,960 No need to know all that. 175 00:08:46,390 --> 00:08:47,870 Perhaps following the current path 176 00:08:49,510 --> 00:08:50,720 will lead to the best outcome. 177 00:08:53,000 --> 00:08:53,510 Hanyi. 178 00:08:54,150 --> 00:08:55,150 What are you on about? 179 00:08:57,360 --> 00:08:57,840 Nothing. 180 00:08:59,200 --> 00:09:00,080 No need to find him. 181 00:09:01,320 --> 00:09:01,870 Trust me. 182 00:09:02,840 --> 00:09:03,390 When he 183 00:09:03,390 --> 00:09:04,390 is in real danger, 184 00:09:05,480 --> 00:09:06,840 you will be by his side. 185 00:09:13,630 --> 00:09:14,440 That dummy... 186 00:09:17,030 --> 00:09:17,840 I hope Li Hanyi 187 00:09:17,840 --> 00:09:19,720 did not pass the Azure Dragon Token to him. 188 00:09:32,390 --> 00:09:34,240 Greetings, Father. 189 00:09:37,270 --> 00:09:37,960 Chong'er, you're here. 190 00:09:39,360 --> 00:09:40,030 Come on. 191 00:09:40,750 --> 00:09:41,030 Have a seat. 192 00:09:42,750 --> 00:09:43,200 Thanks, Father. 193 00:09:47,270 --> 00:09:47,670 Chong'er. 194 00:09:49,200 --> 00:09:51,960 [Xiao Chong, Lord Bai] Among my sons, 195 00:09:52,910 --> 00:09:54,030 you are the most reliable one. 196 00:09:55,550 --> 00:09:56,000 Have some tea. 197 00:09:57,630 --> 00:09:58,360 And I 198 00:09:59,240 --> 00:10:00,480 trust you the most. 199 00:10:01,440 --> 00:10:02,000 Keep it up. 200 00:10:03,670 --> 00:10:04,790 But I am worried 201 00:10:06,030 --> 00:10:07,630 about your eyesight. 202 00:10:10,360 --> 00:10:11,240 Did those imperial physicians 203 00:10:11,840 --> 00:10:12,790 find you better treatment? 204 00:10:14,960 --> 00:10:15,480 Father, 205 00:10:16,750 --> 00:10:18,630 I have been taking herbal broth. 206 00:10:19,670 --> 00:10:20,270 For years, 207 00:10:21,150 --> 00:10:21,840 I can only 208 00:10:21,840 --> 00:10:22,670 see shadows. 209 00:10:24,750 --> 00:10:25,670 I will ask them 210 00:10:26,000 --> 00:10:27,240 to look for more competent physicians. 211 00:10:28,510 --> 00:10:28,960 Chong'er. 212 00:10:29,870 --> 00:10:30,510 One day, 213 00:10:31,480 --> 00:10:32,750 your eyesight will return. 214 00:10:35,720 --> 00:10:36,440 Thank you, Father. 215 00:10:38,600 --> 00:10:39,030 Oh, Father. 216 00:10:40,120 --> 00:10:41,390 May I know why you asked 217 00:10:42,360 --> 00:10:43,030 for my presence? 218 00:10:46,000 --> 00:10:46,630 I heard 219 00:10:46,910 --> 00:10:48,240 the hostage from Tianwaitian 220 00:10:49,080 --> 00:10:49,630 went back. 221 00:10:51,840 --> 00:10:53,270 It's been 12 years. 222 00:10:54,510 --> 00:10:55,480 By right, 223 00:10:56,080 --> 00:10:56,910 he should head back. 224 00:10:58,480 --> 00:10:59,030 Father, 225 00:10:59,910 --> 00:11:00,910 wasn't this 226 00:11:01,240 --> 00:11:01,750 handled 227 00:11:01,750 --> 00:11:03,150 by Eunuch Jade Deity? 228 00:11:04,120 --> 00:11:04,910 If he 229 00:11:04,910 --> 00:11:05,750 agreed to let him leave, 230 00:11:06,870 --> 00:11:07,440 he must have thought 231 00:11:08,440 --> 00:11:09,360 that the hostage no longer 232 00:11:09,910 --> 00:11:10,670 poses a threat to Beili. 233 00:11:11,510 --> 00:11:12,550 He's just a kid. 234 00:11:14,030 --> 00:11:15,200 He can't possibly cook up a big storm. 235 00:11:17,150 --> 00:11:18,510 That's not my concern. 236 00:11:19,630 --> 00:11:20,200 But I 237 00:11:20,670 --> 00:11:21,720 received news 238 00:11:23,080 --> 00:11:24,120 that he was accompanied 239 00:11:25,150 --> 00:11:26,360 by someone. 240 00:11:27,510 --> 00:11:28,120 And that someone 241 00:11:30,480 --> 00:11:31,840 is Chuhe. 242 00:11:33,240 --> 00:11:33,960 Chuhe? 243 00:11:36,550 --> 00:11:37,320 It must be a lie. 244 00:11:38,080 --> 00:11:39,150 Chuhe will not collude 245 00:11:39,270 --> 00:11:40,030 with the son of the Demon Sect. 246 00:11:43,750 --> 00:11:44,670 That's not my concern either. 247 00:11:47,510 --> 00:11:48,000 Father, 248 00:11:49,080 --> 00:11:49,670 I 249 00:11:50,790 --> 00:11:51,870 don't get it. 250 00:11:53,550 --> 00:11:54,960 I searched for Chuhe for many years 251 00:11:56,390 --> 00:11:58,030 to no avail. 252 00:11:59,030 --> 00:11:59,600 And now, 253 00:12:00,960 --> 00:12:02,150 there is someone 254 00:12:02,150 --> 00:12:03,320 who's similar to him. 255 00:12:04,790 --> 00:12:06,480 It doesn't matter 256 00:12:07,000 --> 00:12:08,150 who his companion is. 257 00:12:10,480 --> 00:12:11,360 Jade Deity said 258 00:12:12,270 --> 00:12:14,750 the heir of the Demon Sect is elegant. 259 00:12:15,600 --> 00:12:16,390 Not unlike 260 00:12:17,150 --> 00:12:18,360 Chuhe. 261 00:12:19,670 --> 00:12:21,030 It's not hard to imagine 262 00:12:22,720 --> 00:12:23,670 that they get along well. 263 00:12:26,120 --> 00:12:27,080 You mean 264 00:12:27,750 --> 00:12:28,720 you want me 265 00:12:29,120 --> 00:12:30,600 to verify its veracity? 266 00:12:32,150 --> 00:12:32,630 Yes. 267 00:12:34,510 --> 00:12:34,910 Chong'er. 268 00:12:37,390 --> 00:12:38,670 Will you 269 00:12:40,200 --> 00:12:41,000 help me? 270 00:12:43,480 --> 00:12:44,360 I will. 271 00:12:45,080 --> 00:12:45,910 If the rumor is proven true, 272 00:12:46,840 --> 00:12:48,080 I will do my best 273 00:12:48,390 --> 00:12:49,270 to bring Chuhe back. 274 00:12:49,630 --> 00:12:50,080 Okay. 275 00:12:51,030 --> 00:12:51,360 Chong'er. 276 00:12:53,120 --> 00:12:54,240 Carry this message too. 277 00:12:55,440 --> 00:12:55,870 Tell him 278 00:12:57,000 --> 00:12:58,200 that as long as he comes back, 279 00:12:59,030 --> 00:12:59,360 I 280 00:12:59,910 --> 00:13:01,840 can pardon him. 281 00:13:02,390 --> 00:13:03,790 I will reinstate him as a prince. 282 00:13:04,390 --> 00:13:04,870 I can even 283 00:13:05,750 --> 00:13:07,720 give his lordship back. 284 00:13:09,750 --> 00:13:11,030 When he returns, 285 00:13:12,200 --> 00:13:13,440 he'll be Lord Yong'an, 286 00:13:14,080 --> 00:13:14,720 Xiao Chuhe. 287 00:13:19,670 --> 00:13:20,510 Noted. 288 00:13:28,750 --> 00:13:31,025 [Xiaoqing Pavilion] 289 00:13:45,080 --> 00:13:45,750 Any reaction? 290 00:13:45,750 --> 00:13:46,150 Hello? 291 00:13:46,870 --> 00:13:47,670 It's only been a day 292 00:13:47,790 --> 00:13:48,960 and you ran away again. 293 00:13:51,480 --> 00:13:52,080 After I blocked 294 00:13:52,080 --> 00:13:53,000 three slashes from my sister, 295 00:13:53,270 --> 00:13:54,030 I no longer need to train 296 00:13:54,200 --> 00:13:54,910 on Mount Cang. 297 00:13:55,320 --> 00:13:55,750 She said 298 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 I only need to train for a few hours 299 00:13:57,240 --> 00:13:57,910 every day. 300 00:13:58,080 --> 00:13:58,750 And after that, 301 00:13:58,910 --> 00:14:00,390 I can roam freely in Xueyue City. 302 00:14:02,360 --> 00:14:03,960 After she took off her mask 303 00:14:04,510 --> 00:14:05,840 and you two reunited, 304 00:14:05,840 --> 00:14:07,150 she starts pampering you. 305 00:14:08,120 --> 00:14:09,270 Older sisters never change, 306 00:14:09,320 --> 00:14:10,270 do they? 307 00:14:10,510 --> 00:14:11,670 Even the Xueyue Sword Deity 308 00:14:12,030 --> 00:14:12,870 is still bound by mortal desires. 309 00:14:14,720 --> 00:14:15,630 Why aren't you surprised 310 00:14:15,750 --> 00:14:16,960 by the fact that my sister 311 00:14:17,120 --> 00:14:18,240 is the Xueyue Sword Deity? 312 00:14:18,910 --> 00:14:19,960 Why should I? 313 00:14:20,630 --> 00:14:21,480 You're from the Lei Clan. 314 00:14:21,840 --> 00:14:23,440 Li Hanyi is the daughter of Lei Mengsha. 315 00:14:23,840 --> 00:14:25,000 You two should be relatives, to begin with. 316 00:14:25,390 --> 00:14:26,440 I just don't know how close 317 00:14:26,440 --> 00:14:26,870 or how distant. 318 00:14:27,510 --> 00:14:29,360 Rumor has it that Li Xinyue, the heiress of Heart Sword, 319 00:14:29,600 --> 00:14:31,080 is one of the Four Beauties 320 00:14:31,510 --> 00:14:32,480 and is very smart. 321 00:14:33,600 --> 00:14:34,200 How did she 322 00:14:34,200 --> 00:14:35,320 give birth to an idiot like you? 323 00:14:36,960 --> 00:14:38,080 Well, I guess it's all thanks to my father. 324 00:14:39,480 --> 00:14:40,360 How is he? 325 00:14:41,750 --> 00:14:43,480 In war, he donned silver armor 326 00:14:43,480 --> 00:14:44,360 and rode a fine steed. 327 00:14:44,960 --> 00:14:46,360 He inspired fear. 328 00:14:47,910 --> 00:14:48,790 And in his daily life? 329 00:14:49,670 --> 00:14:50,720 Talkative and bratty. 330 00:14:51,200 --> 00:14:52,630 For Lord Langya, he was a pain in the bum. 331 00:14:55,270 --> 00:14:56,360 So I am my father. 332 00:14:56,910 --> 00:14:57,360 No. 333 00:14:58,240 --> 00:14:59,000 I took after my father. 334 00:14:59,440 --> 00:15:00,360 Hanyi took after my mother. 335 00:15:03,120 --> 00:15:03,630 So why 336 00:15:03,630 --> 00:15:04,270 did you come here? 337 00:15:06,440 --> 00:15:06,790 Oh, right. 338 00:15:08,150 --> 00:15:08,910 You weren't surprised 339 00:15:09,030 --> 00:15:10,240 by the fact that my sister 340 00:15:10,600 --> 00:15:11,150 is Xueyue Sword Deity. 341 00:15:11,630 --> 00:15:12,670 But this thing 342 00:15:13,000 --> 00:15:13,790 will 343 00:15:13,910 --> 00:15:15,000 definitely blow your mind. 344 00:15:15,720 --> 00:15:16,200 Really? 345 00:15:16,630 --> 00:15:18,240 I know many things, 346 00:15:19,270 --> 00:15:20,320 so I don't get surprised 347 00:15:21,630 --> 00:15:22,200 easily. 348 00:15:24,080 --> 00:15:25,270 Qianluo is getting married. 349 00:15:26,200 --> 00:15:26,670 See? 350 00:15:27,120 --> 00:15:27,750 Surprised? 351 00:15:30,000 --> 00:15:31,480 Who said that? 352 00:15:31,670 --> 00:15:33,000 Hanyi, of course. 353 00:15:35,150 --> 00:15:35,910 So Qianluo has been busy 354 00:15:36,030 --> 00:15:37,120 looking for suitors? 355 00:15:37,870 --> 00:15:39,120 What suitors? 356 00:15:39,720 --> 00:15:41,120 She is busy practicing martial arts. 357 00:15:42,550 --> 00:15:43,000 Lei Wujie. 358 00:15:43,790 --> 00:15:44,600 I am not used 359 00:15:44,600 --> 00:15:46,030 to the dynamics now. 360 00:15:46,320 --> 00:15:47,270 It feels like we swapped 361 00:15:47,270 --> 00:15:47,910 positions. 362 00:15:49,240 --> 00:15:49,750 You 363 00:15:49,750 --> 00:15:51,320 are supposed to be 364 00:15:51,670 --> 00:15:52,870 the idiot. 365 00:15:55,030 --> 00:15:56,750 I just didn't want to steal your thunder. 366 00:15:59,630 --> 00:16:00,120 Anyway, 367 00:16:00,630 --> 00:16:01,510 let me finish this. 368 00:16:07,550 --> 00:16:07,960 It began 369 00:16:08,480 --> 00:16:09,960 three years 370 00:16:10,120 --> 00:16:10,750 ago. 371 00:16:12,240 --> 00:16:14,390 When Qianluo reached adulthood, 372 00:16:15,000 --> 00:16:17,360 the Young Master of Jiangnan's Duan family came to propose. 373 00:16:18,150 --> 00:16:20,320 The leaders from ten sects, 374 00:16:20,750 --> 00:16:21,510 the entire Duan family, 375 00:16:21,510 --> 00:16:22,960 and three horse carriages worth of bride price 376 00:16:23,170 --> 00:16:24,220 came to Xueyue City. 377 00:16:25,220 --> 00:16:26,340 The Third City Lord did not like 378 00:16:26,340 --> 00:16:27,170 that Duan kid, of course. 379 00:16:27,650 --> 00:16:29,930 And so, he came out with a plan to buy some time. 380 00:16:31,740 --> 00:16:33,100 A tournament? 381 00:16:36,100 --> 00:16:37,050 I thought you didn't know. 382 00:16:37,770 --> 00:16:38,410 I can deduce 383 00:16:38,410 --> 00:16:39,140 with my brain. 384 00:16:41,410 --> 00:16:41,930 You're right. 385 00:16:42,500 --> 00:16:43,460 He held a tournament 386 00:16:43,930 --> 00:16:44,890 that would take place 387 00:16:45,260 --> 00:16:46,020 in three days. 388 00:16:46,890 --> 00:16:48,220 If it's a tournament, 389 00:16:48,220 --> 00:16:49,620 why is Sikong Qianluo practicing martial arts? 390 00:16:50,860 --> 00:16:52,020 Because she 391 00:16:52,170 --> 00:16:53,220 added a rule. 392 00:16:54,100 --> 00:16:54,620 Her husband 393 00:16:54,620 --> 00:16:55,740 has to be able to defeat her. 394 00:16:56,290 --> 00:16:57,650 The Duan family wasn't too happy. 395 00:16:58,140 --> 00:16:58,740 They said 396 00:16:58,980 --> 00:17:00,220 a woman 397 00:17:00,530 --> 00:17:01,860 should be soft-spoken and graceful. 398 00:17:02,500 --> 00:17:03,570 She shouldn't 399 00:17:03,810 --> 00:17:04,980 toy with swords. 400 00:17:05,460 --> 00:17:05,810 And so, 401 00:17:05,980 --> 00:17:06,530 the rule 402 00:17:06,530 --> 00:17:07,500 was slightly modified. 403 00:17:08,130 --> 00:17:09,420 If a disciple of Xueyue City 404 00:17:09,420 --> 00:17:10,130 wins the tournament, 405 00:17:10,569 --> 00:17:11,939 he has to defeat Qianluo too. 406 00:17:16,180 --> 00:17:16,810 I see now. 407 00:17:17,940 --> 00:17:18,569 She 408 00:17:18,569 --> 00:17:19,809 doesn't want to marry anyone at all. 409 00:17:20,980 --> 00:17:22,130 She wants the disciples of Xueyue City 410 00:17:22,660 --> 00:17:23,420 to win first 411 00:17:24,089 --> 00:17:24,739 before 412 00:17:25,089 --> 00:17:25,979 defeating them herself. 413 00:17:26,770 --> 00:17:27,180 Yes. 414 00:17:27,530 --> 00:17:27,900 Exactly. 415 00:17:36,700 --> 00:17:38,090 All of you always slack 416 00:17:38,660 --> 00:17:39,810 on your training. 417 00:17:40,290 --> 00:17:41,370 And you crumble down 418 00:17:42,130 --> 00:17:43,220 when you need to fight. 419 00:17:44,610 --> 00:17:45,370 Not only 420 00:17:45,570 --> 00:17:47,020 does Qianluo train very hard, 421 00:17:47,460 --> 00:17:48,900 but she helps others in their training too. 422 00:17:50,050 --> 00:17:51,090 She can easily defeat 423 00:17:51,090 --> 00:17:51,900 that Duan fellow. 424 00:17:52,740 --> 00:17:53,940 I saw him fight that day. 425 00:17:54,810 --> 00:17:55,900 His final hidden weapon 426 00:17:55,940 --> 00:17:57,330 gave Tang Lian a hard time, 427 00:17:58,050 --> 00:17:58,980 but that was because 428 00:17:58,980 --> 00:18:00,740 Tang Lian didn't want to hurt him. 429 00:18:01,050 --> 00:18:02,050 So he went easy on him. 430 00:18:02,700 --> 00:18:03,530 In terms of skillfulness, 431 00:18:03,810 --> 00:18:04,980 Tang Lian is way better than him. 432 00:18:05,940 --> 00:18:06,700 Did someone 433 00:18:06,940 --> 00:18:07,980 compliment me? 434 00:18:08,980 --> 00:18:09,460 Lian. 435 00:18:11,420 --> 00:18:12,940 I was stating a fact. 436 00:18:15,050 --> 00:18:16,050 Your young lady 437 00:18:16,050 --> 00:18:16,980 is in a pickle now. 438 00:18:17,740 --> 00:18:18,900 As her eldest martial brother, 439 00:18:19,180 --> 00:18:20,570 shouldn't you intervene? 440 00:18:22,050 --> 00:18:22,570 I can't. 441 00:18:23,940 --> 00:18:24,260 Why not? 442 00:18:25,290 --> 00:18:25,980 If I do, 443 00:18:26,740 --> 00:18:27,180 it will 444 00:18:27,420 --> 00:18:28,660 just be a duel between Qianluo and me. 445 00:18:29,530 --> 00:18:30,330 Knowing Xueyue City's rules 446 00:18:30,500 --> 00:18:31,330 and Qianluo's personality, 447 00:18:31,940 --> 00:18:32,900 I cannot 448 00:18:33,770 --> 00:18:34,850 go easy on her in public 449 00:18:34,980 --> 00:18:36,050 like I did to Lei Wujie 450 00:18:36,290 --> 00:18:36,810 in Dengtian Tower. 451 00:18:38,330 --> 00:18:38,770 Besides, 452 00:18:39,700 --> 00:18:40,220 all these years, 453 00:18:40,810 --> 00:18:41,260 Qianluo and I 454 00:18:41,330 --> 00:18:42,260 are like siblings. 455 00:18:43,090 --> 00:18:43,740 I can't possibly 456 00:18:43,850 --> 00:18:44,420 marry her. 457 00:18:45,460 --> 00:18:46,610 Excuses. 458 00:18:47,900 --> 00:18:48,770 You just don't want 459 00:18:48,770 --> 00:18:50,090 Fairy Rui to find out 460 00:18:50,530 --> 00:18:51,740 that you're in this tournament 461 00:18:52,090 --> 00:18:53,570 because that might ruin your relationship with her. 462 00:18:53,660 --> 00:18:54,180 You... 463 00:18:54,570 --> 00:18:55,180 Say that again 464 00:18:55,660 --> 00:18:56,180 and I'll hit you. 465 00:18:56,740 --> 00:18:57,260 I believe 466 00:18:57,850 --> 00:18:58,850 in Lian. 467 00:19:00,370 --> 00:19:01,180 You're the best, Wujie. 468 00:19:01,700 --> 00:19:02,290 What do you believe in? 469 00:19:03,940 --> 00:19:05,460 That he loves Fairy Rui. 470 00:19:06,770 --> 00:19:08,090 You need a beating too, it seems. 471 00:19:09,090 --> 00:19:09,660 I'll keep my mouth shut. 472 00:19:10,370 --> 00:19:10,770 Wait. 473 00:19:12,180 --> 00:19:12,700 I can't go, 474 00:19:13,460 --> 00:19:14,420 but you can, Lei Wujie. 475 00:19:15,130 --> 00:19:16,020 I can't. 476 00:19:16,610 --> 00:19:17,090 How so? 477 00:19:17,900 --> 00:19:18,330 I... 478 00:19:19,330 --> 00:19:19,700 Well... 479 00:19:20,770 --> 00:19:21,980 I'll be frank. 480 00:19:23,370 --> 00:19:24,050 If 481 00:19:24,660 --> 00:19:25,900 Miss Ruoyi knows about this, 482 00:19:25,940 --> 00:19:26,980 she'll think that I'm in love 483 00:19:26,980 --> 00:19:27,850 with Qianluo. 484 00:19:28,500 --> 00:19:29,770 It'll be hard to explain the whole situation. 485 00:19:30,050 --> 00:19:31,020 You're overthinking. 486 00:19:31,370 --> 00:19:32,420 I'm sure Miss Ye 487 00:19:32,700 --> 00:19:33,570 doesn't care. 488 00:19:34,900 --> 00:19:35,370 What if she does? 489 00:19:37,330 --> 00:19:38,050 What are you talking about? 490 00:19:39,130 --> 00:19:39,770 Lei Wujie here 491 00:19:40,810 --> 00:19:42,220 wants to fight you. 492 00:19:43,530 --> 00:19:44,180 It's 493 00:19:44,570 --> 00:19:45,500 none of your business. 494 00:19:48,850 --> 00:19:49,610 Qianluo. 495 00:19:50,660 --> 00:19:51,220 -Stay there! -Qianluo. 496 00:19:54,980 --> 00:19:55,770 A thought came to my mind, 497 00:19:55,940 --> 00:19:56,420 Lei Wujie. 498 00:19:57,130 --> 00:19:57,610 Lian. 499 00:19:58,660 --> 00:20:00,180 After seeing this, 500 00:20:01,500 --> 00:20:02,090 I 501 00:20:02,900 --> 00:20:04,770 share the same thought too. 502 00:20:07,740 --> 00:20:08,850 Don't you run, Xiao Se. 503 00:20:09,050 --> 00:20:09,530 Why are they 504 00:20:09,530 --> 00:20:10,610 fighting again? 505 00:20:12,020 --> 00:20:13,530 It has begun again 506 00:20:14,050 --> 00:20:14,810 after several days of peace. 507 00:20:16,130 --> 00:20:17,050 Oh, this daughter of mine... 508 00:20:18,460 --> 00:20:19,290 I beg to differ. 509 00:20:20,180 --> 00:20:20,980 At her age, 510 00:20:21,220 --> 00:20:22,090 the more she likes someone, 511 00:20:22,500 --> 00:20:23,570 the more she wants his attention. 512 00:20:24,810 --> 00:20:25,460 Unfortunately, 513 00:20:25,660 --> 00:20:27,090 I do not have a solution 514 00:20:27,740 --> 00:20:28,570 for the tournament 515 00:20:28,770 --> 00:20:29,570 that will begin in three days. 516 00:20:30,260 --> 00:20:31,050 Pull a cheeky act then. 517 00:20:31,940 --> 00:20:32,610 The Principal City Lord 518 00:20:33,050 --> 00:20:33,810 always does that. 519 00:20:34,530 --> 00:20:35,660 You can try. 520 00:20:36,180 --> 00:20:37,570 He can afford to be shameless 521 00:20:37,740 --> 00:20:39,290 because I am dealing with his mess. 522 00:20:39,740 --> 00:20:40,610 If I do that, 523 00:20:40,900 --> 00:20:42,530 Xueyue City will lose 524 00:20:43,050 --> 00:20:44,130 its entire reputation. 525 00:20:45,020 --> 00:20:45,700 So you want 526 00:20:46,020 --> 00:20:47,090 to marry Qianluo off then? 527 00:20:49,130 --> 00:20:49,850 She will marry 528 00:20:50,530 --> 00:20:51,290 whomever 529 00:20:51,290 --> 00:20:52,420 she likes. 530 00:20:52,740 --> 00:20:53,330 I 531 00:20:54,290 --> 00:20:54,850 will handle this then. 532 00:20:55,420 --> 00:20:56,330 The way I see it, 533 00:20:56,900 --> 00:20:58,610 the only one who can fight her in Xueyue City 534 00:20:59,090 --> 00:21:00,330 is your disciple, 535 00:21:00,980 --> 00:21:01,740 Luo Mingxuan. 536 00:21:11,050 --> 00:21:11,570 Master. 537 00:21:12,130 --> 00:21:13,220 What brought you to Dengtian Tower? 538 00:21:14,020 --> 00:21:15,330 I'm here to check 539 00:21:15,530 --> 00:21:16,500 if you are training. 540 00:21:18,020 --> 00:21:18,570 Don't worry, Master. 541 00:21:19,700 --> 00:21:20,180 I have been 542 00:21:20,740 --> 00:21:21,500 studying 543 00:21:21,660 --> 00:21:22,940 this Liubo Puzzle 544 00:21:23,660 --> 00:21:25,370 and I'm getting some ideas now. 545 00:21:26,370 --> 00:21:27,260 I'm sure 546 00:21:27,570 --> 00:21:28,610 I can decode 547 00:21:28,610 --> 00:21:29,810 the sword technique within. 548 00:21:30,770 --> 00:21:31,530 I know 549 00:21:31,810 --> 00:21:33,090 they are all boastful and whatnot. 550 00:21:34,220 --> 00:21:35,260 But when I become a sword deity, 551 00:21:36,050 --> 00:21:37,020 I'll make you proud. 552 00:21:37,610 --> 00:21:38,090 You can 553 00:21:38,090 --> 00:21:39,130 make me proud now. 554 00:21:39,570 --> 00:21:39,940 Do you want to know how? 555 00:21:42,460 --> 00:21:43,740 Master, are you saying I should take part 556 00:21:44,090 --> 00:21:45,330 in Qianluo's tournament? 557 00:21:46,850 --> 00:21:47,500 I don't like her. 558 00:21:48,290 --> 00:21:49,260 And she wields a mean spear. 559 00:21:49,980 --> 00:21:50,770 It scares me. 560 00:21:53,330 --> 00:21:53,810 What's there to be afraid of? 561 00:21:54,660 --> 00:21:55,330 She's a girl. 562 00:21:56,020 --> 00:21:56,900 When she has a husband, 563 00:21:57,290 --> 00:21:58,050 she turns meek. 564 00:21:59,420 --> 00:21:59,980 Back then, 565 00:22:00,500 --> 00:22:01,900 Qianluo's mother was so powerful. 566 00:22:02,570 --> 00:22:03,290 Once she 567 00:22:03,700 --> 00:22:04,900 caught up to Sikong Changfeng, 568 00:22:05,130 --> 00:22:05,770 she kicked him 569 00:22:05,770 --> 00:22:06,460 off his steed. 570 00:22:07,290 --> 00:22:07,980 But then, 571 00:22:08,740 --> 00:22:09,940 she became the most beautiful 572 00:22:09,940 --> 00:22:11,130 and graceful woman in Xueyue City. 573 00:22:13,050 --> 00:22:14,180 But I think 574 00:22:14,810 --> 00:22:16,050 you're more beautiful than her. 575 00:22:17,370 --> 00:22:18,130 Nonsense. 576 00:22:18,420 --> 00:22:19,420 When you became my disciple, 577 00:22:19,740 --> 00:22:20,770 her mother already passed away. 578 00:22:21,020 --> 00:22:21,980 You have never seen her before. 579 00:22:23,610 --> 00:22:23,900 Tell me. 580 00:22:24,570 --> 00:22:25,850 Why you don't want to fight? 581 00:22:28,290 --> 00:22:28,810 I'm already 582 00:22:30,570 --> 00:22:32,810 in love with someone. 583 00:22:33,770 --> 00:22:34,570 You are? 584 00:22:35,370 --> 00:22:36,090 Why didn't you tell me? 585 00:22:37,090 --> 00:22:37,900 I see now, Luo Mingxuan. 586 00:22:38,370 --> 00:22:39,290 You are in love, 587 00:22:39,330 --> 00:22:40,130 but you won't tell me. 588 00:22:40,130 --> 00:22:40,900 Master... 589 00:22:41,130 --> 00:22:41,700 No, Master... 590 00:22:42,900 --> 00:22:43,900 The one I'm in love with 591 00:22:44,050 --> 00:22:44,370 isn't 592 00:22:44,660 --> 00:22:45,530 in love with me. 593 00:22:46,700 --> 00:22:47,740 Calm down, Master. 594 00:22:48,610 --> 00:22:49,020 Tell me now. 595 00:22:49,530 --> 00:22:50,090 Who is that girl? 596 00:22:51,020 --> 00:22:51,900 I'll help you out. 597 00:22:53,940 --> 00:22:55,220 It's still too early, Master. 598 00:22:55,460 --> 00:22:56,130 Stop asking me. 599 00:22:56,420 --> 00:22:57,130 I have to train. 600 00:22:57,700 --> 00:22:58,330 Don't disturb me. 601 00:23:03,530 --> 00:23:04,220 Sikong Changfeng 602 00:23:04,370 --> 00:23:05,260 asked me to do this. 603 00:23:05,610 --> 00:23:06,610 I have no other option. 604 00:23:07,330 --> 00:23:07,770 You know what? 605 00:23:08,660 --> 00:23:10,420 Defeat others 606 00:23:11,290 --> 00:23:11,850 and then 607 00:23:12,290 --> 00:23:13,570 lose to Qianluo. 608 00:23:14,570 --> 00:23:15,220 That will work? 609 00:23:16,020 --> 00:23:16,530 Yes. 610 00:23:16,660 --> 00:23:17,900 Just one small mistake 611 00:23:19,530 --> 00:23:20,130 and you lose. 612 00:23:24,090 --> 00:23:25,090 You return so soon. 613 00:23:26,130 --> 00:23:26,570 It's settled. 614 00:23:27,570 --> 00:23:27,810 Okay. 615 00:23:29,460 --> 00:23:29,770 Why? 616 00:23:30,660 --> 00:23:31,500 Why are you upset? 617 00:23:32,180 --> 00:23:33,460 Not because of it. 618 00:23:34,290 --> 00:23:35,180 What happened? 619 00:23:37,700 --> 00:23:39,330 A special guest is visiting Xueyue City. 620 00:23:39,980 --> 00:23:40,700 What special guest 621 00:23:41,090 --> 00:23:41,980 can make you sulk? 622 00:23:42,660 --> 00:23:43,660 Because this special guest is a certain 623 00:23:46,740 --> 00:23:47,460 Mr. Xiao. 624 00:23:51,940 --> 00:23:52,740 Xueyue City 625 00:23:53,570 --> 00:23:55,180 must have received my letter. 626 00:23:56,940 --> 00:23:57,420 Your Highness. 627 00:23:57,420 --> 00:23:58,260 [Zang Ming, Lord Bai's Guard] 628 00:23:58,260 --> 00:23:59,770 Do you think Xueyue City will hide Xiao Chuhe away 629 00:24:00,180 --> 00:24:01,660 when they receive the letter? 630 00:24:02,530 --> 00:24:03,330 Perhaps, 631 00:24:03,330 --> 00:24:04,260 but 632 00:24:05,610 --> 00:24:06,810 knowing Chuhe, 633 00:24:07,810 --> 00:24:08,530 he won't 634 00:24:08,570 --> 00:24:09,700 go into hiding again. 635 00:24:11,130 --> 00:24:11,700 But he has 636 00:24:11,700 --> 00:24:12,420 remained hidden for many years. 637 00:24:12,900 --> 00:24:13,810 Since he's decided 638 00:24:13,810 --> 00:24:14,810 to set foot in Xueyue City, 639 00:24:15,770 --> 00:24:17,370 it means he doesn't care if he's found out 640 00:24:18,740 --> 00:24:19,810 nor is he ready to surrender. 641 00:24:20,570 --> 00:24:21,020 Your Highness, 642 00:24:21,500 --> 00:24:22,500 are you truly bringing Xiao Chuhe 643 00:24:22,660 --> 00:24:23,370 back to Tianqi City? 644 00:24:24,370 --> 00:24:25,020 I carry 645 00:24:25,020 --> 00:24:26,530 my father's message. 646 00:24:26,850 --> 00:24:27,180 But... 647 00:24:29,220 --> 00:24:30,260 Just be forthcoming. 648 00:24:32,500 --> 00:24:34,050 I know you are loyal, Your Highness. 649 00:24:35,290 --> 00:24:35,980 But please 650 00:24:36,130 --> 00:24:36,850 reconsider this. 651 00:24:37,610 --> 00:24:38,500 Why does 652 00:24:38,700 --> 00:24:39,770 Xiao Chuhe reappear 653 00:24:39,980 --> 00:24:40,810 at this precise timing? 654 00:24:41,420 --> 00:24:42,700 Why does Sikong Changfeng 655 00:24:42,940 --> 00:24:44,290 want to take him in as a disciple? 656 00:24:44,940 --> 00:24:45,610 Xueyue City used 657 00:24:45,610 --> 00:24:46,530 to serve Lord Langya. 658 00:24:47,370 --> 00:24:48,020 I'm sure 659 00:24:48,370 --> 00:24:49,570 Xiao Chuhe will make use of this. 660 00:24:50,130 --> 00:24:51,460 I do not wish to be out of line, 661 00:24:52,570 --> 00:24:53,770 but Xiao Chuhe's objective of usurpation 662 00:24:53,980 --> 00:24:54,700 cannot be more apparent. 663 00:24:55,810 --> 00:24:57,050 If he returns to Tianqi City... 664 00:24:58,130 --> 00:24:58,940 There are many things 665 00:25:00,260 --> 00:25:01,570 that I cannot change. 666 00:25:03,130 --> 00:25:03,940 Besides, 667 00:25:04,500 --> 00:25:05,660 maybe that person 668 00:25:06,810 --> 00:25:08,660 isn't Chuhe. 669 00:25:10,130 --> 00:25:11,660 Maybe it's just a normal innkeeper, 670 00:25:13,020 --> 00:25:14,700 Xiao Se. 671 00:25:15,370 --> 00:25:15,900 Your Highness! 672 00:25:17,660 --> 00:25:18,090 Get up. 673 00:25:19,180 --> 00:25:20,290 Send another letter to Xueyue City. 674 00:25:21,370 --> 00:25:22,460 Tell them our arrival 675 00:25:22,900 --> 00:25:24,220 is not to be interrupted 676 00:25:25,090 --> 00:25:26,130 or announced. 677 00:25:27,220 --> 00:25:28,610 We will sneak into the city 678 00:25:29,500 --> 00:25:30,610 and meet Xiao Se 679 00:25:31,700 --> 00:25:33,180 in private. 680 00:25:33,450 --> 00:25:36,500 [Xiaoqing Pavilion] 681 00:25:38,940 --> 00:25:40,770 Sikong Qianluo is getting stronger 682 00:25:41,500 --> 00:25:42,610 by the day. 683 00:26:10,220 --> 00:26:11,220 You could have dodged it. 684 00:26:11,660 --> 00:26:12,220 Why did you give up? 685 00:26:13,460 --> 00:26:14,740 If I dodged it, 686 00:26:15,370 --> 00:26:16,810 my sleeve would be torn. 687 00:26:17,570 --> 00:26:18,290 This sleeve 688 00:26:19,130 --> 00:26:20,090 costs 200 silver taels. 689 00:26:21,290 --> 00:26:22,530 You would rather die 690 00:26:22,740 --> 00:26:23,460 just to save your sleeve? 691 00:26:24,610 --> 00:26:26,020 The Dragon Needles tell me 692 00:26:26,020 --> 00:26:27,420 Lian is here. 693 00:26:28,290 --> 00:26:28,940 Why should I fight? 694 00:26:30,260 --> 00:26:30,850 Besides, 695 00:26:31,530 --> 00:26:32,370 I was being hunted 696 00:26:32,420 --> 00:26:33,290 all day long. 697 00:26:34,660 --> 00:26:35,460 Do I have to run away 698 00:26:35,500 --> 00:26:36,420 from my home now too? 699 00:26:39,850 --> 00:26:40,500 I know 700 00:26:40,740 --> 00:26:42,180 your qinggong is amazing. 701 00:26:42,900 --> 00:26:43,980 But the small test just now 702 00:26:44,500 --> 00:26:45,330 tells me 703 00:26:45,570 --> 00:26:46,610 that your reflexes are quick and accurate. 704 00:26:48,050 --> 00:26:48,900 You just lack the inner force. 705 00:26:49,420 --> 00:26:50,370 Why are you bringing this up? 706 00:26:51,770 --> 00:26:52,610 Lian and I 707 00:26:52,810 --> 00:26:53,500 made a decision. 708 00:26:53,740 --> 00:26:54,180 Stop. 709 00:26:55,260 --> 00:26:56,500 It's a no. 710 00:26:58,260 --> 00:26:59,530 We haven't even said it. 711 00:26:59,740 --> 00:27:00,460 You can't say no yet. 712 00:27:00,850 --> 00:27:01,940 I already guessed it. 713 00:27:05,130 --> 00:27:06,180 We have been through a lot 714 00:27:06,700 --> 00:27:07,850 on our journey here. 715 00:27:08,330 --> 00:27:09,020 Lian. 716 00:27:10,050 --> 00:27:10,770 Don't play 717 00:27:10,810 --> 00:27:12,330 the sentimental card. 718 00:27:14,940 --> 00:27:15,740 Mr. Xiao, we just hope 719 00:27:16,050 --> 00:27:16,770 that you're willing 720 00:27:16,980 --> 00:27:17,980 to take one for the Four Heroes 721 00:27:18,260 --> 00:27:19,090 of Xueyue. 722 00:27:21,130 --> 00:27:22,050 Four Heroes of Xueyue? 723 00:27:23,020 --> 00:27:23,810 I made it up. 724 00:27:24,940 --> 00:27:25,740 It's awful. 725 00:27:26,700 --> 00:27:27,180 Trust me. 726 00:27:27,850 --> 00:27:28,980 Our plan is foolproof. 727 00:27:29,370 --> 00:27:30,460 It is perfect. 728 00:27:31,264 --> 00:27:35,150 [Three days later] 729 00:27:39,700 --> 00:27:40,090 Attack! 730 00:27:40,220 --> 00:27:40,940 [Yanwu Hall] Hit him. 731 00:27:42,420 --> 00:27:43,700 Are you here to spectate? 732 00:27:45,700 --> 00:27:47,130 We still can spectate now. 733 00:27:48,020 --> 00:27:48,500 In a while, 734 00:27:49,220 --> 00:27:50,290 we'll have to fight. 735 00:27:51,130 --> 00:27:51,460 Qianluo, 736 00:27:51,900 --> 00:27:53,220 any one of them 737 00:27:53,810 --> 00:27:55,020 tickles your fancy? 738 00:27:55,900 --> 00:27:56,850 They can't even 739 00:27:57,330 --> 00:27:58,020 take 740 00:27:58,570 --> 00:27:59,570 three hits from me. 741 00:28:00,810 --> 00:28:01,530 Martial prowess 742 00:28:01,940 --> 00:28:03,050 is not the only criterion. 743 00:28:03,810 --> 00:28:04,460 What about their looks? 744 00:28:05,090 --> 00:28:05,770 Their looks? 745 00:28:06,610 --> 00:28:07,420 Even Lei Wujie looks way better 746 00:28:07,610 --> 00:28:08,220 than them. 747 00:28:14,260 --> 00:28:15,180 The winner goes to 748 00:28:15,570 --> 00:28:15,900 Xueyue. 749 00:28:16,940 --> 00:28:17,330 Xuanyi. 750 00:28:18,420 --> 00:28:19,180 Look at them. 751 00:28:19,900 --> 00:28:20,900 They are no match for me. 752 00:28:21,740 --> 00:28:23,370 [Bowu Hall] I shall end this boring game. 753 00:28:24,020 --> 00:28:25,220 Let me prep everything for you, Xuanyi. 754 00:28:28,900 --> 00:28:29,290 Who is he? 755 00:28:29,530 --> 00:28:29,850 Mr. Duan. 756 00:28:29,850 --> 00:28:30,530 Second Young Master Duan. 757 00:28:40,130 --> 00:28:40,530 He's swift. 758 00:28:41,460 --> 00:28:43,090 The winner goes to Duan Xuanheng. 759 00:28:44,500 --> 00:28:47,980 [Xueyue City] 760 00:28:47,980 --> 00:28:48,810 Which sect, if I may ask? 761 00:28:51,850 --> 00:28:52,660 Oh, the esteemed guest. 762 00:28:53,220 --> 00:28:54,180 Third City Lord has told us. 763 00:28:54,660 --> 00:28:56,180 Please come in and rest up. 764 00:28:59,260 --> 00:29:00,050 Is there a grand event 765 00:29:00,050 --> 00:29:01,290 in Xueyue City today? 766 00:29:02,220 --> 00:29:03,420 Why is the street empty? 767 00:29:04,130 --> 00:29:05,260 The daughter of the Third City Lord is holding a tournament 768 00:29:05,530 --> 00:29:06,330 in search of a suitor. 769 00:29:06,900 --> 00:29:07,940 Everyone went to spectate it. 770 00:29:08,810 --> 00:29:09,290 The Third City Lord 771 00:29:09,500 --> 00:29:10,220 should be in the arena now 772 00:29:10,500 --> 00:29:11,180 watching it. 773 00:29:12,290 --> 00:29:12,980 A tournament? 774 00:29:13,330 --> 00:29:13,570 Yes. 775 00:29:13,980 --> 00:29:14,460 Zang Ming. 776 00:29:15,660 --> 00:29:16,090 Yes. 777 00:29:16,700 --> 00:29:18,180 We definitely have to 778 00:29:18,610 --> 00:29:19,460 join in this fun. 779 00:29:19,900 --> 00:29:20,130 Okay. 780 00:29:21,290 --> 00:29:21,610 Let's go. 781 00:29:25,810 --> 00:29:26,130 Careful. 782 00:29:27,290 --> 00:29:27,850 Xiao Se. 783 00:29:28,220 --> 00:29:29,050 Go down now. 784 00:29:30,020 --> 00:29:30,850 Fighting people like him 785 00:29:31,500 --> 00:29:32,460 will only dirty my hands. 786 00:29:33,810 --> 00:29:34,330 But if you don't go now, 787 00:29:34,770 --> 00:29:35,370 it'll be too late. 788 00:29:36,090 --> 00:29:36,500 Exactly. 789 00:29:37,610 --> 00:29:38,050 Look. 790 00:29:38,770 --> 00:29:39,500 Anyone else? 791 00:29:39,740 --> 00:29:40,770 No one is challenging him. 792 00:29:42,330 --> 00:29:42,980 Xiao Se! 793 00:29:43,130 --> 00:29:43,980 Go train for a few more years. 794 00:29:51,810 --> 00:29:52,660 Luo Mingxuan? 795 00:29:53,700 --> 00:29:55,130 I am the disciple of the prettiest elder 796 00:29:55,460 --> 00:29:56,770 in Xueyue City, Yin Luoxia. 797 00:29:57,050 --> 00:29:57,570 I am Luo Mingxuan. 798 00:29:58,530 --> 00:29:59,130 Here to challenge you. 799 00:30:02,660 --> 00:30:03,130 So Luo Mingxuan 800 00:30:03,370 --> 00:30:05,180 secretly admires Qianluo. 801 00:30:05,940 --> 00:30:06,940 He intervenes 802 00:30:07,180 --> 00:30:08,700 when the moment calls for it. 803 00:30:09,460 --> 00:30:10,570 How heroic. 804 00:30:11,530 --> 00:30:11,900 Indeed. 805 00:30:13,130 --> 00:30:14,090 I didn't see this coming. 806 00:30:15,050 --> 00:30:15,940 Luo Mingxuan 807 00:30:16,330 --> 00:30:17,500 is always with his master. 808 00:30:18,420 --> 00:30:18,980 He hardly 809 00:30:18,980 --> 00:30:19,660 talks to us. 810 00:30:20,610 --> 00:30:21,570 What a surprise. 811 00:30:22,220 --> 00:30:23,050 What a surprise. 812 00:30:23,810 --> 00:30:25,660 Let's watch his performance then. 813 00:30:26,740 --> 00:30:27,460 You look 814 00:30:28,020 --> 00:30:28,940 confident. 815 00:30:29,770 --> 00:30:30,700 Should we have a bet? 816 00:30:31,500 --> 00:30:32,900 I bet that I'll win. 817 00:30:33,940 --> 00:30:34,500 100 silver taels. 818 00:30:36,610 --> 00:30:37,050 Sure. 819 00:30:38,290 --> 00:30:39,290 I bet that you'll die. 820 00:30:40,020 --> 00:30:40,740 200 taels. 821 00:30:43,370 --> 00:30:43,740 Xiao Se. 822 00:30:44,090 --> 00:30:44,700 Who do you think 823 00:30:44,940 --> 00:30:45,370 will win? 824 00:30:45,770 --> 00:30:46,420 Bravo, Luo! 825 00:30:46,420 --> 00:30:47,180 Luo Mingxuan. 826 00:30:47,810 --> 00:30:48,370 Why? 827 00:30:48,700 --> 00:30:49,370 He isn't using a weapon. 828 00:30:49,460 --> 00:30:50,050 That's bad. 829 00:30:50,770 --> 00:30:51,530 Luo Mingxuan 830 00:30:51,530 --> 00:30:53,020 studies Luoxia Splitting Palm. 831 00:30:53,700 --> 00:30:54,980 It can split a river, 832 00:30:55,610 --> 00:30:57,020 let alone a normal long sword. 833 00:30:57,980 --> 00:30:59,020 Right. 834 00:30:59,850 --> 00:31:00,700 It seems like 835 00:31:00,980 --> 00:31:02,180 Luo Mingxuan will marry 836 00:31:02,180 --> 00:31:02,900 Qianluo. 837 00:31:03,220 --> 00:31:04,090 What a shame. 838 00:31:04,980 --> 00:31:06,020 Why are you lamenting? 839 00:31:07,050 --> 00:31:08,330 I want to see you 840 00:31:08,330 --> 00:31:09,900 marry Qianluo. 841 00:31:10,330 --> 00:31:11,220 You two are perfect together. 842 00:31:12,220 --> 00:31:12,610 Look. 843 00:31:13,090 --> 00:31:14,700 Qianluo is righteous. 844 00:31:15,020 --> 00:31:15,810 And you are cunning. 845 00:31:16,180 --> 00:31:17,090 If the two of you are together, 846 00:31:17,090 --> 00:31:18,130 it'll be a perfect balance. 847 00:31:18,980 --> 00:31:19,500 Bugger off. 848 00:31:22,570 --> 00:31:23,370 As expected of Luo. 849 00:31:23,700 --> 00:31:24,130 Right? 850 00:31:42,420 --> 00:31:43,370 The winner 851 00:31:43,570 --> 00:31:44,370 goes to Xueyue City. 852 00:31:44,850 --> 00:31:45,370 Thank you. 853 00:31:46,020 --> 00:31:46,660 Thanks. 854 00:31:47,020 --> 00:31:47,420 Wow. 855 00:31:48,810 --> 00:31:50,050 I'm Duan Xuanyi from the Duan family. 856 00:31:51,290 --> 00:31:51,770 Greetings. 857 00:31:52,660 --> 00:31:53,660 He is here too. 858 00:31:54,330 --> 00:31:54,900 Is he strong? 859 00:31:55,610 --> 00:31:57,020 Among our generation, 860 00:31:57,900 --> 00:31:59,180 only Tang Lian 861 00:31:59,180 --> 00:32:00,260 can certainly defeat him. 862 00:32:00,900 --> 00:32:01,850 But judging 863 00:32:01,850 --> 00:32:02,940 from Luo Mingxuan's palm just now, 864 00:32:04,050 --> 00:32:04,940 he can win too. 865 00:32:06,570 --> 00:32:07,180 Young Master Duan. 866 00:32:08,500 --> 00:32:09,260 Your reputation precedes you. 867 00:32:09,770 --> 00:32:11,020 You defeated my brother. 868 00:32:11,290 --> 00:32:12,570 I am kind of impressed. 869 00:32:14,610 --> 00:32:15,530 But you can't 870 00:32:16,220 --> 00:32:17,090 defeat me. 871 00:32:30,290 --> 00:32:30,810 (What is happening?) 872 00:32:37,700 --> 00:32:38,330 What is happening? 873 00:32:39,220 --> 00:32:40,220 Luo Mingxuan was poisoned. 874 00:32:40,980 --> 00:32:42,130 Something is wrong with Mingxuan. 875 00:32:46,780 --> 00:32:47,850 Mingxuan! 876 00:32:47,940 --> 00:32:48,460 Are you all right? 877 00:32:52,780 --> 00:32:53,130 Come on. 878 00:32:54,890 --> 00:32:55,220 Master. 879 00:32:56,300 --> 00:32:56,740 How are you feeling? 880 00:32:59,850 --> 00:33:00,650 Sorry. 881 00:33:01,370 --> 00:33:02,220 I was careless. 882 00:33:02,700 --> 00:33:04,170 So the Elder of Xueyue City 883 00:33:04,740 --> 00:33:05,540 can take part 884 00:33:05,540 --> 00:33:06,570 in the tournament too? 885 00:33:06,980 --> 00:33:07,940 I surrender on my disciple's behalf. 886 00:33:08,940 --> 00:33:09,330 The winner 887 00:33:09,890 --> 00:33:10,890 goes to Duan Xuanyi. 888 00:33:13,370 --> 00:33:13,780 Elder Yin. 889 00:33:14,650 --> 00:33:15,130 Let me have a look. 890 00:33:16,260 --> 00:33:17,220 The poison is called Three-Cun Snake Venom. (*a traditional Chinese unit of length) 891 00:33:18,020 --> 00:33:18,780 It is not fatal. 892 00:33:19,610 --> 00:33:20,130 Don't worry. 893 00:33:20,740 --> 00:33:21,460 I will detoxify him 894 00:33:21,850 --> 00:33:22,780 in an hour. 895 00:33:23,370 --> 00:33:23,980 I count on you. 896 00:33:25,300 --> 00:33:26,090 Anyone 897 00:33:26,940 --> 00:33:28,370 else? 898 00:33:29,260 --> 00:33:30,130 A shameless man like you 899 00:33:30,410 --> 00:33:30,850 should eat 900 00:33:30,850 --> 00:33:31,650 a humble pie. 901 00:33:32,330 --> 00:33:32,570 Well, 902 00:33:32,980 --> 00:33:33,940 if Luo lost to him too, 903 00:33:34,540 --> 00:33:34,940 who among us 904 00:33:35,570 --> 00:33:36,300 could 905 00:33:36,300 --> 00:33:36,940 defeat him? 906 00:33:37,260 --> 00:33:37,740 Yeah. 907 00:33:38,460 --> 00:33:39,500 Shame on him. 908 00:33:39,780 --> 00:33:40,410 He used poison. 909 00:33:40,500 --> 00:33:40,850 Your Highness. 910 00:33:41,650 --> 00:33:42,540 We might have arrived late. 911 00:33:45,410 --> 00:33:47,810 Is it over already? 912 00:33:48,460 --> 00:33:49,020 It seems that way. 913 00:33:49,610 --> 00:33:50,260 I don't think there'll be 914 00:33:50,410 --> 00:33:50,980 another challenger. 915 00:33:52,170 --> 00:33:52,500 Qianluo. 916 00:33:53,810 --> 00:33:54,260 Duan Xuanyi 917 00:33:54,460 --> 00:33:55,650 [Wukui Parlor] is not a disciple of Xueyue City. 918 00:33:55,940 --> 00:33:57,090 You cannot challenge him. 919 00:33:57,940 --> 00:33:58,410 But, Father, 920 00:33:58,850 --> 00:33:59,460 he used poison. 921 00:34:00,130 --> 00:34:01,460 It isn't against the rules. 922 00:34:02,020 --> 00:34:02,570 Besides, 923 00:34:03,610 --> 00:34:05,020 Duan Xuanyi didn't poison him. 924 00:34:05,370 --> 00:34:06,090 It was from 925 00:34:06,540 --> 00:34:08,810 the previous challenger, Duan Xuanheng. 926 00:34:10,810 --> 00:34:11,090 You... 927 00:34:11,610 --> 00:34:12,250 Why did you get down? 928 00:34:13,170 --> 00:34:13,690 You two 929 00:34:13,690 --> 00:34:14,650 asked me to. 930 00:34:15,540 --> 00:34:16,060 Wait. 931 00:34:16,340 --> 00:34:17,090 Knowing you, 932 00:34:17,500 --> 00:34:18,210 it'll take a lot of 933 00:34:18,210 --> 00:34:18,980 begging from us 934 00:34:19,340 --> 00:34:20,130 before you get down 935 00:34:20,130 --> 00:34:21,170 reluctantly. 936 00:34:21,900 --> 00:34:22,420 Shut up. 937 00:34:26,500 --> 00:34:27,060 No way. 938 00:34:27,820 --> 00:34:28,500 Why would he challenge him? 939 00:34:30,610 --> 00:34:31,060 Who? 940 00:34:32,170 --> 00:34:32,570 Who are you? 941 00:34:33,690 --> 00:34:35,380 Xiao Se of Snowfall Villa. 942 00:34:36,420 --> 00:34:37,060 You are 943 00:34:37,060 --> 00:34:38,860 the disciple of the Spear Deity? 944 00:34:42,090 --> 00:34:43,090 If you say so. 945 00:34:45,420 --> 00:34:45,770 Your Highness, 946 00:34:46,940 --> 00:34:47,460 we have an answer 947 00:34:47,860 --> 00:34:48,770 to one of our questions already. 948 00:34:50,420 --> 00:34:51,650 Chuhe stepped in? 949 00:34:52,250 --> 00:34:52,650 Yes. 950 00:34:53,650 --> 00:34:55,380 The Sixth Prince, Xiao Chuhe, 951 00:34:56,020 --> 00:34:57,460 is attending a tournament 952 00:34:57,460 --> 00:34:58,420 in Xueyue City. 953 00:35:07,980 --> 00:35:09,610 The one using a fan 954 00:35:10,610 --> 00:35:11,650 doesn't sound very strong. 955 00:35:14,650 --> 00:35:16,130 Why does Chuhe keep dodging then? 956 00:35:17,090 --> 00:35:17,730 I don't get it. 957 00:35:22,860 --> 00:35:23,900 24 Fan Blades. 958 00:35:25,290 --> 00:35:26,420 Your qinggong is exceptional 959 00:35:26,690 --> 00:35:27,420 and your knowledge is broad. 960 00:35:28,170 --> 00:35:28,730 Unfortunately, 961 00:35:29,380 --> 00:35:30,090 you can't defeat me 962 00:35:30,730 --> 00:35:31,500 by dodging. 963 00:35:32,540 --> 00:35:33,380 That 964 00:35:34,020 --> 00:35:34,650 we shall see. 965 00:35:40,500 --> 00:35:41,610 The Walking on Clouds of the Sixth Prince 966 00:35:42,290 --> 00:35:43,340 has improved, 967 00:35:43,980 --> 00:35:45,210 but I do not feel 968 00:35:45,210 --> 00:35:46,020 any inner force 969 00:35:46,090 --> 00:35:46,770 from him. 970 00:35:48,090 --> 00:35:49,420 Does that mean his martial skills 971 00:35:50,820 --> 00:35:52,060 was truly crippled? 972 00:35:54,460 --> 00:35:55,570 I now understand your movement. 973 00:35:56,020 --> 00:35:56,540 You will lose 974 00:35:57,340 --> 00:35:58,130 within the next ten attacks. 975 00:35:59,020 --> 00:35:59,900 Try me. 976 00:36:09,340 --> 00:36:10,210 Explosives from the Lei Clan. 977 00:36:10,690 --> 00:36:12,020 One will stun you. 978 00:36:12,420 --> 00:36:13,820 Two will send you home. 979 00:36:14,090 --> 00:36:14,730 Keep bragging. 980 00:36:14,770 --> 00:36:15,610 We are sending you home. 981 00:36:15,860 --> 00:36:16,290 Say that again? 982 00:36:16,570 --> 00:36:16,980 Mind your mouth. 983 00:36:17,210 --> 00:36:17,690 Just go home. 984 00:36:17,770 --> 00:36:18,210 You're cheating. 985 00:36:18,500 --> 00:36:19,250 You used the firearm from the Lei Clan. 986 00:36:20,020 --> 00:36:21,090 You used poison. 987 00:36:21,730 --> 00:36:22,500 So shut up. 988 00:36:23,130 --> 00:36:23,380 You... 989 00:36:24,420 --> 00:36:24,860 Xiao Se. 990 00:36:25,340 --> 00:36:25,940 Use 991 00:36:26,250 --> 00:36:27,020 all those bombs. 992 00:36:27,900 --> 00:36:28,250 Sure. 993 00:36:37,770 --> 00:36:39,020 I used too many of them, 994 00:36:39,570 --> 00:36:40,340 so there are only two left. 995 00:36:41,090 --> 00:36:41,940 Die now! 996 00:36:48,570 --> 00:36:49,090 Beautiful! 997 00:36:51,020 --> 00:36:51,540 Good. 998 00:36:51,900 --> 00:36:52,940 That was an amazing usage 999 00:36:53,420 --> 00:36:54,250 of Death Letter. 1000 00:36:54,650 --> 00:36:55,060 Come on. 1001 00:36:57,060 --> 00:36:58,540 I talked to Lian. 1002 00:36:58,980 --> 00:36:59,460 We decided 1003 00:36:59,460 --> 00:37:00,460 to lend you our weapons 1004 00:37:00,730 --> 00:37:01,540 so that you can have the upper hand 1005 00:37:01,730 --> 00:37:02,210 and win it. 1006 00:37:03,060 --> 00:37:03,730 What weapons? 1007 00:37:04,900 --> 00:37:06,020 Both of my bombs 1008 00:37:06,340 --> 00:37:07,610 and three Death Letters from Lian. 1009 00:37:08,610 --> 00:37:09,940 They are worth 1,000 silver taels. 1010 00:37:11,380 --> 00:37:11,770 For the next three days, 1011 00:37:12,170 --> 00:37:12,940 Lian and I 1012 00:37:13,250 --> 00:37:14,980 will teach you how to use explosives and hidden weapons. 1013 00:37:15,770 --> 00:37:16,340 You know 1014 00:37:16,380 --> 00:37:17,420 the best qinggong in the world. 1015 00:37:17,860 --> 00:37:19,210 And now, you're equipped with explosives 1016 00:37:19,250 --> 00:37:20,210 and hidden weapons. 1017 00:37:20,610 --> 00:37:20,940 No one 1018 00:37:21,170 --> 00:37:22,060 can defeat you. 1019 00:37:22,650 --> 00:37:22,980 Exactly. 1020 00:37:29,570 --> 00:37:30,500 24 Fan Blades. 1021 00:37:31,420 --> 00:37:32,980 23 of them are on the front, 1022 00:37:33,130 --> 00:37:34,060 representing grace. 1023 00:37:34,730 --> 00:37:36,020 One blade is on the rear. 1024 00:37:36,570 --> 00:37:37,650 It's called Mortality. 1025 00:37:38,770 --> 00:37:40,940 The end of grace is mortality. 1026 00:37:41,980 --> 00:37:42,770 And you lack grace. 1027 00:37:43,770 --> 00:37:44,540 Who are you? 1028 00:37:45,570 --> 00:37:46,820 Xiao Se of Snowfall Villa. 1029 00:37:47,730 --> 00:37:48,500 The one who defeated you. 1030 00:37:49,460 --> 00:37:51,170 The winner goes to Xiao Se of Xueyue City. 1031 00:37:53,900 --> 00:37:54,500 He 1032 00:37:54,610 --> 00:37:55,650 actually won? 1033 00:37:56,210 --> 00:37:56,980 Yes, he did. 1034 00:37:57,500 --> 00:37:58,540 He fought wonderfully too. 1035 00:37:59,690 --> 00:38:01,170 Chuhe can always 1036 00:38:01,940 --> 00:38:03,500 do the unexpected. 1037 00:38:04,420 --> 00:38:05,900 Even in the bleakest of situations, 1038 00:38:06,770 --> 00:38:08,210 he can still turn the tide. 1039 00:38:09,020 --> 00:38:09,340 Your Highness. 1040 00:38:10,090 --> 00:38:10,610 He cannot win. 1041 00:38:11,690 --> 00:38:12,290 Are you worried 1042 00:38:12,460 --> 00:38:13,650 that he will ally with Xueyue City with this marriage? 1043 00:38:14,860 --> 00:38:16,090 If he forges an alliance with Xueyue City 1044 00:38:16,500 --> 00:38:17,420 as Xiao Se, 1045 00:38:18,250 --> 00:38:19,090 when we bring him the news 1046 00:38:19,170 --> 00:38:20,210 that His Majesty is ready to pardon him, 1047 00:38:21,210 --> 00:38:21,860 his power 1048 00:38:21,860 --> 00:38:22,650 will grow 1049 00:38:22,650 --> 00:38:23,730 out of our control. 1050 00:38:30,730 --> 00:38:31,090 Xiao Se. 1051 00:38:31,770 --> 00:38:33,130 You did very well. 1052 00:38:35,130 --> 00:38:36,210 I didn't expect your compliment, 1053 00:38:36,210 --> 00:38:37,250 Miss Sikong. 1054 00:38:37,690 --> 00:38:38,170 Your Highness, 1055 00:38:38,980 --> 00:38:40,730 a prince's marriage should be decided in the ancestral shrine. 1056 00:38:41,500 --> 00:38:42,650 He cannot decide on his own. 1057 00:38:43,090 --> 00:38:44,090 But he is now 1058 00:38:45,020 --> 00:38:45,980 Xiao Se, 1059 00:38:47,210 --> 00:38:48,340 not a prince. 1060 00:38:48,940 --> 00:38:49,380 Your Highness. 1061 00:38:50,130 --> 00:38:51,210 When you deliver His Majesty's message, 1062 00:38:51,210 --> 00:38:52,250 he'll become Xiao Chuhe. 1063 00:38:53,860 --> 00:38:55,020 I just want to know 1064 00:38:55,940 --> 00:38:57,090 the final outcome 1065 00:38:57,210 --> 00:38:58,340 of this tournament. 1066 00:38:59,020 --> 00:38:59,690 All the best, Qianluo. 1067 00:38:59,690 --> 00:39:00,690 Good luck! 1068 00:39:00,900 --> 00:39:01,500 Good luck. 1069 00:39:01,650 --> 00:39:01,980 Qianluo! 1070 00:39:02,060 --> 00:39:03,170 All the best, Xiao Se! 1071 00:39:03,210 --> 00:39:04,020 You can do this, Qianluo. 1072 00:39:04,090 --> 00:39:04,650 Qianluo! 1073 00:39:06,380 --> 00:39:07,290 You defeated them, 1074 00:39:08,060 --> 00:39:08,820 but you still have to 1075 00:39:08,820 --> 00:39:09,820 fight my spear. 1076 00:39:13,130 --> 00:39:13,860 I admit defeat. 1077 00:39:18,980 --> 00:39:21,170 Can't you play along 1078 00:39:21,420 --> 00:39:22,340 even though you have completed 1079 00:39:22,570 --> 00:39:23,610 your mission? 1080 00:39:24,170 --> 00:39:24,650 Zang Ming. 1081 00:39:25,690 --> 00:39:26,650 Chuhe 1082 00:39:27,290 --> 00:39:29,090 surely does the unexpected. 1083 00:39:29,980 --> 00:39:31,420 So full of surprises. 1084 00:39:32,170 --> 00:39:32,730 Xiao Se! 1085 00:39:33,380 --> 00:39:33,980 What is going on? 1086 00:39:34,570 --> 00:39:35,060 I lost. 1087 00:39:35,610 --> 00:39:36,340 But the fight hasn't even begun. 1088 00:39:36,540 --> 00:39:37,290 How did you lose? 1089 00:39:38,090 --> 00:39:39,900 I used all the explosives and hidden weapons 1090 00:39:39,900 --> 00:39:40,650 you gave me. 1091 00:39:41,170 --> 00:39:42,020 How am I supposed to fight now? 1092 00:39:42,460 --> 00:39:44,060 Qianluo will go easy on you. 1093 00:39:45,090 --> 00:39:45,500 Lei Wujie. 1094 00:39:45,900 --> 00:39:46,460 Don't spout nonsense. 1095 00:39:46,980 --> 00:39:47,900 No one will go easy on him. 1096 00:39:49,210 --> 00:39:50,290 A rigged match in Xueyue City! 1097 00:39:51,130 --> 00:39:51,690 Mind your mouth. 1098 00:39:52,730 --> 00:39:53,380 A rigged match is unacceptable. 1099 00:39:53,690 --> 00:39:54,170 Who rigged the match? 1100 00:39:54,250 --> 00:39:54,940 How can Xueyue City do this? 1101 00:39:55,770 --> 00:39:56,770 How is this a rigged match? 1102 00:39:58,170 --> 00:39:58,770 Rigged? 1103 00:39:59,420 --> 00:40:00,540 Shut up now, 1104 00:40:01,170 --> 00:40:01,820 losers. 1105 00:40:02,980 --> 00:40:03,690 How annoying. 1106 00:40:05,250 --> 00:40:06,210 The tournament is over. 1107 00:40:07,860 --> 00:40:08,570 Take it 1108 00:40:08,650 --> 00:40:09,380 as you wish. 1109 00:40:09,860 --> 00:40:10,290 Let's go. 1110 00:40:10,820 --> 00:40:11,290 Stop them. 1111 00:40:11,610 --> 00:40:12,650 Xueyue City has to give us an answer. 1112 00:40:19,420 --> 00:40:19,820 Zang Ming. 1113 00:40:21,290 --> 00:40:22,500 The final outcome is out now. 1114 00:40:23,730 --> 00:40:25,130 Help them out, will you? 1115 00:40:38,340 --> 00:40:39,690 Lord Bai of Beili Kingdom 1116 00:40:39,690 --> 00:40:40,340 has arrived. 1117 00:40:41,340 --> 00:40:42,420 Kneel before His Highness. 1118 00:41:16,290 --> 00:41:17,290 Greetings, Your Highness. 1119 00:41:20,460 --> 00:41:21,210 Xiao Se! 1120 00:41:22,940 --> 00:41:23,980 Long time no see, 1121 00:41:24,940 --> 00:41:25,690 Vermilion Bird. 1122 00:42:03,350 --> 00:42:06,550 ♪The silent temple♪ 1123 00:42:06,550 --> 00:42:10,580 ♪We still have a long way to go in the martial arts world♪ 1124 00:42:11,030 --> 00:42:14,150 ♪The falling snow♪ 1125 00:42:14,150 --> 00:42:18,180 ♪Only clouds know the warmth of the cold moon♪ 1126 00:42:18,400 --> 00:42:21,380 ♪The roaring fate♪ 1127 00:42:21,380 --> 00:42:26,030 ♪At last, we see the light at the end of the tunnel♪ 1128 00:42:26,030 --> 00:42:29,130 ♪Everything is just a flash in the pan♪ 1129 00:42:29,130 --> 00:42:33,160 ♪Waiting for the ride to the highest heaven♪ 1130 00:42:34,150 --> 00:42:37,580 ♪The ethereal fog♪ 1131 00:42:37,580 --> 00:42:42,000 ♪Fame and fortune do not matter to an enlightened person♪ 1132 00:42:42,000 --> 00:42:45,400 ♪I face the sun♪ 1133 00:42:45,400 --> 00:42:49,150 ♪To have a pristine soul in this polluted world♪ 1134 00:42:49,150 --> 00:42:50,810 ♪Travel far♪ 1135 00:42:50,810 --> 00:42:53,330 ♪And overcome challenges life throws at me♪ 1136 00:42:53,330 --> 00:42:56,650 ♪I do not waste my youth away♪ 1137 00:42:56,650 --> 00:42:59,230 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 1138 00:42:59,230 --> 00:43:00,350 ♪We are devoted friends♪ 1139 00:43:00,350 --> 00:43:01,730 ♪How strong our bond is♪ 1140 00:43:01,730 --> 00:43:04,160 ♪No dream is small♪ 1141 00:43:04,250 --> 00:43:06,250 ♪Despite the conflicts and the feuds♪ 1142 00:43:06,250 --> 00:43:08,620 ♪We sing proudly♪ 1143 00:43:08,620 --> 00:43:12,200 ♪Youths ought to be fearless♪ 1144 00:43:12,200 --> 00:43:14,180 ♪Visiting all corners of the world♪ 1145 00:43:14,180 --> 00:43:16,030 ♪With our youthful spirits♪ 1146 00:43:16,030 --> 00:43:17,280 ♪Traveling freely with friends♪ 1147 00:43:17,280 --> 00:43:21,760 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 1148 00:43:25,900 --> 00:43:27,080 ♪Travel far♪ 1149 00:43:27,080 --> 00:43:29,780 ♪And overcome challenges life throws at me♪ 1150 00:43:29,780 --> 00:43:32,980 ♪I do not waste my youth away♪ 1151 00:43:33,130 --> 00:43:35,580 ♪Like blade and sword, relying on each other♪ 1152 00:43:35,580 --> 00:43:36,830 ♪We are devoted friends♪ 1153 00:43:36,830 --> 00:43:38,150 ♪How strong our bond is♪ 1154 00:43:38,150 --> 00:43:40,630 ♪No dream is small♪ 1155 00:43:42,740 --> 00:43:44,680 ♪Despite the conflicts and the feuds♪ 1156 00:43:44,680 --> 00:43:47,180 ♪We sing proudly♪ 1157 00:43:47,180 --> 00:43:50,380 ♪Youths ought to be fearless♪ 1158 00:43:50,380 --> 00:43:52,600 ♪Visiting all corners of the world♪ 1159 00:43:52,600 --> 00:43:54,300 ♪With our youthful spirits♪ 1160 00:43:54,300 --> 00:43:55,600 ♪Traveling freely with friends♪ 1161 00:43:55,600 --> 00:44:01,810 ♪It won't be lonely if I have my confidants♪ 65055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.