All language subtitles for Stalingrad.1993.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,190 --> 00:00:30,490 It is late summer of 1942. The 6th Army of General Paulus is quickly approaching the strategically important Town 2 00:00:30,490 --> 00:00:39,040 of Stalingrad. It will be the bloodiest battle of the century. 3 00:02:20,720 --> 00:02:26,060 Porto Corvo (Italy), August 1942. 4 00:02:51,280 --> 00:02:53,160 Hearts are trump. 5 00:02:54,500 --> 00:02:56,620 Yes Lieutenant. 6 00:02:57,170 --> 00:02:59,330 It must go on, always go on. 7 00:03:07,470 --> 00:03:09,340 Can't drink that warm shit. 8 00:03:10,430 --> 00:03:15,810 - You are completely in the sun. - Put up or shut up. 9 00:03:16,770 --> 00:03:19,730 Sit down. 10 00:03:21,400 --> 00:03:23,230 Excuse me, Lieutenant. 11 00:03:23,230 --> 00:03:26,150 No, you have to play spades, not Hearts. 12 00:03:26,610 --> 00:03:29,280 Keep going, Rollo. 13 00:03:44,340 --> 00:03:45,960 May I rub you down? 14 00:03:53,760 --> 00:03:55,600 - That's mine. - no no. 15 00:03:57,270 --> 00:03:59,060 - Who's got the trick? - Me. 16 00:03:59,810 --> 00:04:02,230 When are you going to throw away this camel piss? 17 00:04:02,230 --> 00:04:06,230 That's a goodbye present. You can get one for 10 Mark. 18 00:04:06,650 --> 00:04:09,070 For that i'll plant a plum on your head. 19 00:04:10,660 --> 00:04:14,120 You always have better cards, and i am so horny. 20 00:04:16,040 --> 00:04:18,120 We should leave him in the hospital. 21 00:04:18,710 --> 00:04:22,880 I think it was YOU who got hit 22 00:04:22,880 --> 00:04:24,880 on the Head and not him. 23 00:04:28,420 --> 00:04:30,470 This will be our last day here. 24 00:04:30,470 --> 00:04:34,680 - We are playing. - His wife will shit bricks. 25 00:04:35,220 --> 00:04:36,680 Lupo! 26 00:04:36,680 --> 00:04:39,140 He is not allowed to drink. 27 00:04:39,140 --> 00:04:42,230 - He's got a headache anyway. - That's a fine wine. 28 00:04:44,270 --> 00:04:45,730 What time is it? 29 00:04:45,730 --> 00:04:48,150 One o'clock. We can still go to the whorehouse. 30 00:04:48,150 --> 00:04:51,320 When I see these women here... 31 00:04:52,410 --> 00:04:55,320 - And the present for your wife? - It'll be quick. 32 00:04:58,950 --> 00:05:01,040 Roll Call. Calm down. 33 00:05:02,330 --> 00:05:04,960 Roll Call. Damnit. 34 00:05:06,920 --> 00:05:09,170 That's my bottle. 35 00:05:11,800 --> 00:05:13,930 Be Careful. 36 00:05:18,350 --> 00:05:20,310 (singing) Italian Wine! 37 00:05:22,190 --> 00:05:23,690 I can't see. 38 00:05:26,400 --> 00:05:29,570 That's a shitty watch you are trying to sell me here. 39 00:05:29,900 --> 00:05:32,360 It's water proof up to 30 meters. 40 00:05:32,900 --> 00:05:35,740 You still have to wind it up. 41 00:05:40,330 --> 00:05:43,750 We'll take him. Take the chair. 42 00:05:44,290 --> 00:05:46,210 We'll take him. 43 00:05:53,090 --> 00:05:54,930 And my coat? 44 00:05:55,340 --> 00:05:57,390 Come on guys, quick! 45 00:05:58,510 --> 00:06:01,270 - And my coat? - His coat? 46 00:06:01,270 --> 00:06:03,680 Watch out! 47 00:06:42,010 --> 00:06:43,600 Soldiers: 48 00:06:43,600 --> 00:06:46,310 In the name of the Führer I have to tell you: 49 00:06:46,310 --> 00:06:49,770 You have accomplished a big deal in Africa. 50 00:06:50,360 --> 00:06:53,320 You have pushed back the English to the Nile. 51 00:06:54,360 --> 00:06:57,410 The Assault Pioneers played a crucial part in this success. 52 00:07:01,370 --> 00:07:03,950 You were chosen, 53 00:07:03,950 --> 00:07:06,540 because you are the best. Never forget that. 54 00:07:06,540 --> 00:07:09,710 Now there are new tasks awaiting you. 55 00:07:09,710 --> 00:07:11,250 But before you 56 00:07:11,250 --> 00:07:13,800 become part of a new elite unit in the homeland, 57 00:07:13,800 --> 00:07:16,420 the Führer is going to decorate you 58 00:07:16,760 --> 00:07:19,890 for your special merits 59 00:07:19,890 --> 00:07:24,060 during the heavy and victorious Battle of El Alamein. 60 00:07:24,600 --> 00:07:26,980 Men, this is the new leader 61 00:07:26,980 --> 00:07:29,900 of the first platoon in the second Company: 62 00:07:31,520 --> 00:07:34,030 Lieutenant Von Witzland come here. 63 00:07:49,500 --> 00:07:51,750 The selected men may step forward 64 00:07:51,750 --> 00:07:54,000 to receive their Assault Badges. 65 00:08:04,600 --> 00:08:06,180 Battalion, attention! 66 00:08:27,290 --> 00:08:29,160 Lieutenant, award your men. 67 00:08:34,880 --> 00:08:37,000 What is the excuse for your delay? 68 00:08:38,420 --> 00:08:40,720 I visited your predecessor in the hospital. 69 00:08:45,470 --> 00:08:47,180 Heroes are never late. 70 00:08:47,640 --> 00:08:48,810 Remember that 71 00:08:48,810 --> 00:08:50,350 next time. 72 00:09:04,820 --> 00:09:07,450 Corporal, you want to be honoured in this array? 73 00:09:08,490 --> 00:09:12,370 - Yes, sir. - Don't award him. 74 00:09:12,670 --> 00:09:14,920 Battalion, stand at ease! 75 00:09:15,420 --> 00:09:16,290 Dismissed! 76 00:09:19,880 --> 00:09:23,930 Assault Pioneers, get ready to move out in 30 Minutes. 77 00:09:25,300 --> 00:09:27,680 Battalion, fall out! 78 00:09:36,730 --> 00:09:38,190 Don't go away. 79 00:09:38,610 --> 00:09:40,820 Take me with you. 80 00:09:45,280 --> 00:09:46,910 Move on. 81 00:10:09,600 --> 00:10:10,810 Viola! 82 00:10:15,980 --> 00:10:17,900 Ciao, Viola. 83 00:10:18,360 --> 00:10:20,360 Eh, Fritz, Grande amore? 84 00:10:21,030 --> 00:10:23,110 When are you going to marry her? 85 00:10:46,180 --> 00:10:48,340 Beloved Klara, Russia. 86 00:10:49,090 --> 00:10:52,770 2000 Kilometers are already between us. 87 00:10:52,770 --> 00:10:56,560 A huge distance. 88 00:10:56,560 --> 00:10:59,690 You won't be able to write me letters. 89 00:10:59,690 --> 00:11:02,110 Of course you can keep writing, 90 00:11:02,110 --> 00:11:05,900 but it will take a long time until your letters reach me. 91 00:11:05,900 --> 00:11:08,610 Will it be bad? 92 00:11:08,910 --> 00:11:11,120 If it were for you 93 00:11:11,120 --> 00:11:14,910 I would sit now in the office of your father 94 00:11:14,910 --> 00:11:18,290 and not in a box wagon. 95 00:11:18,290 --> 00:11:22,170 Forgive me and try to understand my happiness. 96 00:11:22,170 --> 00:11:25,010 The uncertainty is gone. 97 00:11:25,010 --> 00:11:28,930 My life has got a function and a purpose. 98 00:11:28,930 --> 00:11:34,100 I had enough of it and you had trouble with me. 99 00:11:34,100 --> 00:11:39,230 But the melancholy vanishes as i come closer to the front. 100 00:11:39,230 --> 00:11:45,110 And there are strong emotions appearing inside me. 101 00:11:45,110 --> 00:11:49,070 Feelings for you are burning inside me. 102 00:11:49,740 --> 00:11:51,910 If you could see me now, 103 00:11:51,910 --> 00:11:55,200 between all these glorious warriors. 104 00:11:55,200 --> 00:11:57,370 My subordinates, 105 00:11:57,370 --> 00:12:02,040 who I already love. 106 00:12:03,340 --> 00:12:06,300 Here I can only prevail because of proficiency. 107 00:12:06,300 --> 00:12:09,840 You would turn up your nose at the smell here. 108 00:12:10,930 --> 00:12:13,800 Are you stupid? You should give him ten. 109 00:12:15,100 --> 00:12:16,220 Come off it. 110 00:12:17,060 --> 00:12:19,980 Lupo played better than you even with a loose screw. 111 00:12:20,480 --> 00:12:23,190 He's a newbie, everybody loses in the beginning. 112 00:12:23,520 --> 00:12:25,900 Roland simply hasn't got a chance against me. 113 00:12:27,530 --> 00:12:28,240 (heavy accent) Hey, these are mine! 114 00:12:28,240 --> 00:12:30,780 German, do you speak it? 115 00:12:32,990 --> 00:12:35,780 Where is this fucking Train going? 116 00:12:36,870 --> 00:12:38,450 How about Stalingrad? 117 00:12:38,750 --> 00:12:40,620 It's alright, we beat Ivan. 118 00:12:40,620 --> 00:12:42,710 We'll take it in three days. 119 00:12:44,040 --> 00:12:45,420 Make a stupid face. Thanks. 120 00:12:49,630 --> 00:12:53,760 It seems as if the train hasn't even moved during the last hours. 121 00:12:57,100 --> 00:13:00,390 Yeah, it's a huge country. 122 00:13:01,640 --> 00:13:04,770 We will divide it between us after the war. 123 00:13:05,190 --> 00:13:08,530 I have already ordered ten bitches and one hundred hectares for me. 124 00:13:08,530 --> 00:13:09,530 Here?... 125 00:13:09,530 --> 00:13:13,360 ...Not even as a present. - Then stay in your piss village. 126 00:13:14,410 --> 00:13:15,570 Look at that! 127 00:13:15,570 --> 00:13:17,530 They are already working for us. 128 00:13:17,740 --> 00:13:19,040 Go go go! 129 00:13:19,040 --> 00:13:21,040 Faster! 130 00:13:21,290 --> 00:13:24,170 - What is "faster" in russian? - "Davai". 131 00:13:24,170 --> 00:13:26,340 And "Ruki verkh". That's the only thing you need here. 132 00:13:30,840 --> 00:13:33,050 Adolf is building highways for me 133 00:13:33,050 --> 00:13:35,140 to Kirkov, or whatever the fucking name was. 134 00:13:36,010 --> 00:13:38,970 This country is crying for trucks. 135 00:13:40,220 --> 00:13:41,640 Enough, Reiser. 136 00:13:50,030 --> 00:13:53,450 Awesome, how the Herr Lieutenant is sitting with us in the straw. 137 00:13:55,280 --> 00:13:56,320 May I ask you a question? 138 00:13:59,370 --> 00:14:00,700 Please. 139 00:14:02,700 --> 00:14:05,580 Is that your first tour? 140 00:14:05,920 --> 00:14:10,000 - Everybody has to start small. - Well in this case, have fun. 141 00:14:10,300 --> 00:14:12,210 I bet: 142 00:14:12,210 --> 00:14:14,800 That I will survive this War and you won't. 143 00:14:16,510 --> 00:14:18,600 What do you bet? 144 00:14:19,550 --> 00:14:22,220 In your case... two boxes of water. 145 00:14:28,360 --> 00:14:29,520 ok. 146 00:14:30,230 --> 00:14:33,490 How would he be able to pay you? 147 00:16:18,970 --> 00:16:21,050 It's nice here. 148 00:16:21,050 --> 00:16:23,760 Perhaps this isn't Stalingrad. 149 00:16:53,670 --> 00:16:55,750 Shall I carry you, Russian pig? 150 00:16:55,750 --> 00:16:58,130 Come on now! 151 00:16:59,050 --> 00:17:03,010 Move! I said MOVE you fucking dog! 152 00:17:16,020 --> 00:17:20,320 What's the matter with you? 153 00:17:24,990 --> 00:17:26,240 Stop that! 154 00:17:50,720 --> 00:17:52,890 I have to protest 155 00:17:53,140 --> 00:17:55,100 against the behaviour of your men. 156 00:17:55,940 --> 00:17:58,400 Well, protest then. 157 00:17:58,400 --> 00:18:01,150 Protest to the Führer at best. 158 00:18:36,740 --> 00:18:39,860 Lieutenant Witzland 159 00:18:39,860 --> 00:18:41,160 Assault Pioneer, Battalion 336 160 00:18:41,160 --> 00:18:42,660 2nd Company, 1st platoon. 161 00:18:42,660 --> 00:18:44,450 Welcome to Stalingrad. 162 00:18:44,450 --> 00:18:47,210 So now we finally have gathered all the specialists together. 163 00:18:50,500 --> 00:18:52,250 May I introduce you to Sergeant Pflüger. You arrived from... 164 00:18:52,250 --> 00:18:54,800 ...from Voronezh. 165 00:18:56,630 --> 00:18:59,680 It's good to have you here, Lieutenant. 166 00:19:00,010 --> 00:19:02,100 Let's show 'em. 167 00:19:02,100 --> 00:19:03,680 - Cigarette? - Thanks. 168 00:19:03,680 --> 00:19:07,980 May i report an incident at the loading bay? 169 00:19:09,440 --> 00:19:11,940 I already heard about it. Do you like the Russians? 170 00:19:11,940 --> 00:19:13,360 Forget about it. 171 00:19:14,360 --> 00:19:17,820 The men are to take ammunition and hand grenades. 172 00:19:17,820 --> 00:19:19,650 After that: briefing for the company leaders. 173 00:19:21,570 --> 00:19:24,080 Your uncle, the colonel, is a good friend of mine. 174 00:19:24,080 --> 00:19:27,660 He has asked me to take care of you. 175 00:19:28,160 --> 00:19:30,170 "Gott mit uns" God with us 176 00:19:30,170 --> 00:19:32,210 is written on the belt 177 00:19:32,210 --> 00:19:34,040 of the German soldier. 178 00:19:34,040 --> 00:19:36,960 I didn't even notice that. 179 00:19:37,210 --> 00:19:40,630 Because there is no better task than 180 00:19:40,630 --> 00:19:45,350 defending the christian, occidental culture 181 00:19:45,350 --> 00:19:50,850 against the eastern bolshevism. 182 00:19:50,850 --> 00:19:56,570 And because of that the German Soldier is NEVER alone, 183 00:19:56,860 --> 00:19:58,570 as opposed to 184 00:19:58,570 --> 00:20:01,030 the Russian soldier 185 00:20:01,030 --> 00:20:04,700 who has no place for God on his belt. 186 00:20:04,700 --> 00:20:08,750 Even if he is deep in enemy territory. 187 00:20:13,370 --> 00:20:14,370 Müller, go! 188 00:20:14,870 --> 00:20:15,910 Yes, sir. 189 00:20:33,010 --> 00:20:35,010 They are firing on their own Men! 190 00:20:35,010 --> 00:20:37,310 Fucking artillery! 191 00:20:39,730 --> 00:20:41,270 down! 192 00:20:57,580 --> 00:20:59,250 They are nuts. 193 00:21:06,590 --> 00:21:09,590 Don't panic boys, follow me. 194 00:21:14,180 --> 00:21:17,470 This is our hall. We have to take this objective. 195 00:21:18,100 --> 00:21:22,020 We'll begin with their MG emplacement on the right. 196 00:21:32,950 --> 00:21:35,740 The Russians have respect for our 88mm Guns 197 00:21:37,870 --> 00:21:40,790 - Nothing visible? - That's always suspicious. 198 00:21:44,830 --> 00:21:46,960 Here, captain. 199 00:21:48,800 --> 00:21:51,260 We are at Frieda 20. Cease fire. 200 00:21:51,260 --> 00:21:52,880 Cease fire. 201 00:21:53,720 --> 00:21:55,640 Where are the 5 assault guns? 202 00:21:55,640 --> 00:21:57,890 I don't see any, as always. 203 00:21:58,720 --> 00:21:59,850 at your command 204 00:21:59,850 --> 00:22:00,730 Herr Major. 205 00:22:04,560 --> 00:22:08,650 Everything is clear up to Target 2, Captain. 206 00:22:08,650 --> 00:22:12,110 Fire only at command. And keep quiet. 207 00:22:13,030 --> 00:22:14,070 Is that clear? 208 00:22:14,450 --> 00:22:18,450 Come on, men. Follow me 209 00:23:09,340 --> 00:23:10,290 Fuck! 210 00:23:10,550 --> 00:23:12,090 Feldmann, you idiot. 211 00:23:12,090 --> 00:23:13,590 It's not my fault. 212 00:23:13,590 --> 00:23:15,050 Now everybody knows we're coming. 213 00:23:15,470 --> 00:23:16,430 I'm sorry. 214 00:23:40,660 --> 00:23:41,950 Shit! 215 00:23:44,120 --> 00:23:45,870 Erwin! 216 00:23:49,380 --> 00:23:51,460 Nothing can be done for him, he's kaputt. 217 00:24:14,400 --> 00:24:14,610 Take cover! 218 00:24:14,610 --> 00:24:15,940 They are better then ours. 219 00:24:15,940 --> 00:24:17,820 They never jam. 220 00:24:17,820 --> 00:24:18,820 Chin up! 221 00:24:18,820 --> 00:24:20,530 With this you can cut up the russians. 222 00:24:54,820 --> 00:24:56,690 Smoke them out. 223 00:25:01,200 --> 00:25:02,490 Take cover! 224 00:25:13,580 --> 00:25:14,590 Take cover in the bomb craters! 225 00:25:15,290 --> 00:25:16,670 Watch out, Gas Tanks! 226 00:25:20,170 --> 00:25:22,220 Come on, men. 227 00:25:22,220 --> 00:25:27,060 The enemy artillery shells are coming closer. 228 00:25:33,980 --> 00:25:35,020 Run already! 229 00:25:35,020 --> 00:25:37,650 What is it, come on! 230 00:25:38,230 --> 00:25:39,650 Keep going. 231 00:25:43,530 --> 00:25:45,200 I don't want to leave! 232 00:25:45,740 --> 00:25:47,620 Come out! 233 00:25:48,240 --> 00:25:50,200 Get a grip, Asshole! 234 00:25:51,370 --> 00:25:53,750 Leave him. Take his tag and come with me. 235 00:25:53,750 --> 00:25:57,500 If you won't come with me I can't help you. 236 00:25:58,840 --> 00:26:03,300 Die a miserable death then. 237 00:26:03,720 --> 00:26:05,260 Move on! 238 00:26:09,770 --> 00:26:11,390 I tried to warn you. Idiot. 239 00:26:12,980 --> 00:26:13,810 Follow me! 240 00:26:53,980 --> 00:26:55,350 Impossible, captain. 241 00:26:58,230 --> 00:26:59,480 There is no "Impossible". 242 00:26:59,860 --> 00:27:01,150 I need smoke grenades. 243 00:27:02,150 --> 00:27:03,780 Smoke grenades! 244 00:27:04,240 --> 00:27:05,950 We have to take out their gun. 245 00:27:07,620 --> 00:27:09,200 Smoke grenades, Fritz. 246 00:27:15,920 --> 00:27:18,500 He's right. You can't get through there. 247 00:27:19,920 --> 00:27:23,420 Feldmann, make up for your mistake. 248 00:27:23,760 --> 00:27:26,380 You wanted your wife to be proud of you. 249 00:27:27,970 --> 00:27:29,510 Let me go. 250 00:27:29,720 --> 00:27:32,220 No, let me go. I can do it. 251 00:27:32,220 --> 00:27:33,770 I know, son. 252 00:27:34,180 --> 00:27:35,600 We give you covering fire. 253 00:27:36,770 --> 00:27:38,480 Run! 254 00:28:07,470 --> 00:28:10,640 He owed me that one. 255 00:28:11,800 --> 00:28:12,600 Go! 256 00:28:13,510 --> 00:28:14,260 Show them. 257 00:28:14,260 --> 00:28:16,770 Pflüger, from the left, Witzland, from the right. 258 00:28:16,770 --> 00:28:19,900 Vorwärts! Follow me! 259 00:28:36,580 --> 00:28:38,540 Cover us and shoot at everything. 260 00:28:39,500 --> 00:28:42,420 Go, buddy. 261 00:28:55,180 --> 00:28:56,140 Dieter. 262 00:29:05,400 --> 00:29:08,740 I shot him. 263 00:29:08,740 --> 00:29:12,740 Shoot, shoot! 264 00:29:15,580 --> 00:29:19,540 Put your hands in the air. Quick. Davai! 265 00:29:26,550 --> 00:29:28,710 I shot my friend! 266 00:29:28,710 --> 00:29:29,800 It was me! 267 00:29:29,800 --> 00:29:31,630 I shot him! 268 00:29:31,630 --> 00:29:34,220 - I want to die! - Shut up. 269 00:29:34,220 --> 00:29:36,050 Shut the fuck up. 270 00:29:37,060 --> 00:29:38,560 It was an accident. 271 00:29:38,560 --> 00:29:41,730 It's a common thing in close combat. 272 00:29:41,730 --> 00:29:46,480 If it had been a Russian you would be dead now. 273 00:29:47,940 --> 00:29:51,700 Mama, i'm leaving you. 274 00:29:55,700 --> 00:29:58,910 Mama, stay! 275 00:29:59,240 --> 00:30:02,920 What am I going to do now... 276 00:30:07,210 --> 00:30:09,880 we stay together? 277 00:30:10,420 --> 00:30:12,380 Mother... 278 00:30:15,510 --> 00:30:16,680 I... 279 00:30:25,570 --> 00:30:26,530 Pflüger, come back! 280 00:30:27,280 --> 00:30:28,370 Keep your heads down! 281 00:30:28,910 --> 00:30:30,080 I need the petrol can! 282 00:30:30,530 --> 00:30:33,750 Next target: control room. At 1800, german time. 283 00:30:36,500 --> 00:30:37,710 I need two volunteers. 284 00:30:38,290 --> 00:30:39,420 - We'll do it, Captain. - Fine. 285 00:30:47,930 --> 00:30:49,300 Come on, push buddy! 286 00:30:49,300 --> 00:30:50,850 One, two.... GO! 287 00:30:51,760 --> 00:30:53,430 This is worth of an Iron Cross. 288 00:30:54,560 --> 00:30:56,100 It'll look good in the coffin. 289 00:30:56,100 --> 00:30:57,350 Take cover! 290 00:31:05,860 --> 00:31:08,070 Mother won't bear it if I die. 291 00:31:12,870 --> 00:31:14,240 There is my iron cross. 292 00:31:19,710 --> 00:31:23,840 Do it already. Do you want to lose 300 men? 293 00:31:28,800 --> 00:31:29,800 Vorwärts! 294 00:31:32,720 --> 00:31:34,760 Secure the entrances! 295 00:31:35,140 --> 00:31:36,390 Stop! 296 00:31:37,350 --> 00:31:38,100 Stop! 297 00:31:58,120 --> 00:32:00,670 I have crapped my pants. 298 00:32:01,620 --> 00:32:03,790 I have fucking crapped my pants. 299 00:32:04,670 --> 00:32:05,880 You are not the only one. 300 00:32:57,970 --> 00:33:00,730 (Hitler talks in the Radio:) I wanted to do it differently. I wanted to go to the Volga. 301 00:33:00,730 --> 00:33:02,940 to a place, 302 00:33:02,940 --> 00:33:04,520 a town. 303 00:33:04,520 --> 00:33:07,020 It has the name of Stalin, 304 00:33:07,020 --> 00:33:10,860 but this was not the real reason. 305 00:33:10,860 --> 00:33:15,030 It was an important strategic point. 306 00:33:15,030 --> 00:33:18,330 You can cut off 30 Millions 307 00:33:18,330 --> 00:33:19,830 tons of traffic there, 308 00:33:19,830 --> 00:33:22,540 the oil traffic. 309 00:33:22,870 --> 00:33:28,500 There the wheat streams from the Ukraine and from Kuban intersect 310 00:33:28,500 --> 00:33:29,920 and there is also an important route for manganese ore. 311 00:33:36,220 --> 00:33:39,060 It is a gigantic terminal. 312 00:33:39,060 --> 00:33:41,470 I wanted to take it. 313 00:33:41,470 --> 00:33:43,520 And we are humble. 314 00:33:43,520 --> 00:33:47,110 Because we already took it. But there is still resistance. 315 00:33:47,110 --> 00:33:49,440 Now, some people say: 316 00:33:49,440 --> 00:33:54,780 "Why are you not fighting?" I don't want a second Verdun. 317 00:33:54,780 --> 00:33:58,030 I prefer to use very small raiding parties. 318 00:33:58,030 --> 00:34:00,660 Time is not important. 319 00:34:00,660 --> 00:34:04,290 There is no ship going up the Volga anymore. THAT is the important thing. 320 00:34:21,260 --> 00:34:22,770 We should keep our eyes open for Ivan. 321 00:34:24,930 --> 00:34:26,690 "A tiny little raiding party. " 322 00:34:27,940 --> 00:34:31,020 - What was that? - There are 62 men left. 323 00:34:32,940 --> 00:34:35,780 And in the beginning we 324 00:34:35,780 --> 00:34:38,070 started out with 400 men. 325 00:34:38,820 --> 00:34:41,410 Why don't you tell everybody. To lift the spirits. 326 00:34:43,450 --> 00:34:46,080 At least we have Ivan's stove. 327 00:34:46,960 --> 00:34:48,710 Fucking stuttering, after the attack. 328 00:34:49,290 --> 00:34:51,500 I'd rather stutter, 329 00:34:51,500 --> 00:34:53,460 than have a cold ass. 330 00:34:54,090 --> 00:34:54,920 Ja. 331 00:34:59,930 --> 00:35:01,640 Congratulations. You are still alive. 332 00:35:02,970 --> 00:35:04,970 Yes, let's smoke. 333 00:35:11,230 --> 00:35:13,820 - I don't need liquid courage. - Asshole. 334 00:35:15,690 --> 00:35:18,360 What do you think? 335 00:35:18,860 --> 00:35:20,110 Nothing. 336 00:35:22,200 --> 00:35:24,410 If you start to think here, you will become mad. 337 00:35:25,040 --> 00:35:28,920 So i try not to think think. 338 00:35:28,920 --> 00:35:29,830 Scope. 339 00:35:35,340 --> 00:35:37,880 You have a button here. You push it 340 00:35:39,090 --> 00:35:40,970 and think about nothing anymore. 341 00:35:49,060 --> 00:35:50,230 Excuse me. 342 00:35:56,980 --> 00:35:58,690 Be happy that you are still able to cry. 343 00:36:00,990 --> 00:36:04,450 That means your engine is still running. 344 00:36:06,740 --> 00:36:08,000 What's your name? 345 00:36:08,410 --> 00:36:09,660 Müller. 346 00:36:10,830 --> 00:36:14,670 We have plenty of other Müllers. At least until the next attack. 347 00:36:19,550 --> 00:36:21,840 The super dangerous Müller. 348 00:36:26,720 --> 00:36:29,390 "G.G.M." 349 00:36:29,890 --> 00:36:32,310 Everything alright, GG? 350 00:36:58,340 --> 00:36:59,510 What is it? 351 00:36:59,760 --> 00:37:03,010 The Russians are trying to rescue their wounded. 352 00:37:03,630 --> 00:37:05,220 So I shot at them. 353 00:37:05,720 --> 00:37:07,560 The Russians are doing the same. 354 00:37:08,890 --> 00:37:10,220 Can anybody speak russian? 355 00:37:10,220 --> 00:37:11,730 Me, Herr Lieutenant. 356 00:37:11,730 --> 00:37:14,560 Ask if they accept a cease fire 357 00:37:15,560 --> 00:37:17,150 so that we can recover the wounded. 358 00:37:17,150 --> 00:37:19,030 That's forbidden. The captain 359 00:37:19,030 --> 00:37:21,690 won't allow it. 360 00:37:23,650 --> 00:37:25,570 Shut the fuck up. 361 00:37:25,570 --> 00:37:28,370 Stupid son of a bitch. 362 00:37:33,330 --> 00:37:36,920 That would be regular procedure. 363 00:37:38,670 --> 00:37:40,250 In this town 364 00:37:40,250 --> 00:37:41,840 nobody cares about that. 365 00:37:42,090 --> 00:37:44,340 Wölk, this is an order. 366 00:37:54,850 --> 00:37:57,100 Our commander 367 00:37:57,100 --> 00:38:00,270 wants to rescue the wounded. 368 00:38:06,070 --> 00:38:08,820 They agreed, but we have to go first. 369 00:38:09,080 --> 00:38:10,030 -I don't go. -Me neither. 370 00:38:10,490 --> 00:38:12,200 - Emigholz. - Yes, sir. 371 00:38:12,200 --> 00:38:14,790 Transmit the cease fire. 372 00:38:14,790 --> 00:38:17,580 We need medics. 373 00:38:28,720 --> 00:38:31,390 Biene 1 to Quartier. Ceasefire. We need medics. 374 00:38:32,680 --> 00:38:33,890 I go with him. 375 00:38:41,690 --> 00:38:43,980 You better stay here. 376 00:38:43,980 --> 00:38:45,400 It's ok. 377 00:38:45,400 --> 00:38:47,780 You look like my son. 378 00:38:49,620 --> 00:38:52,160 - How old is he? - Three years. 379 00:39:48,880 --> 00:39:50,510 Let me go. 380 00:40:19,810 --> 00:40:21,390 It's me. Kolya. 381 00:41:11,350 --> 00:41:11,940 I help you. You won't die. 382 00:41:26,070 --> 00:41:26,990 Bastards! 383 00:41:33,500 --> 00:41:35,540 Take cover! 384 00:41:35,540 --> 00:41:37,960 Shoot the windows! 385 00:41:39,340 --> 00:41:40,930 Damn! 386 00:41:47,190 --> 00:41:48,810 Hand grenades! 387 00:41:49,270 --> 00:41:51,060 - Don't fire! - Run! 388 00:41:52,020 --> 00:41:55,190 Don't fire! Cease fire! 389 00:42:00,120 --> 00:42:02,830 You'll get the Iron Cross for that. 390 00:42:03,540 --> 00:42:05,040 Who opened fire? 391 00:42:06,040 --> 00:42:07,460 Who opened fire? 392 00:42:14,500 --> 00:42:15,300 Calm down, son. 393 00:42:19,270 --> 00:42:21,060 The russians wanted to attack. So I fired at them. 394 00:42:21,060 --> 00:42:24,940 - Goddamnit! - He's right, Lieutenant. 395 00:42:24,940 --> 00:42:27,070 You'll get court martialed. 396 00:42:27,070 --> 00:42:28,780 Sure! 397 00:42:28,780 --> 00:42:33,740 In that case I will talk. "Forbidden communication with the enemy." 398 00:42:34,700 --> 00:42:37,250 He doesn't need a court martial. 399 00:42:39,410 --> 00:42:42,630 We just send him to the Russians. 400 00:42:45,310 --> 00:42:47,480 You will get in the newspaper: 401 00:42:47,730 --> 00:42:49,650 "In proud grief". 402 00:42:50,870 --> 00:42:51,870 Scumbag. 403 00:43:32,030 --> 00:43:33,700 You're an asshole. 404 00:43:33,700 --> 00:43:35,330 You are always sleeping. 405 00:43:40,250 --> 00:43:41,330 My shaving things. 406 00:43:44,040 --> 00:43:46,300 Who's got my shaving kit? 407 00:43:47,130 --> 00:43:48,970 You are one handsome fucker. 408 00:43:49,720 --> 00:43:52,300 For the Title of "Our Army". 409 00:44:00,130 --> 00:44:03,010 The food comes! 410 00:44:08,410 --> 00:44:09,830 False alarm. 411 00:44:09,830 --> 00:44:12,460 They fired at the food. 412 00:44:13,420 --> 00:44:15,670 - Mail. - Give me that. 413 00:44:25,890 --> 00:44:27,350 What's for dinner? 414 00:44:27,760 --> 00:44:31,140 Horse piss again. 415 00:44:32,060 --> 00:44:35,150 This is madness. 416 00:44:36,270 --> 00:44:38,400 They can eat this shit themselves. 417 00:44:38,860 --> 00:44:40,400 Don't complain all the time. 418 00:44:48,030 --> 00:44:49,700 Yes, I know. 419 00:44:50,160 --> 00:44:52,330 "German Beasts invade Russia." 420 00:45:11,060 --> 00:45:13,730 Rollo, i have something for you. 421 00:45:14,770 --> 00:45:16,770 You didn't get mail? 422 00:45:22,400 --> 00:45:24,360 She writes, that she got a boy. 423 00:45:24,780 --> 00:45:27,740 She has already written the same in the last letter. 424 00:45:27,950 --> 00:45:30,410 But not a single word about the cow that should be calving. 425 00:45:31,200 --> 00:45:33,410 She's not really smart. 426 00:45:33,870 --> 00:45:35,370 Not even in school. 427 00:45:35,960 --> 00:45:39,130 - But at least she's tiny. - so what 428 00:45:39,380 --> 00:45:41,380 She is kind. 429 00:45:43,340 --> 00:45:46,510 I'd like to know if something happened to the cow. 430 00:45:56,730 --> 00:45:58,020 Listen to that. 431 00:45:58,020 --> 00:45:59,940 Somebody stole eggs from the shed. 432 00:46:00,230 --> 00:46:01,940 These rabbles. 433 00:46:01,940 --> 00:46:03,650 Look who's talking... 434 00:46:05,900 --> 00:46:09,160 - You steal from the dead. - That's something different. 435 00:46:09,450 --> 00:46:12,530 At home there is no fighting. Here we have war. 436 00:46:12,530 --> 00:46:15,580 A here is a letter for you. 437 00:46:19,670 --> 00:46:20,210 Asshole. 438 00:46:22,670 --> 00:46:24,000 From you wife? 439 00:46:24,300 --> 00:46:26,260 Yeah, she keeps an eye on our home. 440 00:46:26,550 --> 00:46:28,260 Schalke beats Hannover 3:1. 441 00:46:28,930 --> 00:46:30,970 Alemania loses again. 442 00:46:31,760 --> 00:46:34,140 That's from the letter? 443 00:46:34,140 --> 00:46:36,890 After the war I am going to play at Bremen. 444 00:46:40,770 --> 00:46:42,980 I already had a test game there. 445 00:46:45,110 --> 00:46:47,070 Fuck your football. 446 00:46:47,570 --> 00:46:49,110 I own a canoe. 447 00:46:49,110 --> 00:46:54,280 My wife paddles while I am relaxing. 448 00:46:54,280 --> 00:46:57,910 So that she is quiet in the evening. 449 00:46:59,160 --> 00:47:01,120 I also have some. 450 00:47:02,080 --> 00:47:04,170 Bunnies or rabbits? 451 00:47:04,170 --> 00:47:05,920 Big ones. 452 00:47:08,550 --> 00:47:11,720 (broken German) Your boots... bad. 453 00:47:14,180 --> 00:47:16,680 Very cold, 454 00:47:16,680 --> 00:47:20,890 russian winter. 455 00:47:21,890 --> 00:47:23,980 I... make. 456 00:47:24,690 --> 00:47:26,940 I shoemaker. Father shoemaker. 457 00:47:27,150 --> 00:47:30,650 Grandfather shoemaker. 458 00:47:37,200 --> 00:47:39,580 Silence! What is "silence" in russian? 459 00:47:39,870 --> 00:47:43,000 Why? They are singing well. 460 00:48:14,530 --> 00:48:16,280 cake. 461 00:48:21,410 --> 00:48:23,120 Eh, Rollo. 462 00:48:23,540 --> 00:48:26,290 My granddad sends Beeswax for the rheumatism. 463 00:48:32,260 --> 00:48:34,760 Something happened at home? 464 00:48:51,650 --> 00:48:53,440 A bomb raid? 465 00:48:54,860 --> 00:48:56,570 Kind of. 466 00:48:59,120 --> 00:49:02,540 While I am putting my ass out here, 467 00:49:02,790 --> 00:49:07,460 my wife is doing it with a frenchman. 468 00:49:07,790 --> 00:49:09,590 He's a POW. 469 00:49:11,670 --> 00:49:14,050 But that's forbidden. 470 00:49:14,050 --> 00:49:16,220 How do you know? 471 00:49:16,220 --> 00:49:19,010 That's just slander. 472 00:49:20,300 --> 00:49:23,430 No, she wrote it herself. 473 00:49:24,730 --> 00:49:28,650 "I wanted to write to you personally". 474 00:49:32,480 --> 00:49:36,950 We wiped out the frenchies in six weeks! 475 00:49:37,780 --> 00:49:40,660 Now she is afraid. 476 00:49:43,660 --> 00:49:47,210 I will pay the russians back. 477 00:49:49,460 --> 00:49:52,090 But it's a frenchman. 478 00:49:52,300 --> 00:49:54,380 I don't give a fuck. 479 00:49:54,760 --> 00:49:58,800 - What's the matter? - Nothing. Shut the fuck up. 480 00:50:02,810 --> 00:50:06,140 His wife has an affair. Don't tell anybody. 481 00:50:25,750 --> 00:50:27,410 Fuck you all! 482 00:50:28,540 --> 00:50:29,790 You all hate me! 483 00:50:29,790 --> 00:50:33,710 Especially you, Lieutenant. You think I'm stupid. 484 00:50:34,340 --> 00:50:37,970 - Leave me alone. - You are the best. 485 00:50:39,470 --> 00:50:42,350 Without you we would be dead. 486 00:50:42,890 --> 00:50:45,100 You would heve won our bet. 487 00:50:55,900 --> 00:50:57,320 Lieutenant come with me! 488 00:50:59,240 --> 00:51:00,650 Secure the entrances. 489 00:51:02,490 --> 00:51:05,030 Damnit, Wölk, secure the entrances. 490 00:51:06,580 --> 00:51:08,500 Ivan is everywhere. 491 00:51:08,500 --> 00:51:09,790 We have to go down there. 492 00:51:14,250 --> 00:51:15,170 Reiser! 493 00:51:15,170 --> 00:51:17,090 Yes sir. 494 00:51:19,300 --> 00:51:20,510 We have no connection. 495 00:51:21,260 --> 00:51:23,300 Take the flamethrowers and go down. 496 00:51:23,590 --> 00:51:25,300 The two of us alone? 497 00:51:25,550 --> 00:51:27,720 We come with you. Wölk! 498 00:51:28,930 --> 00:51:30,020 Yes, sir. 499 00:51:31,190 --> 00:51:33,770 If we don't come back, fight your way out. 500 00:51:34,190 --> 00:51:36,900 Compare your watches. 7 o'clock. 501 00:51:40,280 --> 00:51:43,610 Why me? I'm a radio operator. 502 00:51:43,610 --> 00:51:45,200 Can I come with you? 503 00:51:45,200 --> 00:51:47,160 - Why? - Perhaps he's a lucky charm. 504 00:51:47,160 --> 00:51:49,500 Alright. Emigholz, get the flamethrowers. 505 00:54:27,670 --> 00:54:28,130 Get up! 506 00:54:35,280 --> 00:54:37,860 (German) You are surrounded. If I scream... 507 00:54:38,360 --> 00:54:39,950 you are dead. 508 00:54:43,580 --> 00:54:45,450 And you too. 509 00:54:46,160 --> 00:54:52,340 -Ruki verkh -"Ruki vyerkh"...At least say it properly. 510 00:54:54,050 --> 00:54:55,590 Dead? 511 00:55:00,590 --> 00:55:02,640 Of course, you are experts in killing. 512 00:55:05,810 --> 00:55:08,390 Shut up or I shoot you. 513 00:55:08,390 --> 00:55:12,770 In that case you go down too. You won't come out of here alone. 514 00:55:14,480 --> 00:55:17,690 Come with me. 515 00:55:18,200 --> 00:55:19,820 - not this way. - Don't try to... 516 00:55:19,820 --> 00:55:21,700 Let's make peace. 517 00:55:21,700 --> 00:55:23,740 I help you and you let me go. 518 00:55:23,740 --> 00:55:26,450 Why should I trust you? 519 00:55:28,160 --> 00:55:31,120 I could've killed you. 520 00:55:34,000 --> 00:55:37,710 - With this? - yes, with this. 521 00:55:38,220 --> 00:55:39,340 One moment! 522 00:55:39,340 --> 00:55:42,800 What's in the other boot? 523 00:55:44,390 --> 00:55:45,180 My spoon. 524 00:55:45,760 --> 00:55:47,680 You want it too? 525 00:55:48,930 --> 00:55:50,020 How come you speak German? 526 00:55:57,400 --> 00:56:00,400 OK. I give you my word of honour as an officer. 527 00:56:01,910 --> 00:56:04,990 Get me out of here and you are free. 528 00:56:05,280 --> 00:56:06,620 You go first. 529 00:56:07,040 --> 00:56:08,330 Sure. 530 00:56:10,580 --> 00:56:12,370 Slowly. 531 00:57:03,440 --> 00:57:05,860 - Everything ok? - Man, Reiser. 532 00:57:06,950 --> 00:57:09,070 We have to keep going. 533 00:57:16,120 --> 00:57:18,500 Reiser, I will never forget this. 534 00:57:36,230 --> 00:57:37,770 Und what about Emigholz? 535 00:57:59,210 --> 00:58:01,040 - Help me! - There he is. 536 00:58:09,680 --> 00:58:10,970 My leg! 537 00:58:11,430 --> 00:58:14,850 If he won't be quiet shoot him. 538 00:58:18,390 --> 00:58:20,060 Your leg will be ok. 539 00:58:25,770 --> 00:58:26,730 Well, Müller. 540 00:58:26,730 --> 00:58:30,360 Continue! We have to get out of here. 541 00:58:30,360 --> 00:58:32,820 Let's get out of this hole! 542 00:59:29,130 --> 00:59:32,170 - Did you see Germans? - They went this way. 543 00:59:40,020 --> 00:59:41,730 Take care. 544 00:59:42,850 --> 00:59:43,890 Thank you, uncle. 545 01:00:21,220 --> 01:00:21,970 MEDIC! 546 01:00:23,770 --> 01:00:25,730 What's going on here? 547 01:00:26,060 --> 01:00:28,310 Who is patching up the wounded? 548 01:00:28,940 --> 01:00:31,440 The russians broke through. 549 01:00:31,440 --> 01:00:35,450 It is the fault of the fucking Romanians. 550 01:00:36,320 --> 01:00:38,950 - Get me out of here. - Stay there. 551 01:00:41,450 --> 01:00:43,790 - I'll bring a doctor. - My boots. 552 01:00:46,620 --> 01:00:48,710 - Where is the doctor? - I don't know. 553 01:00:51,000 --> 01:00:53,510 Where can I find a doctor? 554 01:00:58,220 --> 01:00:59,390 Doctor! 555 01:01:00,300 --> 01:01:02,930 - I'm not a doctor. - You come with me. 556 01:01:03,220 --> 01:01:05,770 Let's go, do your work! 557 01:01:05,980 --> 01:01:08,100 Reiser, put the gun away! 558 01:01:08,100 --> 01:01:10,690 Should he die? What about the others. 559 01:01:11,110 --> 01:01:13,150 - Go on! - I am not a doctor. 560 01:01:13,150 --> 01:01:15,530 Shut the fuck up! 561 01:01:15,940 --> 01:01:17,860 Get going! 562 01:01:18,450 --> 01:01:20,530 The doctor is here. 563 01:01:36,460 --> 01:01:37,260 Help me. 564 01:01:37,670 --> 01:01:40,180 Put the gun away! 565 01:01:45,970 --> 01:01:48,980 May I give an explanation, captain? 566 01:01:48,980 --> 01:01:51,060 - Explanation? - We are coming from the front line. 567 01:01:51,480 --> 01:01:53,980 - Shut up. - He is our comrade. 568 01:01:54,900 --> 01:01:57,440 Where is Schröder? Where are you? 569 01:01:57,440 --> 01:02:00,200 And my bag? 570 01:02:00,570 --> 01:02:03,910 I demand a report about this incident. 571 01:02:04,620 --> 01:02:05,490 Of course. 572 01:02:10,420 --> 01:02:12,210 He's dead. 573 01:02:16,960 --> 01:02:19,010 I can't believe this. 574 01:02:19,340 --> 01:02:21,510 All the trouble was for nothing. 575 01:02:28,310 --> 01:02:29,270 You are arrested. 576 01:02:30,350 --> 01:02:32,270 Give up your weapons. 577 01:02:35,940 --> 01:02:38,570 What is going on? 578 01:02:39,360 --> 01:02:40,950 I didn't want to do that. 579 01:02:40,950 --> 01:02:44,240 I want to speak to the General. 580 01:02:52,040 --> 01:02:56,170 You think you're so special, don't you. 581 01:02:56,380 --> 01:02:58,250 But sure. It's your right. 582 01:02:58,920 --> 01:03:00,590 You goddamn Ivanlover. 583 01:03:00,920 --> 01:03:02,130 Lead them off! 584 01:03:05,300 --> 01:03:07,430 This is the situation, Gentlemen 585 01:03:07,430 --> 01:03:09,020 in brief: it's fucked up. 586 01:03:09,020 --> 01:03:14,440 The Russians broke through our lines the day before yesterday. 587 01:03:14,440 --> 01:03:20,240 And today they managed to break through in the south. 588 01:03:21,610 --> 01:03:26,700 Now they are trying to close the encirclement at Kalatch. 589 01:03:26,700 --> 01:03:30,250 So we'll end up in a pocket. 590 01:03:30,250 --> 01:03:33,790 Feel free to smoke, Krüger. 591 01:03:33,790 --> 01:03:36,210 Help me. My men have been arrested. 592 01:03:38,750 --> 01:03:39,840 One was wounded. 593 01:03:39,840 --> 01:03:42,220 Reiser lost discipline and threatened a doctor. 594 01:03:42,220 --> 01:03:44,010 Is that supposed to be a report? 595 01:03:45,890 --> 01:03:48,180 We were encircled. 596 01:03:49,350 --> 01:03:53,390 The whole 6th Army is encircled! 597 01:03:53,390 --> 01:03:55,230 We are talking about a whole Army here 598 01:03:55,230 --> 01:03:57,560 and you are whining about a few men. 599 01:03:58,440 --> 01:03:59,440 That's not fair. 600 01:04:00,150 --> 01:04:02,440 The men believed in you and they fought on. 601 01:04:03,030 --> 01:04:05,820 Are we just a small flag on your map? 602 01:04:06,410 --> 01:04:08,240 Excuse me, General. 603 01:04:08,240 --> 01:04:10,700 - What is it? - About the hospital incident. 604 01:04:10,700 --> 01:04:16,210 Some of my men are trying to force... 605 01:04:16,210 --> 01:04:19,340 ...a better treatment 606 01:04:19,340 --> 01:04:24,920 ...with their guns. - Isn't that the young Witzland? 607 01:04:24,920 --> 01:04:26,550 That's an unpleasant story. 608 01:04:26,550 --> 01:04:28,850 Are we going to get court martialed? 609 01:04:32,270 --> 01:04:34,640 You won't emerge unscathed. 610 01:04:42,440 --> 01:04:49,240 Penalty Battalion, December 1942. The 6th Army has now been encircled for 4 weeks. 611 01:05:26,860 --> 01:05:28,780 You'll get used to it. 612 01:05:39,580 --> 01:05:41,460 What's the matter? Why is the road 613 01:05:41,460 --> 01:05:42,920 still not finished? 614 01:05:43,170 --> 01:05:47,800 - So much worthless sheet metal. - Do you like it, Rollo? 615 01:05:47,800 --> 01:05:49,590 Maybe you can touch it? 616 01:05:49,590 --> 01:05:52,090 Asshole. You brought us here. 617 01:05:54,680 --> 01:05:56,140 Save your energy for the front line. 618 01:05:56,140 --> 01:05:58,060 They need everybody. 619 01:05:58,480 --> 01:06:00,650 Everybody on the truck. 620 01:06:02,310 --> 01:06:03,020 Move on! 621 01:06:03,020 --> 01:06:04,190 You too. 622 01:06:04,190 --> 01:06:05,110 But I... 623 01:06:05,110 --> 01:06:06,900 That's an order! 624 01:06:18,410 --> 01:06:22,920 Because today it's Christmas you will all 625 01:06:22,920 --> 01:06:26,050 get a bit of bread. 626 01:06:26,050 --> 01:06:27,840 But only if you ask for it. 627 01:06:27,840 --> 01:06:29,420 Say "please", 628 01:06:29,420 --> 01:06:32,510 former Lieutenant. 629 01:06:40,770 --> 01:06:41,810 Please. 630 01:06:50,950 --> 01:06:52,570 Merry Christmas. 631 01:07:06,670 --> 01:07:09,710 Get out! Dismount! 632 01:07:12,510 --> 01:07:16,010 They won't reach the front line, that's for sure. 633 01:07:17,010 --> 01:07:18,220 Get out or I shoot you. 634 01:07:18,810 --> 01:07:20,810 Go ahead. I don't give a fuck. 635 01:07:20,810 --> 01:07:23,350 - Stop that. - Get the fuck out. 636 01:07:23,350 --> 01:07:25,350 Ivan will finish up the rest. 637 01:07:26,400 --> 01:07:29,150 - What the fuck? - Hermann... 638 01:07:31,600 --> 01:07:33,560 What are you doing? 639 01:07:33,560 --> 01:07:34,810 He wanted to cop out. 640 01:07:34,810 --> 01:07:36,360 Get lost! 641 01:07:37,920 --> 01:07:38,920 That's a suicide commando. 642 01:07:38,920 --> 01:07:41,880 - I won't take part in this shit. - Go home then. 643 01:07:42,920 --> 01:07:44,930 I've had enough of this shit. 644 01:07:48,750 --> 01:07:50,090 Silence, men! 645 01:07:50,090 --> 01:07:52,220 We are fed up. 646 01:07:53,510 --> 01:07:55,800 Shoot us all. Doesn't matter who kills us. 647 01:07:56,120 --> 01:07:57,450 Silence! 648 01:07:59,830 --> 01:08:01,330 Listen up! 649 01:08:01,330 --> 01:08:04,460 The Russians are trying to push us back. 650 01:08:05,340 --> 01:08:06,880 Knight's Cross! 651 01:08:09,060 --> 01:08:11,730 Whe held our line in spite of heavy losses. 652 01:08:11,730 --> 01:08:15,560 They will try it again 653 01:08:15,560 --> 01:08:18,730 and without you we won't survive. 654 01:08:19,280 --> 01:08:20,650 Why is this point so important? 655 01:08:20,900 --> 01:08:23,530 We could break out from here in order to 656 01:08:23,530 --> 01:08:26,370 join forces with the troops of Colonel General Roth, 657 01:08:26,580 --> 01:08:29,240 they are only a few kilometers away from us. 658 01:08:29,910 --> 01:08:32,160 Surely you all know, 659 01:08:32,540 --> 01:08:35,630 that we have to get out of this pocket. 660 01:08:35,960 --> 01:08:37,920 I'm asking you: 661 01:08:37,920 --> 01:08:41,880 Do you want to die starving without putting up a fight? 662 01:08:41,880 --> 01:08:45,590 Do you want to be responsible for the death of 300,000 comrades? 663 01:08:46,220 --> 01:08:49,390 Think about it. Is it worth fighting for? 664 01:08:51,810 --> 01:08:53,190 A great decision. 665 01:08:55,480 --> 01:08:56,940 We'll get out of here. 666 01:08:58,440 --> 01:09:00,940 We will fight together, Captain. 667 01:09:00,940 --> 01:09:03,530 But if you die, we are free men. 668 01:09:06,950 --> 01:09:09,080 Agreed. 669 01:09:10,990 --> 01:09:15,040 We'll give the convicts a chance to prove themselves. 670 01:09:15,960 --> 01:09:19,170 You will be rehabilitated after this mission. 671 01:09:19,880 --> 01:09:23,920 Witzland, give me your word of honor as an officer. 672 01:09:25,680 --> 01:09:26,640 Jawohl. 673 01:09:27,140 --> 01:09:28,890 Alright. 674 01:09:29,350 --> 01:09:31,310 Take your ammunition 675 01:09:31,310 --> 01:09:33,180 and fall into two squads. 676 01:09:33,640 --> 01:09:36,940 Wölk, you are leading 1st squad. Müller, 2nd squad. 677 01:09:53,600 --> 01:09:56,060 Otto! Wait a second. 678 01:10:02,250 --> 01:10:03,910 We don't have a chance. 679 01:10:05,670 --> 01:10:07,580 Why don't you surrender? 680 01:10:08,170 --> 01:10:10,630 You know exactly what will happen to us. 681 01:10:13,840 --> 01:10:15,340 What did we do? 682 01:10:15,340 --> 01:10:17,180 I'm not a Nazi, Otto. 683 01:10:17,890 --> 01:10:21,810 No, you are worse... 684 01:10:22,270 --> 01:10:25,350 You Officer riff-raff. You took part in it, 685 01:10:27,600 --> 01:10:31,070 although you knew all along 686 01:10:31,070 --> 01:10:33,190 who you got involved with. 687 01:10:33,190 --> 01:10:35,650 I always said this. 688 01:10:51,170 --> 01:10:56,130 If I survive the attack, 689 01:10:56,130 --> 01:10:58,970 i'm going to forgive my wife. 690 01:10:58,970 --> 01:11:02,720 I made them announce my death to my wife. 691 01:11:05,480 --> 01:11:07,100 That's the best solution. 692 01:11:07,100 --> 01:11:12,060 But we will come back home?! 693 01:11:21,030 --> 01:11:23,700 Let me tell you a story. 694 01:11:25,790 --> 01:11:29,040 A year ago it was the last time that I was at home. 695 01:11:30,670 --> 01:11:31,960 Christmas holidays. 696 01:11:33,000 --> 01:11:35,960 Because I had knocked out three tanks. 697 01:11:38,720 --> 01:11:42,180 My wife and children 698 01:11:42,180 --> 01:11:44,180 were waiting at the train station. 699 01:11:47,520 --> 01:11:51,310 They were like strangers. 700 01:11:51,770 --> 01:11:54,360 She wanted to understand me. 701 01:11:54,360 --> 01:11:57,240 But the more she understood, 702 01:11:57,240 --> 01:12:01,360 the more I hated her. 703 01:12:02,700 --> 01:12:05,120 So i went, 704 01:12:05,120 --> 01:12:07,910 and got drunk. Whatever. 705 01:12:11,000 --> 01:12:16,590 I left for the front the next day. She approved of it. 706 01:12:16,590 --> 01:12:19,920 Only the children... 707 01:12:22,510 --> 01:12:27,180 I came back just in time before a major Russian offensive. 708 01:12:27,180 --> 01:12:30,890 That's when I was back home again. 709 01:13:41,930 --> 01:13:47,270 Hey, stay here. Don't go to the officers. 710 01:13:48,900 --> 01:13:51,530 We, the blue collar workers have to stick together. 711 01:13:51,530 --> 01:13:54,360 - I have Abitur (allowed to attend university). - One can't tell. 712 01:14:22,260 --> 01:14:23,020 Tanks! 713 01:14:37,530 --> 01:14:39,410 - Who has got the explosives? - Rollo. 714 01:14:40,370 --> 01:14:43,540 I look like my grandma. 715 01:14:50,540 --> 01:14:52,710 - Rollo, Explosives. - Have fun. 716 01:15:06,680 --> 01:15:07,480 Fire! 717 01:15:18,650 --> 01:15:19,820 Watch your ass. 718 01:15:30,120 --> 01:15:31,040 Fire! 719 01:15:32,920 --> 01:15:34,590 Und our artillery? 720 01:15:34,590 --> 01:15:36,590 You are the artillery. 721 01:16:08,410 --> 01:16:11,370 Get down! Let's go, quick! 722 01:16:24,390 --> 01:16:26,720 - Leave me alone! I want home! - Keep quiet! 723 01:18:56,800 --> 01:18:57,130 Heads down! 724 01:18:57,130 --> 01:18:59,550 Rohleder, come back! 725 01:19:04,720 --> 01:19:05,890 Go! 726 01:19:09,940 --> 01:19:11,600 Aim at the tall one. 727 01:19:38,630 --> 01:19:41,180 They fit. 728 01:20:25,470 --> 01:20:26,970 God damn. 729 01:20:29,560 --> 01:20:33,310 Always the right arm... 730 01:20:35,940 --> 01:20:37,520 Are you ok? 731 01:20:37,900 --> 01:20:40,730 They always hit my right side. 732 01:20:41,280 --> 01:20:44,240 You were lucky. 733 01:20:47,450 --> 01:20:48,830 Here you are, the last one. 734 01:20:50,120 --> 01:20:52,580 Let's share it. 735 01:20:53,080 --> 01:20:55,000 Thank you, Captain. 736 01:21:19,770 --> 01:21:22,320 Ok, let's got to the assembly area. 737 01:21:22,900 --> 01:21:24,490 There we'll wait for the army. 738 01:21:26,570 --> 01:21:28,410 The gun is coming with us. 739 01:21:28,990 --> 01:21:31,370 Where are the horses? 740 01:21:32,450 --> 01:21:34,660 We are the horses. 741 01:23:08,170 --> 01:23:09,380 Get out! Quick! 742 01:23:10,930 --> 01:23:12,510 Close the door. It's drafty. 743 01:23:12,510 --> 01:23:15,510 Your holidays are cancelled. 744 01:23:15,510 --> 01:23:18,100 We all stay here. 745 01:23:20,350 --> 01:23:21,690 Are you nuts? 746 01:23:22,400 --> 01:23:24,690 Get the fuck out, now! 747 01:23:25,020 --> 01:23:27,440 Now you crap your pants. 748 01:23:27,440 --> 01:23:30,530 Jawohl, I'm a pussy. 749 01:23:31,200 --> 01:23:34,660 I'm frightened. This shit makes me sick. 750 01:23:34,950 --> 01:23:36,490 And my pay? 751 01:23:36,490 --> 01:23:40,040 If i don't get my 36 marks immediately, then 752 01:23:41,370 --> 01:23:43,210 I will go home. 753 01:23:43,420 --> 01:23:45,880 - By foot. - Come on, buddy. 754 01:23:46,090 --> 01:23:51,220 We have to stop the Russian Army. 755 01:23:52,050 --> 01:23:54,890 We aren't finished yet. 756 01:24:09,360 --> 01:24:10,900 Vorwärts! Faster! 757 01:25:08,310 --> 01:25:10,100 In the name of the Führer. 758 01:25:45,310 --> 01:25:47,480 The order will be executed. 759 01:25:47,940 --> 01:25:50,860 - No excuses, do you understand? - Jawohl. 760 01:26:03,500 --> 01:26:06,380 We aren't finished yet, Lieutenant. 761 01:26:07,170 --> 01:26:08,960 Follow me with your men. 762 01:26:12,090 --> 01:26:13,130 Gentlemen. 763 01:26:22,370 --> 01:26:24,120 Go on! Over there! 764 01:26:28,920 --> 01:26:30,080 Unbelievable. 765 01:26:32,090 --> 01:26:33,750 One is reminded immediately 766 01:26:33,750 --> 01:26:34,960 where one belongs. 767 01:26:36,210 --> 01:26:37,550 Everybody listen up! 768 01:26:37,840 --> 01:26:40,090 These people are 769 01:26:41,010 --> 01:26:43,430 Russian Saboteurs. 770 01:26:44,390 --> 01:26:45,560 They are to be 771 01:26:45,560 --> 01:26:47,390 shot immediately. 772 01:26:47,390 --> 01:26:49,270 Carry out the sentence! 773 01:26:49,480 --> 01:26:51,690 They are shooting people since yesterday. 774 01:26:51,690 --> 01:26:53,270 Saboteurs my ass. 775 01:26:53,900 --> 01:26:56,690 They want less people who eat their food. That's the real reason. 776 01:26:57,440 --> 01:26:58,650 I won't do that. 777 01:27:00,660 --> 01:27:03,740 If you refuse they will put you in their row. 778 01:27:05,080 --> 01:27:07,620 At least the poor pigs are over it. 779 01:27:09,000 --> 01:27:10,920 I can't do that. 780 01:27:21,050 --> 01:27:22,260 They boy worked for us. 781 01:27:25,390 --> 01:27:27,810 And also for Ivan. Shut the fuck up! 782 01:27:29,020 --> 01:27:32,060 What the fuck is this mess? 783 01:27:33,310 --> 01:27:35,730 Faster! There are more people coming. 784 01:27:36,400 --> 01:27:38,530 Captain, I vouch for this boy. 785 01:27:39,150 --> 01:27:40,950 You again. 786 01:27:40,950 --> 01:27:43,410 You like his face? 787 01:27:44,780 --> 01:27:47,660 Do you also have a boy like this at home? 788 01:27:48,620 --> 01:27:51,960 - Child-Killer! - Shut your puss, asshole. 789 01:27:53,080 --> 01:27:54,630 Think about the penal-battalion. 790 01:27:56,040 --> 01:27:58,760 Everybody back in his place. 791 01:28:06,720 --> 01:28:08,390 - You are an officer. DO something. - Alright. 792 01:28:10,140 --> 01:28:11,020 Silence! 793 01:28:13,980 --> 01:28:17,520 Private first class, step forward. 794 01:28:17,520 --> 01:28:18,360 I will kill this pig. 795 01:28:18,940 --> 01:28:19,780 Leave him alone. 796 01:28:23,030 --> 01:28:24,740 Captain, let me speak for this man. 797 01:28:31,870 --> 01:28:34,790 Stand at attention while I am talking to you. 798 01:28:36,210 --> 01:28:39,500 Or do you want to disobey my order? 799 01:28:51,730 --> 01:28:53,350 At least let the child go. 800 01:28:53,730 --> 01:28:56,270 That's enough! 801 01:28:56,480 --> 01:28:59,650 There won't be a discussion. 802 01:29:03,320 --> 01:29:05,660 And if you shoot off mark 803 01:29:07,160 --> 01:29:09,080 then you can join their fate. 804 01:29:11,040 --> 01:29:14,620 Back into the row, private. 805 01:29:22,800 --> 01:29:24,880 Do you take over the command? 806 01:29:27,800 --> 01:29:31,390 And you are supposed to ba a descendant of an Officer's Family? 807 01:29:41,270 --> 01:29:42,280 Raise your Guns! 808 01:30:06,130 --> 01:30:07,840 Why isn't he doing anything, Fritz? 809 01:31:12,950 --> 01:31:16,950 We haven't shot the kid only so that you can leave us dying here. 810 01:31:20,960 --> 01:31:26,130 If you were a coward back then. Then at least be a man now and give the order to leave. 811 01:31:34,410 --> 01:31:36,080 We will find our way to the airstrip 812 01:31:36,540 --> 01:31:39,040 I will certainly get us a plane. 813 01:31:41,300 --> 01:31:42,920 It's alright, buddy. 814 01:31:44,630 --> 01:31:46,680 I will leave this place. I'm serious. 815 01:31:48,970 --> 01:31:51,260 Do you realize what you are talking about? 816 01:31:52,510 --> 01:31:54,520 This is desertion. 817 01:31:57,850 --> 01:31:59,900 What's your opinion, Lieutenant 818 01:32:08,240 --> 01:32:11,830 I don't believe in our oath anymore. 819 01:32:15,910 --> 01:32:20,960 After all that happened everybody is free to go. 820 01:32:23,710 --> 01:32:27,340 You are going to fuck everything up again? Not now! 821 01:32:28,840 --> 01:32:32,600 Won't happen again! You understand? 822 01:32:33,510 --> 01:32:36,060 Be wise. 823 01:32:37,390 --> 01:32:39,440 You are too dumb, Rohleder. 824 01:32:46,070 --> 01:32:47,780 Go on, kill me. 825 01:32:48,700 --> 01:32:50,910 It's your duty as a NCO. 826 01:32:56,450 --> 01:33:02,130 - Stay here! - You poor bastard, Rohleder. 827 01:33:03,380 --> 01:33:05,380 Fight on for the Endsieg, 828 01:33:05,380 --> 01:33:07,460 you are a dead man already. 829 01:33:07,760 --> 01:33:09,880 Who else comes with me. 830 01:33:15,640 --> 01:33:18,390 Greet your son from me when you come home. 831 01:33:30,610 --> 01:33:32,740 What about you? 832 01:33:34,700 --> 01:33:36,410 It's silly but I can't. 833 01:33:38,660 --> 01:33:40,580 I just can't 834 01:33:42,420 --> 01:33:44,130 A year ago 835 01:33:44,130 --> 01:33:47,090 I would have joined you. 836 01:33:47,090 --> 01:33:48,340 But now... 837 01:33:51,220 --> 01:33:54,140 I will accompany him. 838 01:33:54,140 --> 01:33:56,720 Good luck. 839 01:34:03,520 --> 01:34:07,150 Looks like you are going to lose the bet. 840 01:34:17,330 --> 01:34:18,990 Fuck. Where are we? 841 01:34:19,450 --> 01:34:21,040 I have no clue. 842 01:35:30,650 --> 01:35:33,030 I'll ask. 843 01:35:36,860 --> 01:35:38,780 Where is Pitomnik? 844 01:35:44,250 --> 01:35:45,460 Bread! 845 01:35:46,000 --> 01:35:47,290 Bread! 846 01:35:56,380 --> 01:35:59,800 Always towards west... 847 01:36:00,930 --> 01:36:03,970 stay in the valley 848 01:36:06,390 --> 01:36:08,690 The airstrip will be near. 849 01:36:11,820 --> 01:36:13,190 Thanks. 850 01:36:27,210 --> 01:36:28,960 Come. 851 01:37:41,240 --> 01:37:45,990 He's got a wishlist! 852 01:37:48,660 --> 01:37:51,290 You can read the signature on this one. 853 01:37:51,290 --> 01:37:53,670 "Doktor Heider". 854 01:37:54,130 --> 01:37:56,630 This is a medical certificate. 855 01:37:56,630 --> 01:37:59,090 It will bring us home. 856 01:37:59,090 --> 01:38:03,090 Search for more, everybody. 857 01:38:04,640 --> 01:38:06,430 Bandage yourself. 858 01:38:06,810 --> 01:38:08,680 We are now officially injured. 859 01:38:27,950 --> 01:38:29,160 This is for you, Hans. 860 01:38:56,940 --> 01:38:58,900 Silence. You aren't the only one with an injury. 861 01:38:59,360 --> 01:39:01,150 That's familiar, powder burns. 862 01:39:01,150 --> 01:39:04,030 - You have crippled yourself intentionally. - No. 863 01:39:04,030 --> 01:39:07,490 - Get this traitor out of here. - No, doctor. Please! 864 01:39:08,870 --> 01:39:12,500 I can't pull this off. They will catch us. I go back. 865 01:39:14,540 --> 01:39:16,080 It's too late. 866 01:39:17,830 --> 01:39:21,050 - Don't fuck it up. - You too. 867 01:39:23,970 --> 01:39:27,300 Hey, at least i'm not the only assault pioneer here. 868 01:39:27,300 --> 01:39:29,550 They should evacuate the specialists first. 869 01:39:29,550 --> 01:39:32,100 Because they will need us later. 870 01:39:36,730 --> 01:39:38,400 I have witnesses, doctor! 871 01:39:56,210 --> 01:39:58,080 You have fever, son? 872 01:40:00,670 --> 01:40:03,670 Can't read that. What's the name of the doctor? 873 01:40:04,800 --> 01:40:07,010 You can't answer that question? 874 01:40:07,010 --> 01:40:08,640 Doktor Heider. 875 01:40:08,640 --> 01:40:12,640 He is still under shock. We fought against tanks. 876 01:40:12,640 --> 01:40:16,520 - His buddy was torn apart. - Here, son. 877 01:40:16,940 --> 01:40:20,150 For your fever. You'll be home soon 878 01:40:25,650 --> 01:40:27,820 Look after him. 879 01:40:27,820 --> 01:40:29,490 Jawohl, Doctor. 880 01:40:30,240 --> 01:40:31,450 Go! 881 01:40:43,500 --> 01:40:45,420 Where is the Lieutenant? 882 01:40:45,420 --> 01:40:48,260 Hans, we are here! 883 01:40:48,470 --> 01:40:51,550 Be smart. The plane is full. 884 01:41:07,360 --> 01:41:09,650 Hans, over here! 885 01:41:19,500 --> 01:41:21,370 Bastard! Let me through! 886 01:41:21,870 --> 01:41:23,420 You fucking pig! 887 01:41:43,150 --> 01:41:47,400 Look, there come the "heroes". Fucking assholes 888 01:42:26,940 --> 01:42:30,820 - Where are you? - Hold on. 889 01:43:03,140 --> 01:43:10,110 The last German plane left Stalingrad on 23rd January 1943 890 01:44:27,100 --> 01:44:29,270 Comrades! 891 01:44:36,090 --> 01:44:38,260 Shoot me! 892 01:45:40,620 --> 01:45:42,500 Welcome to the massgrave. 893 01:45:44,620 --> 01:45:46,370 Careful! 894 01:45:47,080 --> 01:45:48,960 Are you injured? 895 01:45:48,960 --> 01:45:51,550 He's a pussy. 896 01:45:51,760 --> 01:45:52,840 Only a deflection. 897 01:45:52,840 --> 01:45:54,720 Fucking boils. 898 01:45:56,640 --> 01:45:59,010 He's worse. 899 01:46:02,020 --> 01:46:03,980 Were there no flights anymore? 900 01:46:05,140 --> 01:46:05,940 No. 901 01:46:20,280 --> 01:46:22,410 What's up, old fellow, 902 01:46:22,990 --> 01:46:25,620 Look who has saved you. 903 01:46:26,160 --> 01:46:28,250 This will make him rage. 904 01:46:28,250 --> 01:46:31,000 Leave the captain alone. 905 01:46:33,090 --> 01:46:34,090 My foot. 906 01:46:35,840 --> 01:46:38,300 Fucking pain. 907 01:46:41,640 --> 01:46:43,680 Wait, don't do that. 908 01:46:56,070 --> 01:47:00,070 See, I have told you not to do it. 909 01:47:00,070 --> 01:47:03,160 Fine. Puke all over him. 910 01:47:03,160 --> 01:47:05,620 Give me a cigarette, quick. 911 01:47:09,500 --> 01:47:14,710 I have no luck with my right side. 912 01:47:19,680 --> 01:47:22,430 Alright, lets die for a little while. 913 01:47:23,390 --> 01:47:26,810 Go ahead. Play us a song. 914 01:48:48,810 --> 01:48:51,140 Fucking medals! 915 01:49:51,290 --> 01:49:53,370 Stand up! 916 01:49:59,380 --> 01:50:01,710 Stand up, already! 917 01:50:05,680 --> 01:50:10,050 Stand at attention! 918 01:50:11,810 --> 01:50:16,480 I want a report, Lieutenant. 919 01:50:19,940 --> 01:50:22,360 What happened to your unit? 920 01:50:38,330 --> 01:50:43,340 I mean, this isn't like bedlam here. 921 01:50:45,880 --> 01:50:49,970 Looters will be shot. 922 01:50:49,970 --> 01:50:53,850 Have you forgotten about that? 923 01:50:54,810 --> 01:50:56,100 Stop! 924 01:50:57,890 --> 01:50:59,690 Müller, Müller... 925 01:51:19,290 --> 01:51:23,210 You can't do that! 926 01:51:24,340 --> 01:51:28,050 It's impossible. 927 01:51:32,470 --> 01:51:35,390 Don't die, Müller. 928 01:51:42,900 --> 01:51:45,900 We'll get home. 929 01:51:47,740 --> 01:51:51,610 Lieutenant, arrest this man and 930 01:51:52,240 --> 01:51:55,120 take me away from here. 931 01:51:56,160 --> 01:52:00,620 My report is: the russian boy was Kolya? 932 01:52:00,620 --> 01:52:04,090 And this boy was Müller. 933 01:52:04,090 --> 01:52:06,420 Müller, like so many others. 934 01:52:06,420 --> 01:52:09,050 You can still make up for this. 935 01:52:28,650 --> 01:52:31,610 You need food. 936 01:52:31,610 --> 01:52:34,870 I have everything in my storage room. 937 01:52:35,780 --> 01:52:37,870 In the white house, 938 01:52:37,870 --> 01:52:40,540 behind the theatre. 939 01:52:40,830 --> 01:52:43,420 We'll go there. 940 01:52:52,090 --> 01:52:56,550 Germans don't shoot Germans. 941 01:52:56,550 --> 01:52:59,770 I am a German Officer. 942 01:52:59,770 --> 01:53:01,020 You can't leave me here! 943 01:53:39,560 --> 01:53:42,220 Unbelievable. 944 01:53:42,220 --> 01:53:44,100 These bastards. 945 01:54:08,080 --> 01:54:11,170 Wait, you'll get the gripes. 946 01:55:38,970 --> 01:55:42,890 We will do this according to our rank. 947 01:55:44,600 --> 01:55:47,930 You go first, Lieutenant. 948 01:56:54,120 --> 01:56:57,460 Drink, GG. 949 01:57:00,420 --> 01:57:02,630 Cadaver Rollo, 950 01:57:02,630 --> 01:57:03,380 Cheers. 951 01:57:05,930 --> 01:57:09,180 Corpse Otto. 952 01:57:09,180 --> 01:57:12,810 Corpse Fritz. 953 01:57:13,100 --> 01:57:16,270 To our great offensive. 954 01:57:36,330 --> 01:57:38,090 Whose turn is it? 955 01:57:40,880 --> 01:57:42,630 Eh, Fritz! 956 01:57:42,920 --> 01:57:44,930 Hearts are Trump. 957 01:57:45,680 --> 01:57:48,220 The spades ten has blood on the backside 958 01:57:48,220 --> 01:57:49,970 only that you know... 959 01:57:50,890 --> 01:57:52,100 Fuck. 960 01:57:53,680 --> 01:57:56,100 The right side. 961 01:57:56,730 --> 01:57:59,900 That's the life. Three are playing cards 962 01:58:00,400 --> 01:58:03,440 and one is fucking the wench. 963 01:58:09,200 --> 01:58:11,080 Am I too ugly, huh? 964 01:58:13,160 --> 01:58:15,500 I want to have a woman 965 01:58:15,500 --> 01:58:18,460 ...before i die. - Do me a favour. 966 01:58:18,460 --> 01:58:21,920 - Shoot me. Are you man enough? - Cut it out! 967 01:58:21,920 --> 01:58:25,010 I'm sure you have a wife. 968 01:58:25,010 --> 01:58:27,680 You love her? Yes? 969 01:58:27,680 --> 01:58:30,930 The love of a German Soldier 970 01:58:30,930 --> 01:58:34,270 grows with the distance. 971 01:58:36,270 --> 01:58:39,150 You will never see her again. 972 01:58:39,150 --> 01:58:43,230 Poor idiot. I bet you haven't even slept with her. 973 01:58:45,740 --> 01:58:48,910 Perhaps slavic meat is good enough after all. 974 01:58:50,320 --> 01:58:51,620 Here! 975 01:58:53,580 --> 01:58:59,170 Pale and soft, like your aryan virgin. 976 01:59:04,340 --> 01:59:06,840 Fuck and kill me! 977 01:59:10,180 --> 01:59:14,140 Here, do it yourself. I have enough of killing. 978 01:59:24,400 --> 01:59:27,690 - Get out! - No! 979 01:59:31,160 --> 01:59:33,950 Damn you. 980 01:59:43,460 --> 01:59:45,710 I couldn't do it either. 981 01:59:48,470 --> 01:59:53,050 I am a German whore. A collaborator. 982 01:59:53,720 --> 01:59:56,680 Rubbish. They have forced you. 983 01:59:57,390 --> 01:59:59,810 I should have killed me. 984 01:59:59,810 --> 02:00:01,980 I thought the sam. 985 02:00:21,540 --> 02:00:24,250 Don't interrupt the game. 986 02:00:25,000 --> 02:00:27,880 - Spades are trump. - Spades 10 has got blood on the backside. 987 02:00:32,680 --> 02:00:35,140 You know us very well. 988 02:00:35,600 --> 02:00:38,140 I have gotten to know you very well. 989 02:00:39,680 --> 02:00:42,560 My mother was German. 990 02:00:44,900 --> 02:00:47,360 I used to love your language. 991 02:00:52,740 --> 02:00:54,240 I will never forgive myself. 992 02:00:56,030 --> 02:00:58,290 Man, I had a fucked up dream. 993 02:00:58,490 --> 02:01:00,910 I couldn't piss because I was still sleeping. 994 02:01:01,370 --> 02:01:03,540 Fucking dream. 995 02:01:10,300 --> 02:01:11,840 Better then pissing, Herr Lieutenant, don't you think? 996 02:01:16,470 --> 02:01:19,930 Eat something and then 997 02:01:20,180 --> 02:01:24,350 try again later. 998 02:01:25,810 --> 02:01:28,400 I will teach her to be nice. 999 02:01:29,520 --> 02:01:31,400 Don't touch her! 1000 02:01:31,400 --> 02:01:33,110 I'm serious. Nobody touches her. 1001 02:01:44,040 --> 02:01:46,330 Get up, everyone! 1002 02:01:46,330 --> 02:01:50,800 - Rohleder, come here immediately. - Jawohl, Captain. 1003 02:01:56,090 --> 02:01:59,640 - Don't go, Rollo. - I will kill you. 1004 02:02:00,060 --> 02:02:01,140 Stay. 1005 02:02:01,140 --> 02:02:03,680 You won't harm your captain, would you? 1006 02:02:03,680 --> 02:02:06,350 - Come here already. - Jawohl. 1007 02:02:06,810 --> 02:02:09,360 I won't demand accountability. 1008 02:02:09,360 --> 02:02:11,780 You had been good soldiers, 1009 02:02:11,780 --> 02:02:14,900 until you tried to survive. 1010 02:02:15,400 --> 02:02:16,610 Shut up. 1011 02:02:28,170 --> 02:02:31,040 Stop, Reiser. 1012 02:02:31,670 --> 02:02:34,260 Do you really believe that 1013 02:02:34,260 --> 02:02:36,300 you can live a normal life as deserteurs? 1014 02:02:36,300 --> 02:02:39,550 Shut the fuck up already! 1015 02:02:44,350 --> 02:02:47,020 Don't fool yourself. You are soldiers 1016 02:02:47,020 --> 02:02:51,690 and you will stay soldiers. War is your home. 1017 02:02:52,190 --> 02:02:54,480 You are already dead 1018 02:02:55,320 --> 02:02:58,150 I used to dream about being hit by a shell. 1019 02:03:00,240 --> 02:03:02,240 The meat melts from 1020 02:03:02,240 --> 02:03:06,500 my bones. But then i would reassemble 1021 02:03:06,500 --> 02:03:13,130 myself again step by step. 1022 02:03:14,000 --> 02:03:16,340 Every night. 1023 02:03:17,510 --> 02:03:20,390 Nobody will kill me. 1024 02:03:22,640 --> 02:03:24,600 Nobody! 1025 02:03:28,640 --> 02:03:31,400 You have been an officer. 1026 02:03:31,400 --> 02:03:33,150 Stop laughing! 1027 02:03:33,150 --> 02:03:36,860 Where is the front line? 1028 02:03:36,860 --> 02:03:40,240 I want a proper report. 1029 02:03:40,570 --> 02:03:41,450 That is an order! 1030 02:03:46,910 --> 02:03:48,460 Heil Hitler! 1031 02:04:08,730 --> 02:04:10,730 Let's get the fuck out of here! 1032 02:04:12,060 --> 02:04:15,020 I'll help you captain. 1033 02:04:16,770 --> 02:04:19,610 Fresh air! 1034 02:04:29,950 --> 02:04:32,500 You have lost your mind. 1035 02:04:46,230 --> 02:04:47,860 We'll soon move on, Captain. 1036 02:05:01,160 --> 02:05:03,040 Don't fall asleep We will soon continue. 1037 02:05:05,080 --> 02:05:06,420 Where is the front line? 1038 02:05:11,090 --> 02:05:12,420 What's the matter? 1039 02:05:12,420 --> 02:05:15,680 General, Corporal Rohleder. Rehabilitated, Iron Cross 1st Class. 1040 02:05:16,140 --> 02:05:17,930 Your MP. 1041 02:05:17,930 --> 02:05:20,220 Give it to me. 1042 02:05:22,810 --> 02:05:24,230 I''m a deserter. 1043 02:05:24,230 --> 02:05:27,480 Bullshit. Get up. 1044 02:05:31,690 --> 02:05:33,400 - Where is the front line? - come with me. 1045 02:05:34,320 --> 02:05:36,860 Gentlemen. 1046 02:05:38,530 --> 02:05:41,950 The frontline. Where is it? 1047 02:06:00,600 --> 02:06:02,520 We will move on in a second. 1048 02:06:02,520 --> 02:06:04,810 Don't sleep. 1049 02:06:15,110 --> 02:06:16,740 I don't want to die. 1050 02:06:21,780 --> 02:06:24,870 And you, Hans? At home, 1051 02:06:24,870 --> 02:06:27,670 if you die as a soldier, 1052 02:06:27,670 --> 02:06:31,380 they are proud of you. 1053 02:06:31,380 --> 02:06:34,090 Nice, isn't it? 1054 02:06:36,420 --> 02:06:40,140 Siberia? I pass. 1055 02:06:40,140 --> 02:06:42,140 It's cold enough already. 1056 02:06:46,600 --> 02:06:49,480 I will lead you out of here. 1057 02:06:49,480 --> 02:06:51,940 I go with her. 1058 02:07:01,410 --> 02:07:03,490 We won't make 100 meters. 1059 02:07:05,080 --> 02:07:06,910 But it doesn't matter anyway. 1060 02:08:25,790 --> 02:08:26,750 Alright, let's go. 1061 02:08:28,250 --> 02:08:31,760 It's already dark, you have made it. 1062 02:10:34,020 --> 02:10:36,530 The nice thing about the cold is... 1063 02:10:39,150 --> 02:10:43,120 ...that you don't feel anything. 1064 02:10:43,120 --> 02:10:48,540 Everything is frozen. 1065 02:10:59,490 --> 02:11:01,540 It is too cold for tears. 1066 02:11:09,170 --> 02:11:12,420 Go, Fritz. 1067 02:11:15,180 --> 02:11:17,090 Do it. Leave! 1068 02:11:35,740 --> 02:11:36,610 You won't get a sunburn 1069 02:11:36,610 --> 02:11:39,570 around here. 1070 02:11:43,000 --> 02:11:46,330 Have you seen the desert? 1071 02:11:46,330 --> 02:11:49,750 It is an awful place. 1072 02:11:50,210 --> 02:11:53,300 It is so hot there 1073 02:11:53,300 --> 02:11:56,090 that you are 1074 02:11:56,090 --> 02:11:59,260 always sweating. 1075 02:12:01,180 --> 02:12:05,640 You melt like butter. 1076 02:12:05,640 --> 02:12:06,640 The desert is shit. 1077 02:12:11,060 --> 02:12:13,150 Except the stars, 1078 02:12:14,230 --> 02:12:16,530 they are so near... 1079 02:12:20,280 --> 02:12:22,620 You know, Hans? 1080 02:13:21,840 --> 02:13:26,680 During the Battle of Stalingrad more than a million people died. 1081 02:13:26,680 --> 02:13:32,060 They were either killed, froze to death or died of hunger. 1082 02:13:32,060 --> 02:13:36,650 Russians, Romanians, Italians, Hungarians, Germans and Austrians. 1083 02:13:36,650 --> 02:13:41,450 Out of the 260,000 Soldiers of the 6th Army 91,000 were captured. 1084 02:13:41,450 --> 02:13:45,410 Only 6,000 men survived the captivity and returned home. 72535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.