Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,190 --> 00:00:30,490
It is late summer of 1942. The 6th Army of General Paulus is quickly approaching the strategically important Town
2
00:00:30,490 --> 00:00:39,040
of Stalingrad. It will be the bloodiest battle of the century.
3
00:02:20,720 --> 00:02:26,060
Porto Corvo (Italy),
August 1942.
4
00:02:51,280 --> 00:02:53,160
Hearts are trump.
5
00:02:54,500 --> 00:02:56,620
Yes Lieutenant.
6
00:02:57,170 --> 00:02:59,330
It must go on, always go on.
7
00:03:07,470 --> 00:03:09,340
Can't drink that warm shit.
8
00:03:10,430 --> 00:03:15,810
- You are completely in the sun.
- Put up or shut up.
9
00:03:16,770 --> 00:03:19,730
Sit down.
10
00:03:21,400 --> 00:03:23,230
Excuse me, Lieutenant.
11
00:03:23,230 --> 00:03:26,150
No, you have to play spades,
not Hearts.
12
00:03:26,610 --> 00:03:29,280
Keep going, Rollo.
13
00:03:44,340 --> 00:03:45,960
May I rub you down?
14
00:03:53,760 --> 00:03:55,600
- That's mine.
- no no.
15
00:03:57,270 --> 00:03:59,060
- Who's got the trick?
- Me.
16
00:03:59,810 --> 00:04:02,230
When are you going to throw
away this camel piss?
17
00:04:02,230 --> 00:04:06,230
That's a goodbye present.
You can get one for 10 Mark.
18
00:04:06,650 --> 00:04:09,070
For that i'll plant a plum
on your head.
19
00:04:10,660 --> 00:04:14,120
You always have better cards,
and i am so horny.
20
00:04:16,040 --> 00:04:18,120
We should leave him in the
hospital.
21
00:04:18,710 --> 00:04:22,880
I think it was YOU who got hit
22
00:04:22,880 --> 00:04:24,880
on the Head and not him.
23
00:04:28,420 --> 00:04:30,470
This will be our last day here.
24
00:04:30,470 --> 00:04:34,680
- We are playing.
- His wife will shit bricks.
25
00:04:35,220 --> 00:04:36,680
Lupo!
26
00:04:36,680 --> 00:04:39,140
He is not allowed to drink.
27
00:04:39,140 --> 00:04:42,230
- He's got a headache anyway.
- That's a fine wine.
28
00:04:44,270 --> 00:04:45,730
What time is it?
29
00:04:45,730 --> 00:04:48,150
One o'clock. We can still go
to the whorehouse.
30
00:04:48,150 --> 00:04:51,320
When I see these women here...
31
00:04:52,410 --> 00:04:55,320
- And the present for your wife?
- It'll be quick.
32
00:04:58,950 --> 00:05:01,040
Roll Call.
Calm down.
33
00:05:02,330 --> 00:05:04,960
Roll Call. Damnit.
34
00:05:06,920 --> 00:05:09,170
That's my bottle.
35
00:05:11,800 --> 00:05:13,930
Be Careful.
36
00:05:18,350 --> 00:05:20,310
(singing) Italian Wine!
37
00:05:22,190 --> 00:05:23,690
I can't see.
38
00:05:26,400 --> 00:05:29,570
That's a shitty watch you are
trying to sell me here.
39
00:05:29,900 --> 00:05:32,360
It's water proof up to
30 meters.
40
00:05:32,900 --> 00:05:35,740
You still have to wind it up.
41
00:05:40,330 --> 00:05:43,750
We'll take him.
Take the chair.
42
00:05:44,290 --> 00:05:46,210
We'll take him.
43
00:05:53,090 --> 00:05:54,930
And my coat?
44
00:05:55,340 --> 00:05:57,390
Come on guys, quick!
45
00:05:58,510 --> 00:06:01,270
- And my coat?
- His coat?
46
00:06:01,270 --> 00:06:03,680
Watch out!
47
00:06:42,010 --> 00:06:43,600
Soldiers:
48
00:06:43,600 --> 00:06:46,310
In the name of the Führer
I have to tell you:
49
00:06:46,310 --> 00:06:49,770
You have accomplished
a big deal in Africa.
50
00:06:50,360 --> 00:06:53,320
You have pushed back
the English to the Nile.
51
00:06:54,360 --> 00:06:57,410
The Assault Pioneers played
a crucial part in this success.
52
00:07:01,370 --> 00:07:03,950
You were chosen,
53
00:07:03,950 --> 00:07:06,540
because you are the best.
Never forget that.
54
00:07:06,540 --> 00:07:09,710
Now there are new tasks
awaiting you.
55
00:07:09,710 --> 00:07:11,250
But before you
56
00:07:11,250 --> 00:07:13,800
become part of a new elite
unit in the homeland,
57
00:07:13,800 --> 00:07:16,420
the Führer is going
to decorate you
58
00:07:16,760 --> 00:07:19,890
for your special merits
59
00:07:19,890 --> 00:07:24,060
during the heavy and victorious
Battle of El Alamein.
60
00:07:24,600 --> 00:07:26,980
Men, this is the new leader
61
00:07:26,980 --> 00:07:29,900
of the first platoon
in the second Company:
62
00:07:31,520 --> 00:07:34,030
Lieutenant Von Witzland
come here.
63
00:07:49,500 --> 00:07:51,750
The selected men may step forward
64
00:07:51,750 --> 00:07:54,000
to receive their Assault Badges.
65
00:08:04,600 --> 00:08:06,180
Battalion, attention!
66
00:08:27,290 --> 00:08:29,160
Lieutenant, award your men.
67
00:08:34,880 --> 00:08:37,000
What is the excuse for your
delay?
68
00:08:38,420 --> 00:08:40,720
I visited your predecessor
in the hospital.
69
00:08:45,470 --> 00:08:47,180
Heroes are never late.
70
00:08:47,640 --> 00:08:48,810
Remember that
71
00:08:48,810 --> 00:08:50,350
next time.
72
00:09:04,820 --> 00:09:07,450
Corporal, you want to be honoured
in this array?
73
00:09:08,490 --> 00:09:12,370
- Yes, sir.
- Don't award him.
74
00:09:12,670 --> 00:09:14,920
Battalion, stand at ease!
75
00:09:15,420 --> 00:09:16,290
Dismissed!
76
00:09:19,880 --> 00:09:23,930
Assault Pioneers, get ready
to move out in 30 Minutes.
77
00:09:25,300 --> 00:09:27,680
Battalion, fall out!
78
00:09:36,730 --> 00:09:38,190
Don't go away.
79
00:09:38,610 --> 00:09:40,820
Take me with you.
80
00:09:45,280 --> 00:09:46,910
Move on.
81
00:10:09,600 --> 00:10:10,810
Viola!
82
00:10:15,980 --> 00:10:17,900
Ciao, Viola.
83
00:10:18,360 --> 00:10:20,360
Eh, Fritz, Grande amore?
84
00:10:21,030 --> 00:10:23,110
When are you going to marry her?
85
00:10:46,180 --> 00:10:48,340
Beloved Klara, Russia.
86
00:10:49,090 --> 00:10:52,770
2000 Kilometers are already
between us.
87
00:10:52,770 --> 00:10:56,560
A huge distance.
88
00:10:56,560 --> 00:10:59,690
You won't be able to
write me letters.
89
00:10:59,690 --> 00:11:02,110
Of course you can keep writing,
90
00:11:02,110 --> 00:11:05,900
but it will take a long time
until your letters reach me.
91
00:11:05,900 --> 00:11:08,610
Will it be bad?
92
00:11:08,910 --> 00:11:11,120
If it were for you
93
00:11:11,120 --> 00:11:14,910
I would sit now in the office
of your father
94
00:11:14,910 --> 00:11:18,290
and not in a box wagon.
95
00:11:18,290 --> 00:11:22,170
Forgive me and try
to understand my happiness.
96
00:11:22,170 --> 00:11:25,010
The uncertainty is gone.
97
00:11:25,010 --> 00:11:28,930
My life has got a function
and a purpose.
98
00:11:28,930 --> 00:11:34,100
I had enough of it and you
had trouble with me.
99
00:11:34,100 --> 00:11:39,230
But the melancholy vanishes
as i come closer to the front.
100
00:11:39,230 --> 00:11:45,110
And there are strong emotions
appearing inside me.
101
00:11:45,110 --> 00:11:49,070
Feelings for you are burning
inside me.
102
00:11:49,740 --> 00:11:51,910
If you could see me now,
103
00:11:51,910 --> 00:11:55,200
between all these
glorious warriors.
104
00:11:55,200 --> 00:11:57,370
My subordinates,
105
00:11:57,370 --> 00:12:02,040
who I already love.
106
00:12:03,340 --> 00:12:06,300
Here I can only prevail because
of proficiency.
107
00:12:06,300 --> 00:12:09,840
You would turn up your nose at
the smell here.
108
00:12:10,930 --> 00:12:13,800
Are you stupid?
You should give him ten.
109
00:12:15,100 --> 00:12:16,220
Come off it.
110
00:12:17,060 --> 00:12:19,980
Lupo played better than you
even with a loose screw.
111
00:12:20,480 --> 00:12:23,190
He's a newbie, everybody loses
in the beginning.
112
00:12:23,520 --> 00:12:25,900
Roland simply hasn't got a chance
against me.
113
00:12:27,530 --> 00:12:28,240
(heavy accent) Hey, these are mine!
114
00:12:28,240 --> 00:12:30,780
German, do you speak it?
115
00:12:32,990 --> 00:12:35,780
Where is this fucking
Train going?
116
00:12:36,870 --> 00:12:38,450
How about Stalingrad?
117
00:12:38,750 --> 00:12:40,620
It's alright, we beat Ivan.
118
00:12:40,620 --> 00:12:42,710
We'll take it in three days.
119
00:12:44,040 --> 00:12:45,420
Make a stupid face. Thanks.
120
00:12:49,630 --> 00:12:53,760
It seems as if the train hasn't
even moved during the last hours.
121
00:12:57,100 --> 00:13:00,390
Yeah, it's a huge country.
122
00:13:01,640 --> 00:13:04,770
We will divide it between us
after the war.
123
00:13:05,190 --> 00:13:08,530
I have already ordered ten bitches and one hundred
hectares for me.
124
00:13:08,530 --> 00:13:09,530
Here?...
125
00:13:09,530 --> 00:13:13,360
...Not even as a present.
- Then stay in your piss village.
126
00:13:14,410 --> 00:13:15,570
Look at that!
127
00:13:15,570 --> 00:13:17,530
They are already working
for us.
128
00:13:17,740 --> 00:13:19,040
Go go go!
129
00:13:19,040 --> 00:13:21,040
Faster!
130
00:13:21,290 --> 00:13:24,170
- What is "faster" in russian?
- "Davai".
131
00:13:24,170 --> 00:13:26,340
And "Ruki verkh". That's the only thing you need here.
132
00:13:30,840 --> 00:13:33,050
Adolf is building highways for me
133
00:13:33,050 --> 00:13:35,140
to Kirkov, or whatever
the fucking name was.
134
00:13:36,010 --> 00:13:38,970
This country is crying for trucks.
135
00:13:40,220 --> 00:13:41,640
Enough, Reiser.
136
00:13:50,030 --> 00:13:53,450
Awesome, how the Herr Lieutenant
is sitting with us in the straw.
137
00:13:55,280 --> 00:13:56,320
May I ask you a question?
138
00:13:59,370 --> 00:14:00,700
Please.
139
00:14:02,700 --> 00:14:05,580
Is that your first tour?
140
00:14:05,920 --> 00:14:10,000
- Everybody has to start small.
- Well in this case, have fun.
141
00:14:10,300 --> 00:14:12,210
I bet:
142
00:14:12,210 --> 00:14:14,800
That I will survive this
War and you won't.
143
00:14:16,510 --> 00:14:18,600
What do you bet?
144
00:14:19,550 --> 00:14:22,220
In your case... two
boxes of water.
145
00:14:28,360 --> 00:14:29,520
ok.
146
00:14:30,230 --> 00:14:33,490
How would he be able to pay you?
147
00:16:18,970 --> 00:16:21,050
It's nice here.
148
00:16:21,050 --> 00:16:23,760
Perhaps this isn't Stalingrad.
149
00:16:53,670 --> 00:16:55,750
Shall I carry you, Russian pig?
150
00:16:55,750 --> 00:16:58,130
Come on now!
151
00:16:59,050 --> 00:17:03,010
Move! I said MOVE
you fucking dog!
152
00:17:16,020 --> 00:17:20,320
What's the matter with you?
153
00:17:24,990 --> 00:17:26,240
Stop that!
154
00:17:50,720 --> 00:17:52,890
I have to protest
155
00:17:53,140 --> 00:17:55,100
against the behaviour of
your men.
156
00:17:55,940 --> 00:17:58,400
Well, protest then.
157
00:17:58,400 --> 00:18:01,150
Protest to the Führer at best.
158
00:18:36,740 --> 00:18:39,860
Lieutenant Witzland
159
00:18:39,860 --> 00:18:41,160
Assault Pioneer, Battalion 336
160
00:18:41,160 --> 00:18:42,660
2nd Company, 1st platoon.
161
00:18:42,660 --> 00:18:44,450
Welcome to Stalingrad.
162
00:18:44,450 --> 00:18:47,210
So now we finally have gathered
all the specialists together.
163
00:18:50,500 --> 00:18:52,250
May I introduce you to Sergeant
Pflüger. You arrived from...
164
00:18:52,250 --> 00:18:54,800
...from Voronezh.
165
00:18:56,630 --> 00:18:59,680
It's good to have you here, Lieutenant.
166
00:19:00,010 --> 00:19:02,100
Let's show 'em.
167
00:19:02,100 --> 00:19:03,680
- Cigarette?
- Thanks.
168
00:19:03,680 --> 00:19:07,980
May i report an incident at the
loading bay?
169
00:19:09,440 --> 00:19:11,940
I already heard about it. Do
you like the Russians?
170
00:19:11,940 --> 00:19:13,360
Forget about it.
171
00:19:14,360 --> 00:19:17,820
The men are to take
ammunition and hand grenades.
172
00:19:17,820 --> 00:19:19,650
After that:
briefing for the company leaders.
173
00:19:21,570 --> 00:19:24,080
Your uncle, the colonel, is
a good friend of mine.
174
00:19:24,080 --> 00:19:27,660
He has asked me to take care of you.
175
00:19:28,160 --> 00:19:30,170
"Gott mit uns" God with us
176
00:19:30,170 --> 00:19:32,210
is written on the belt
177
00:19:32,210 --> 00:19:34,040
of the German soldier.
178
00:19:34,040 --> 00:19:36,960
I didn't even notice that.
179
00:19:37,210 --> 00:19:40,630
Because there is no better
task than
180
00:19:40,630 --> 00:19:45,350
defending the christian,
occidental culture
181
00:19:45,350 --> 00:19:50,850
against the eastern
bolshevism.
182
00:19:50,850 --> 00:19:56,570
And because of that the German
Soldier is NEVER alone,
183
00:19:56,860 --> 00:19:58,570
as opposed to
184
00:19:58,570 --> 00:20:01,030
the Russian soldier
185
00:20:01,030 --> 00:20:04,700
who has no place for God
on his belt.
186
00:20:04,700 --> 00:20:08,750
Even if he is deep in enemy
territory.
187
00:20:13,370 --> 00:20:14,370
Müller, go!
188
00:20:14,870 --> 00:20:15,910
Yes, sir.
189
00:20:33,010 --> 00:20:35,010
They are firing on their own Men!
190
00:20:35,010 --> 00:20:37,310
Fucking artillery!
191
00:20:39,730 --> 00:20:41,270
down!
192
00:20:57,580 --> 00:20:59,250
They are nuts.
193
00:21:06,590 --> 00:21:09,590
Don't panic boys, follow me.
194
00:21:14,180 --> 00:21:17,470
This is our hall. We have to
take this objective.
195
00:21:18,100 --> 00:21:22,020
We'll begin with their MG emplacement on
the right.
196
00:21:32,950 --> 00:21:35,740
The Russians have respect for
our 88mm Guns
197
00:21:37,870 --> 00:21:40,790
- Nothing visible?
- That's always suspicious.
198
00:21:44,830 --> 00:21:46,960
Here, captain.
199
00:21:48,800 --> 00:21:51,260
We are at Frieda
20. Cease fire.
200
00:21:51,260 --> 00:21:52,880
Cease fire.
201
00:21:53,720 --> 00:21:55,640
Where are the 5 assault guns?
202
00:21:55,640 --> 00:21:57,890
I don't see any, as always.
203
00:21:58,720 --> 00:21:59,850
at your command
204
00:21:59,850 --> 00:22:00,730
Herr Major.
205
00:22:04,560 --> 00:22:08,650
Everything is clear up to Target
2, Captain.
206
00:22:08,650 --> 00:22:12,110
Fire only at command.
And keep quiet.
207
00:22:13,030 --> 00:22:14,070
Is that clear?
208
00:22:14,450 --> 00:22:18,450
Come on, men. Follow me
209
00:23:09,340 --> 00:23:10,290
Fuck!
210
00:23:10,550 --> 00:23:12,090
Feldmann, you idiot.
211
00:23:12,090 --> 00:23:13,590
It's not my fault.
212
00:23:13,590 --> 00:23:15,050
Now everybody knows we're coming.
213
00:23:15,470 --> 00:23:16,430
I'm sorry.
214
00:23:40,660 --> 00:23:41,950
Shit!
215
00:23:44,120 --> 00:23:45,870
Erwin!
216
00:23:49,380 --> 00:23:51,460
Nothing can be done for him, he's kaputt.
217
00:24:14,400 --> 00:24:14,610
Take cover!
218
00:24:14,610 --> 00:24:15,940
They are better then ours.
219
00:24:15,940 --> 00:24:17,820
They never jam.
220
00:24:17,820 --> 00:24:18,820
Chin up!
221
00:24:18,820 --> 00:24:20,530
With this you can cut
up the russians.
222
00:24:54,820 --> 00:24:56,690
Smoke them out.
223
00:25:01,200 --> 00:25:02,490
Take cover!
224
00:25:13,580 --> 00:25:14,590
Take cover in the bomb craters!
225
00:25:15,290 --> 00:25:16,670
Watch out, Gas Tanks!
226
00:25:20,170 --> 00:25:22,220
Come on, men.
227
00:25:22,220 --> 00:25:27,060
The enemy artillery shells are coming closer.
228
00:25:33,980 --> 00:25:35,020
Run already!
229
00:25:35,020 --> 00:25:37,650
What is it, come on!
230
00:25:38,230 --> 00:25:39,650
Keep going.
231
00:25:43,530 --> 00:25:45,200
I don't want to leave!
232
00:25:45,740 --> 00:25:47,620
Come out!
233
00:25:48,240 --> 00:25:50,200
Get a grip, Asshole!
234
00:25:51,370 --> 00:25:53,750
Leave him. Take his tag and
come with me.
235
00:25:53,750 --> 00:25:57,500
If you won't come with me
I can't help you.
236
00:25:58,840 --> 00:26:03,300
Die a miserable death then.
237
00:26:03,720 --> 00:26:05,260
Move on!
238
00:26:09,770 --> 00:26:11,390
I tried to warn you. Idiot.
239
00:26:12,980 --> 00:26:13,810
Follow me!
240
00:26:53,980 --> 00:26:55,350
Impossible, captain.
241
00:26:58,230 --> 00:26:59,480
There is no "Impossible".
242
00:26:59,860 --> 00:27:01,150
I need smoke grenades.
243
00:27:02,150 --> 00:27:03,780
Smoke grenades!
244
00:27:04,240 --> 00:27:05,950
We have to take out their gun.
245
00:27:07,620 --> 00:27:09,200
Smoke grenades, Fritz.
246
00:27:15,920 --> 00:27:18,500
He's right. You can't
get through there.
247
00:27:19,920 --> 00:27:23,420
Feldmann, make up for your
mistake.
248
00:27:23,760 --> 00:27:26,380
You wanted your wife to be
proud of you.
249
00:27:27,970 --> 00:27:29,510
Let me go.
250
00:27:29,720 --> 00:27:32,220
No, let me go. I can do it.
251
00:27:32,220 --> 00:27:33,770
I know, son.
252
00:27:34,180 --> 00:27:35,600
We give you covering fire.
253
00:27:36,770 --> 00:27:38,480
Run!
254
00:28:07,470 --> 00:28:10,640
He owed me that one.
255
00:28:11,800 --> 00:28:12,600
Go!
256
00:28:13,510 --> 00:28:14,260
Show them.
257
00:28:14,260 --> 00:28:16,770
Pflüger, from the left,
Witzland, from the right.
258
00:28:16,770 --> 00:28:19,900
Vorwärts! Follow me!
259
00:28:36,580 --> 00:28:38,540
Cover us and shoot at everything.
260
00:28:39,500 --> 00:28:42,420
Go, buddy.
261
00:28:55,180 --> 00:28:56,140
Dieter.
262
00:29:05,400 --> 00:29:08,740
I shot him.
263
00:29:08,740 --> 00:29:12,740
Shoot, shoot!
264
00:29:15,580 --> 00:29:19,540
Put your hands in the air.
Quick. Davai!
265
00:29:26,550 --> 00:29:28,710
I shot my friend!
266
00:29:28,710 --> 00:29:29,800
It was me!
267
00:29:29,800 --> 00:29:31,630
I shot him!
268
00:29:31,630 --> 00:29:34,220
- I want to die!
- Shut up.
269
00:29:34,220 --> 00:29:36,050
Shut the fuck up.
270
00:29:37,060 --> 00:29:38,560
It was an accident.
271
00:29:38,560 --> 00:29:41,730
It's a common thing
in close combat.
272
00:29:41,730 --> 00:29:46,480
If it had been a Russian
you would be dead now.
273
00:29:47,940 --> 00:29:51,700
Mama, i'm leaving you.
274
00:29:55,700 --> 00:29:58,910
Mama, stay!
275
00:29:59,240 --> 00:30:02,920
What am I going to do now...
276
00:30:07,210 --> 00:30:09,880
we stay together?
277
00:30:10,420 --> 00:30:12,380
Mother...
278
00:30:15,510 --> 00:30:16,680
I...
279
00:30:25,570 --> 00:30:26,530
Pflüger, come back!
280
00:30:27,280 --> 00:30:28,370
Keep your heads down!
281
00:30:28,910 --> 00:30:30,080
I need the petrol can!
282
00:30:30,530 --> 00:30:33,750
Next target: control room.
At 1800, german time.
283
00:30:36,500 --> 00:30:37,710
I need two volunteers.
284
00:30:38,290 --> 00:30:39,420
- We'll do it, Captain.
- Fine.
285
00:30:47,930 --> 00:30:49,300
Come on, push buddy!
286
00:30:49,300 --> 00:30:50,850
One, two.... GO!
287
00:30:51,760 --> 00:30:53,430
This is worth of an Iron Cross.
288
00:30:54,560 --> 00:30:56,100
It'll look good in the coffin.
289
00:30:56,100 --> 00:30:57,350
Take cover!
290
00:31:05,860 --> 00:31:08,070
Mother won't bear it if I die.
291
00:31:12,870 --> 00:31:14,240
There is my iron cross.
292
00:31:19,710 --> 00:31:23,840
Do it already. Do you want to
lose 300 men?
293
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
Vorwärts!
294
00:31:32,720 --> 00:31:34,760
Secure the entrances!
295
00:31:35,140 --> 00:31:36,390
Stop!
296
00:31:37,350 --> 00:31:38,100
Stop!
297
00:31:58,120 --> 00:32:00,670
I have crapped my pants.
298
00:32:01,620 --> 00:32:03,790
I have fucking crapped my pants.
299
00:32:04,670 --> 00:32:05,880
You are not the only one.
300
00:32:57,970 --> 00:33:00,730
(Hitler talks in the Radio:) I wanted to do it differently.
I wanted to go to the Volga.
301
00:33:00,730 --> 00:33:02,940
to a place,
302
00:33:02,940 --> 00:33:04,520
a town.
303
00:33:04,520 --> 00:33:07,020
It has the name of Stalin,
304
00:33:07,020 --> 00:33:10,860
but this was not the real reason.
305
00:33:10,860 --> 00:33:15,030
It was an important strategic
point.
306
00:33:15,030 --> 00:33:18,330
You can cut off 30 Millions
307
00:33:18,330 --> 00:33:19,830
tons of traffic there,
308
00:33:19,830 --> 00:33:22,540
the oil traffic.
309
00:33:22,870 --> 00:33:28,500
There the wheat streams from the
Ukraine and from Kuban intersect
310
00:33:28,500 --> 00:33:29,920
and there is also an important
route for manganese ore.
311
00:33:36,220 --> 00:33:39,060
It is a gigantic terminal.
312
00:33:39,060 --> 00:33:41,470
I wanted to take it.
313
00:33:41,470 --> 00:33:43,520
And we are humble.
314
00:33:43,520 --> 00:33:47,110
Because we already took it.
But there is still resistance.
315
00:33:47,110 --> 00:33:49,440
Now, some people say:
316
00:33:49,440 --> 00:33:54,780
"Why are you not fighting?"
I don't want a second Verdun.
317
00:33:54,780 --> 00:33:58,030
I prefer to use very small
raiding parties.
318
00:33:58,030 --> 00:34:00,660
Time is not important.
319
00:34:00,660 --> 00:34:04,290
There is no ship going up
the Volga anymore. THAT is the important thing.
320
00:34:21,260 --> 00:34:22,770
We should keep our eyes open
for Ivan.
321
00:34:24,930 --> 00:34:26,690
"A tiny little raiding party. "
322
00:34:27,940 --> 00:34:31,020
- What was that?
- There are 62 men left.
323
00:34:32,940 --> 00:34:35,780
And in the beginning we
324
00:34:35,780 --> 00:34:38,070
started out with 400 men.
325
00:34:38,820 --> 00:34:41,410
Why don't you tell everybody.
To lift the spirits.
326
00:34:43,450 --> 00:34:46,080
At least we have Ivan's stove.
327
00:34:46,960 --> 00:34:48,710
Fucking stuttering, after the attack.
328
00:34:49,290 --> 00:34:51,500
I'd rather stutter,
329
00:34:51,500 --> 00:34:53,460
than have a cold ass.
330
00:34:54,090 --> 00:34:54,920
Ja.
331
00:34:59,930 --> 00:35:01,640
Congratulations. You are still
alive.
332
00:35:02,970 --> 00:35:04,970
Yes, let's smoke.
333
00:35:11,230 --> 00:35:13,820
- I don't need liquid courage.
- Asshole.
334
00:35:15,690 --> 00:35:18,360
What do you think?
335
00:35:18,860 --> 00:35:20,110
Nothing.
336
00:35:22,200 --> 00:35:24,410
If you start to think here,
you will become mad.
337
00:35:25,040 --> 00:35:28,920
So i try not to think think.
338
00:35:28,920 --> 00:35:29,830
Scope.
339
00:35:35,340 --> 00:35:37,880
You have a button here.
You push it
340
00:35:39,090 --> 00:35:40,970
and think about nothing anymore.
341
00:35:49,060 --> 00:35:50,230
Excuse me.
342
00:35:56,980 --> 00:35:58,690
Be happy that you are still able to cry.
343
00:36:00,990 --> 00:36:04,450
That means your engine is still
running.
344
00:36:06,740 --> 00:36:08,000
What's your name?
345
00:36:08,410 --> 00:36:09,660
Müller.
346
00:36:10,830 --> 00:36:14,670
We have plenty of other Müllers.
At least until the next attack.
347
00:36:19,550 --> 00:36:21,840
The super dangerous Müller.
348
00:36:26,720 --> 00:36:29,390
"G.G.M."
349
00:36:29,890 --> 00:36:32,310
Everything alright, GG?
350
00:36:58,340 --> 00:36:59,510
What is it?
351
00:36:59,760 --> 00:37:03,010
The Russians are trying to
rescue their wounded.
352
00:37:03,630 --> 00:37:05,220
So I shot at them.
353
00:37:05,720 --> 00:37:07,560
The Russians are doing the same.
354
00:37:08,890 --> 00:37:10,220
Can anybody speak russian?
355
00:37:10,220 --> 00:37:11,730
Me, Herr Lieutenant.
356
00:37:11,730 --> 00:37:14,560
Ask if they accept a cease fire
357
00:37:15,560 --> 00:37:17,150
so that we can recover the wounded.
358
00:37:17,150 --> 00:37:19,030
That's forbidden. The captain
359
00:37:19,030 --> 00:37:21,690
won't allow it.
360
00:37:23,650 --> 00:37:25,570
Shut the fuck up.
361
00:37:25,570 --> 00:37:28,370
Stupid son of a bitch.
362
00:37:33,330 --> 00:37:36,920
That would be regular procedure.
363
00:37:38,670 --> 00:37:40,250
In this town
364
00:37:40,250 --> 00:37:41,840
nobody cares about that.
365
00:37:42,090 --> 00:37:44,340
Wölk, this is an order.
366
00:37:54,850 --> 00:37:57,100
Our commander
367
00:37:57,100 --> 00:38:00,270
wants to rescue the wounded.
368
00:38:06,070 --> 00:38:08,820
They agreed, but we have to go first.
369
00:38:09,080 --> 00:38:10,030
-I don't go.
-Me neither.
370
00:38:10,490 --> 00:38:12,200
- Emigholz.
- Yes, sir.
371
00:38:12,200 --> 00:38:14,790
Transmit the cease fire.
372
00:38:14,790 --> 00:38:17,580
We need medics.
373
00:38:28,720 --> 00:38:31,390
Biene 1 to Quartier.
Ceasefire. We need medics.
374
00:38:32,680 --> 00:38:33,890
I go with him.
375
00:38:41,690 --> 00:38:43,980
You better stay here.
376
00:38:43,980 --> 00:38:45,400
It's ok.
377
00:38:45,400 --> 00:38:47,780
You look like my son.
378
00:38:49,620 --> 00:38:52,160
- How old is he?
- Three years.
379
00:39:48,880 --> 00:39:50,510
Let me go.
380
00:40:19,810 --> 00:40:21,390
It's me. Kolya.
381
00:41:11,350 --> 00:41:11,940
I help you. You won't die.
382
00:41:26,070 --> 00:41:26,990
Bastards!
383
00:41:33,500 --> 00:41:35,540
Take cover!
384
00:41:35,540 --> 00:41:37,960
Shoot the windows!
385
00:41:39,340 --> 00:41:40,930
Damn!
386
00:41:47,190 --> 00:41:48,810
Hand grenades!
387
00:41:49,270 --> 00:41:51,060
- Don't fire!
- Run!
388
00:41:52,020 --> 00:41:55,190
Don't fire! Cease fire!
389
00:42:00,120 --> 00:42:02,830
You'll get the Iron
Cross for that.
390
00:42:03,540 --> 00:42:05,040
Who opened fire?
391
00:42:06,040 --> 00:42:07,460
Who opened fire?
392
00:42:14,500 --> 00:42:15,300
Calm down, son.
393
00:42:19,270 --> 00:42:21,060
The russians wanted to attack.
So I fired at them.
394
00:42:21,060 --> 00:42:24,940
- Goddamnit!
- He's right, Lieutenant.
395
00:42:24,940 --> 00:42:27,070
You'll get court martialed.
396
00:42:27,070 --> 00:42:28,780
Sure!
397
00:42:28,780 --> 00:42:33,740
In that case I will talk.
"Forbidden communication with the enemy."
398
00:42:34,700 --> 00:42:37,250
He doesn't need a court martial.
399
00:42:39,410 --> 00:42:42,630
We just send him to the Russians.
400
00:42:45,310 --> 00:42:47,480
You will get in the newspaper:
401
00:42:47,730 --> 00:42:49,650
"In proud grief".
402
00:42:50,870 --> 00:42:51,870
Scumbag.
403
00:43:32,030 --> 00:43:33,700
You're an asshole.
404
00:43:33,700 --> 00:43:35,330
You are always sleeping.
405
00:43:40,250 --> 00:43:41,330
My shaving things.
406
00:43:44,040 --> 00:43:46,300
Who's got my shaving kit?
407
00:43:47,130 --> 00:43:48,970
You are one handsome fucker.
408
00:43:49,720 --> 00:43:52,300
For the Title of
"Our Army".
409
00:44:00,130 --> 00:44:03,010
The food comes!
410
00:44:08,410 --> 00:44:09,830
False alarm.
411
00:44:09,830 --> 00:44:12,460
They fired at the food.
412
00:44:13,420 --> 00:44:15,670
- Mail.
- Give me that.
413
00:44:25,890 --> 00:44:27,350
What's for dinner?
414
00:44:27,760 --> 00:44:31,140
Horse piss again.
415
00:44:32,060 --> 00:44:35,150
This is madness.
416
00:44:36,270 --> 00:44:38,400
They can eat this shit
themselves.
417
00:44:38,860 --> 00:44:40,400
Don't complain all the time.
418
00:44:48,030 --> 00:44:49,700
Yes, I know.
419
00:44:50,160 --> 00:44:52,330
"German Beasts invade Russia."
420
00:45:11,060 --> 00:45:13,730
Rollo, i have something for you.
421
00:45:14,770 --> 00:45:16,770
You didn't get mail?
422
00:45:22,400 --> 00:45:24,360
She writes, that she got
a boy.
423
00:45:24,780 --> 00:45:27,740
She has already written
the same in the last letter.
424
00:45:27,950 --> 00:45:30,410
But not a single word about the
cow that should be calving.
425
00:45:31,200 --> 00:45:33,410
She's not really smart.
426
00:45:33,870 --> 00:45:35,370
Not even in school.
427
00:45:35,960 --> 00:45:39,130
- But at least she's tiny.
- so what
428
00:45:39,380 --> 00:45:41,380
She is kind.
429
00:45:43,340 --> 00:45:46,510
I'd like to know if something
happened to the cow.
430
00:45:56,730 --> 00:45:58,020
Listen to that.
431
00:45:58,020 --> 00:45:59,940
Somebody stole eggs from
the shed.
432
00:46:00,230 --> 00:46:01,940
These rabbles.
433
00:46:01,940 --> 00:46:03,650
Look who's talking...
434
00:46:05,900 --> 00:46:09,160
- You steal from the dead.
- That's something different.
435
00:46:09,450 --> 00:46:12,530
At home there is no fighting.
Here we have war.
436
00:46:12,530 --> 00:46:15,580
A here is a letter for you.
437
00:46:19,670 --> 00:46:20,210
Asshole.
438
00:46:22,670 --> 00:46:24,000
From you wife?
439
00:46:24,300 --> 00:46:26,260
Yeah, she keeps an eye
on our home.
440
00:46:26,550 --> 00:46:28,260
Schalke beats Hannover 3:1.
441
00:46:28,930 --> 00:46:30,970
Alemania loses again.
442
00:46:31,760 --> 00:46:34,140
That's from the letter?
443
00:46:34,140 --> 00:46:36,890
After the war I am going
to play at Bremen.
444
00:46:40,770 --> 00:46:42,980
I already had a test game there.
445
00:46:45,110 --> 00:46:47,070
Fuck your football.
446
00:46:47,570 --> 00:46:49,110
I own a canoe.
447
00:46:49,110 --> 00:46:54,280
My wife paddles while I am relaxing.
448
00:46:54,280 --> 00:46:57,910
So that she is quiet in
the evening.
449
00:46:59,160 --> 00:47:01,120
I also have some.
450
00:47:02,080 --> 00:47:04,170
Bunnies or rabbits?
451
00:47:04,170 --> 00:47:05,920
Big ones.
452
00:47:08,550 --> 00:47:11,720
(broken German) Your boots... bad.
453
00:47:14,180 --> 00:47:16,680
Very cold,
454
00:47:16,680 --> 00:47:20,890
russian winter.
455
00:47:21,890 --> 00:47:23,980
I... make.
456
00:47:24,690 --> 00:47:26,940
I shoemaker. Father shoemaker.
457
00:47:27,150 --> 00:47:30,650
Grandfather shoemaker.
458
00:47:37,200 --> 00:47:39,580
Silence! What is "silence"
in russian?
459
00:47:39,870 --> 00:47:43,000
Why? They are singing well.
460
00:48:14,530 --> 00:48:16,280
cake.
461
00:48:21,410 --> 00:48:23,120
Eh, Rollo.
462
00:48:23,540 --> 00:48:26,290
My granddad sends
Beeswax for the rheumatism.
463
00:48:32,260 --> 00:48:34,760
Something happened at home?
464
00:48:51,650 --> 00:48:53,440
A bomb raid?
465
00:48:54,860 --> 00:48:56,570
Kind of.
466
00:48:59,120 --> 00:49:02,540
While I am putting my ass out
here,
467
00:49:02,790 --> 00:49:07,460
my wife is doing it with a
frenchman.
468
00:49:07,790 --> 00:49:09,590
He's a POW.
469
00:49:11,670 --> 00:49:14,050
But that's forbidden.
470
00:49:14,050 --> 00:49:16,220
How do you know?
471
00:49:16,220 --> 00:49:19,010
That's just slander.
472
00:49:20,300 --> 00:49:23,430
No, she wrote it herself.
473
00:49:24,730 --> 00:49:28,650
"I wanted to write
to you personally".
474
00:49:32,480 --> 00:49:36,950
We wiped out the frenchies
in six weeks!
475
00:49:37,780 --> 00:49:40,660
Now she is afraid.
476
00:49:43,660 --> 00:49:47,210
I will pay the russians back.
477
00:49:49,460 --> 00:49:52,090
But it's a frenchman.
478
00:49:52,300 --> 00:49:54,380
I don't give a fuck.
479
00:49:54,760 --> 00:49:58,800
- What's the matter?
- Nothing. Shut the fuck up.
480
00:50:02,810 --> 00:50:06,140
His wife has an affair.
Don't tell anybody.
481
00:50:25,750 --> 00:50:27,410
Fuck you all!
482
00:50:28,540 --> 00:50:29,790
You all hate me!
483
00:50:29,790 --> 00:50:33,710
Especially you, Lieutenant.
You think I'm stupid.
484
00:50:34,340 --> 00:50:37,970
- Leave me alone.
- You are the best.
485
00:50:39,470 --> 00:50:42,350
Without you we would be dead.
486
00:50:42,890 --> 00:50:45,100
You would heve won our bet.
487
00:50:55,900 --> 00:50:57,320
Lieutenant come with me!
488
00:50:59,240 --> 00:51:00,650
Secure the entrances.
489
00:51:02,490 --> 00:51:05,030
Damnit, Wölk, secure
the entrances.
490
00:51:06,580 --> 00:51:08,500
Ivan is everywhere.
491
00:51:08,500 --> 00:51:09,790
We have to go down there.
492
00:51:14,250 --> 00:51:15,170
Reiser!
493
00:51:15,170 --> 00:51:17,090
Yes sir.
494
00:51:19,300 --> 00:51:20,510
We have no connection.
495
00:51:21,260 --> 00:51:23,300
Take the flamethrowers and go down.
496
00:51:23,590 --> 00:51:25,300
The two of us alone?
497
00:51:25,550 --> 00:51:27,720
We come with you. Wölk!
498
00:51:28,930 --> 00:51:30,020
Yes, sir.
499
00:51:31,190 --> 00:51:33,770
If we don't come back, fight
your way out.
500
00:51:34,190 --> 00:51:36,900
Compare your watches. 7 o'clock.
501
00:51:40,280 --> 00:51:43,610
Why me? I'm a radio operator.
502
00:51:43,610 --> 00:51:45,200
Can I come with you?
503
00:51:45,200 --> 00:51:47,160
- Why?
- Perhaps he's a lucky charm.
504
00:51:47,160 --> 00:51:49,500
Alright. Emigholz,
get the flamethrowers.
505
00:54:27,670 --> 00:54:28,130
Get up!
506
00:54:35,280 --> 00:54:37,860
(German) You are surrounded.
If I scream...
507
00:54:38,360 --> 00:54:39,950
you are dead.
508
00:54:43,580 --> 00:54:45,450
And you too.
509
00:54:46,160 --> 00:54:52,340
-Ruki verkh
-"Ruki vyerkh"...At least say it properly.
510
00:54:54,050 --> 00:54:55,590
Dead?
511
00:55:00,590 --> 00:55:02,640
Of course, you are experts in killing.
512
00:55:05,810 --> 00:55:08,390
Shut up or I shoot you.
513
00:55:08,390 --> 00:55:12,770
In that case you go down too.
You won't come out of here alone.
514
00:55:14,480 --> 00:55:17,690
Come with me.
515
00:55:18,200 --> 00:55:19,820
- not this way.
- Don't try to...
516
00:55:19,820 --> 00:55:21,700
Let's make peace.
517
00:55:21,700 --> 00:55:23,740
I help you and you let me go.
518
00:55:23,740 --> 00:55:26,450
Why should I trust you?
519
00:55:28,160 --> 00:55:31,120
I could've killed you.
520
00:55:34,000 --> 00:55:37,710
- With this?
- yes, with this.
521
00:55:38,220 --> 00:55:39,340
One moment!
522
00:55:39,340 --> 00:55:42,800
What's in the other boot?
523
00:55:44,390 --> 00:55:45,180
My spoon.
524
00:55:45,760 --> 00:55:47,680
You want it too?
525
00:55:48,930 --> 00:55:50,020
How come you speak German?
526
00:55:57,400 --> 00:56:00,400
OK. I give you my word of honour
as an officer.
527
00:56:01,910 --> 00:56:04,990
Get me out of here and you
are free.
528
00:56:05,280 --> 00:56:06,620
You go first.
529
00:56:07,040 --> 00:56:08,330
Sure.
530
00:56:10,580 --> 00:56:12,370
Slowly.
531
00:57:03,440 --> 00:57:05,860
- Everything ok?
- Man, Reiser.
532
00:57:06,950 --> 00:57:09,070
We have to keep going.
533
00:57:16,120 --> 00:57:18,500
Reiser, I will never
forget this.
534
00:57:36,230 --> 00:57:37,770
Und what about Emigholz?
535
00:57:59,210 --> 00:58:01,040
- Help me!
- There he is.
536
00:58:09,680 --> 00:58:10,970
My leg!
537
00:58:11,430 --> 00:58:14,850
If he won't be quiet shoot him.
538
00:58:18,390 --> 00:58:20,060
Your leg will be ok.
539
00:58:25,770 --> 00:58:26,730
Well, Müller.
540
00:58:26,730 --> 00:58:30,360
Continue! We have to
get out of here.
541
00:58:30,360 --> 00:58:32,820
Let's get out of this hole!
542
00:59:29,130 --> 00:59:32,170
- Did you see Germans?
- They went this way.
543
00:59:40,020 --> 00:59:41,730
Take care.
544
00:59:42,850 --> 00:59:43,890
Thank you, uncle.
545
01:00:21,220 --> 01:00:21,970
MEDIC!
546
01:00:23,770 --> 01:00:25,730
What's going on here?
547
01:00:26,060 --> 01:00:28,310
Who is patching up the wounded?
548
01:00:28,940 --> 01:00:31,440
The russians broke through.
549
01:00:31,440 --> 01:00:35,450
It is the fault of the fucking Romanians.
550
01:00:36,320 --> 01:00:38,950
- Get me out of here.
- Stay there.
551
01:00:41,450 --> 01:00:43,790
- I'll bring a doctor.
- My boots.
552
01:00:46,620 --> 01:00:48,710
- Where is the doctor?
- I don't know.
553
01:00:51,000 --> 01:00:53,510
Where can I find a doctor?
554
01:00:58,220 --> 01:00:59,390
Doctor!
555
01:01:00,300 --> 01:01:02,930
- I'm not a doctor.
- You come with me.
556
01:01:03,220 --> 01:01:05,770
Let's go, do your work!
557
01:01:05,980 --> 01:01:08,100
Reiser, put the gun away!
558
01:01:08,100 --> 01:01:10,690
Should he die?
What about the others.
559
01:01:11,110 --> 01:01:13,150
- Go on!
- I am not a doctor.
560
01:01:13,150 --> 01:01:15,530
Shut the fuck up!
561
01:01:15,940 --> 01:01:17,860
Get going!
562
01:01:18,450 --> 01:01:20,530
The doctor is here.
563
01:01:36,460 --> 01:01:37,260
Help me.
564
01:01:37,670 --> 01:01:40,180
Put the gun away!
565
01:01:45,970 --> 01:01:48,980
May I give an explanation, captain?
566
01:01:48,980 --> 01:01:51,060
- Explanation?
- We are coming from the front line.
567
01:01:51,480 --> 01:01:53,980
- Shut up.
- He is our comrade.
568
01:01:54,900 --> 01:01:57,440
Where is Schröder? Where are you?
569
01:01:57,440 --> 01:02:00,200
And my bag?
570
01:02:00,570 --> 01:02:03,910
I demand a report about this
incident.
571
01:02:04,620 --> 01:02:05,490
Of course.
572
01:02:10,420 --> 01:02:12,210
He's dead.
573
01:02:16,960 --> 01:02:19,010
I can't believe this.
574
01:02:19,340 --> 01:02:21,510
All the trouble was for nothing.
575
01:02:28,310 --> 01:02:29,270
You are arrested.
576
01:02:30,350 --> 01:02:32,270
Give up your weapons.
577
01:02:35,940 --> 01:02:38,570
What is going on?
578
01:02:39,360 --> 01:02:40,950
I didn't want to do that.
579
01:02:40,950 --> 01:02:44,240
I want to speak to the General.
580
01:02:52,040 --> 01:02:56,170
You think you're so special,
don't you.
581
01:02:56,380 --> 01:02:58,250
But sure. It's your right.
582
01:02:58,920 --> 01:03:00,590
You goddamn Ivanlover.
583
01:03:00,920 --> 01:03:02,130
Lead them off!
584
01:03:05,300 --> 01:03:07,430
This is the situation, Gentlemen
585
01:03:07,430 --> 01:03:09,020
in brief: it's fucked up.
586
01:03:09,020 --> 01:03:14,440
The Russians broke through
our lines the day before yesterday.
587
01:03:14,440 --> 01:03:20,240
And today they managed
to break through in the south.
588
01:03:21,610 --> 01:03:26,700
Now they are trying to close
the encirclement at Kalatch.
589
01:03:26,700 --> 01:03:30,250
So we'll end up in a pocket.
590
01:03:30,250 --> 01:03:33,790
Feel free to smoke, Krüger.
591
01:03:33,790 --> 01:03:36,210
Help me. My men have been
arrested.
592
01:03:38,750 --> 01:03:39,840
One was wounded.
593
01:03:39,840 --> 01:03:42,220
Reiser lost discipline and threatened a doctor.
594
01:03:42,220 --> 01:03:44,010
Is that supposed to be a report?
595
01:03:45,890 --> 01:03:48,180
We were encircled.
596
01:03:49,350 --> 01:03:53,390
The whole 6th Army is encircled!
597
01:03:53,390 --> 01:03:55,230
We are talking about a whole
Army here
598
01:03:55,230 --> 01:03:57,560
and you are whining about a
few men.
599
01:03:58,440 --> 01:03:59,440
That's not fair.
600
01:04:00,150 --> 01:04:02,440
The men believed in you and
they fought on.
601
01:04:03,030 --> 01:04:05,820
Are we just a small flag
on your map?
602
01:04:06,410 --> 01:04:08,240
Excuse me, General.
603
01:04:08,240 --> 01:04:10,700
- What is it?
- About the hospital incident.
604
01:04:10,700 --> 01:04:16,210
Some of my men are trying
to force...
605
01:04:16,210 --> 01:04:19,340
...a better treatment
606
01:04:19,340 --> 01:04:24,920
...with their guns.
- Isn't that the young Witzland?
607
01:04:24,920 --> 01:04:26,550
That's an unpleasant story.
608
01:04:26,550 --> 01:04:28,850
Are we going to get court
martialed?
609
01:04:32,270 --> 01:04:34,640
You won't emerge unscathed.
610
01:04:42,440 --> 01:04:49,240
Penalty Battalion, December 1942. The 6th Army has now been encircled for 4 weeks.
611
01:05:26,860 --> 01:05:28,780
You'll get used to it.
612
01:05:39,580 --> 01:05:41,460
What's the matter? Why is
the road
613
01:05:41,460 --> 01:05:42,920
still not finished?
614
01:05:43,170 --> 01:05:47,800
- So much worthless sheet metal.
- Do you like it, Rollo?
615
01:05:47,800 --> 01:05:49,590
Maybe you can touch it?
616
01:05:49,590 --> 01:05:52,090
Asshole. You brought us here.
617
01:05:54,680 --> 01:05:56,140
Save your energy for the front line.
618
01:05:56,140 --> 01:05:58,060
They need everybody.
619
01:05:58,480 --> 01:06:00,650
Everybody on the truck.
620
01:06:02,310 --> 01:06:03,020
Move on!
621
01:06:03,020 --> 01:06:04,190
You too.
622
01:06:04,190 --> 01:06:05,110
But I...
623
01:06:05,110 --> 01:06:06,900
That's an order!
624
01:06:18,410 --> 01:06:22,920
Because today it's Christmas
you will all
625
01:06:22,920 --> 01:06:26,050
get a bit of bread.
626
01:06:26,050 --> 01:06:27,840
But only if you ask for it.
627
01:06:27,840 --> 01:06:29,420
Say "please",
628
01:06:29,420 --> 01:06:32,510
former Lieutenant.
629
01:06:40,770 --> 01:06:41,810
Please.
630
01:06:50,950 --> 01:06:52,570
Merry Christmas.
631
01:07:06,670 --> 01:07:09,710
Get out! Dismount!
632
01:07:12,510 --> 01:07:16,010
They won't reach the front line,
that's for sure.
633
01:07:17,010 --> 01:07:18,220
Get out or I shoot you.
634
01:07:18,810 --> 01:07:20,810
Go ahead. I don't give a fuck.
635
01:07:20,810 --> 01:07:23,350
- Stop that.
- Get the fuck out.
636
01:07:23,350 --> 01:07:25,350
Ivan will finish up the rest.
637
01:07:26,400 --> 01:07:29,150
- What the fuck?
- Hermann...
638
01:07:31,600 --> 01:07:33,560
What are you doing?
639
01:07:33,560 --> 01:07:34,810
He wanted to cop out.
640
01:07:34,810 --> 01:07:36,360
Get lost!
641
01:07:37,920 --> 01:07:38,920
That's a suicide commando.
642
01:07:38,920 --> 01:07:41,880
- I won't take part in this shit.
- Go home then.
643
01:07:42,920 --> 01:07:44,930
I've had enough of this shit.
644
01:07:48,750 --> 01:07:50,090
Silence, men!
645
01:07:50,090 --> 01:07:52,220
We are fed up.
646
01:07:53,510 --> 01:07:55,800
Shoot us all.
Doesn't matter who kills us.
647
01:07:56,120 --> 01:07:57,450
Silence!
648
01:07:59,830 --> 01:08:01,330
Listen up!
649
01:08:01,330 --> 01:08:04,460
The Russians are trying to
push us back.
650
01:08:05,340 --> 01:08:06,880
Knight's Cross!
651
01:08:09,060 --> 01:08:11,730
Whe held our line in spite
of heavy losses.
652
01:08:11,730 --> 01:08:15,560
They will try it again
653
01:08:15,560 --> 01:08:18,730
and without you we won't
survive.
654
01:08:19,280 --> 01:08:20,650
Why is this point so important?
655
01:08:20,900 --> 01:08:23,530
We could break out from here
in order to
656
01:08:23,530 --> 01:08:26,370
join forces with the troops
of Colonel General Roth,
657
01:08:26,580 --> 01:08:29,240
they are only a few kilometers
away from us.
658
01:08:29,910 --> 01:08:32,160
Surely you all know,
659
01:08:32,540 --> 01:08:35,630
that we have to get out of
this pocket.
660
01:08:35,960 --> 01:08:37,920
I'm asking you:
661
01:08:37,920 --> 01:08:41,880
Do you want to die starving
without putting up a fight?
662
01:08:41,880 --> 01:08:45,590
Do you want to be responsible
for the death of 300,000 comrades?
663
01:08:46,220 --> 01:08:49,390
Think about it. Is it worth
fighting for?
664
01:08:51,810 --> 01:08:53,190
A great decision.
665
01:08:55,480 --> 01:08:56,940
We'll get out of here.
666
01:08:58,440 --> 01:09:00,940
We will fight together, Captain.
667
01:09:00,940 --> 01:09:03,530
But if you die, we are free men.
668
01:09:06,950 --> 01:09:09,080
Agreed.
669
01:09:10,990 --> 01:09:15,040
We'll give the convicts
a chance to prove themselves.
670
01:09:15,960 --> 01:09:19,170
You will be rehabilitated
after this mission.
671
01:09:19,880 --> 01:09:23,920
Witzland, give me your
word of honor as an officer.
672
01:09:25,680 --> 01:09:26,640
Jawohl.
673
01:09:27,140 --> 01:09:28,890
Alright.
674
01:09:29,350 --> 01:09:31,310
Take your ammunition
675
01:09:31,310 --> 01:09:33,180
and fall into two squads.
676
01:09:33,640 --> 01:09:36,940
Wölk, you are leading 1st squad.
Müller, 2nd squad.
677
01:09:53,600 --> 01:09:56,060
Otto! Wait a second.
678
01:10:02,250 --> 01:10:03,910
We don't have a chance.
679
01:10:05,670 --> 01:10:07,580
Why don't you surrender?
680
01:10:08,170 --> 01:10:10,630
You know exactly what will happen to us.
681
01:10:13,840 --> 01:10:15,340
What did we do?
682
01:10:15,340 --> 01:10:17,180
I'm not a Nazi, Otto.
683
01:10:17,890 --> 01:10:21,810
No, you are worse...
684
01:10:22,270 --> 01:10:25,350
You Officer riff-raff.
You took part in it,
685
01:10:27,600 --> 01:10:31,070
although you knew all along
686
01:10:31,070 --> 01:10:33,190
who you got involved with.
687
01:10:33,190 --> 01:10:35,650
I always said this.
688
01:10:51,170 --> 01:10:56,130
If I survive the attack,
689
01:10:56,130 --> 01:10:58,970
i'm going to forgive my wife.
690
01:10:58,970 --> 01:11:02,720
I made them announce my
death to my wife.
691
01:11:05,480 --> 01:11:07,100
That's the best solution.
692
01:11:07,100 --> 01:11:12,060
But we will come back home?!
693
01:11:21,030 --> 01:11:23,700
Let me tell you a story.
694
01:11:25,790 --> 01:11:29,040
A year ago it was the last time
that I was at home.
695
01:11:30,670 --> 01:11:31,960
Christmas holidays.
696
01:11:33,000 --> 01:11:35,960
Because I had knocked out
three tanks.
697
01:11:38,720 --> 01:11:42,180
My wife and children
698
01:11:42,180 --> 01:11:44,180
were waiting at the train station.
699
01:11:47,520 --> 01:11:51,310
They were like strangers.
700
01:11:51,770 --> 01:11:54,360
She wanted to understand me.
701
01:11:54,360 --> 01:11:57,240
But the more she understood,
702
01:11:57,240 --> 01:12:01,360
the more I hated her.
703
01:12:02,700 --> 01:12:05,120
So i went,
704
01:12:05,120 --> 01:12:07,910
and got drunk. Whatever.
705
01:12:11,000 --> 01:12:16,590
I left for the front the next
day. She approved of it.
706
01:12:16,590 --> 01:12:19,920
Only the children...
707
01:12:22,510 --> 01:12:27,180
I came back just in time before
a major Russian offensive.
708
01:12:27,180 --> 01:12:30,890
That's when I was back
home again.
709
01:13:41,930 --> 01:13:47,270
Hey, stay here. Don't
go to the officers.
710
01:13:48,900 --> 01:13:51,530
We, the blue collar workers
have to stick together.
711
01:13:51,530 --> 01:13:54,360
- I have Abitur (allowed to attend university).
- One can't tell.
712
01:14:22,260 --> 01:14:23,020
Tanks!
713
01:14:37,530 --> 01:14:39,410
- Who has got the explosives?
- Rollo.
714
01:14:40,370 --> 01:14:43,540
I look like my grandma.
715
01:14:50,540 --> 01:14:52,710
- Rollo, Explosives.
- Have fun.
716
01:15:06,680 --> 01:15:07,480
Fire!
717
01:15:18,650 --> 01:15:19,820
Watch your ass.
718
01:15:30,120 --> 01:15:31,040
Fire!
719
01:15:32,920 --> 01:15:34,590
Und our artillery?
720
01:15:34,590 --> 01:15:36,590
You are the artillery.
721
01:16:08,410 --> 01:16:11,370
Get down! Let's go, quick!
722
01:16:24,390 --> 01:16:26,720
- Leave me alone! I want home!
- Keep quiet!
723
01:18:56,800 --> 01:18:57,130
Heads down!
724
01:18:57,130 --> 01:18:59,550
Rohleder, come back!
725
01:19:04,720 --> 01:19:05,890
Go!
726
01:19:09,940 --> 01:19:11,600
Aim at the tall one.
727
01:19:38,630 --> 01:19:41,180
They fit.
728
01:20:25,470 --> 01:20:26,970
God damn.
729
01:20:29,560 --> 01:20:33,310
Always the right arm...
730
01:20:35,940 --> 01:20:37,520
Are you ok?
731
01:20:37,900 --> 01:20:40,730
They always hit my
right side.
732
01:20:41,280 --> 01:20:44,240
You were lucky.
733
01:20:47,450 --> 01:20:48,830
Here you are, the last one.
734
01:20:50,120 --> 01:20:52,580
Let's share it.
735
01:20:53,080 --> 01:20:55,000
Thank you, Captain.
736
01:21:19,770 --> 01:21:22,320
Ok, let's got to
the assembly area.
737
01:21:22,900 --> 01:21:24,490
There we'll wait for the army.
738
01:21:26,570 --> 01:21:28,410
The gun is coming with us.
739
01:21:28,990 --> 01:21:31,370
Where are the horses?
740
01:21:32,450 --> 01:21:34,660
We are the horses.
741
01:23:08,170 --> 01:23:09,380
Get out! Quick!
742
01:23:10,930 --> 01:23:12,510
Close the door. It's drafty.
743
01:23:12,510 --> 01:23:15,510
Your holidays are cancelled.
744
01:23:15,510 --> 01:23:18,100
We all stay here.
745
01:23:20,350 --> 01:23:21,690
Are you nuts?
746
01:23:22,400 --> 01:23:24,690
Get the fuck out, now!
747
01:23:25,020 --> 01:23:27,440
Now you crap your pants.
748
01:23:27,440 --> 01:23:30,530
Jawohl, I'm a pussy.
749
01:23:31,200 --> 01:23:34,660
I'm frightened. This shit
makes me sick.
750
01:23:34,950 --> 01:23:36,490
And my pay?
751
01:23:36,490 --> 01:23:40,040
If i don't get my 36 marks
immediately, then
752
01:23:41,370 --> 01:23:43,210
I will go home.
753
01:23:43,420 --> 01:23:45,880
- By foot.
- Come on, buddy.
754
01:23:46,090 --> 01:23:51,220
We have to stop the Russian Army.
755
01:23:52,050 --> 01:23:54,890
We aren't finished yet.
756
01:24:09,360 --> 01:24:10,900
Vorwärts! Faster!
757
01:25:08,310 --> 01:25:10,100
In the name of the Führer.
758
01:25:45,310 --> 01:25:47,480
The order will be executed.
759
01:25:47,940 --> 01:25:50,860
- No excuses, do you understand?
- Jawohl.
760
01:26:03,500 --> 01:26:06,380
We aren't finished yet, Lieutenant.
761
01:26:07,170 --> 01:26:08,960
Follow me with your men.
762
01:26:12,090 --> 01:26:13,130
Gentlemen.
763
01:26:22,370 --> 01:26:24,120
Go on! Over there!
764
01:26:28,920 --> 01:26:30,080
Unbelievable.
765
01:26:32,090 --> 01:26:33,750
One is reminded immediately
766
01:26:33,750 --> 01:26:34,960
where one belongs.
767
01:26:36,210 --> 01:26:37,550
Everybody listen up!
768
01:26:37,840 --> 01:26:40,090
These people are
769
01:26:41,010 --> 01:26:43,430
Russian Saboteurs.
770
01:26:44,390 --> 01:26:45,560
They are to be
771
01:26:45,560 --> 01:26:47,390
shot immediately.
772
01:26:47,390 --> 01:26:49,270
Carry out the sentence!
773
01:26:49,480 --> 01:26:51,690
They are shooting people
since yesterday.
774
01:26:51,690 --> 01:26:53,270
Saboteurs my ass.
775
01:26:53,900 --> 01:26:56,690
They want less people who eat their food.
That's the real reason.
776
01:26:57,440 --> 01:26:58,650
I won't do that.
777
01:27:00,660 --> 01:27:03,740
If you refuse they will put
you in their row.
778
01:27:05,080 --> 01:27:07,620
At least the poor pigs
are over it.
779
01:27:09,000 --> 01:27:10,920
I can't do that.
780
01:27:21,050 --> 01:27:22,260
They boy worked for us.
781
01:27:25,390 --> 01:27:27,810
And also for Ivan. Shut the
fuck up!
782
01:27:29,020 --> 01:27:32,060
What the fuck is this mess?
783
01:27:33,310 --> 01:27:35,730
Faster! There are more people coming.
784
01:27:36,400 --> 01:27:38,530
Captain, I vouch for this boy.
785
01:27:39,150 --> 01:27:40,950
You again.
786
01:27:40,950 --> 01:27:43,410
You like his face?
787
01:27:44,780 --> 01:27:47,660
Do you also have a boy like
this at home?
788
01:27:48,620 --> 01:27:51,960
- Child-Killer!
- Shut your puss, asshole.
789
01:27:53,080 --> 01:27:54,630
Think about the penal-battalion.
790
01:27:56,040 --> 01:27:58,760
Everybody back in his place.
791
01:28:06,720 --> 01:28:08,390
- You are an officer. DO something.
- Alright.
792
01:28:10,140 --> 01:28:11,020
Silence!
793
01:28:13,980 --> 01:28:17,520
Private first class,
step forward.
794
01:28:17,520 --> 01:28:18,360
I will kill this pig.
795
01:28:18,940 --> 01:28:19,780
Leave him alone.
796
01:28:23,030 --> 01:28:24,740
Captain, let me speak for this man.
797
01:28:31,870 --> 01:28:34,790
Stand at attention while I am talking to you.
798
01:28:36,210 --> 01:28:39,500
Or do you want to disobey my order?
799
01:28:51,730 --> 01:28:53,350
At least let the child go.
800
01:28:53,730 --> 01:28:56,270
That's enough!
801
01:28:56,480 --> 01:28:59,650
There won't be a discussion.
802
01:29:03,320 --> 01:29:05,660
And if you shoot off mark
803
01:29:07,160 --> 01:29:09,080
then you can join their fate.
804
01:29:11,040 --> 01:29:14,620
Back into the row, private.
805
01:29:22,800 --> 01:29:24,880
Do you take over the command?
806
01:29:27,800 --> 01:29:31,390
And you are supposed to ba a descendant of an Officer's Family?
807
01:29:41,270 --> 01:29:42,280
Raise your Guns!
808
01:30:06,130 --> 01:30:07,840
Why isn't he doing anything, Fritz?
809
01:31:12,950 --> 01:31:16,950
We haven't shot the kid only so that you can leave us dying here.
810
01:31:20,960 --> 01:31:26,130
If you were a coward back then. Then at least be a man now and give the order to leave.
811
01:31:34,410 --> 01:31:36,080
We will find our way to the airstrip
812
01:31:36,540 --> 01:31:39,040
I will certainly get us a plane.
813
01:31:41,300 --> 01:31:42,920
It's alright, buddy.
814
01:31:44,630 --> 01:31:46,680
I will leave this place. I'm serious.
815
01:31:48,970 --> 01:31:51,260
Do you realize what you are talking about?
816
01:31:52,510 --> 01:31:54,520
This is desertion.
817
01:31:57,850 --> 01:31:59,900
What's your opinion, Lieutenant
818
01:32:08,240 --> 01:32:11,830
I don't believe in our oath anymore.
819
01:32:15,910 --> 01:32:20,960
After all that happened everybody is free to go.
820
01:32:23,710 --> 01:32:27,340
You are going to fuck everything up again? Not now!
821
01:32:28,840 --> 01:32:32,600
Won't happen again! You understand?
822
01:32:33,510 --> 01:32:36,060
Be wise.
823
01:32:37,390 --> 01:32:39,440
You are too dumb, Rohleder.
824
01:32:46,070 --> 01:32:47,780
Go on, kill me.
825
01:32:48,700 --> 01:32:50,910
It's your duty as a NCO.
826
01:32:56,450 --> 01:33:02,130
- Stay here!
- You poor bastard, Rohleder.
827
01:33:03,380 --> 01:33:05,380
Fight on for the Endsieg,
828
01:33:05,380 --> 01:33:07,460
you are a dead man already.
829
01:33:07,760 --> 01:33:09,880
Who else comes with me.
830
01:33:15,640 --> 01:33:18,390
Greet your son from me when you come home.
831
01:33:30,610 --> 01:33:32,740
What about you?
832
01:33:34,700 --> 01:33:36,410
It's silly but I can't.
833
01:33:38,660 --> 01:33:40,580
I just can't
834
01:33:42,420 --> 01:33:44,130
A year ago
835
01:33:44,130 --> 01:33:47,090
I would have joined you.
836
01:33:47,090 --> 01:33:48,340
But now...
837
01:33:51,220 --> 01:33:54,140
I will accompany him.
838
01:33:54,140 --> 01:33:56,720
Good luck.
839
01:34:03,520 --> 01:34:07,150
Looks like you are going to lose the bet.
840
01:34:17,330 --> 01:34:18,990
Fuck. Where are we?
841
01:34:19,450 --> 01:34:21,040
I have no clue.
842
01:35:30,650 --> 01:35:33,030
I'll ask.
843
01:35:36,860 --> 01:35:38,780
Where is Pitomnik?
844
01:35:44,250 --> 01:35:45,460
Bread!
845
01:35:46,000 --> 01:35:47,290
Bread!
846
01:35:56,380 --> 01:35:59,800
Always towards west...
847
01:36:00,930 --> 01:36:03,970
stay in the valley
848
01:36:06,390 --> 01:36:08,690
The airstrip will be near.
849
01:36:11,820 --> 01:36:13,190
Thanks.
850
01:36:27,210 --> 01:36:28,960
Come.
851
01:37:41,240 --> 01:37:45,990
He's got a wishlist!
852
01:37:48,660 --> 01:37:51,290
You can read the signature on this one.
853
01:37:51,290 --> 01:37:53,670
"Doktor Heider".
854
01:37:54,130 --> 01:37:56,630
This is a medical certificate.
855
01:37:56,630 --> 01:37:59,090
It will bring us home.
856
01:37:59,090 --> 01:38:03,090
Search for more, everybody.
857
01:38:04,640 --> 01:38:06,430
Bandage yourself.
858
01:38:06,810 --> 01:38:08,680
We are now officially injured.
859
01:38:27,950 --> 01:38:29,160
This is for you, Hans.
860
01:38:56,940 --> 01:38:58,900
Silence. You aren't the only one with an injury.
861
01:38:59,360 --> 01:39:01,150
That's familiar, powder burns.
862
01:39:01,150 --> 01:39:04,030
- You have crippled yourself intentionally.
- No.
863
01:39:04,030 --> 01:39:07,490
- Get this traitor out of here.
- No, doctor. Please!
864
01:39:08,870 --> 01:39:12,500
I can't pull this off. They will catch us. I go back.
865
01:39:14,540 --> 01:39:16,080
It's too late.
866
01:39:17,830 --> 01:39:21,050
- Don't fuck it up.
- You too.
867
01:39:23,970 --> 01:39:27,300
Hey, at least i'm not the only assault pioneer here.
868
01:39:27,300 --> 01:39:29,550
They should evacuate the specialists first.
869
01:39:29,550 --> 01:39:32,100
Because they will need us later.
870
01:39:36,730 --> 01:39:38,400
I have witnesses, doctor!
871
01:39:56,210 --> 01:39:58,080
You have fever, son?
872
01:40:00,670 --> 01:40:03,670
Can't read that.
What's the name of the doctor?
873
01:40:04,800 --> 01:40:07,010
You can't answer that question?
874
01:40:07,010 --> 01:40:08,640
Doktor Heider.
875
01:40:08,640 --> 01:40:12,640
He is still under shock. We fought against tanks.
876
01:40:12,640 --> 01:40:16,520
- His buddy was torn apart.
- Here, son.
877
01:40:16,940 --> 01:40:20,150
For your fever.
You'll be home soon
878
01:40:25,650 --> 01:40:27,820
Look after him.
879
01:40:27,820 --> 01:40:29,490
Jawohl, Doctor.
880
01:40:30,240 --> 01:40:31,450
Go!
881
01:40:43,500 --> 01:40:45,420
Where is the Lieutenant?
882
01:40:45,420 --> 01:40:48,260
Hans, we are here!
883
01:40:48,470 --> 01:40:51,550
Be smart. The plane is full.
884
01:41:07,360 --> 01:41:09,650
Hans, over here!
885
01:41:19,500 --> 01:41:21,370
Bastard! Let me through!
886
01:41:21,870 --> 01:41:23,420
You fucking pig!
887
01:41:43,150 --> 01:41:47,400
Look, there come the "heroes". Fucking assholes
888
01:42:26,940 --> 01:42:30,820
- Where are you?
- Hold on.
889
01:43:03,140 --> 01:43:10,110
The last German plane left Stalingrad on 23rd January 1943
890
01:44:27,100 --> 01:44:29,270
Comrades!
891
01:44:36,090 --> 01:44:38,260
Shoot me!
892
01:45:40,620 --> 01:45:42,500
Welcome to the massgrave.
893
01:45:44,620 --> 01:45:46,370
Careful!
894
01:45:47,080 --> 01:45:48,960
Are you injured?
895
01:45:48,960 --> 01:45:51,550
He's a pussy.
896
01:45:51,760 --> 01:45:52,840
Only a deflection.
897
01:45:52,840 --> 01:45:54,720
Fucking boils.
898
01:45:56,640 --> 01:45:59,010
He's worse.
899
01:46:02,020 --> 01:46:03,980
Were there no flights anymore?
900
01:46:05,140 --> 01:46:05,940
No.
901
01:46:20,280 --> 01:46:22,410
What's up, old fellow,
902
01:46:22,990 --> 01:46:25,620
Look who has saved you.
903
01:46:26,160 --> 01:46:28,250
This will make him rage.
904
01:46:28,250 --> 01:46:31,000
Leave the captain alone.
905
01:46:33,090 --> 01:46:34,090
My foot.
906
01:46:35,840 --> 01:46:38,300
Fucking pain.
907
01:46:41,640 --> 01:46:43,680
Wait, don't do that.
908
01:46:56,070 --> 01:47:00,070
See, I have told you not to do it.
909
01:47:00,070 --> 01:47:03,160
Fine. Puke all over him.
910
01:47:03,160 --> 01:47:05,620
Give me a cigarette, quick.
911
01:47:09,500 --> 01:47:14,710
I have no luck with my right side.
912
01:47:19,680 --> 01:47:22,430
Alright, lets die for a little while.
913
01:47:23,390 --> 01:47:26,810
Go ahead. Play us a song.
914
01:48:48,810 --> 01:48:51,140
Fucking medals!
915
01:49:51,290 --> 01:49:53,370
Stand up!
916
01:49:59,380 --> 01:50:01,710
Stand up, already!
917
01:50:05,680 --> 01:50:10,050
Stand at attention!
918
01:50:11,810 --> 01:50:16,480
I want a report, Lieutenant.
919
01:50:19,940 --> 01:50:22,360
What happened to your unit?
920
01:50:38,330 --> 01:50:43,340
I mean, this isn't like bedlam here.
921
01:50:45,880 --> 01:50:49,970
Looters will be shot.
922
01:50:49,970 --> 01:50:53,850
Have you forgotten about that?
923
01:50:54,810 --> 01:50:56,100
Stop!
924
01:50:57,890 --> 01:50:59,690
Müller, Müller...
925
01:51:19,290 --> 01:51:23,210
You can't do that!
926
01:51:24,340 --> 01:51:28,050
It's impossible.
927
01:51:32,470 --> 01:51:35,390
Don't die, Müller.
928
01:51:42,900 --> 01:51:45,900
We'll get home.
929
01:51:47,740 --> 01:51:51,610
Lieutenant, arrest this man and
930
01:51:52,240 --> 01:51:55,120
take me away from here.
931
01:51:56,160 --> 01:52:00,620
My report is: the russian boy was Kolya?
932
01:52:00,620 --> 01:52:04,090
And this boy was Müller.
933
01:52:04,090 --> 01:52:06,420
Müller, like so many others.
934
01:52:06,420 --> 01:52:09,050
You can still make up for this.
935
01:52:28,650 --> 01:52:31,610
You need food.
936
01:52:31,610 --> 01:52:34,870
I have everything in my storage room.
937
01:52:35,780 --> 01:52:37,870
In the white house,
938
01:52:37,870 --> 01:52:40,540
behind the theatre.
939
01:52:40,830 --> 01:52:43,420
We'll go there.
940
01:52:52,090 --> 01:52:56,550
Germans don't shoot Germans.
941
01:52:56,550 --> 01:52:59,770
I am a German Officer.
942
01:52:59,770 --> 01:53:01,020
You can't leave me here!
943
01:53:39,560 --> 01:53:42,220
Unbelievable.
944
01:53:42,220 --> 01:53:44,100
These bastards.
945
01:54:08,080 --> 01:54:11,170
Wait, you'll get the gripes.
946
01:55:38,970 --> 01:55:42,890
We will do this according to our rank.
947
01:55:44,600 --> 01:55:47,930
You go first, Lieutenant.
948
01:56:54,120 --> 01:56:57,460
Drink, GG.
949
01:57:00,420 --> 01:57:02,630
Cadaver Rollo,
950
01:57:02,630 --> 01:57:03,380
Cheers.
951
01:57:05,930 --> 01:57:09,180
Corpse Otto.
952
01:57:09,180 --> 01:57:12,810
Corpse Fritz.
953
01:57:13,100 --> 01:57:16,270
To our great offensive.
954
01:57:36,330 --> 01:57:38,090
Whose turn is it?
955
01:57:40,880 --> 01:57:42,630
Eh, Fritz!
956
01:57:42,920 --> 01:57:44,930
Hearts are Trump.
957
01:57:45,680 --> 01:57:48,220
The spades ten has blood on the backside
958
01:57:48,220 --> 01:57:49,970
only that you know...
959
01:57:50,890 --> 01:57:52,100
Fuck.
960
01:57:53,680 --> 01:57:56,100
The right side.
961
01:57:56,730 --> 01:57:59,900
That's the life. Three are playing cards
962
01:58:00,400 --> 01:58:03,440
and one is fucking the wench.
963
01:58:09,200 --> 01:58:11,080
Am I too ugly, huh?
964
01:58:13,160 --> 01:58:15,500
I want to have a woman
965
01:58:15,500 --> 01:58:18,460
...before i die.
- Do me a favour.
966
01:58:18,460 --> 01:58:21,920
- Shoot me. Are you man enough?
- Cut it out!
967
01:58:21,920 --> 01:58:25,010
I'm sure you have a wife.
968
01:58:25,010 --> 01:58:27,680
You love her? Yes?
969
01:58:27,680 --> 01:58:30,930
The love of a German Soldier
970
01:58:30,930 --> 01:58:34,270
grows with the distance.
971
01:58:36,270 --> 01:58:39,150
You will never see her again.
972
01:58:39,150 --> 01:58:43,230
Poor idiot. I bet you haven't even slept with her.
973
01:58:45,740 --> 01:58:48,910
Perhaps slavic meat is good enough after all.
974
01:58:50,320 --> 01:58:51,620
Here!
975
01:58:53,580 --> 01:58:59,170
Pale and soft, like your aryan virgin.
976
01:59:04,340 --> 01:59:06,840
Fuck and kill me!
977
01:59:10,180 --> 01:59:14,140
Here, do it yourself.
I have enough of killing.
978
01:59:24,400 --> 01:59:27,690
- Get out!
- No!
979
01:59:31,160 --> 01:59:33,950
Damn you.
980
01:59:43,460 --> 01:59:45,710
I couldn't do it either.
981
01:59:48,470 --> 01:59:53,050
I am a German whore. A collaborator.
982
01:59:53,720 --> 01:59:56,680
Rubbish. They have forced you.
983
01:59:57,390 --> 01:59:59,810
I should have killed me.
984
01:59:59,810 --> 02:00:01,980
I thought the sam.
985
02:00:21,540 --> 02:00:24,250
Don't interrupt the game.
986
02:00:25,000 --> 02:00:27,880
- Spades are trump.
- Spades 10 has got blood on the backside.
987
02:00:32,680 --> 02:00:35,140
You know us very well.
988
02:00:35,600 --> 02:00:38,140
I have gotten to know you very well.
989
02:00:39,680 --> 02:00:42,560
My mother was German.
990
02:00:44,900 --> 02:00:47,360
I used to love your language.
991
02:00:52,740 --> 02:00:54,240
I will never forgive myself.
992
02:00:56,030 --> 02:00:58,290
Man, I had a fucked up dream.
993
02:00:58,490 --> 02:01:00,910
I couldn't piss because I was still sleeping.
994
02:01:01,370 --> 02:01:03,540
Fucking dream.
995
02:01:10,300 --> 02:01:11,840
Better then pissing, Herr Lieutenant, don't you think?
996
02:01:16,470 --> 02:01:19,930
Eat something and then
997
02:01:20,180 --> 02:01:24,350
try again later.
998
02:01:25,810 --> 02:01:28,400
I will teach her to be nice.
999
02:01:29,520 --> 02:01:31,400
Don't touch her!
1000
02:01:31,400 --> 02:01:33,110
I'm serious. Nobody touches her.
1001
02:01:44,040 --> 02:01:46,330
Get up, everyone!
1002
02:01:46,330 --> 02:01:50,800
- Rohleder, come here immediately.
- Jawohl, Captain.
1003
02:01:56,090 --> 02:01:59,640
- Don't go, Rollo.
- I will kill you.
1004
02:02:00,060 --> 02:02:01,140
Stay.
1005
02:02:01,140 --> 02:02:03,680
You won't harm your captain, would you?
1006
02:02:03,680 --> 02:02:06,350
- Come here already.
- Jawohl.
1007
02:02:06,810 --> 02:02:09,360
I won't demand accountability.
1008
02:02:09,360 --> 02:02:11,780
You had been good soldiers,
1009
02:02:11,780 --> 02:02:14,900
until you tried to survive.
1010
02:02:15,400 --> 02:02:16,610
Shut up.
1011
02:02:28,170 --> 02:02:31,040
Stop, Reiser.
1012
02:02:31,670 --> 02:02:34,260
Do you really believe that
1013
02:02:34,260 --> 02:02:36,300
you can live a normal life as deserteurs?
1014
02:02:36,300 --> 02:02:39,550
Shut the fuck up already!
1015
02:02:44,350 --> 02:02:47,020
Don't fool yourself.
You are soldiers
1016
02:02:47,020 --> 02:02:51,690
and you will stay soldiers.
War is your home.
1017
02:02:52,190 --> 02:02:54,480
You are already dead
1018
02:02:55,320 --> 02:02:58,150
I used to dream about being hit by a shell.
1019
02:03:00,240 --> 02:03:02,240
The meat melts from
1020
02:03:02,240 --> 02:03:06,500
my bones. But then i would reassemble
1021
02:03:06,500 --> 02:03:13,130
myself again step by step.
1022
02:03:14,000 --> 02:03:16,340
Every night.
1023
02:03:17,510 --> 02:03:20,390
Nobody will kill me.
1024
02:03:22,640 --> 02:03:24,600
Nobody!
1025
02:03:28,640 --> 02:03:31,400
You have been an officer.
1026
02:03:31,400 --> 02:03:33,150
Stop laughing!
1027
02:03:33,150 --> 02:03:36,860
Where is the front line?
1028
02:03:36,860 --> 02:03:40,240
I want a proper report.
1029
02:03:40,570 --> 02:03:41,450
That is an order!
1030
02:03:46,910 --> 02:03:48,460
Heil Hitler!
1031
02:04:08,730 --> 02:04:10,730
Let's get the fuck out of here!
1032
02:04:12,060 --> 02:04:15,020
I'll help you captain.
1033
02:04:16,770 --> 02:04:19,610
Fresh air!
1034
02:04:29,950 --> 02:04:32,500
You have lost your mind.
1035
02:04:46,230 --> 02:04:47,860
We'll soon move on, Captain.
1036
02:05:01,160 --> 02:05:03,040
Don't fall asleep
We will soon continue.
1037
02:05:05,080 --> 02:05:06,420
Where is the front line?
1038
02:05:11,090 --> 02:05:12,420
What's the matter?
1039
02:05:12,420 --> 02:05:15,680
General, Corporal
Rohleder. Rehabilitated, Iron Cross 1st Class.
1040
02:05:16,140 --> 02:05:17,930
Your MP.
1041
02:05:17,930 --> 02:05:20,220
Give it to me.
1042
02:05:22,810 --> 02:05:24,230
I''m a deserter.
1043
02:05:24,230 --> 02:05:27,480
Bullshit. Get up.
1044
02:05:31,690 --> 02:05:33,400
- Where is the front line?
- come with me.
1045
02:05:34,320 --> 02:05:36,860
Gentlemen.
1046
02:05:38,530 --> 02:05:41,950
The frontline. Where is it?
1047
02:06:00,600 --> 02:06:02,520
We will move on in a second.
1048
02:06:02,520 --> 02:06:04,810
Don't sleep.
1049
02:06:15,110 --> 02:06:16,740
I don't want to die.
1050
02:06:21,780 --> 02:06:24,870
And you, Hans? At home,
1051
02:06:24,870 --> 02:06:27,670
if you die as a soldier,
1052
02:06:27,670 --> 02:06:31,380
they are proud of you.
1053
02:06:31,380 --> 02:06:34,090
Nice, isn't it?
1054
02:06:36,420 --> 02:06:40,140
Siberia? I pass.
1055
02:06:40,140 --> 02:06:42,140
It's cold enough already.
1056
02:06:46,600 --> 02:06:49,480
I will lead you out of here.
1057
02:06:49,480 --> 02:06:51,940
I go with her.
1058
02:07:01,410 --> 02:07:03,490
We won't make 100 meters.
1059
02:07:05,080 --> 02:07:06,910
But it doesn't matter anyway.
1060
02:08:25,790 --> 02:08:26,750
Alright, let's go.
1061
02:08:28,250 --> 02:08:31,760
It's already dark, you have made it.
1062
02:10:34,020 --> 02:10:36,530
The nice thing about the cold is...
1063
02:10:39,150 --> 02:10:43,120
...that you don't feel anything.
1064
02:10:43,120 --> 02:10:48,540
Everything is frozen.
1065
02:10:59,490 --> 02:11:01,540
It is too cold for tears.
1066
02:11:09,170 --> 02:11:12,420
Go, Fritz.
1067
02:11:15,180 --> 02:11:17,090
Do it. Leave!
1068
02:11:35,740 --> 02:11:36,610
You won't get a sunburn
1069
02:11:36,610 --> 02:11:39,570
around here.
1070
02:11:43,000 --> 02:11:46,330
Have you seen the desert?
1071
02:11:46,330 --> 02:11:49,750
It is an awful place.
1072
02:11:50,210 --> 02:11:53,300
It is so hot there
1073
02:11:53,300 --> 02:11:56,090
that you are
1074
02:11:56,090 --> 02:11:59,260
always sweating.
1075
02:12:01,180 --> 02:12:05,640
You melt like butter.
1076
02:12:05,640 --> 02:12:06,640
The desert is shit.
1077
02:12:11,060 --> 02:12:13,150
Except the stars,
1078
02:12:14,230 --> 02:12:16,530
they are so near...
1079
02:12:20,280 --> 02:12:22,620
You know, Hans?
1080
02:13:21,840 --> 02:13:26,680
During the Battle of Stalingrad more than a million people died.
1081
02:13:26,680 --> 02:13:32,060
They were either killed, froze to death or died of hunger.
1082
02:13:32,060 --> 02:13:36,650
Russians, Romanians, Italians, Hungarians, Germans and Austrians.
1083
02:13:36,650 --> 02:13:41,450
Out of the 260,000 Soldiers of the 6th Army 91,000 were captured.
1084
02:13:41,450 --> 02:13:45,410
Only 6,000 men survived the captivity and returned home.
72535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.