All language subtitles for Gracious.Night.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,000 --> 00:01:10,719 Hi, Victoria. 4 00:01:12,519 --> 00:01:14,040 Okay. 5 00:01:16,120 --> 00:01:17,560 Calm down. 6 00:01:17,640 --> 00:01:20,200 Stay inside, you and Terhi. 7 00:01:20,599 --> 00:01:22,680 If he comes, don't let him in. 8 00:01:22,760 --> 00:01:24,560 I'll be there as soon as I can. 9 00:01:28,760 --> 00:01:33,680 GRACIOUS NIGHT 10 00:02:34,879 --> 00:02:36,680 Attention all passengers. 11 00:02:37,000 --> 00:02:39,479 Due to the coronavirus epidemic, 12 00:02:39,560 --> 00:02:43,680 we ask that you practice good hand hygiene... 13 00:04:31,720 --> 00:04:33,040 - Hi. - Hi. 14 00:04:33,120 --> 00:04:36,319 Groceries again. Call me when you need more. 15 00:04:36,399 --> 00:04:38,240 - Happy May Day. - You too. 16 00:05:40,480 --> 00:05:43,600 Earlier this year we couldn't foresee 17 00:05:43,920 --> 00:05:46,920 the crisis would be this deep and serious. 18 00:05:47,759 --> 00:05:51,000 Even though Finland is better prepared for crises 19 00:05:51,079 --> 00:05:53,319 than many other countries, 20 00:05:53,639 --> 00:05:57,560 the epidemic and its social and financial effects 21 00:05:57,639 --> 00:05:59,279 caught us by surprise. 22 00:06:01,000 --> 00:06:05,879 That was Prime Minister Sanna Marin at the press conference yesterday. 23 00:06:06,639 --> 00:06:10,439 The man who was assaulted in Myyrmäki, Vantaa, this morning 24 00:06:10,519 --> 00:06:12,879 died in hospital due to the wounds. 25 00:06:12,959 --> 00:06:16,600 The police are asking people to come forward with information. 26 00:06:16,680 --> 00:06:20,279 The motive for the violent attack remains unknown at this time. 27 00:08:31,720 --> 00:08:35,080 If you carry your fate without blaming others 28 00:08:36,120 --> 00:08:40,320 If you're willing to hear the truth that hurts 29 00:08:41,279 --> 00:08:44,639 If you speak your truth even when others mock you 30 00:08:44,720 --> 00:08:47,639 And if you're knocked down, you get back up 31 00:08:48,320 --> 00:08:50,480 If you see beauty 32 00:08:51,360 --> 00:08:55,600 If you carry hope in your heart, and love 33 00:08:55,960 --> 00:08:57,360 If you can bear this 34 00:08:57,440 --> 00:09:00,240 when the shadows grow longer and the night comes 35 00:09:00,320 --> 00:09:02,440 Because the night will come 36 00:09:02,519 --> 00:09:06,000 Its black hand will grab you and won't let go 37 00:09:06,480 --> 00:09:10,080 You ask yourself, "Was I ever anybody?" 38 00:09:11,480 --> 00:09:14,480 When others stay and won't join you 39 00:09:15,879 --> 00:09:19,720 Maybe you smile because you know 40 00:09:29,759 --> 00:09:35,720 Even though you only gave me great sorrow, I can take it 41 00:09:37,759 --> 00:09:43,200 What I'm feeling I don't let others see 42 00:09:45,759 --> 00:09:49,759 Can a man let others see the burden of his sorrow? 43 00:09:49,840 --> 00:09:53,399 No, because I might end up alone 44 00:09:53,480 --> 00:09:59,600 My heart cries, but I silence its voice 45 00:10:02,399 --> 00:10:08,240 My aching heart is a secret 46 00:10:10,039 --> 00:10:13,240 Only a secret 47 00:10:13,320 --> 00:10:18,559 All my dreams fade away one by one 48 00:10:51,720 --> 00:10:54,080 - Yes? - Hi, Heikki. 49 00:10:54,159 --> 00:10:56,279 - Goddammit, it's you. - Open the door. 50 00:10:56,360 --> 00:11:00,000 What is it? - I need a drink.Could you sell me one? 51 00:11:00,080 --> 00:11:03,320 I saw you had the lights on, so I thought I'd dare to ask. 52 00:11:03,399 --> 00:11:06,879 Well, we're closed. You know that. Everyone's closed. 53 00:11:06,960 --> 00:11:09,840 - Heikki. - I can't sell you anything. 54 00:11:09,919 --> 00:11:11,559 I have a good reason. 55 00:11:11,639 --> 00:11:15,480 I'm sure you can pour me one glass. 56 00:11:16,159 --> 00:11:18,240 Sell me one glass. 57 00:11:18,559 --> 00:11:20,440 - It's on me. - Thank you. 58 00:11:20,759 --> 00:11:22,879 - There's no one around, right? - No. 59 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 C'mon on in. 60 00:11:24,039 --> 00:11:26,919 A man was killed today. 61 00:11:27,000 --> 00:11:29,679 The police are looking for the perpetrator. 62 00:11:29,759 --> 00:11:32,399 That's why I'm a bit jumpy. 63 00:11:35,799 --> 00:11:37,600 It was on the radio. 64 00:11:38,600 --> 00:11:43,159 Do you want good red wine or very good red wine? 65 00:11:43,240 --> 00:11:44,600 Two choices. 66 00:11:45,960 --> 00:11:47,759 I want the best. 67 00:11:48,840 --> 00:11:50,080 I almost knew it. 68 00:11:50,159 --> 00:11:53,840 You came at the right time. I just opened a bottle. 69 00:11:55,120 --> 00:11:58,120 Oh, I didn't notice you'd set a table and all. 70 00:11:58,200 --> 00:12:01,799 - You're waiting for someone. - No, I'm not waiting for anyone. 71 00:12:03,519 --> 00:12:05,639 I thought my daughter might drop by. 72 00:12:05,720 --> 00:12:07,840 But you never know with her. 73 00:12:07,919 --> 00:12:11,600 Sometimes she comes; sometimes she doesn't. 74 00:12:14,559 --> 00:12:18,320 I won't be long, so... 75 00:12:18,399 --> 00:12:21,200 Well, we have time to enjoy this. 76 00:12:21,519 --> 00:12:23,919 You shouldn't drink this too fast. 77 00:12:24,440 --> 00:12:26,039 - Here you go. - Thank you. 78 00:12:26,120 --> 00:12:28,559 - Happy May Day. - Heikki, happy May Day. 79 00:12:39,639 --> 00:12:41,080 Good wine. 80 00:12:47,480 --> 00:12:48,840 I was here alone. 81 00:12:48,919 --> 00:12:55,360 The table with the candles might look like I was ready for a big party. 82 00:12:55,720 --> 00:12:59,919 I was waiting for my daughter, but she didn't come. 83 00:13:00,000 --> 00:13:03,519 I was sitting here alone and I thought, 84 00:13:03,600 --> 00:13:05,960 "Dammit, it's as if I'm in a church." 85 00:13:06,039 --> 00:13:12,759 A high, black vaulted ceiling. 86 00:13:13,440 --> 00:13:15,080 Burning candles. 87 00:13:15,159 --> 00:13:21,080 I felt like I was sanctifying this emptiness 88 00:13:21,159 --> 00:13:23,519 and silence and desolation. 89 00:13:32,159 --> 00:13:33,879 How are you going to make it? 90 00:13:33,960 --> 00:13:38,480 A week ago I thought I was in deep shit. 91 00:13:39,840 --> 00:13:42,639 Today I thought, "What the hell." 92 00:13:42,720 --> 00:13:46,039 Here I am, stuck. I'm not the only one who's stuck. 93 00:13:46,120 --> 00:13:48,000 We'll see what happens. 94 00:13:48,080 --> 00:13:50,639 It would be a pity if you had to close this down 95 00:13:50,720 --> 00:13:53,360 just when we got a bar in the neighborhood. 96 00:13:53,440 --> 00:13:56,320 There was nothing before you opened this. 97 00:13:58,840 --> 00:14:00,799 So, you've been busy. 98 00:14:03,159 --> 00:14:04,679 Yeah. 99 00:14:05,240 --> 00:14:10,120 - You're working with the virus patients? - Yeah. 100 00:14:11,120 --> 00:14:13,840 - I thought so. - But... 101 00:14:16,120 --> 00:14:20,440 But I couldn't leave my regular patients. 102 00:14:20,519 --> 00:14:23,159 - Yeah. - They've been under my care for months. 103 00:14:23,240 --> 00:14:25,480 I can't leave them. So... 104 00:14:26,559 --> 00:14:30,759 Yes, it's interesting 105 00:14:32,240 --> 00:14:34,639 how there are suddenly so few of us. 106 00:14:34,720 --> 00:14:39,679 Yes. There's no one here, for example. Except us. 107 00:14:40,799 --> 00:14:43,320 Not long ago, there were people. 108 00:14:44,799 --> 00:14:49,279 When I left work today, I got a message. 109 00:14:53,960 --> 00:14:57,320 One of my patients died. 110 00:15:01,039 --> 00:15:03,240 A 14-year-old girl. 111 00:15:06,440 --> 00:15:11,320 A damn funny girl. Vital and energetic. 112 00:15:12,159 --> 00:15:13,879 And... 113 00:15:15,720 --> 00:15:20,399 I tried to get her to Oslo, to the research institute. 114 00:15:23,080 --> 00:15:25,120 That was our last hope. 115 00:15:25,200 --> 00:15:27,360 Maybe they could've saved her, but... 116 00:15:34,080 --> 00:15:37,200 How she used to joke about herself and me. 117 00:15:38,600 --> 00:15:45,080 At the end of every appointment, she'd tell me, "You suck." 118 00:15:47,639 --> 00:15:49,519 "You actually suck." 119 00:15:50,879 --> 00:15:53,120 She was a lovely girl. 120 00:15:55,279 --> 00:15:57,559 She wrote me a letter. 121 00:16:01,360 --> 00:16:03,039 A 14-year-old girl. 122 00:16:13,360 --> 00:16:16,639 Putting bread on the table doesn't come easy to you. 123 00:16:16,720 --> 00:16:18,279 Well, yeah. 124 00:16:18,639 --> 00:16:20,519 I always wondered... 125 00:16:20,600 --> 00:16:23,480 You often hear people say 126 00:16:23,559 --> 00:16:26,759 you can't let things get under your skin. 127 00:16:26,840 --> 00:16:30,399 - Well, yeah. - You have to keep your distance. 128 00:16:30,720 --> 00:16:35,480 But how? I couldn't. 129 00:16:35,559 --> 00:16:40,919 Usually I can, but of course sometimes you have... 130 00:16:41,000 --> 00:16:46,399 - The older I get,the weaker my shield is. - Right. 131 00:16:47,440 --> 00:16:51,039 Maybe I'm becoming brittle. 132 00:16:51,960 --> 00:16:53,360 I don't know. 133 00:16:53,679 --> 00:16:57,080 This... This one hurt. 134 00:16:58,039 --> 00:17:00,320 I don't know... 135 00:17:00,399 --> 00:17:03,720 I don't know her except for what you just told me, 136 00:17:04,119 --> 00:17:06,960 but she seems like a great girl. 137 00:17:07,039 --> 00:17:10,519 The world is brittle in so many spots 138 00:17:10,599 --> 00:17:15,000 that you see all the time where it was hit. 139 00:17:16,160 --> 00:17:17,720 - Yeah... - Does that work? 140 00:17:17,799 --> 00:17:20,680 Yes, it does. And it's full of good music. 141 00:17:23,240 --> 00:17:25,359 I see. I can't believe this. 142 00:17:25,880 --> 00:17:29,079 - What do I need... - A coin. 143 00:17:29,400 --> 00:17:30,759 A one-euro coin. 144 00:17:30,839 --> 00:17:34,880 I have a shopping cart token. 145 00:17:34,960 --> 00:17:36,359 - Will it work? - Go ahead. 146 00:17:36,440 --> 00:17:39,359 - I'll see if it works. - Don't tell anyone if it does. 147 00:17:40,400 --> 00:17:42,119 4J. 148 00:17:43,519 --> 00:17:45,759 Do I push the number and the letter at the same time? 149 00:17:45,839 --> 00:17:46,960 It doesn't matter. 150 00:17:47,640 --> 00:17:49,279 4... J... 151 00:17:51,839 --> 00:17:55,680 - What did you pick? Let me see. - That one. 152 00:17:56,279 --> 00:17:57,559 Not bad. 153 00:17:58,440 --> 00:17:59,920 Not bad. 154 00:18:00,000 --> 00:18:01,599 I'll clean up a bit. 155 00:18:18,599 --> 00:18:25,119 The light and delicate embrace of another 156 00:18:27,640 --> 00:18:34,000 Like the touch of the wind 157 00:18:35,799 --> 00:18:42,359 A light and delicate hold That's all 158 00:19:02,079 --> 00:19:08,599 Futile intelligence will eat you like a rat 159 00:19:10,720 --> 00:19:17,319 How can everything be finished when nothing has been done? 160 00:19:17,400 --> 00:19:21,079 You're not gonna fall asleep there, are you? 161 00:19:23,039 --> 00:19:24,559 I should close the place. 162 00:19:26,559 --> 00:19:28,000 No. 163 00:19:31,440 --> 00:19:35,480 You know, when I left work, I decided 164 00:19:35,920 --> 00:19:37,720 that I won't go home 165 00:19:37,799 --> 00:19:41,319 before I've decided whether I'm going to stay there 166 00:19:41,400 --> 00:19:43,079 or leave. 167 00:19:43,160 --> 00:19:45,519 Isn't your wife expecting you home? 168 00:19:46,079 --> 00:19:49,400 She's home, but I don't know if she's expecting me. 169 00:19:50,240 --> 00:19:52,200 I guess she is. 170 00:19:53,039 --> 00:19:56,559 Men usually go home at some point. 171 00:19:56,640 --> 00:19:58,079 I don't know. 172 00:19:58,440 --> 00:20:02,359 It seems your life is a bit of a mess. 173 00:20:04,480 --> 00:20:06,039 Yeah. 174 00:20:07,039 --> 00:20:09,519 I don't know if this'll comfort you, 175 00:20:10,680 --> 00:20:13,640 but you're not the first or the last man whose life is. 176 00:20:16,160 --> 00:20:19,440 It's as if... 177 00:20:20,079 --> 00:20:22,119 I'm living someone else's life. 178 00:20:25,799 --> 00:20:30,039 - What? - I'm living someone else's life. 179 00:20:30,119 --> 00:20:31,720 Where can I put this? 180 00:20:32,920 --> 00:20:37,000 I'm living somebody else's life. 181 00:20:39,480 --> 00:20:43,880 Then you have to stop doing that and start living your real life. 182 00:20:44,880 --> 00:20:49,720 - That was a stupid... - No, that's great advice. 183 00:20:49,799 --> 00:20:53,920 That's fantastic advice. "Start living your real life." 184 00:20:54,000 --> 00:20:56,200 - What else can you do? - Well, yeah. 185 00:20:56,279 --> 00:20:59,160 - Feel sorry for yourself? - Heikki, I don't... 186 00:20:59,240 --> 00:21:03,160 It's not my intention to offer solutions. 187 00:21:03,240 --> 00:21:05,519 - I wouldn't even be capable of it. - Yeah. 188 00:21:06,359 --> 00:21:10,200 What about your daughter? 189 00:21:10,279 --> 00:21:12,759 Do you think she might still show up? 190 00:21:12,839 --> 00:21:15,480 No. She would've shown up by now. 191 00:21:15,559 --> 00:21:19,359 She's not coming. It's so late. She's not coming. 192 00:21:20,680 --> 00:21:26,200 It's better that way. She's home safe. 193 00:21:26,920 --> 00:21:30,279 She'll be fine. I brought her food today. 194 00:21:32,839 --> 00:21:34,759 She... 195 00:21:36,559 --> 00:21:42,319 She's having some problems of her own. 196 00:21:43,240 --> 00:21:45,920 It would've been nice if she had come, though. 197 00:21:48,200 --> 00:21:54,200 I haven't talked to my son Alvar in two years. 198 00:21:54,279 --> 00:21:55,799 Okay. 199 00:21:55,880 --> 00:22:00,279 Before that, we used to send e-mails, mostly about work. 200 00:22:00,359 --> 00:22:05,319 We had a good collegial relationship, but then it somehow withered. 201 00:22:07,200 --> 00:22:11,920 - Is he also a doctor? - No, he's a researcher in Basel. 202 00:22:13,200 --> 00:22:15,720 - My daughter still lives at home. Elli. - Yeah. 203 00:22:17,119 --> 00:22:20,960 Are you sure that being tired 204 00:22:21,039 --> 00:22:27,079 is the reason your home life seems so bleak? 205 00:22:27,160 --> 00:22:30,240 The worst thing is that it's not bleak. 206 00:22:30,799 --> 00:22:35,240 It's completely colorless. I don't feel anything. 207 00:22:36,319 --> 00:22:40,599 - Do you understand? - Yeah. Okay. 208 00:22:40,680 --> 00:22:42,680 Of course I understand. 209 00:22:45,279 --> 00:22:52,279 - I don't know what to say. - You don't have to say anything. 210 00:22:52,359 --> 00:22:56,480 - You probably don't expect me to. - I don't. And... 211 00:22:56,559 --> 00:22:58,480 But I can tell you 212 00:22:58,559 --> 00:23:04,160 that I've heard hundreds of stories like yours working behind the counter. 213 00:23:04,240 --> 00:23:06,279 So you're not alone. 214 00:23:06,599 --> 00:23:08,839 But I don't want to downplay 215 00:23:09,200 --> 00:23:13,319 you feeling like your home life doesn't have a future. 216 00:23:14,279 --> 00:23:18,720 - Do you have any wine left? - Yes, I do. 217 00:23:18,799 --> 00:23:21,799 - Uh. How about we have... - Okay. 218 00:23:24,039 --> 00:23:27,480 - Good evening. - We're closed. 219 00:23:28,680 --> 00:23:32,039 Just when I thought I finally found a place that was open. 220 00:23:32,119 --> 00:23:33,680 All bars are closed. 221 00:23:33,759 --> 00:23:37,279 I know, but I saw people and lights here. 222 00:23:37,359 --> 00:23:40,240 We're cleaning up, ready to go home. 223 00:23:40,319 --> 00:23:41,759 We're closing. 224 00:23:42,799 --> 00:23:45,599 - Can I charge my phone while you do that? - No. 225 00:23:45,680 --> 00:23:50,839 You can charge your phone somewhere else. Not here. 226 00:23:50,920 --> 00:23:54,039 - There are no places to charge it. - Of course there are. 227 00:23:54,119 --> 00:23:59,240 You can go to a gas station or to a friend's house. 228 00:23:59,319 --> 00:24:02,559 I dropped my keys down the elevator shaft. 229 00:24:02,640 --> 00:24:04,880 Your keys aren't here, that's for sure. 230 00:24:04,960 --> 00:24:07,880 The maintenance company won't answer at this hour. 231 00:24:07,960 --> 00:24:09,920 - That's not my problem. - I know. 232 00:24:10,000 --> 00:24:14,720 I can't sell anything. I can't let customers in. 233 00:24:14,799 --> 00:24:17,920 I forgot to lock the door. 234 00:24:18,000 --> 00:24:19,200 Happy May Day! 235 00:24:23,519 --> 00:24:26,119 My daughter's giving birth any minute now. 236 00:24:26,440 --> 00:24:30,079 I have to charge my phone so I can get hold of her. 237 00:24:31,759 --> 00:24:35,240 - Are you telling the truth? - Of course I am. 238 00:24:35,319 --> 00:24:37,039 That's an unbelievable story. 239 00:24:37,880 --> 00:24:41,839 That's life. Children are born. 240 00:24:42,279 --> 00:24:45,920 This will be my first grandchild. Five minutes so I can... 241 00:24:46,000 --> 00:24:50,160 Okay. Five minutes so you can charge your phone. 242 00:24:50,480 --> 00:24:53,400 Then you can call her. Follow me. 243 00:24:53,480 --> 00:24:56,200 Thanks so much. It's really important to me. 244 00:24:56,839 --> 00:24:58,839 - I'll put my phone here. - Yeah. 245 00:24:58,920 --> 00:25:02,519 - I'll wait here. - Yeah. 246 00:25:03,000 --> 00:25:06,720 Five minutes till my phone's got some power. 247 00:25:06,799 --> 00:25:08,240 Then I'll vanish. 248 00:25:17,440 --> 00:25:18,920 Take it to him. 249 00:25:25,400 --> 00:25:28,880 - Happy May Day. - Happy May Day. 250 00:25:41,839 --> 00:25:46,920 My name is Jussi. Or Juhani. But everybody calls me Jussi. 251 00:25:50,519 --> 00:25:54,079 Hi. I'm Heikki. 252 00:25:54,160 --> 00:25:56,000 I'm Risto. 253 00:26:34,640 --> 00:26:38,440 I think your daughter will be just fine on her own. 254 00:26:40,519 --> 00:26:44,200 It's this crisis. I can't go see her at hospital. 255 00:26:45,640 --> 00:26:47,200 Does she have a doula? 256 00:26:47,279 --> 00:26:52,119 - A what? - A doula. A birth assistant. 257 00:26:53,160 --> 00:26:58,839 No. She can't have anybody there because of the crisis. 258 00:26:58,920 --> 00:27:02,119 Birth assistants coach expectant mothers. 259 00:27:02,480 --> 00:27:07,799 - They can do it online. - No. No, she doesn't have one. 260 00:27:08,119 --> 00:27:12,680 I think that of all people in the world, 261 00:27:13,559 --> 00:27:17,799 you're the last one she needs there. 262 00:27:21,480 --> 00:27:26,640 Yeah. This is just so special. 263 00:27:26,720 --> 00:27:28,839 This will be my first grandchild. 264 00:27:29,200 --> 00:27:35,000 - Do you have grandchildren? - No, I don't. 265 00:27:36,440 --> 00:27:38,680 No, I don't have grandchildren. 266 00:27:39,279 --> 00:27:43,440 - But you have kids? - Yes, one. 267 00:27:44,640 --> 00:27:46,680 I have two. 268 00:28:08,440 --> 00:28:10,440 May Day balloons. 269 00:28:15,839 --> 00:28:17,799 A man gave it to me on the street. 270 00:28:17,880 --> 00:28:20,119 I thought he was going to hit me with it, 271 00:28:20,200 --> 00:28:22,160 but he just wished me a happy May Day. 272 00:28:32,720 --> 00:28:39,160 - So, Risto, you work here too? - No, I'm a doctor. 273 00:28:41,079 --> 00:28:42,880 - A doctor? - Yeah. 274 00:28:43,240 --> 00:28:44,920 Really? 275 00:28:47,119 --> 00:28:48,759 Okay. 276 00:28:49,839 --> 00:28:52,720 I'm a civil servant. 277 00:28:55,799 --> 00:28:58,319 Social services. 278 00:29:00,279 --> 00:29:02,799 It's a really boring job. 279 00:29:02,880 --> 00:29:07,319 It's not a very sexy profession. 280 00:29:09,720 --> 00:29:12,799 Well, you define what it's like. 281 00:29:12,880 --> 00:29:16,920 I'm the district manager of western Vantaa. 282 00:29:17,000 --> 00:29:20,559 You know, neighborhoods like Martsu and Myrtsi. 283 00:29:20,920 --> 00:29:22,799 That area. 284 00:29:23,559 --> 00:29:26,000 The Myrtsi train station smells like piss, 285 00:29:26,440 --> 00:29:28,680 and drugs addicts shoot up there. 286 00:29:29,440 --> 00:29:32,480 The shopping center at Martsu is full of drunks. 287 00:29:35,160 --> 00:29:36,839 That's my job. 288 00:29:37,519 --> 00:29:40,000 Every time I start talking about my job, 289 00:29:40,599 --> 00:29:42,000 people look down 290 00:29:42,079 --> 00:29:44,799 and they start looking for something else to do. 291 00:29:44,880 --> 00:29:46,640 They think it's boring. 292 00:29:46,720 --> 00:29:49,200 What makes your job so boring? 293 00:29:49,599 --> 00:29:52,440 Social policy as a topic is boring. 294 00:29:52,519 --> 00:29:56,319 If you tell people you're a doctor, they'll be interested. 295 00:29:56,680 --> 00:29:58,079 If you tell them 296 00:29:58,160 --> 00:30:01,240 you're in a managerial position in social services, 297 00:30:02,000 --> 00:30:04,279 they definitely don't find it sexy. 298 00:30:04,599 --> 00:30:05,960 I disagree. 299 00:30:06,039 --> 00:30:09,839 In times like these, jobs like yours are needed. 300 00:30:10,200 --> 00:30:13,240 - I'm glad you think so. - I do. 301 00:30:13,599 --> 00:30:18,279 But I don't want to talk about work anymore. 302 00:30:18,640 --> 00:30:21,480 If I had cigars, I'd offer you. 303 00:30:21,559 --> 00:30:23,279 Even though 304 00:30:24,240 --> 00:30:27,720 it's usually the baby's father who offers them to his friends. 305 00:30:29,000 --> 00:30:30,880 But I'd like to have a cigar anyway. 306 00:30:36,240 --> 00:30:38,279 Sorry, I have to... 307 00:31:16,440 --> 00:31:19,279 It totally sucks... 308 00:31:20,079 --> 00:31:22,720 I love being able to say something sucks. 309 00:31:22,799 --> 00:31:29,119 Dismantling the welfare state sucks. I could never say it at work. 310 00:31:30,000 --> 00:31:34,559 But it sucks that after the recession in the 90's, 311 00:31:36,279 --> 00:31:39,200 the purchasing power of people's basic income 312 00:31:39,279 --> 00:31:42,319 has fallen 40 percent in relation to the salaries. 313 00:31:42,400 --> 00:31:43,839 That really sucks. 314 00:31:43,920 --> 00:31:47,519 We're abandoning a large part of our people, 315 00:31:47,599 --> 00:31:50,400 probably 10 percent. 316 00:31:50,480 --> 00:31:52,920 Every government has done it. 317 00:31:53,000 --> 00:31:55,640 When I started working in social services, 318 00:31:55,720 --> 00:32:01,240 I believed that our society 319 00:32:01,319 --> 00:32:06,119 would accept underprivileged people and help them. 320 00:32:06,599 --> 00:32:12,599 Now we're just fighting fires without extinguishers. 321 00:32:14,720 --> 00:32:17,519 We can see that in our work, you and me. 322 00:32:17,599 --> 00:32:21,079 We're in a similar situation. 323 00:32:21,160 --> 00:32:25,440 You have your work, and it's just as important. 324 00:32:25,759 --> 00:32:30,160 Well, a nice way to put it is to say I'm a kitchen psychologist. 325 00:32:30,240 --> 00:32:34,519 - Well... - Sorry, you can't smoke inside. 326 00:32:34,599 --> 00:32:36,680 - Okay. - It's... 327 00:32:36,759 --> 00:32:43,519 - Can I have one? - They're not mine; ask Risto. 328 00:32:44,599 --> 00:32:46,759 - Smoke outside. - Yes. 329 00:32:46,839 --> 00:32:48,279 Yeah, colleague. 330 00:33:01,759 --> 00:33:05,880 - He's a talkative guy. - Yeah. 331 00:33:06,759 --> 00:33:08,000 Well, yeah. 332 00:33:11,720 --> 00:33:15,880 - Did your wife call? - No. 333 00:33:17,160 --> 00:33:22,160 My daughter called and complained a bit. 334 00:33:22,240 --> 00:33:26,359 I think her mother had said something to her. 335 00:33:26,440 --> 00:33:29,920 I had a discussion with her 336 00:33:30,000 --> 00:33:36,240 and told her I preferred to discuss these things with her mother. 337 00:33:36,319 --> 00:33:39,359 - Right. - And not through her. 338 00:33:39,440 --> 00:33:40,480 How old is she? 339 00:33:40,559 --> 00:33:43,640 She'll graduate from high school next spring. 340 00:33:43,720 --> 00:33:48,240 - Right. She's still home. - Yeah. 341 00:33:48,640 --> 00:33:51,839 - She's a lovely girl. - Yeah. 342 00:34:09,639 --> 00:34:13,639 - I can't say no. - I'm starting to enjoy myself. 343 00:34:13,719 --> 00:34:18,280 - Unfortunately. - Despite the chatterbox showing up. 344 00:34:18,840 --> 00:34:21,840 Well, yeah, but he's all right. 345 00:34:22,599 --> 00:34:26,199 Once the phone is charged a bit more, we'll get rid of him. 346 00:34:26,280 --> 00:34:30,280 This is balm for my soul. How can it be such good balm? 347 00:34:30,880 --> 00:34:33,639 It's a question of choosing your profession. 348 00:34:36,559 --> 00:34:39,239 I'm starting to feel a bit better. 349 00:34:41,000 --> 00:34:43,840 - Good. That's the intention. - Yeah. 350 00:34:43,920 --> 00:34:48,840 Yeah. All right, she's calling. Should we... 351 00:34:50,480 --> 00:34:52,159 - Should I answer? - Yeah. 352 00:34:53,440 --> 00:34:55,280 We don't want to miss this. 353 00:34:59,119 --> 00:35:00,440 Yes... 354 00:35:08,559 --> 00:35:11,480 I have to say I'm not... 355 00:35:11,559 --> 00:35:13,159 I'm not Jussi. 356 00:35:13,239 --> 00:35:17,440 Jussi is here. He's outside at the moment. 357 00:35:17,519 --> 00:35:22,519 I can go get him. - I just happened to answer his phone. 358 00:35:22,599 --> 00:35:24,599 I'll give him your message. 359 00:35:24,679 --> 00:35:26,119 Yeah. 360 00:35:27,920 --> 00:35:31,239 Yeah. I can't help you. 361 00:35:31,320 --> 00:35:34,599 No. He'll call you back soon. 362 00:35:34,679 --> 00:35:38,400 You can sort it out with him. 363 00:35:38,480 --> 00:35:40,480 Yeah. Good. 364 00:35:40,559 --> 00:35:44,000 Yes, soon. Calm down. Calm down. 365 00:35:44,079 --> 00:35:45,559 Yeah. Good. Bye. 366 00:35:46,320 --> 00:35:50,280 - Problems with the birth? - Fucking fucking fuck. 367 00:35:50,360 --> 00:35:52,079 There's no baby. 368 00:35:53,280 --> 00:35:56,920 He's the man the police are looking for. 369 00:35:57,400 --> 00:36:00,440 He killed a man. 370 00:36:00,519 --> 00:36:03,719 The woman who called wanted to warn him. 371 00:36:03,800 --> 00:36:07,599 She thought I was him. He killed a man. 372 00:36:17,199 --> 00:36:21,639 - We have to call the police. - He might have a gun. 373 00:36:21,719 --> 00:36:24,840 If he finds out we called the police, we'll be in trouble. 374 00:36:27,880 --> 00:36:30,320 - Is he coming? - Maybe he left? 375 00:36:30,920 --> 00:36:33,039 - His phone is here. - Oh, that's right. 376 00:36:33,119 --> 00:36:35,239 Just what I need today. 377 00:36:35,840 --> 00:36:38,239 Is he coming? All right. 378 00:36:39,840 --> 00:36:43,639 So you had your smoke. 379 00:36:44,000 --> 00:36:48,079 - I'm sorry, I took a cigarillo from you. - That's okay. 380 00:36:48,159 --> 00:36:52,280 I don't smoke normally. But somehow now... 381 00:36:53,360 --> 00:36:59,039 Do you want another glass while you wait? 382 00:36:59,119 --> 00:37:02,519 If it's no trouble. 383 00:37:02,599 --> 00:37:04,599 The house is in a generous mood. 384 00:37:05,320 --> 00:37:09,679 Uh... Is anybody hungry? 385 00:37:09,760 --> 00:37:11,599 Risto is hungry. Are you hungry? 386 00:37:12,159 --> 00:37:16,880 I'll make sandwiches. Come get your wine. 387 00:37:17,400 --> 00:37:18,800 Take your wine. 388 00:37:20,079 --> 00:37:23,360 Drink your wine. Risto, come help me with the sandwiches. 389 00:37:23,440 --> 00:37:25,480 We'll make a couple of them. 390 00:37:25,559 --> 00:37:28,000 - If it's no trouble. - Not at all. 391 00:37:31,079 --> 00:37:32,719 Damned jerry can. 392 00:37:53,039 --> 00:37:55,079 This is messed up. 393 00:37:59,440 --> 00:38:03,079 - Call the police. - I don't have my phone with me. 394 00:38:03,159 --> 00:38:05,079 - It's on the counter. - Goddammit. 395 00:38:05,159 --> 00:38:09,679 - Why don't you call them. - My phone's in my jacket pocket. 396 00:38:11,320 --> 00:38:13,320 Let's make the sandwiches. 397 00:38:13,400 --> 00:38:17,440 - What are we going to do? - How about we do nothing? 398 00:38:18,199 --> 00:38:20,280 - Shouldn't we get rid of him? - No. 399 00:38:20,360 --> 00:38:21,679 You see, 400 00:38:22,719 --> 00:38:27,320 what do you have in your hands here? You have a killer. 401 00:38:27,400 --> 00:38:31,000 - You understand? - Yes, and I'm trying to get rid of him. 402 00:38:31,079 --> 00:38:33,360 I'll go get plates. 403 00:38:38,639 --> 00:38:41,400 How many times have you had a killer in your restaurant? 404 00:38:41,480 --> 00:38:42,719 Never. 405 00:38:42,800 --> 00:38:45,559 How about we play with him? 406 00:38:45,639 --> 00:38:49,079 Find out what he's like. You understand? 407 00:39:14,000 --> 00:39:17,440 All right. Here's a little something to eat. 408 00:39:32,039 --> 00:39:34,000 You answered my phone. 409 00:39:41,559 --> 00:39:46,079 I had to. You said your daughter might call. 410 00:39:47,679 --> 00:39:49,559 You killed someone. 411 00:39:51,119 --> 00:39:54,320 What do you mean, "killed"? He didn't die. 412 00:39:54,960 --> 00:39:56,800 - He did. - He died. 413 00:39:57,480 --> 00:40:01,360 He's dead. That's why the woman called. 414 00:40:01,679 --> 00:40:05,119 He tried to warn you he's dead and the police are after you. 415 00:40:10,360 --> 00:40:12,280 What do we do now? 416 00:40:12,719 --> 00:40:16,440 How about you call the police and ask them to come here? 417 00:40:25,119 --> 00:40:27,679 Hey, don't. Hey, don't. 418 00:40:27,760 --> 00:40:30,760 I'm no murderer. 419 00:40:31,400 --> 00:40:34,199 - It was an accident. - Yeah, good. 420 00:40:34,280 --> 00:40:37,760 Call the police and sort it out right away. 421 00:40:37,840 --> 00:40:39,719 That's the only thing you can do. 422 00:40:40,119 --> 00:40:41,880 I'll tell you what happened. 423 00:40:43,920 --> 00:40:45,679 It was an accident. 424 00:40:46,119 --> 00:40:49,039 It might've been an accident or intentional. 425 00:40:49,360 --> 00:40:51,880 There's no way we can know. 426 00:40:51,960 --> 00:40:54,159 And we're not judges. 427 00:40:58,559 --> 00:41:01,199 I just want to tell what happened. 428 00:41:01,280 --> 00:41:05,079 I think the police would be a better listener in this case. 429 00:41:07,079 --> 00:41:12,360 It's not that simple. Life is not black-and-white. 430 00:41:16,159 --> 00:41:17,920 Let me tell you. 431 00:41:24,440 --> 00:41:27,599 Okay, but after that you have to make a decision. 432 00:41:28,239 --> 00:41:29,960 I promise. 433 00:41:31,519 --> 00:41:36,360 I've always told my subordinates 434 00:41:36,440 --> 00:41:38,840 and even our social services customers 435 00:41:40,079 --> 00:41:41,800 about the concept of liberty. 436 00:41:41,880 --> 00:41:45,880 There's negative liberty, having freedom from something. 437 00:41:45,960 --> 00:41:49,760 And then there's positive liberty, having freedom to do something. 438 00:41:50,920 --> 00:41:53,800 As you know, most people think, 439 00:41:53,880 --> 00:41:57,760 "When I'm free of this, I'll do that." 440 00:41:58,079 --> 00:42:02,880 "When it's the weekend or when I get rid of someone." 441 00:42:04,079 --> 00:42:07,639 I never thought I was one of those people. 442 00:42:07,719 --> 00:42:10,320 I thought I had freedom to do things. 443 00:42:10,679 --> 00:42:12,800 I got divorced two years ago. 444 00:42:12,880 --> 00:42:14,800 When I divorced my wife Anneli 445 00:42:15,159 --> 00:42:18,679 and freed myself of that empty, belittling relationship, 446 00:42:20,239 --> 00:42:22,079 I had nothing to replace it with. 447 00:42:22,159 --> 00:42:23,480 For a couple of weeks, 448 00:42:23,559 --> 00:42:26,480 I listened to Thelonious Monk and drank red wine. 449 00:42:26,559 --> 00:42:30,440 Then I realized my life was a complete vacuum. 450 00:42:33,119 --> 00:42:35,480 That's when Victoria stepped into my life. 451 00:42:36,039 --> 00:42:38,360 Or she came into my life. 452 00:42:40,599 --> 00:42:42,599 And Terhi, her daughter. 453 00:42:48,480 --> 00:42:53,079 Victoria moved to Finland from Chile to study pharmacology. 454 00:42:53,159 --> 00:42:59,679 She met Jarkko, a young ophthalmologist 455 00:42:59,760 --> 00:43:03,519 who was very successful and popular. 456 00:43:04,960 --> 00:43:07,440 She fell in love and married him. 457 00:43:08,079 --> 00:43:09,760 Terhi was born. 458 00:43:11,039 --> 00:43:13,880 I guess their life was happy. 459 00:43:13,960 --> 00:43:17,000 For some time, they lived in an upscale neighborhood. 460 00:43:18,519 --> 00:43:21,519 But then Jarkko turned out to be a narcissist. 461 00:43:22,119 --> 00:43:23,559 A sadist. 462 00:43:26,599 --> 00:43:29,719 He'd beat Victoria, 463 00:43:31,800 --> 00:43:35,559 manipulate her, abuse her. 464 00:43:35,639 --> 00:43:39,920 - Did you report it? - I didn't know her yet at that time. 465 00:43:40,000 --> 00:43:42,920 If you knew about it, why didn't you report it? 466 00:43:43,239 --> 00:43:45,119 I found out only later. 467 00:43:46,320 --> 00:43:47,920 They divorced, 468 00:43:48,000 --> 00:43:51,800 and Victoria and Terhi moved to Myrtsi, which is in my sector. 469 00:43:51,880 --> 00:43:53,679 They became my clients. 470 00:43:57,440 --> 00:44:01,599 That's when I found out he was abusing her. 471 00:44:01,679 --> 00:44:05,320 She was mentally very unstable. 472 00:44:06,079 --> 00:44:08,159 Terhi was also showing symptoms. 473 00:44:09,880 --> 00:44:12,199 How long were they married? 474 00:44:12,599 --> 00:44:17,239 - A little over a year. - Okay. 475 00:44:17,559 --> 00:44:23,639 So their daughter was really young. Barely a toddler. 476 00:44:25,199 --> 00:44:27,480 Terhi is six now. 477 00:44:31,559 --> 00:44:34,800 He continued beating her after the divorce. 478 00:44:35,719 --> 00:44:38,320 He would come to her place whenever he wanted. 479 00:44:40,320 --> 00:44:44,199 I told Victoria to report him to the police. 480 00:44:44,280 --> 00:44:48,679 I told her it wasn't that difficult and that I'd help her with everything. 481 00:44:49,280 --> 00:44:52,719 But she would say, "No, no. I'm sure it was my fault." 482 00:44:53,119 --> 00:44:56,920 "I provoked him." She took the blame. 483 00:44:58,920 --> 00:45:02,320 Victoria became an obsession with me. 484 00:45:03,400 --> 00:45:06,079 A weak, helpless woman with a child. 485 00:45:07,320 --> 00:45:10,880 And the absolute Satan himself, Jarkko. 486 00:45:14,679 --> 00:45:16,800 That damn narcissist. 487 00:45:19,920 --> 00:45:23,280 She became an obsession, I admit it. 488 00:45:23,360 --> 00:45:26,239 I did realize it. I guess I fell in love with her. 489 00:45:26,320 --> 00:45:28,039 She was the complete package. 490 00:45:28,119 --> 00:45:30,840 My marriage was childless. 491 00:45:30,920 --> 00:45:33,840 I don't have a daughter. I'm sorry I lied about that. 492 00:45:33,920 --> 00:45:37,159 I don't have a daughter that's giving birth at the moment. 493 00:45:37,239 --> 00:45:43,000 I always wanted a daughter, in particular. 494 00:45:45,800 --> 00:45:47,559 I just want to say one thing now. 495 00:45:47,639 --> 00:45:51,519 Whoever witnesses a situation like that 496 00:45:51,840 --> 00:45:54,079 must do everything to stop it. 497 00:45:54,440 --> 00:45:58,920 What can you do? You can't do anything. 498 00:45:59,239 --> 00:46:01,840 But I did cross my professional boundaries. 499 00:46:01,920 --> 00:46:07,360 I crossed a boundary I shouldn't cross in my position. 500 00:46:07,440 --> 00:46:10,000 I'll just say, "Go ahead." 501 00:46:10,079 --> 00:46:12,079 "Go and break those boundaries." 502 00:46:12,159 --> 00:46:13,679 I did it. I did it. 503 00:46:13,760 --> 00:46:16,400 I called Jarkko. 504 00:46:16,480 --> 00:46:19,960 I told him that if he didn't stop, that I'd make him stop. 505 00:46:20,039 --> 00:46:21,599 I'd report him to the police. 506 00:46:22,440 --> 00:46:23,480 And? 507 00:46:23,559 --> 00:46:27,239 I even went to his work the eye hospital. 508 00:46:29,320 --> 00:46:31,960 The guards kicked me out, of course. 509 00:46:33,119 --> 00:46:37,440 It was starting to become... I don't know. 510 00:46:37,519 --> 00:46:41,079 An obsession. I guess that's what it's called. 511 00:46:42,760 --> 00:46:45,440 This morning my phone rang. 512 00:46:46,119 --> 00:46:49,719 I was on my morning run. It was 10:37. 513 00:46:51,679 --> 00:46:54,559 The phone rang. It was Victoria. She was in a panic. 514 00:46:54,639 --> 00:46:57,159 She said, "Jussi, I don't know what to do." 515 00:46:57,480 --> 00:46:59,960 "Jarkko's on his way here, and I'm scared." 516 00:47:00,039 --> 00:47:04,519 "What should I do? Help me, Jussi. Help me, Jussi." 517 00:47:06,360 --> 00:47:07,840 What happened? 518 00:47:08,880 --> 00:47:13,559 I told her to stay inside with Terhi and not let him in. 519 00:47:13,960 --> 00:47:16,159 I said, "If he comes, don't let him in." 520 00:47:16,239 --> 00:47:20,960 "I'll be there as soon as I can." I ran like crazy to her house. 521 00:47:21,480 --> 00:47:23,400 I stood at the entrance. 522 00:47:23,480 --> 00:47:25,519 Jarkko's BMW pulls up. 523 00:47:25,599 --> 00:47:27,239 And then you beat him up and..? 524 00:47:30,760 --> 00:47:32,960 I stood at the entrance. 525 00:47:34,519 --> 00:47:37,519 He got out of the car and slammed the door. 526 00:47:37,599 --> 00:47:39,559 He looked at me with contempt. 527 00:47:42,840 --> 00:47:44,800 Challenging me. 528 00:47:45,199 --> 00:47:47,840 I said, "You're not walking through this door." 529 00:47:48,360 --> 00:47:51,480 I won't let this continue. It stops now. 530 00:47:53,159 --> 00:47:56,280 He said, "Go ahead, try to stop me, you piece of shit." 531 00:47:58,559 --> 00:48:01,639 He pushed me, and I fell to the ground. 532 00:48:01,719 --> 00:48:04,599 I got up and grabbed his shoulders and said, 533 00:48:04,679 --> 00:48:08,079 "This stops now. Jarkko, it stops now." 534 00:48:10,400 --> 00:48:12,039 He hit me; I fell to the ground. 535 00:48:12,360 --> 00:48:15,119 He beat and kicked me. 536 00:48:15,199 --> 00:48:17,119 He's a damn strong guy. 537 00:48:18,480 --> 00:48:20,599 A fighter. 538 00:48:22,119 --> 00:48:24,719 I tried to protect myself. My balls and my face. 539 00:48:25,599 --> 00:48:27,280 I lay there like a sack. 540 00:48:27,360 --> 00:48:29,199 One of my customers once told me 541 00:48:29,280 --> 00:48:32,599 that if you're being beaten up, just lie there like a sack. 542 00:48:32,679 --> 00:48:36,079 Just try to protect your face and balls. 543 00:48:38,920 --> 00:48:41,519 I thought, "Please make this stop." 544 00:48:42,000 --> 00:48:44,920 At some point I couldn't feel anything. 545 00:48:45,000 --> 00:48:49,800 I imagined Victoria being in my place. 546 00:48:50,119 --> 00:48:52,360 Her being beaten and kicked. 547 00:48:53,079 --> 00:48:56,719 Terhi sitting in the corner, crying. 548 00:49:00,559 --> 00:49:03,519 I don't know where I got this surge of strength from, 549 00:49:04,519 --> 00:49:09,800 but I got up and grabbed him by his collar and pushed him down. 550 00:49:09,880 --> 00:49:14,119 There was a toy truck on the ground, and he tripped over it. 551 00:49:14,639 --> 00:49:19,320 He hit his head on a granite paving stone. 552 00:49:27,159 --> 00:49:29,639 He was lying there, and I thought... 553 00:49:33,880 --> 00:49:36,239 I don't know what I thought. 554 00:49:37,440 --> 00:49:39,800 I looked at him a moment. 555 00:49:40,559 --> 00:49:44,119 I heard Ultra Bra's song "I'll Protect You from Everything" 556 00:49:44,199 --> 00:49:45,960 being played somewhere. 557 00:49:49,480 --> 00:49:51,199 I checked if anyone saw me. 558 00:49:51,280 --> 00:49:56,119 I don't know why I thought no one saw me. 559 00:49:56,199 --> 00:50:00,239 Only a street sweeper drove by. 560 00:50:02,039 --> 00:50:05,039 I started running. I ran and ran, home. 561 00:50:06,559 --> 00:50:08,840 I went home and changed clothes. 562 00:50:08,920 --> 00:50:11,719 I walked around the city. 563 00:50:12,480 --> 00:50:15,760 I was wondering what I should do. Should I go somewhere... 564 00:50:15,840 --> 00:50:18,280 I should've called the police right away. 565 00:50:18,360 --> 00:50:22,960 I should've called an ambulance. But I acted like a child. 566 00:50:23,320 --> 00:50:25,400 In that situation I was like a child 567 00:50:25,719 --> 00:50:28,400 who got caught doing something naughty. 568 00:50:31,159 --> 00:50:33,400 Can you understand this at all? 569 00:50:34,800 --> 00:50:37,559 But I saved two people. 570 00:50:40,119 --> 00:50:42,760 Jarkko was a bad person. 571 00:50:42,840 --> 00:50:45,280 Okay, I know human life is sacred. 572 00:50:45,599 --> 00:50:50,480 No one has the right to interfere in another person's life. 573 00:50:52,360 --> 00:50:55,199 If there's a God, he has the right to interfere, 574 00:50:55,519 --> 00:50:57,000 but people don't. 575 00:50:57,320 --> 00:50:59,519 Human life is sacred. 576 00:50:59,960 --> 00:51:03,760 What would you have done in my place? 577 00:51:04,079 --> 00:51:05,480 The point is this: 578 00:51:05,559 --> 00:51:09,599 I agree with you completely. You saved those people. 579 00:51:09,679 --> 00:51:14,159 I would've done the same. 580 00:51:14,239 --> 00:51:16,400 I would've done the same thing. 581 00:51:16,480 --> 00:51:18,960 I would've done everything I could... 582 00:51:19,440 --> 00:51:25,280 The person I am today would've done everything to save the people I love. 583 00:51:25,360 --> 00:51:27,119 Even if you had to kill someone? 584 00:51:27,199 --> 00:51:30,920 - Of course I don't want to kill anyone. - I didn't want to kill him. 585 00:51:31,000 --> 00:51:35,079 I'm telling you, I would've done the same thing. 586 00:51:35,400 --> 00:51:40,559 But as you know, after what happened, 587 00:51:40,639 --> 00:51:42,679 of course you'll end up behind bars. 588 00:51:42,760 --> 00:51:45,000 It was no less than negligent homicide. 589 00:51:45,079 --> 00:51:48,119 I don't know the law, but it was no less than that. 590 00:51:48,199 --> 00:51:52,400 What's interesting is 591 00:51:53,159 --> 00:51:55,159 that when you walked in, 592 00:51:55,840 --> 00:51:59,400 you looked like a savior. 593 00:51:59,480 --> 00:52:03,159 But did you feel pleasure at the moment when you pushed him? 594 00:52:04,719 --> 00:52:07,480 No... - I think this is an interesting question. 595 00:52:07,559 --> 00:52:09,199 You know... 596 00:52:10,639 --> 00:52:13,079 Like you said, you saved them. 597 00:52:13,159 --> 00:52:15,440 Why did you ask about pleasure? 598 00:52:15,519 --> 00:52:18,800 If it's about ethos, 599 00:52:18,880 --> 00:52:21,400 if you want to be a hero, you do a hero's job. 600 00:52:21,480 --> 00:52:24,000 The only thing that went wrong 601 00:52:24,079 --> 00:52:29,119 was not calling the police or an ambulance. 602 00:52:29,199 --> 00:52:32,119 - Would you have called them? - You bet. 603 00:52:32,199 --> 00:52:34,079 I think I would've too, 604 00:52:34,159 --> 00:52:36,679 but I think it would be interesting to know 605 00:52:37,199 --> 00:52:43,000 whether you see yourself as an avenger or a savior. 606 00:52:43,079 --> 00:52:45,559 That's why I asked if you enjoyed it. 607 00:52:45,639 --> 00:52:47,920 - Do you understand what I mean? - Yes, I do. 608 00:52:48,000 --> 00:52:51,559 But I don't think I enjoyed it at the moment. 609 00:52:51,639 --> 00:52:56,199 But before that, I was a hero. I saw myself as a hero. 610 00:52:56,280 --> 00:52:58,159 I'll rephrase the question. 611 00:52:58,679 --> 00:53:03,760 I'm sure you've relived the situation a million times 612 00:53:04,079 --> 00:53:06,920 and thought about what you would do if you met him. 613 00:53:07,000 --> 00:53:09,880 You wanted to strangle him, right? 614 00:53:10,280 --> 00:53:13,159 - Probably. - That's what I mean. 615 00:53:13,239 --> 00:53:16,519 But if I tell that to the police... 616 00:53:16,599 --> 00:53:19,280 You talked about freedom from something 617 00:53:19,360 --> 00:53:21,039 and freedom to do things. 618 00:53:21,119 --> 00:53:24,000 Avenger or savior? You understand? 619 00:53:24,079 --> 00:53:27,000 You're at a threshold. 620 00:53:27,079 --> 00:53:32,360 You can define whether you want to have freedom to do things. 621 00:53:33,320 --> 00:53:39,360 Are you a savior or avenger? 622 00:53:39,440 --> 00:53:43,400 In a way, you're building a theory 623 00:53:43,480 --> 00:53:47,840 about how people do good deeds. 624 00:53:47,920 --> 00:53:52,239 And a theory about whether it gives you pleasure beforehand. 625 00:53:52,320 --> 00:53:56,039 Has the heroic ethos been constructed beforehand? 626 00:53:56,119 --> 00:54:01,199 I interpret the act as an act of love. 627 00:54:03,400 --> 00:54:05,239 You tried to show your love 628 00:54:05,320 --> 00:54:08,800 to this woman, Victoria, and her daughter. 629 00:54:08,880 --> 00:54:13,800 In this society, how... I mean,I have to take responsibility for this. 630 00:54:13,880 --> 00:54:15,079 If I told the police 631 00:54:15,159 --> 00:54:18,960 what kind of monster I created of Jarkko in my mind, 632 00:54:19,039 --> 00:54:21,239 I would be convicted of murder. 633 00:54:21,320 --> 00:54:23,280 The police would think I planned it. 634 00:54:24,159 --> 00:54:26,719 I guess it's a question of whether you know 635 00:54:26,800 --> 00:54:29,320 you did the right thing 636 00:54:29,400 --> 00:54:32,519 and whether you assume all responsibility for it. 637 00:54:32,599 --> 00:54:34,039 I agree. 638 00:54:34,119 --> 00:54:37,280 I have this scary thought that this is the catastrophe 639 00:54:37,360 --> 00:54:40,920 towards which I've been drifting all these years. 640 00:54:41,000 --> 00:54:43,360 That somewhere in my deep consciousness 641 00:54:43,440 --> 00:54:47,280 I realized that this is the catastrophe towards which I was drifting. 642 00:54:48,920 --> 00:54:53,519 As if there was this force inside me. 643 00:54:56,440 --> 00:55:00,519 To me, that sounds like mystification of the situation. 644 00:55:00,880 --> 00:55:02,159 To me too. 645 00:55:02,480 --> 00:55:05,000 That's something you should talk about. 646 00:55:05,079 --> 00:55:06,800 It was a concrete thing. 647 00:55:06,880 --> 00:55:10,920 You pushed him and he fell. It was practically an accident. 648 00:55:11,000 --> 00:55:17,800 If you say that was your fate... 649 00:55:18,159 --> 00:55:24,239 During the war, young officers mystified and sought death. 650 00:55:24,320 --> 00:55:27,639 If you, through a mystical experience, actively seek 651 00:55:27,719 --> 00:55:33,880 something where your feeling of being alive becomes real, 652 00:55:33,960 --> 00:55:37,039 of course you'll start to move in that direction 653 00:55:37,119 --> 00:55:38,880 and do something like that. 654 00:55:38,960 --> 00:55:41,760 - Do you understand? - I understand. 655 00:55:41,840 --> 00:55:47,119 I think you should dissect your sense of life. 656 00:55:47,440 --> 00:55:50,639 I'm so damn happy I get to share this with you. 657 00:55:50,719 --> 00:55:52,920 I'm so damn happy. 658 00:55:53,000 --> 00:55:57,920 I need time to understand everything. 659 00:55:58,239 --> 00:56:00,440 I needed to pour my heart out to somebody. 660 00:56:02,039 --> 00:56:03,480 Hey. 661 00:56:04,480 --> 00:56:06,480 - My new friends. - Erm... 662 00:56:06,559 --> 00:56:09,039 Erm, I was going to bring up drinking again. 663 00:56:10,159 --> 00:56:13,400 - Shall we open another bottle? - Absolutely. 664 00:56:13,480 --> 00:56:15,760 - I'm all for that. - Good. 665 00:56:17,559 --> 00:56:19,039 I'll go find some wine. 666 00:56:21,119 --> 00:56:22,880 Put some music on. 667 00:56:34,840 --> 00:56:36,599 Hey, hey, hey. 668 00:56:37,719 --> 00:56:39,920 Closed! Closed! We're closed! 669 00:56:45,760 --> 00:56:47,800 You can't come in. 670 00:56:47,880 --> 00:56:50,000 Out, out, out, out. 671 00:56:50,079 --> 00:56:51,880 Don't go to the counter. 672 00:56:52,920 --> 00:56:56,239 - This bar is closed. - There are other people. 673 00:56:56,320 --> 00:56:59,320 I can't sell you beer. It's an authority regulation. 674 00:56:59,400 --> 00:57:00,719 Why are there others? 675 00:57:00,800 --> 00:57:03,400 They're my friends. Don't worry about them. 676 00:57:04,239 --> 00:57:05,960 We can be your friends, too. 677 00:57:06,320 --> 00:57:09,280 No service. Thank you. Leave. 678 00:57:09,679 --> 00:57:13,840 - Beer! Beer! - I can't sell you beer now. 679 00:57:14,199 --> 00:57:17,079 - Well, give us beer then! - Give you beer? 680 00:57:17,159 --> 00:57:20,679 - Free beer! Free beer! - No frigging way.What a great idea. 681 00:57:21,000 --> 00:57:26,800 Okay. Hey. I'll give you a bottle of Corona each. 682 00:57:27,480 --> 00:57:31,920 They won't cost you anything, but they're not free. 683 00:57:32,000 --> 00:57:33,480 What does that mean? 684 00:57:33,559 --> 00:57:36,800 You have to sing something to the gentlemen over there. 685 00:57:36,880 --> 00:57:40,599 Life has dealt them a few blows recently. A song that suits May Day. 686 00:57:43,639 --> 00:57:48,599 - Can we sing "On a Rocky..."? - Yes. 687 00:57:50,480 --> 00:57:56,199 On a rocky hill 688 00:57:56,280 --> 00:58:02,559 is where I'll build my cottage 689 00:58:02,639 --> 00:58:08,199 Come, come, girl 690 00:58:08,280 --> 00:58:13,920 and share it with me 691 00:58:14,000 --> 00:58:18,320 If I can't have a corona 692 00:58:19,000 --> 00:58:24,679 I will move far from here 693 00:58:25,079 --> 00:58:31,079 To a foreign country 694 00:58:31,599 --> 00:58:38,079 so that I don't have to see you there 695 00:58:46,719 --> 00:58:49,119 One more. Thank you! 696 00:58:49,199 --> 00:58:50,480 Thank you! 697 00:58:50,559 --> 00:58:52,599 To a rocky hill... 698 00:58:52,679 --> 00:58:54,480 Bye. Have a nice journey! 699 00:58:58,039 --> 00:59:03,159 Come, come, girl 700 00:59:03,880 --> 00:59:08,920 and share it with me 701 00:59:09,000 --> 00:59:11,199 All right. We managed to get rid of them. 702 00:59:32,119 --> 00:59:37,519 Sometimes I ask myself why the hell I run a bar like this. 703 00:59:37,599 --> 00:59:41,199 I can't get rich doing this. I'm always working. 704 00:59:43,599 --> 00:59:46,880 But then people like those young ones show up, 705 00:59:47,440 --> 00:59:52,079 and it's as if energy fills the house. 706 00:59:52,400 --> 00:59:55,559 That's what this place was built for. 707 00:59:55,639 --> 00:59:58,920 Isn't it comforting to know that even though they know 708 00:59:59,000 --> 01:00:02,039 that the place is closed and nobody can enter, 709 01:00:02,119 --> 01:00:05,199 they barge in. 710 01:00:05,280 --> 01:00:08,960 - Isn't that a pretty good sign? - Of course it feels good. 711 01:00:09,039 --> 01:00:10,440 It does feel good, 712 01:00:10,519 --> 01:00:13,039 even though I'm afraid of the authorities. 713 01:00:13,400 --> 01:00:16,679 But this isn't an underground bar. 714 01:00:17,079 --> 01:00:18,480 This is an open bar. 715 01:00:19,239 --> 01:00:20,920 A good old bar. 716 01:00:22,320 --> 01:00:25,360 I have to tell you something. 717 01:00:26,000 --> 01:00:27,599 My grandpa 718 01:00:29,159 --> 01:00:33,880 was from Ladoga, Karelia, close to Petrozavodsk. 719 01:00:33,960 --> 01:00:36,119 Aminoff was his last name. 720 01:00:37,039 --> 01:00:42,440 When he was little, the family was quite wealthy. 721 01:00:42,519 --> 01:00:44,880 His father was from a family of tradesmen. 722 01:00:44,960 --> 01:00:46,760 Mom came from a wealthy family. 723 01:00:46,840 --> 01:00:50,599 Well, things didn't go very well for them in Stalin's Soviet Union. 724 01:00:50,920 --> 01:00:53,719 His father was killed, and Mother went to prison. 725 01:00:53,800 --> 01:00:57,400 Grandpa had a dream, a premonition. He was a shaman type of man. 726 01:00:57,480 --> 01:01:01,960 He had a dream, a premonition: He'd have to leave. 727 01:01:02,039 --> 01:01:04,599 Dogs are chasing him. 728 01:01:04,679 --> 01:01:10,760 And his last years, he'll spend in an apartment with a view of the sea. 729 01:01:12,239 --> 01:01:18,320 He fled, crossed the border, chased by dogs 730 01:01:20,840 --> 01:01:24,559 traveled around Finland. 731 01:01:24,880 --> 01:01:26,880 He ended up in Helsinki. 732 01:01:26,960 --> 01:01:31,840 He had nothing. No money. Only one set of clothes. 733 01:01:31,920 --> 01:01:34,559 Didn't know anybody. 734 01:01:34,639 --> 01:01:37,039 He had nothing when he came here. 735 01:01:37,760 --> 01:01:42,559 It wasn't easy coming to Finland back then if you were Russian. 736 01:01:42,639 --> 01:01:45,440 That was before the Second World War. 737 01:01:45,840 --> 01:01:48,880 After a string of jobs, he ended up here. 738 01:01:48,960 --> 01:01:50,719 He went to work in the workshops. 739 01:01:51,039 --> 01:01:53,039 He was here for several years. 740 01:01:53,119 --> 01:01:56,000 He built locomotives and did maintenance on them. 741 01:01:56,079 --> 01:01:59,719 Found himself a woman, Helvi. 742 01:02:00,760 --> 01:02:06,119 Got married and slowly saved money. 743 01:02:06,440 --> 01:02:09,719 Then he decided to open a bar. 744 01:02:10,920 --> 01:02:13,000 He had damn good stories. 745 01:02:13,320 --> 01:02:16,960 He was a real Russian traveling salesman. 746 01:02:17,039 --> 01:02:19,280 He had really good stories. 747 01:02:19,360 --> 01:02:22,480 He got along with people. Everybody liked him. 748 01:02:22,559 --> 01:02:26,360 People would say, "Heikki's here again." 749 01:02:26,440 --> 01:02:30,519 I was named after him. 750 01:02:31,039 --> 01:02:34,719 He opened a bar. It was close by, on Aleksis Kiven katu Street. 751 01:02:35,039 --> 01:02:38,440 It was a small bar, but it went well. 752 01:02:38,760 --> 01:02:44,079 There were a lot of regulars, and Grandpa looked after them. 753 01:02:44,559 --> 01:02:50,159 Time passed, and Grandpa got tired and sick, 754 01:02:50,480 --> 01:02:52,760 and my dad ran it for some time. 755 01:02:53,199 --> 01:02:56,280 But Dad didn't really know how to run a bar. 756 01:02:57,119 --> 01:03:00,320 He liked being on the wrong side of the counter. 757 01:03:01,360 --> 01:03:05,920 Then I ended up running it. I was 22. 758 01:03:06,000 --> 01:03:09,760 I knew nothing about running a bar, especially the business end. 759 01:03:09,840 --> 01:03:11,679 But I had a hell of a lot of fun. 760 01:03:11,760 --> 01:03:14,199 Grandpa's old friends were there, 761 01:03:14,519 --> 01:03:18,159 and I became their friend because they'd seen me there before. 762 01:03:18,880 --> 01:03:23,960 My life path resembled my grandpa's. 763 01:03:24,280 --> 01:03:29,079 I found a woman. We had good times. 764 01:03:29,159 --> 01:03:30,719 We had a daughter. 765 01:03:31,440 --> 01:03:36,159 Well, then my wife died. That happened a long time ago already. 766 01:03:36,239 --> 01:03:37,960 It was me and my daughter. 767 01:03:38,480 --> 01:03:42,840 The situation with the bar was shaky. 768 01:03:43,360 --> 01:03:46,239 This area was getting quieter. 769 01:03:46,320 --> 01:03:49,639 The neighborhood next to it was lively, 770 01:03:50,000 --> 01:03:51,840 but this neighborhood was quiet. 771 01:03:52,440 --> 01:03:56,000 Well, then they started building the new apartment buildings. 772 01:03:56,599 --> 01:03:59,280 Things started getting better again. 773 01:03:59,599 --> 01:04:04,119 I decided that I'd make a bold move 774 01:04:04,440 --> 01:04:07,880 when I found this place. 775 01:04:07,960 --> 01:04:09,880 I took out a hell of a loan. 776 01:04:11,880 --> 01:04:14,880 I decided to create a bar exactly the way I liked it. 777 01:04:15,840 --> 01:04:20,679 It sounds a bit corny, 778 01:04:20,760 --> 01:04:22,920 or melodramatic, 779 01:04:23,239 --> 01:04:29,440 but in a way, I created this for my grandpa. 780 01:04:29,519 --> 01:04:34,400 He liked being with people. 781 01:04:35,320 --> 01:04:38,760 He liked playing billiards; that's why I got the tables. 782 01:04:39,639 --> 01:04:41,840 I opened this in the fall. 783 01:04:42,880 --> 01:04:46,400 Then the crisis came, and all bars had to close. 784 01:04:46,480 --> 01:04:50,719 - It's over now. - Why do you say that? 785 01:04:50,800 --> 01:04:53,039 Because I have to keep it closed. 786 01:04:54,400 --> 01:04:56,480 You can't close it down. 787 01:04:57,599 --> 01:05:02,440 This isn't only your story; it's also your grandpa's story. 788 01:05:02,519 --> 01:05:07,960 - This is a story of generations. - Well, it's a bit like... 789 01:05:09,800 --> 01:05:12,519 - It's a story of all of us... - It's my identity. 790 01:05:12,599 --> 01:05:17,599 It's also melodramatic to say, but this is my identity. 791 01:05:17,679 --> 01:05:20,559 My identity comes from beyond three generations. 792 01:05:20,639 --> 01:05:22,320 You can't close it down. 793 01:05:22,400 --> 01:05:25,880 My opinion on closing it down doesn't matter. 794 01:05:25,960 --> 01:05:28,400 When there's no money, there's no bar. 795 01:05:28,480 --> 01:05:31,519 And the truth is, soon there will be no money. 796 01:05:32,480 --> 01:05:37,400 I can't even say it looks bad. It looks damn hopeless. 797 01:05:37,480 --> 01:05:42,159 But I've decided that nobody gets it if I can't keep it. 798 01:05:42,239 --> 01:05:45,159 This is my bar. This is my identity. 799 01:05:45,239 --> 01:05:47,800 When I go, it goes. 800 01:05:48,800 --> 01:05:51,519 I don't know if I'm the right person to say this, 801 01:05:51,599 --> 01:05:53,199 but that's too final. 802 01:05:53,280 --> 01:05:55,599 There's something else going on here. 803 01:05:55,679 --> 01:05:59,639 I talked about my fate. This place is your fate. 804 01:05:59,719 --> 01:06:04,880 When it's your fate, it's no longer a question of money. 805 01:06:05,199 --> 01:06:07,719 - Yes, but you see... - It's a bigger question. 806 01:06:07,800 --> 01:06:11,679 We're talking about something that... 807 01:06:12,679 --> 01:06:16,800 Nobody leaves this world with their money. 808 01:06:17,559 --> 01:06:20,119 They don't; that's true. 809 01:06:20,440 --> 01:06:23,119 That's what I mean. That's the thing. 810 01:06:23,199 --> 01:06:25,800 That's the scale on which you have to think. 811 01:06:25,880 --> 01:06:31,760 You said your fate was to meet that violent man. 812 01:06:31,840 --> 01:06:37,119 And your fate was to say your final goodbyes to the 14-year-old. 813 01:06:37,480 --> 01:06:40,559 My fate is to say my final goodbyes to this bar. 814 01:06:40,639 --> 01:06:43,679 I have a canister of gasoline in the back. 815 01:06:44,000 --> 01:06:45,920 This bar will burn tonight. 816 01:06:49,320 --> 01:06:51,800 Heikki, you still have a chance. 817 01:06:52,360 --> 01:06:57,599 You have a chance to put an end to your catastrophe. 818 01:06:57,679 --> 01:07:01,920 I think we should burn it down now. 819 01:07:02,000 --> 01:07:04,639 Yeah. Bang and burn! Yeah, fuck. 820 01:07:04,719 --> 01:07:09,039 Before that, we'll empty the row of bottles. 821 01:07:09,119 --> 01:07:11,760 Give me matches. You have matches. 822 01:07:11,840 --> 01:07:14,920 - I have matches. - Give them to me. 823 01:07:15,000 --> 01:07:17,199 - So it begins. - Here we go. 824 01:07:21,239 --> 01:07:23,000 To my grandpa's memory. 825 01:07:23,079 --> 01:07:24,400 - Aminoff. - Yeah. 826 01:07:29,360 --> 01:07:32,559 The name was later translated into Finnish: Amikainen. 827 01:07:33,199 --> 01:07:34,840 Thanks for the matches. 828 01:07:37,280 --> 01:07:39,559 The only conflict is: 829 01:07:42,400 --> 01:07:45,280 what else would I do for a living? 830 01:07:45,880 --> 01:07:47,320 Yeah. 831 01:07:47,400 --> 01:07:50,519 Oh dear, oh dear, oh dear. 832 01:07:50,599 --> 01:07:56,559 I can go to prison and work in the kitchen, make pea soup. 833 01:07:56,960 --> 01:07:59,280 - For me. - Yeah. 834 01:07:59,599 --> 01:08:03,599 We'll start a book club, goddammit. 835 01:08:06,760 --> 01:08:09,280 - An arsonist and a killer. - Yeah. 836 01:08:10,760 --> 01:08:13,599 - A healer. - That's right. 837 01:08:19,520 --> 01:08:23,880 I'm sure this'll be closed down one day. 838 01:08:23,960 --> 01:08:28,520 You're such a good man that you won't... 839 01:08:28,600 --> 01:08:32,479 It's useless to imagine things, to go into such darkness. 840 01:08:32,840 --> 01:08:36,279 There are always solutions. You know that. 841 01:08:36,359 --> 01:08:37,520 Hi. 842 01:08:39,359 --> 01:08:41,840 - Hi. - Hi. 843 01:08:43,319 --> 01:08:48,520 Since you're a bit older than me, could you tell me 844 01:08:49,119 --> 01:08:55,600 what it means when you stop dreaming in a relationship. 845 01:08:59,560 --> 01:09:02,920 You came here to find an answer to that? 846 01:09:03,000 --> 01:09:07,680 That's an excellent question. An excellent question indeed. 847 01:09:08,000 --> 01:09:11,479 Was that dart directed at me? 848 01:09:12,359 --> 01:09:15,600 Yeah, you should probably think 849 01:09:16,920 --> 01:09:20,199 about whether it was a dart, an aphorism, 850 01:09:20,520 --> 01:09:23,840 wordplay or a May Day prank. 851 01:09:37,840 --> 01:09:42,279 All right, are we ready to head home? 852 01:09:42,359 --> 01:09:43,399 No. 853 01:09:43,479 --> 01:09:45,000 Your opening line made me think you are. 854 01:09:45,479 --> 01:09:48,840 - It was an excellent question. - Yeah, excellent indeed. 855 01:09:48,920 --> 01:09:50,199 Oh, c'mon. 856 01:09:50,279 --> 01:09:52,520 Heikki, please bring me a drink. 857 01:09:52,600 --> 01:09:54,119 - You want one? - I sure do. 858 01:09:54,199 --> 01:09:58,000 - I'll bring a glass. A bottle. - Good. 859 01:09:58,079 --> 01:10:00,119 - And a glass of water, please. - Sure. 860 01:10:00,199 --> 01:10:01,720 Thanks. 861 01:10:01,800 --> 01:10:05,520 There's no space for dreaming in a relationship? 862 01:10:06,720 --> 01:10:07,640 Yes. 863 01:10:08,039 --> 01:10:10,359 Damn, what a question. 864 01:10:11,600 --> 01:10:16,119 - That should be in the marriage vows. - True. 865 01:10:16,840 --> 01:10:19,239 Maybe we should renew our marriage vows 866 01:10:19,319 --> 01:10:23,239 and make sure we don't stop dreaming? 867 01:10:23,600 --> 01:10:25,279 - Here you go. - Lovely, thanks. 868 01:10:28,760 --> 01:10:31,439 I think that's what it's about. 869 01:10:31,520 --> 01:10:34,239 When you stop dreaming in a relationship, 870 01:10:35,079 --> 01:10:37,279 the relationship has come to an end. 871 01:10:37,640 --> 01:10:41,760 I've experienced it. 872 01:10:44,239 --> 01:10:45,359 Yeah. 873 01:10:45,720 --> 01:10:47,880 I'm not the best person to answer, 874 01:10:47,960 --> 01:10:51,560 but I'd say that when you stop dreaming, 875 01:10:51,640 --> 01:10:53,680 it means your partner is dead. 876 01:10:54,520 --> 01:10:56,119 That's right. 877 01:10:56,199 --> 01:10:58,560 Or at least the relationship is dead. 878 01:10:58,920 --> 01:11:00,720 Or both are dead. 879 01:11:03,159 --> 01:11:09,640 Of what? Or why? For what? 880 01:11:09,720 --> 01:11:12,720 Do you think this is the right place to sort out our... 881 01:11:12,800 --> 01:11:16,960 - Where should we do it then? - ...dreams and... 882 01:11:17,039 --> 01:11:19,760 Risto, where should we do it then? Tell me. 883 01:11:19,840 --> 01:11:25,479 - Have you been drinking? - Probably no more than you. 884 01:11:26,800 --> 01:11:29,079 - You... - I'd like to save this topic... 885 01:11:29,159 --> 01:11:35,600 Why? You never talk to me. The location doesn't matter. 886 01:11:35,680 --> 01:11:38,039 Or do you want to have this conversation 887 01:11:38,119 --> 01:11:40,439 in front of Stockmann department store? 888 01:11:40,520 --> 01:11:45,520 This might sound like an accusation, but do you talk to me? 889 01:11:45,600 --> 01:11:46,880 Do you talk to me? 890 01:11:46,960 --> 01:11:53,199 Gentlemen, welcome to our therapy session. 891 01:11:53,279 --> 01:11:56,399 - Do you talk to me? - This isn't a therapy session. 892 01:11:56,720 --> 01:11:57,960 If this was... 893 01:11:58,039 --> 01:12:02,319 Well, in a way, it is, since we have two outsiders here. 894 01:12:02,399 --> 01:12:05,439 How about Heikki and I go outside for a cigarillo. 895 01:12:05,520 --> 01:12:07,159 Sure, I'll go with you. 896 01:12:07,239 --> 01:12:10,039 Are you sure you don't want to stay and listen? 897 01:12:10,119 --> 01:12:12,800 We'll be back soon. 898 01:12:12,880 --> 01:12:15,560 Isn't it a good thing that you can be alone? 899 01:12:15,640 --> 01:12:19,119 - Can I have one more cigarillo? - Please, go ahead. 900 01:12:19,479 --> 01:12:24,560 I'm sorry I didn't understand the situation right away. 901 01:12:25,319 --> 01:12:28,000 I think you're not the only one. 902 01:12:31,600 --> 01:12:38,479 When I left work, I thought 903 01:12:39,640 --> 01:12:44,680 I could finally make a decision about the future of our relationship. 904 01:12:44,760 --> 01:12:46,960 Risto, I waited for you... 905 01:12:49,479 --> 01:12:54,920 I waited for you five or six hours. 906 01:12:55,279 --> 01:12:57,720 But, if I'm being honest, 907 01:12:57,800 --> 01:13:03,239 I've been waiting for you for the last ten years. 908 01:13:05,079 --> 01:13:08,359 - Yeah. - Where have you been? 909 01:13:11,039 --> 01:13:14,319 - Where have I been? - Where have you been? 910 01:13:14,399 --> 01:13:18,800 - Where? Where have you been? - Where have you been? 911 01:13:19,279 --> 01:13:21,560 You're traveling all the time. 912 01:13:21,640 --> 01:13:24,000 Except now you've stayed home. 913 01:13:24,079 --> 01:13:26,880 You travel. You're absent. 914 01:13:26,960 --> 01:13:31,159 Not physically... Let me finish. 915 01:13:31,479 --> 01:13:33,119 You're physically absent, 916 01:13:33,479 --> 01:13:37,239 but you're mentally absent just as much. 917 01:13:37,319 --> 01:13:42,520 I've cried many nights, hoping to get you back. 918 01:13:43,399 --> 01:13:48,800 Hoping our relationship would start working again. 919 01:13:48,880 --> 01:13:50,840 But it felt desperate. 920 01:13:50,920 --> 01:13:53,720 Why haven't you said anything? 921 01:13:54,039 --> 01:13:57,199 - I think I have. - No, you haven't. 922 01:13:57,279 --> 01:14:00,960 I haven't found the words, but I've tried to communicate it. 923 01:14:01,039 --> 01:14:03,600 You know I'm damn bad at these things. 924 01:14:03,920 --> 01:14:07,159 Risto, darling, don't you understand 925 01:14:07,239 --> 01:14:09,399 that it's also one of our strengths? 926 01:14:09,880 --> 01:14:12,279 - Sorry, I don't understand. - You don't? 927 01:14:12,359 --> 01:14:14,720 - What's our strength? - Being different. 928 01:14:14,800 --> 01:14:19,319 Our rhythms are different.It's an asset. - I just... 929 01:14:19,399 --> 01:14:24,439 Why don't you count on it? Why don't you believe in it? 930 01:14:24,960 --> 01:14:29,039 Why don't you surrender to it? 931 01:14:29,560 --> 01:14:31,800 Or why don't you accept it? 932 01:14:32,479 --> 01:14:36,159 Don't get upset when I say this, but this situation is typical. 933 01:14:36,239 --> 01:14:40,000 When you come and say things like that in front of other people, 934 01:14:40,079 --> 01:14:42,000 To me, it sounds... 935 01:14:42,079 --> 01:14:44,359 "When you come and say." 936 01:14:44,439 --> 01:14:45,359 If I didn't... 937 01:14:45,880 --> 01:14:48,119 To me, it sounds like you're accusing me. 938 01:14:48,199 --> 01:14:54,319 If I didn't take the initiative, we wouldn't say a word in our home. 939 01:14:54,399 --> 01:14:57,319 - But darling... - Oh, now you call me "darling." 940 01:14:57,399 --> 01:15:02,279 When was the last time you called me "darling"? When? 941 01:15:02,359 --> 01:15:04,880 It's been a while. You're right about that. 942 01:15:04,960 --> 01:15:08,239 - Why has it been a while? - I tried to... 943 01:15:08,319 --> 01:15:09,600 Why haven't you? 944 01:15:09,920 --> 01:15:14,720 Why haven't you done this? 945 01:15:15,479 --> 01:15:17,119 Where have you been? 946 01:15:19,239 --> 01:15:22,600 I understand your work comes with a lot of responsibility. 947 01:15:22,920 --> 01:15:26,399 But I'm sure you can see this also affects our children? 948 01:15:26,479 --> 01:15:31,600 If I was asked to describe our relationship 949 01:15:32,039 --> 01:15:33,920 from my perspective... 950 01:15:34,000 --> 01:15:37,960 There was something really paradoxical about that, but that's okay. 951 01:15:38,039 --> 01:15:39,560 - Let me say this. - Go ahead. 952 01:15:39,640 --> 01:15:40,960 So if... Yeah. 953 01:15:41,520 --> 01:15:44,239 If you think this is so ridiculous per se, 954 01:15:44,319 --> 01:15:47,039 - maybe it's best I don't say anything. - No. Good. 955 01:15:47,119 --> 01:15:51,239 Now that you're talking, Risto, darling, 956 01:15:54,159 --> 01:15:59,079 I sincerely hope that we'll learn to laugh at ourselves. 957 01:15:59,720 --> 01:16:03,479 It wasn't an insult. I said it from my heart. 958 01:16:05,239 --> 01:16:07,960 There is a paradox in this situation, though. 959 01:16:08,039 --> 01:16:11,600 Eeva. You're not letting me finish even one sentence. 960 01:16:11,680 --> 01:16:13,359 I'll listen. 961 01:16:13,439 --> 01:16:17,960 - That's how you crush me. - I admit to that. 962 01:16:18,039 --> 01:16:19,640 You're overbearing. 963 01:16:19,720 --> 01:16:23,359 You're like an avalanche coming towards me. 964 01:16:24,199 --> 01:16:29,319 I can't breathe. I run out of oxygen when you're around. 965 01:16:29,399 --> 01:16:30,840 I can't find words. 966 01:16:30,920 --> 01:16:37,079 I tried to say this a moment ago. If I had to describe our relationship, 967 01:16:37,159 --> 01:16:40,359 I'd say it's me shouting your name in the darkness, 968 01:16:40,680 --> 01:16:42,560 but you can't hear me. 969 01:16:42,640 --> 01:16:47,840 I've also cried because when you're lying next to me, 970 01:16:47,920 --> 01:16:49,880 I can't take your hand. 971 01:16:49,960 --> 01:16:51,000 Why not? 972 01:16:51,079 --> 01:16:54,119 I know you're just as sad and heartbroken as I am. 973 01:16:54,199 --> 01:16:58,800 - Why don't you take my hand? - I don't know. I don't know. 974 01:16:58,880 --> 01:17:02,880 When I touch you, you shudder and leave. 975 01:17:02,960 --> 01:17:05,399 You don't let me touch you. You avoid it. 976 01:17:05,920 --> 01:17:10,039 - Why? When you sleep... - I know, but... 977 01:17:10,119 --> 01:17:13,840 If I get close to you in bed, you shudder and move. 978 01:17:13,920 --> 01:17:16,840 Even in your deep sleep. It says something. 979 01:17:18,000 --> 01:17:21,239 And then you wonder 980 01:17:22,079 --> 01:17:26,560 why I'm so overbearing, like you said. 981 01:17:26,880 --> 01:17:28,239 What's happened? 982 01:17:28,319 --> 01:17:30,640 Why are you talking to me so openly now? 983 01:17:30,720 --> 01:17:34,039 Why has it been so difficult to talk all these years? 984 01:17:34,359 --> 01:17:36,039 Why has it been impossible? 985 01:17:37,279 --> 01:17:39,439 I'd like to be your soulmate. 986 01:17:39,760 --> 01:17:42,199 I'd like to be the one with whom you walk, 987 01:17:42,279 --> 01:17:43,720 who you can trust 988 01:17:44,279 --> 01:17:47,079 and with whom you can share the things you love. 989 01:17:48,359 --> 01:17:51,479 I've listed my mistakes many times. 990 01:17:51,560 --> 01:17:53,079 I know how I've lived. 991 01:17:53,399 --> 01:17:57,800 You know my disciplined self, my whole structure. 992 01:17:57,880 --> 01:18:00,199 I know how I withdraw. 993 01:18:00,279 --> 01:18:03,960 But it's not that I'm trying to reject you consciously. 994 01:18:04,039 --> 01:18:07,159 I'm protecting myself. Not even from you. 995 01:18:07,239 --> 01:18:08,800 I don't know what from. 996 01:18:08,880 --> 01:18:10,279 I'm protecting myself 997 01:18:10,359 --> 01:18:13,359 from some fear that comes from somewhere far away. 998 01:18:13,439 --> 01:18:18,960 I don't know why I've been living someone else's life, as I describe it. 999 01:18:19,520 --> 01:18:22,359 I've been someone else in my own home. 1000 01:18:23,279 --> 01:18:25,159 I've been someone else to you. 1001 01:18:26,800 --> 01:18:29,159 I've been someone else, 1002 01:18:30,159 --> 01:18:34,880 but I'd like to be something 1003 01:18:35,319 --> 01:18:38,760 that fills our home with love and 1004 01:18:39,199 --> 01:18:43,239 could make you happy. 1005 01:18:44,920 --> 01:18:49,720 I'm sure we both want to make each other happy. 1006 01:19:17,199 --> 01:19:19,600 All right. See you. 1007 01:19:19,680 --> 01:19:23,520 - So, you're leaving. - Yes. Be well. 1008 01:19:23,600 --> 01:19:27,079 All the best to you. Take care. 1009 01:19:27,159 --> 01:19:28,560 Thank you. 1010 01:19:29,479 --> 01:19:30,760 - Bye bye. - Bye bye. 1011 01:20:10,960 --> 01:20:16,119 - Shall we go and get some sleep? - That's not a bad idea. 1012 01:20:18,079 --> 01:20:20,039 But where? 1013 01:20:26,359 --> 01:20:29,000 I don't think I can stay here. 1014 01:20:30,760 --> 01:20:32,840 You know that. 1015 01:20:44,039 --> 01:20:47,159 - I'll go and sort my things out. - Yeah. 1016 01:20:47,239 --> 01:20:48,560 Finally. 1017 01:20:53,680 --> 01:20:55,319 That's right. 1018 01:20:56,920 --> 01:20:58,680 But on one condition. 1019 01:21:00,560 --> 01:21:03,000 Promise me you won't burn this place down. 1020 01:21:06,199 --> 01:21:10,199 Well, I can promise 1021 01:21:10,680 --> 01:21:13,560 I'll consider not burning it down. 1022 01:21:16,920 --> 01:21:21,960 I'll come back in a couple of years to see if you made the right decision. 1023 01:21:22,039 --> 01:21:27,359 Okay. If this bar is here and you come in, 1024 01:21:27,439 --> 01:21:28,920 the drinks are on the house. 1025 01:21:31,399 --> 01:21:33,760 Shall I request that in writing? 1026 01:21:33,840 --> 01:21:37,800 Surely you trust a man's word? 1027 01:21:38,319 --> 01:21:39,479 Dammit. 1028 01:21:44,039 --> 01:21:45,720 Yeah. It'll be all right. 1029 01:21:47,079 --> 01:21:48,439 This'll be all right too. 1030 01:21:48,760 --> 01:21:50,000 Heikki, thank you. 1031 01:23:17,359 --> 01:23:23,399 The light and delicate embrace of another 1032 01:23:26,279 --> 01:23:32,239 Like the touch of the wind 1033 01:23:34,399 --> 01:23:41,039 A light and delicate embrace That's all 1034 01:24:00,640 --> 01:24:07,039 Futile intelligence will eat you like a rat 1035 01:24:09,319 --> 01:24:15,920 How can everything be finished when nothing has been done? 1036 01:24:17,600 --> 01:24:19,880 What do you mean, "feet on the ground"? 1037 01:24:20,680 --> 01:24:23,479 Have you seen somebody walk on air? 1038 01:24:25,199 --> 01:24:27,680 I like you, that's all 1039 01:24:28,640 --> 01:24:31,800 Do I have to prove it with thousands of words? 1040 01:24:49,079 --> 01:24:55,479 The light and delicate embrace of another 1041 01:24:57,359 --> 01:25:03,600 Like the touch of the wind 1042 01:25:05,720 --> 01:25:12,560 A light and delicate embrace That's all 74897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.