All language subtitles for Blood.2022.1080p.WEBRip.x264-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,842 --> 00:00:44,085 ♪ 2 00:01:01,867 --> 00:01:07,108 (flies buzzing) 3 00:01:15,479 --> 00:01:17,278 Owen: Good boy, Pippin. Bring it back. 4 00:01:17,381 --> 00:01:19,486 - (dog barking) - Owen: Here. 5 00:01:19,588 --> 00:01:20,684 (dog barking) 6 00:01:20,787 --> 00:01:22,820 Go get it. 7 00:01:22,922 --> 00:01:23,822 Good boy, Pippin. 8 00:01:23,924 --> 00:01:25,654 Come on. Bring it back. 9 00:01:27,289 --> 00:01:29,729 Here. Drop it. 10 00:01:29,831 --> 00:01:32,128 Good boy. All right. 11 00:01:32,231 --> 00:01:33,734 - (dog barking) - Ready, Pip? 12 00:01:33,836 --> 00:01:36,900 - (fly buzzing) - Good boy! 13 00:01:37,002 --> 00:01:39,036 Bring it back, Pip! 14 00:01:39,139 --> 00:01:41,608 - (dog barking) - Owen: Ready? 15 00:01:41,710 --> 00:01:42,804 Come on. Go get it. 16 00:01:42,906 --> 00:01:47,274 ♪ 17 00:01:47,376 --> 00:01:49,009 Owen: Here! Come on. 18 00:01:49,111 --> 00:01:50,214 Drop it. 19 00:01:50,316 --> 00:01:52,152 Mom, where'd you want the board games? 20 00:01:52,254 --> 00:01:56,053 Jess (Mom): Uh, leave them in the family room. 21 00:01:56,155 --> 00:01:57,516 Which one's the family room? 22 00:01:57,618 --> 00:02:00,187 Jess (Mom): Ty, figure it out. 23 00:02:00,289 --> 00:02:04,190 (cell phone ringing) 24 00:02:04,292 --> 00:02:05,892 Jess: Hello? 25 00:02:07,132 --> 00:02:09,929 (Jess chatting distantly) 26 00:02:20,977 --> 00:02:24,218 ♪ 27 00:02:28,553 --> 00:02:31,285 Yes, of course, I understand. It's just... 28 00:02:31,387 --> 00:02:33,521 Yeah, no, it's no problem. 29 00:02:33,623 --> 00:02:35,188 I just hope he feels better soon. 30 00:02:35,290 --> 00:02:37,125 That's all. 31 00:02:37,227 --> 00:02:39,263 Wait. Wait. 32 00:02:39,365 --> 00:02:40,598 - (person chatting on phone) - What? 33 00:02:40,700 --> 00:02:41,560 No. 34 00:02:41,662 --> 00:02:44,234 Yeah, it's, uh, it's going. 35 00:02:44,336 --> 00:02:47,467 It's just a lot of work. You know. 36 00:02:47,569 --> 00:02:49,039 Getting unpacked and settled in. 37 00:02:49,141 --> 00:02:50,811 (person chatting on phone) 38 00:02:50,913 --> 00:02:53,040 Yeah, no, it's gonna be great. 39 00:02:53,143 --> 00:02:54,947 For sure. 40 00:02:55,049 --> 00:02:56,547 Okay. See you tomorrow. 41 00:03:00,590 --> 00:03:02,652 (sighing) 42 00:03:09,564 --> 00:03:10,858 Ugh. 43 00:03:13,262 --> 00:03:18,338 (dog barking) 44 00:03:20,071 --> 00:03:24,938 (dog barking) 45 00:03:30,282 --> 00:03:31,544 Owen! What are you doing? 46 00:03:31,646 --> 00:03:32,845 How'd you even get up there? 47 00:03:32,947 --> 00:03:36,320 - Well, I climbed. - All right, get down. 48 00:03:36,422 --> 00:03:38,322 Come on. You're supposed to be helping. 49 00:03:38,424 --> 00:03:40,355 - Dare me to jump? - Don't be an idiot. 50 00:03:40,457 --> 00:03:41,689 What would you give me if I do? 51 00:03:41,791 --> 00:03:43,526 Nothing because you'll be dead, dumb ass. 52 00:03:43,628 --> 00:03:45,660 - Now, get down. - It's only like 10 feet. 53 00:03:45,762 --> 00:03:48,362 Owen, get down right-- No, Owen, get down. 54 00:03:48,464 --> 00:03:49,531 You're gonna get hurt. 55 00:03:49,633 --> 00:03:50,463 (mockingly) You're gonna get hurt. 56 00:03:50,565 --> 00:03:52,434 Tyler: Stop it, Owen. 57 00:03:52,536 --> 00:03:53,973 - Right now? - Tyler: Get down. 58 00:03:54,075 --> 00:03:55,137 - I'm gonna jump. - Owen-- 59 00:03:55,239 --> 00:03:56,708 - Yeah! - No! 60 00:03:56,810 --> 00:03:58,378 Owen! 61 00:04:00,143 --> 00:04:01,541 Owen? 62 00:04:01,644 --> 00:04:04,714 That was awesome! (yelling) 63 00:04:05,847 --> 00:04:07,215 - You're an idiot. - You're an idiot. 64 00:04:07,317 --> 00:04:10,549 Owen! Owen! 65 00:04:10,651 --> 00:04:13,822 Are you okay? Jesus! 66 00:04:13,924 --> 00:04:16,094 Do you realize what would happen if you got hurt? 67 00:04:16,196 --> 00:04:17,091 - Sorry, Mom. - Do you? 68 00:04:17,194 --> 00:04:18,559 I'm sorry. 69 00:04:18,661 --> 00:04:19,899 I told you to look out for him. 70 00:04:20,001 --> 00:04:22,769 - I was! - I'm sorry. 71 00:04:22,871 --> 00:04:25,299 (panting) Jesus. 72 00:04:25,401 --> 00:04:27,441 Come on. Let's go. 73 00:04:27,543 --> 00:04:29,435 God, if you guys are bored, I've got about a thousand boxes 74 00:04:29,537 --> 00:04:30,404 for you to unpack. 75 00:04:30,506 --> 00:04:31,739 Come on. Let's go, okay? 76 00:04:31,842 --> 00:04:35,408 And then you guys can explore. Okay, Superman? 77 00:04:35,510 --> 00:04:36,477 - You're a dumb ass. 78 00:04:36,580 --> 00:04:38,184 - Jesus. - (blowing raspberries) 79 00:04:38,286 --> 00:04:39,650 Jess: You gotta look out for him, okay? 80 00:04:39,752 --> 00:04:41,747 - Tyler: Okay, I know. - Owen: What's goin' on, Pip? 81 00:04:41,849 --> 00:04:45,924 - (dog whining) - What do you see? 82 00:04:46,026 --> 00:04:47,988 Come on. Come on. 83 00:04:50,063 --> 00:04:51,929 That's a good boy. 84 00:04:52,031 --> 00:04:55,964 (flies buzzing) 85 00:04:56,066 --> 00:05:01,100 ♪ 86 00:05:05,412 --> 00:05:07,040 Jess: I'll shut the shades, okay? 87 00:05:08,710 --> 00:05:11,783 All right, let's get some rest. 88 00:05:11,886 --> 00:05:13,520 Off or on? 89 00:05:13,622 --> 00:05:15,116 On. 90 00:05:15,218 --> 00:05:18,024 Okay. 91 00:05:18,127 --> 00:05:20,361 - Jess: Open or closed? - Open. 92 00:05:22,261 --> 00:05:24,197 - Owen: Mom? - Yeah? 93 00:05:24,299 --> 00:05:26,763 I'm sorry about jumping into the hay. 94 00:05:30,237 --> 00:05:31,534 Good night. Sleep tight. 95 00:05:31,636 --> 00:05:33,371 Wake up bright in the morning light. 96 00:05:33,473 --> 00:05:35,103 Do what's right with all your might. 97 00:05:35,206 --> 00:05:37,004 (laughing) 98 00:05:49,319 --> 00:05:50,618 You okay? 99 00:05:50,720 --> 00:05:52,118 Need another blanket or anything? 100 00:05:55,693 --> 00:05:57,525 Do you know that this was the room 101 00:05:57,627 --> 00:06:01,093 that I slept in whenever I came? 102 00:06:01,195 --> 00:06:03,296 Aunt Silas even let me pick out the paint color. 103 00:06:03,399 --> 00:06:05,871 How long? 104 00:06:05,973 --> 00:06:07,268 How long what? 105 00:06:07,370 --> 00:06:08,475 Will we be here. 106 00:06:11,406 --> 00:06:12,609 Um... 107 00:06:12,711 --> 00:06:16,645 I guess until I figure out something else. 108 00:06:16,747 --> 00:06:18,782 At least you got your own room, right? 109 00:06:22,683 --> 00:06:25,184 Okay, sleep well. 110 00:06:27,861 --> 00:06:32,895 ♪ 111 00:06:50,846 --> 00:06:54,617 - (dog whining) - Come on, Pip. 112 00:06:54,719 --> 00:06:57,584 - (dog whining) - You ready for bed? 113 00:06:57,686 --> 00:07:00,252 - (dog whining) - Huh? 114 00:07:00,354 --> 00:07:02,958 All right, suit yourself. You can finish unpacking. 115 00:07:06,968 --> 00:07:11,869 (dog whining) 116 00:07:11,971 --> 00:07:15,608 ♪ 117 00:07:17,910 --> 00:07:20,446 Jess: All right, here you go. Don't forget your bags. 118 00:07:20,548 --> 00:07:21,473 - Owen: Love you, Mom. - Tyler: Love you! 119 00:07:21,576 --> 00:07:22,645 Have fun. 120 00:07:22,747 --> 00:07:25,579 Pat (Dad): Hey. How are you, honey? 121 00:07:25,681 --> 00:07:26,614 - Tyler: Good. - Yeah? 122 00:07:26,716 --> 00:07:27,913 Hey, bud. Are you good? 123 00:07:28,015 --> 00:07:29,119 - Owen: Yeah. - Pat (Dad): Yeah? 124 00:07:29,221 --> 00:07:30,422 Owen: Mm-hm. 125 00:07:30,524 --> 00:07:31,584 Yeah, you guys come say hi to Macy. 126 00:07:31,686 --> 00:07:33,259 Shelly: Hi, guys. 127 00:07:33,361 --> 00:07:36,927 Ah! (laughing) How are you doing? 128 00:07:37,029 --> 00:07:40,459 ♪ 129 00:07:40,562 --> 00:07:41,997 (knocking) 130 00:07:44,435 --> 00:07:46,605 - Hi. - Hey. 131 00:07:46,707 --> 00:07:48,438 So, you're gonna pick 'em up after dinner, huh? 132 00:07:48,540 --> 00:07:50,938 Yes, thanks for covering for me. 133 00:07:51,040 --> 00:07:55,010 Yeah, not a problem. So how's the move goin'? 134 00:07:57,249 --> 00:07:59,047 What's this? 135 00:07:59,149 --> 00:08:02,083 My lawyer, he wanted you to see those before our meeting. 136 00:08:05,356 --> 00:08:06,989 (scoffing) 137 00:08:11,399 --> 00:08:12,425 Candice: So, how's the new place? 138 00:08:12,528 --> 00:08:13,996 Jess: New? 139 00:08:14,098 --> 00:08:16,532 Gosh, it's been on the market since my aunt passed. 140 00:08:16,634 --> 00:08:19,671 It's dated to say the least. 141 00:08:19,773 --> 00:08:22,107 Still can't believe you let him keep the house 142 00:08:22,209 --> 00:08:23,673 after what he did. 143 00:08:23,775 --> 00:08:26,509 You know what? It wasn't an option. 144 00:08:26,611 --> 00:08:29,011 His parents bought it for us. 145 00:08:29,113 --> 00:08:32,044 Sweetie, you know you could've just stayed with me. 146 00:08:32,146 --> 00:08:34,286 - I offered. - I know, and thank you, 147 00:08:34,388 --> 00:08:35,887 but this is just temporary. 148 00:08:35,989 --> 00:08:38,587 You know, I'm gonna find a condo closer to school in the spring. 149 00:08:38,690 --> 00:08:40,422 - Candice: Smart girl. - Yeah. 150 00:08:40,524 --> 00:08:42,888 - Jessica? - Yeah? 151 00:08:42,990 --> 00:08:45,792 Um, Helen Osgood's lab results. 152 00:08:45,895 --> 00:08:48,630 She's in E-3. Can you take it? 153 00:08:48,732 --> 00:08:51,567 - Please. - Sure, Estelle. 154 00:08:51,670 --> 00:08:53,901 - Okay. - (footsteps retreating) 155 00:08:54,003 --> 00:08:55,873 - (whispering) Rookie. - (laughing) 156 00:08:59,313 --> 00:09:00,911 Good morning, Mrs. Osgood. 157 00:09:02,451 --> 00:09:04,450 Dr. Simmons will be in in a minute 158 00:09:04,552 --> 00:09:06,450 and I'm just gonna take a blood sample. 159 00:09:06,552 --> 00:09:08,622 Helen: It's back, isn't it? 160 00:09:10,085 --> 00:09:13,159 They don't bring you in for good news. 161 00:09:13,261 --> 00:09:16,363 Good news is a phone call. 162 00:09:16,465 --> 00:09:17,591 I'm just gonna take a blood sample. 163 00:09:17,693 --> 00:09:18,995 - It's-- - Look. 164 00:09:22,404 --> 00:09:25,639 If I've only got so much time left, 165 00:09:25,741 --> 00:09:28,642 I don't wanna spend another second of it wondering. 166 00:09:31,078 --> 00:09:32,844 Please. 167 00:09:36,448 --> 00:09:37,750 It's not so good. 168 00:09:40,617 --> 00:09:44,491 Oh, God. Oh, God. 169 00:09:44,593 --> 00:09:46,990 (sighing) I can't go through it all again. 170 00:09:49,559 --> 00:09:52,061 Not again. 171 00:09:52,831 --> 00:09:54,633 - Tyler: It's true. - Owen: Is not! 172 00:09:54,735 --> 00:09:56,833 Yeah, Mom's Aunt Silas told me the story. 173 00:09:56,936 --> 00:09:59,133 You were just too young, so you don't remember. 174 00:09:59,235 --> 00:10:01,802 There was, like, this tribe of flying cannibals 175 00:10:01,904 --> 00:10:03,202 who lived out by the lake... 176 00:10:03,305 --> 00:10:05,645 You mean like the ones from The Wizard of Oz? 177 00:10:05,747 --> 00:10:09,749 No, those were monkeys. These were something else. 178 00:10:09,851 --> 00:10:13,482 When they flew into town, they would kidnap people, 179 00:10:13,584 --> 00:10:15,252 mostly little kids, 180 00:10:15,354 --> 00:10:16,420 and eat them! 181 00:10:16,522 --> 00:10:17,820 - Roar! - (dog barking) 182 00:10:17,922 --> 00:10:20,159 - (laughing) Tyler! - I scared you. 183 00:10:20,261 --> 00:10:21,656 That's so stupid. 184 00:10:21,758 --> 00:10:22,858 'Cause if it were true, 185 00:10:22,960 --> 00:10:24,964 you'd be the one who'd be scared, not me. 186 00:10:25,067 --> 00:10:26,293 (laughing) 187 00:10:28,363 --> 00:10:31,766 Why is Mom so worried about me getting hurt? 188 00:10:31,869 --> 00:10:33,303 'Cause she doesn't wanna lose us. 189 00:10:33,405 --> 00:10:35,205 Lose us how? 190 00:10:35,308 --> 00:10:37,208 Like die? 191 00:10:37,310 --> 00:10:39,644 No, not die. 192 00:10:39,746 --> 00:10:41,510 Just forget about it, Owen, okay? 193 00:10:41,612 --> 00:10:42,746 We're almost there. 194 00:10:42,848 --> 00:10:44,209 How many fish are you gonna catch? 195 00:10:44,311 --> 00:10:47,116 - More than you obviously. - (laughing) 196 00:10:50,224 --> 00:10:51,989 (dog whining) 197 00:10:54,591 --> 00:10:56,862 (dog whining) 198 00:10:59,530 --> 00:11:00,866 This is it? 199 00:11:02,466 --> 00:11:04,136 I guess. 200 00:11:04,238 --> 00:11:05,331 (dog whining) 201 00:11:05,433 --> 00:11:09,507 This is Aunt Silas' lake? Where's all the water? 202 00:11:09,610 --> 00:11:11,937 - So much for fishing. - Yeah. 203 00:11:12,039 --> 00:11:14,578 (dog barking and whining) 204 00:11:14,681 --> 00:11:17,049 - What's that? - What's what? 205 00:11:17,151 --> 00:11:18,051 There. 206 00:11:18,153 --> 00:11:23,020 (dog whining) 207 00:11:25,193 --> 00:11:28,058 (flies buzzing) 208 00:11:29,827 --> 00:11:31,996 Owen, let's go back, please. 209 00:11:33,667 --> 00:11:35,268 - Owen: Pippin! - (dog barking) 210 00:11:35,370 --> 00:11:36,962 Pippin, wait! Pippin! 211 00:11:37,064 --> 00:11:39,900 Pippin, no! Come back! 212 00:11:40,002 --> 00:11:42,675 - (dog whining) - Pippin! 213 00:11:42,777 --> 00:11:44,707 - Pippin, get out of there! - (dog barking) 214 00:11:44,809 --> 00:11:47,346 - Pippin! - Get him, Owen! 215 00:11:47,448 --> 00:11:48,513 Come on! Get him out! 216 00:11:48,616 --> 00:11:50,582 - Get him out! - (dog barking) 217 00:11:50,684 --> 00:11:53,451 - Tyler, help. - Come on, Pippin. 218 00:11:53,553 --> 00:11:56,553 Tyler! Get him out. 219 00:11:56,655 --> 00:11:58,623 Help. Tyler, Tyler! 220 00:11:58,725 --> 00:12:01,459 - (both grunting) - I'm stuck. 221 00:12:01,561 --> 00:12:03,259 - Pull. - (dog whining) 222 00:12:03,361 --> 00:12:08,067 ♪ 223 00:12:08,170 --> 00:12:09,330 Let's go. 224 00:12:13,070 --> 00:12:16,469 I mean these don't even prove anything. 225 00:12:16,571 --> 00:12:18,644 And they're, like-- they're from three years ago. 226 00:12:18,746 --> 00:12:20,375 How could this possibly matter now? 227 00:12:20,477 --> 00:12:22,211 Jill (Lawyer): You need to tell me if you think anything else 228 00:12:22,313 --> 00:12:24,348 - is gonna come up. - No, I've told you everything. 229 00:12:24,450 --> 00:12:26,146 Jill: Okay. 230 00:12:26,248 --> 00:12:27,753 I've been clean for 15 months, Jill. 231 00:12:27,855 --> 00:12:29,351 Jill: Well, why don't you drop them off-- 232 00:12:29,453 --> 00:12:31,888 Please tell me this isn't gonna make a difference in my case. 233 00:12:31,990 --> 00:12:33,552 Jill: They generally favor the mother-- 234 00:12:33,654 --> 00:12:36,830 Yes, I know they generally rule in favor of the mother-- 235 00:12:37,992 --> 00:12:39,026 Wait. Hold on. 236 00:12:39,128 --> 00:12:40,762 I'm gonna have to call you back. 237 00:12:40,864 --> 00:12:43,262 - (dog barking) - Hey! 238 00:12:43,364 --> 00:12:46,333 Owen! I told you not to go back there. 239 00:12:46,435 --> 00:12:48,141 It wasn't my fault. Pip ran in and I couldn't-- 240 00:12:48,243 --> 00:12:49,069 Oh, my God. 241 00:12:49,171 --> 00:12:50,575 I can't deal with this right now. 242 00:12:50,677 --> 00:12:52,205 Okay, so, off with your clothes, 243 00:12:52,307 --> 00:12:53,578 hose down, and don't come in the house 244 00:12:53,680 --> 00:12:55,444 until you're clean and dry. 245 00:12:55,547 --> 00:12:56,942 (sighing) 246 00:12:57,044 --> 00:13:00,252 I'll get the hose. 247 00:13:00,354 --> 00:13:02,449 (dog whining) 248 00:13:02,551 --> 00:13:07,223 Hey, it wasn't your fault, Pip. It wasn't your fault. 249 00:13:09,196 --> 00:13:14,131 ♪ 250 00:13:25,780 --> 00:13:27,408 He doesn't like olives in his sauce. 251 00:13:29,144 --> 00:13:31,049 Dad usually takes them out. 252 00:13:38,260 --> 00:13:39,321 (sighing) 253 00:13:42,792 --> 00:13:44,359 All right. 254 00:13:46,928 --> 00:13:50,401 Okay, listen. 255 00:13:50,503 --> 00:13:54,001 Both of you. 256 00:13:54,104 --> 00:13:58,076 I'm not perfect. Okay, I'm not. 257 00:13:59,145 --> 00:14:03,009 And I know that your dad has been there for you 258 00:14:03,111 --> 00:14:06,979 a lot more than I have. 259 00:14:07,081 --> 00:14:08,185 But I'm here now. 260 00:14:10,518 --> 00:14:12,491 And I really want us to be a family, okay, 261 00:14:12,593 --> 00:14:15,492 but we have to be a team. 262 00:14:15,594 --> 00:14:16,963 Especially now. 263 00:14:19,133 --> 00:14:23,904 And I know that this house is not like our old house. 264 00:14:25,239 --> 00:14:28,074 But I'm excited about getting to make it a home with you. 265 00:14:28,176 --> 00:14:33,210 ♪ 266 00:14:34,211 --> 00:14:37,317 I'm not gonna let you down again. 267 00:14:37,419 --> 00:14:41,487 Uh-uh, not again. 268 00:14:41,589 --> 00:14:45,323 I love you both so much. 269 00:14:45,426 --> 00:14:46,289 (laughing) 270 00:14:47,695 --> 00:14:49,758 But you love me more, right? 271 00:14:49,860 --> 00:14:51,696 (scoffing) Owen! 272 00:14:51,799 --> 00:14:53,599 How did you know? (laughing) 273 00:14:53,702 --> 00:14:55,464 - Tyler: Owen! - Oh, uh-huh. 274 00:14:55,566 --> 00:14:57,196 - Owen, she's lying to you. - You heard it there, folks. 275 00:14:57,299 --> 00:14:59,297 - (dog barking) - (all laughing) 276 00:14:59,400 --> 00:15:02,035 - (dog barking) - Hey, buddy. 277 00:15:02,137 --> 00:15:05,912 (dog whining and barking) 278 00:15:06,014 --> 00:15:07,613 - What is it, Pip? - I mean you, like a lot more. 279 00:15:07,716 --> 00:15:09,911 - See somethin'? - (dog barking) 280 00:15:10,013 --> 00:15:14,146 (dog whining and barking) 281 00:15:14,248 --> 00:15:15,854 - Mom. - Jess: Yeah? 282 00:15:15,956 --> 00:15:17,452 I think there's something out there. 283 00:15:21,826 --> 00:15:23,062 Jess: What is it? 284 00:15:24,498 --> 00:15:25,362 (dog barking) 285 00:15:25,464 --> 00:15:30,498 ♪ 286 00:15:32,238 --> 00:15:34,541 I think it's just a raccoon or something, honey. 287 00:15:34,643 --> 00:15:36,543 - (dog whining) - Pippin! 288 00:15:36,645 --> 00:15:38,303 - Pippin! - Jess: Owen! 289 00:15:38,406 --> 00:15:40,546 - (dog barking) - Pippin, no! 290 00:15:40,648 --> 00:15:43,413 Hey, be careful! Owen! 291 00:15:43,515 --> 00:15:45,144 ♪ 292 00:15:45,246 --> 00:15:46,552 - No! - Jess: Owen! 293 00:15:46,654 --> 00:15:51,556 - (gasping) Pippin! 294 00:15:51,658 --> 00:15:52,787 Owen: Pippin, here! 295 00:15:52,889 --> 00:15:54,456 Hey, Pippin! 296 00:15:57,260 --> 00:16:00,166 - Pippin! - Jess: Come on, boy! 297 00:16:00,268 --> 00:16:02,866 Pip! 298 00:16:02,968 --> 00:16:05,731 - Pippin! - Jess: Pippin! 299 00:16:25,152 --> 00:16:26,620 (sighing) 300 00:16:32,492 --> 00:16:34,193 He'll come back when he's ready. 301 00:16:34,295 --> 00:16:35,931 Why didn't you stop him? 302 00:16:36,033 --> 00:16:39,434 Honey, he was too fast. 303 00:16:39,536 --> 00:16:41,738 - I'm going out there to look. - Absolutely not. 304 00:16:41,840 --> 00:16:43,275 Mom, it's Pippin! 305 00:16:43,377 --> 00:16:45,203 Yeah, and you can look for Pippin after school tomorrow. 306 00:16:45,305 --> 00:16:46,371 It'll be too late. 307 00:16:46,473 --> 00:16:49,446 Owen, stop. Inside now. 308 00:16:49,548 --> 00:16:53,581 ♪ 309 00:16:55,256 --> 00:16:57,819 You don't care about Pippin 'cause Dad got him for us. 310 00:16:57,921 --> 00:16:59,720 That's why. 311 00:16:59,822 --> 00:17:04,856 ♪ 312 00:17:05,859 --> 00:17:07,761 Pat's Lawyer: Our concern is for the children. 313 00:17:07,863 --> 00:17:10,299 At their age, they still need bonding time with their father. 314 00:17:10,401 --> 00:17:11,764 Jill: Which they have every other weekend, 315 00:17:11,866 --> 00:17:14,167 but during the school week, stability is the key. 316 00:17:14,269 --> 00:17:15,369 Pat's Lawyer: I agree. 317 00:17:15,471 --> 00:17:17,140 Patrick has been the primary caregiver, 318 00:17:17,242 --> 00:17:18,677 providing them with that stability 319 00:17:18,779 --> 00:17:20,012 for almost three years, 320 00:17:20,115 --> 00:17:22,147 as Mrs. Stokes took care of her private issues. 321 00:17:22,249 --> 00:17:24,547 Oh, don't go there! That's totally unnecessary. 322 00:17:24,649 --> 00:17:26,380 - He got them ready for school. - Mrs. Stokes went to rehab. 323 00:17:26,482 --> 00:17:27,646 He picked them up. He cooked dinner. 324 00:17:27,748 --> 00:17:28,985 Jill: And she has been perfectly capable 325 00:17:29,088 --> 00:17:30,586 of taking care of her children. 326 00:17:30,688 --> 00:17:32,353 She's proven that over and over again for the last 12 months. 327 00:17:32,455 --> 00:17:33,685 - So, she would be-- - Look, look. 328 00:17:33,788 --> 00:17:36,922 What is Owen's favorite bedtime story, Jess? 329 00:17:37,024 --> 00:17:39,064 - What is Ty's favorite movie? - Patrick, please, let me-- 330 00:17:39,166 --> 00:17:41,794 No, wait. What does she like on her eggs? 331 00:17:43,769 --> 00:17:44,804 Gimme a break. 332 00:17:44,906 --> 00:17:46,566 Look, I was there for this family 333 00:17:46,668 --> 00:17:48,667 when you couldn't take care of them, Jess, 334 00:17:48,769 --> 00:17:50,476 let alone yourself, and now you just wanna 335 00:17:50,578 --> 00:17:51,436 end that for me? 336 00:17:51,538 --> 00:17:52,437 Pat's lawyer: Patrick, please. 337 00:17:52,539 --> 00:17:55,508 Four days a month? Four!? 338 00:17:55,610 --> 00:17:58,211 No, it's not enough. I deserve more. 339 00:17:58,313 --> 00:17:59,518 - More?! - Yeah, more. 340 00:17:59,620 --> 00:18:00,580 You want more?! 341 00:18:00,682 --> 00:18:02,120 You got the fucking house and the nanny! 342 00:18:02,223 --> 00:18:03,214 - You want more. - Oh, don't bring her into this! 343 00:18:03,316 --> 00:18:04,685 Oh, bullshit! 344 00:18:04,787 --> 00:18:06,220 You brought her into it when you started fucking her. 345 00:18:06,322 --> 00:18:07,619 - Really?! - Jill: Jessica. 346 00:18:07,721 --> 00:18:09,293 No, appa-- apparently, after I was-- 347 00:18:09,395 --> 00:18:11,224 I was sleeping away my days on the couch, right? 348 00:18:11,326 --> 00:18:12,393 - On the couch. - Yeah. 349 00:18:12,495 --> 00:18:14,263 On the bathroom floor, in the car, 350 00:18:14,365 --> 00:18:16,397 anywhere you fuckin' wanted, you slept. 351 00:18:16,499 --> 00:18:17,296 Okay, you know what? That's enough. 352 00:18:17,398 --> 00:18:18,465 You didn't do anything! 353 00:18:18,567 --> 00:18:19,905 You didn't have to do a damn thing! 354 00:18:20,007 --> 00:18:21,304 - Fuck you! - (everyone yelling) 355 00:18:21,406 --> 00:18:22,571 - Fuck you! - Jill: No, this is enough! 356 00:18:23,905 --> 00:18:26,508 Jill (on phone): Yeah, yeah, that was not helpful. 357 00:18:26,610 --> 00:18:29,545 You can't lose your temper, not with your past. 358 00:18:29,647 --> 00:18:33,250 You need to prove why the kids belong with you, Jess. 359 00:18:33,352 --> 00:18:34,914 - Thanks. - Jill: I'll talk to you later. 360 00:18:35,016 --> 00:18:38,052 ♪ 361 00:18:38,154 --> 00:18:40,387 (breathing deeply) 362 00:18:40,489 --> 00:18:43,091 - He's a yellow lab. - No, no. 363 00:18:43,193 --> 00:18:44,297 - Nothing? - I'm sorry. 364 00:18:44,399 --> 00:18:49,433 ♪ 365 00:18:53,203 --> 00:18:55,769 Jess: Owen? Tyler? 366 00:18:57,504 --> 00:19:00,807 Hey. How you doin'? 367 00:19:02,577 --> 00:19:04,750 Why don't you, uh, grab your coat? 368 00:19:04,852 --> 00:19:06,548 Take a break, you know? 369 00:19:06,650 --> 00:19:08,013 We're all gonna go out and look for Pippin, okay? 370 00:19:08,115 --> 00:19:11,724 ♪ 371 00:19:11,826 --> 00:19:13,589 Mom, I tried to stop him. 372 00:19:16,761 --> 00:19:21,795 ♪ 373 00:19:35,378 --> 00:19:36,447 Jess: Owen, get in the car. 374 00:19:38,147 --> 00:19:39,912 Get in the car! 375 00:19:43,152 --> 00:19:44,521 Look at me. 376 00:19:44,623 --> 00:19:47,118 Do you have any idea how worried I've been about you, hm? 377 00:19:47,220 --> 00:19:49,323 What the Hell are you thinking biking all the way out here 378 00:19:49,425 --> 00:19:51,524 and without a helmet, huh?! 379 00:19:51,626 --> 00:19:54,099 Because I love him and you don't! 380 00:19:54,201 --> 00:19:56,001 All you ever think about is yourself. 381 00:19:56,103 --> 00:19:58,134 God damn it! That is not true. 382 00:19:58,237 --> 00:20:00,102 Now I know why Dad left you. 383 00:20:00,204 --> 00:20:01,934 Get in the fucking car! 384 00:20:42,882 --> 00:20:45,347 You let him go. 385 00:20:45,449 --> 00:20:47,848 You're lucky you're not grounded. 386 00:20:51,057 --> 00:20:53,458 (dog barking quietly) 387 00:20:55,589 --> 00:20:57,396 (dog barking quietly) 388 00:21:05,168 --> 00:21:07,071 He's back! 389 00:21:07,173 --> 00:21:09,269 Guys, he's back! He's back! 390 00:21:09,371 --> 00:21:12,070 Guys, Pip's back! 391 00:21:32,529 --> 00:21:35,401 - (dog growling) - Jess: Owen. 392 00:21:38,004 --> 00:21:39,738 Don't go any closer. 393 00:21:39,840 --> 00:21:42,303 (dog growling) 394 00:21:42,405 --> 00:21:44,437 What's wrong with him? 395 00:21:44,539 --> 00:21:46,406 - Owen. - (dog growling) 396 00:21:46,508 --> 00:21:50,011 Step back to me, Owen. 397 00:21:50,113 --> 00:21:51,082 Slowly. 398 00:21:51,184 --> 00:21:52,547 - (growling) - (yelling) 399 00:21:52,649 --> 00:21:54,582 - (Tyler screaming) - Jess: No, no! 400 00:21:54,684 --> 00:21:55,581 - Owen: Mom! - Tyler: Get him off! 401 00:21:55,683 --> 00:21:56,782 - Get him off! - Pippin! 402 00:21:56,884 --> 00:21:58,088 - (fabric ripping) - (all screaming) 403 00:21:58,190 --> 00:21:59,751 Pippin! Pippin, no! 404 00:21:59,853 --> 00:22:02,225 - (all screaming) - (dog growling) 405 00:22:02,328 --> 00:22:03,226 - (Owen yelling) - (dog growling) 406 00:22:03,328 --> 00:22:06,594 (panting) Get off! Get off! 407 00:22:06,696 --> 00:22:07,826 - (growling and barking) - (crying) Mom! 408 00:22:07,928 --> 00:22:09,695 - (Owen screaming) - (flesh squelching) 409 00:22:09,797 --> 00:22:14,974 - (Owen screaming) - (dog growling) 410 00:22:15,076 --> 00:22:16,438 - (dog whining) - (grunting) 411 00:22:16,540 --> 00:22:19,212 - (flesh squishing) - (crying) 412 00:22:19,314 --> 00:22:20,879 - (bone cracking) - (dog whining loudly) 413 00:22:20,981 --> 00:22:22,347 - (Jess grunting) 414 00:22:22,449 --> 00:22:24,181 - (Owen panting and grunting) - Get help! 415 00:22:24,283 --> 00:22:26,383 - (crying) - Oh, my God! 416 00:22:26,485 --> 00:22:28,749 - (panting) - Oh, my God, oh, my God! 417 00:22:28,851 --> 00:22:32,089 Honey, go get help! Call 9-1-1, right now. 418 00:22:32,191 --> 00:22:33,321 Owen: Mom! It's okay. 419 00:22:33,423 --> 00:22:35,088 (screaming and panting) 420 00:22:35,190 --> 00:22:38,659 ♪ 421 00:22:38,761 --> 00:22:41,000 Paramedic: We found him unresponsive. 422 00:22:41,102 --> 00:22:42,134 Nurse: How's his breathing? 423 00:22:42,236 --> 00:22:43,536 Paramedic: Very minimal air entry. 424 00:22:43,638 --> 00:22:46,371 ♪ 425 00:22:46,473 --> 00:22:48,669 Hey, can you grab her? Can you take her? 426 00:22:48,771 --> 00:22:50,576 Yes, of course. Come here, sweetie. 427 00:22:50,678 --> 00:22:52,340 ♪ 428 00:22:52,442 --> 00:22:53,509 It's okay. It's okay. 429 00:22:53,611 --> 00:22:54,841 Doctor: On my count. One, two, three. 430 00:22:54,944 --> 00:22:58,313 Jess: His carotid's been bitten in his left leg. 431 00:22:58,415 --> 00:23:03,150 (staff talking quickly) 432 00:23:03,252 --> 00:23:04,621 Jessica. 433 00:23:04,723 --> 00:23:07,357 Wait, the dog got his brachial... his left leg. 434 00:23:07,459 --> 00:23:08,490 Okay, okay, we got it from here. 435 00:23:08,592 --> 00:23:10,489 Go get yourself cleaned up, okay? 436 00:23:10,591 --> 00:23:11,625 Give me his vitals. 437 00:23:11,727 --> 00:23:12,591 Nurse two: We have blood pressure 438 00:23:12,693 --> 00:23:13,559 60 over 30, tachycardic. 439 00:23:13,661 --> 00:23:15,567 Right, let's take a look. 440 00:23:16,899 --> 00:23:19,102 Okay, give me one unit of emergency blood. 441 00:23:19,204 --> 00:23:20,371 Run it wide open. 442 00:23:20,473 --> 00:23:21,634 Can we get this cleaned up, please? 443 00:23:21,736 --> 00:23:23,672 Nurse: Let's go. Clean it up. 444 00:23:23,775 --> 00:23:25,207 Dr. Avery: Uh, cross and match for four units. 445 00:23:25,309 --> 00:23:26,810 (machines beeping) 446 00:23:26,912 --> 00:23:30,681 ♪ 447 00:23:35,553 --> 00:23:37,285 - (Owen screaming) - (dog growling) 448 00:23:37,387 --> 00:23:39,686 (hyperventilating) 449 00:23:39,788 --> 00:23:41,190 - (Owen screaming) - (dog growling) 450 00:23:41,292 --> 00:23:43,024 (hyperventilating) 451 00:23:43,126 --> 00:23:47,995 ♪ 452 00:23:56,009 --> 00:23:56,938 Jess: Thank you. 453 00:23:59,741 --> 00:24:02,948 Hey. He's gonna be okay. 454 00:24:03,050 --> 00:24:05,014 Okay? All right? 455 00:24:05,116 --> 00:24:06,013 Okay? 456 00:24:07,688 --> 00:24:10,521 There is a great team of doctors looking after him. 457 00:24:10,623 --> 00:24:12,517 - There was so much blood, Mom. - I know. 458 00:24:12,619 --> 00:24:14,459 I know, honey. 459 00:24:14,561 --> 00:24:17,293 That's normal for an animal bite, okay? 460 00:24:17,395 --> 00:24:18,993 Patrick: Where is he? 461 00:24:20,427 --> 00:24:23,665 - (machines quietly beeping) - Jess: He's sedated right now. 462 00:24:23,767 --> 00:24:27,002 I'll move him to a private room later. 463 00:24:27,104 --> 00:24:29,471 I don't understand why you would even let him near that dog 464 00:24:29,573 --> 00:24:30,737 if he was acting aggressive. 465 00:24:30,839 --> 00:24:33,675 That dog? Patrick, it's Pippin! 466 00:24:33,777 --> 00:24:35,907 That's the dog you bought for them. 467 00:24:36,009 --> 00:24:37,583 All right, when in a million years 468 00:24:37,685 --> 00:24:38,946 would you think Pippin would do something like this? 469 00:24:39,048 --> 00:24:41,614 I mean, the dog went crazy. It wasn't Pippin. 470 00:24:41,716 --> 00:24:43,150 Patrick: I told you. 471 00:24:43,252 --> 00:24:45,258 I told you moving way the Hell out there was a bad idea. 472 00:24:45,360 --> 00:24:46,457 Oh, don't you even try to blame me! 473 00:24:46,559 --> 00:24:47,823 You were perfectly fine where you were. 474 00:24:47,925 --> 00:24:49,087 - No, we weren't! - Now you got them out there 475 00:24:49,189 --> 00:24:50,260 - in the middle of nowhere? - Jess: No! 476 00:24:50,362 --> 00:24:51,796 Like you gave us a chance. 477 00:24:51,898 --> 00:24:53,625 Patrick: You were out there less than a week and a half 478 00:24:53,727 --> 00:24:55,731 and this happens. 479 00:24:55,833 --> 00:24:57,633 Were you sleeping on the fuckin' couch? 480 00:24:57,735 --> 00:24:59,803 Hey, come keep me company over here. 481 00:25:01,538 --> 00:25:04,275 (machine quietly beeping) 482 00:25:04,377 --> 00:25:07,440 Patrick: It's on you, Jess. 483 00:25:07,542 --> 00:25:09,076 This is on you. 484 00:25:11,214 --> 00:25:16,149 ♪ 485 00:25:17,719 --> 00:25:22,958 (machine quietly beeping) 486 00:25:36,877 --> 00:25:41,575 ♪ 487 00:25:41,677 --> 00:25:46,916 (machine beeping quietly) 488 00:25:50,454 --> 00:25:53,554 Baby. Honey! 489 00:25:53,656 --> 00:25:56,657 Patrick: (groaning) Hey. 490 00:25:56,759 --> 00:25:59,259 We're right here, sweetheart. 491 00:25:59,361 --> 00:26:01,528 Hey. 492 00:26:01,630 --> 00:26:04,436 How are you feelin'? 493 00:26:04,538 --> 00:26:06,197 - Hungry. - (parents sighing happily) 494 00:26:06,300 --> 00:26:10,273 Yeah, much better now. Yeah, we're very lucky. 495 00:26:10,375 --> 00:26:13,443 - Really? - Okay. 496 00:26:13,545 --> 00:26:16,482 - Eat up. - Smells weird. 497 00:26:16,584 --> 00:26:18,980 All right, well, just do the best you can. 498 00:26:19,082 --> 00:26:21,286 - Patrick: You're the best. - Jess: 'Attaboy. 499 00:26:21,388 --> 00:26:23,617 - (knocking) - I'm sorry. 500 00:26:23,719 --> 00:26:25,655 Um, Mrs. Osgood is back. 501 00:26:25,757 --> 00:26:28,193 She specifically requested to see you, 502 00:26:28,295 --> 00:26:29,759 but I can handle it if... 503 00:26:29,861 --> 00:26:34,662 Um, okay, I guess I can take a little break. 504 00:26:34,764 --> 00:26:36,662 He's doing so much better, so... 505 00:26:36,764 --> 00:26:38,099 Nurse: I'm so glad. 506 00:26:44,743 --> 00:26:47,112 Mrs. Osgood, nice to see you again. 507 00:26:47,214 --> 00:26:50,375 - Helen. - Helen. 508 00:26:52,917 --> 00:26:55,587 It looks like Dr. Simmons is gonna go over 509 00:26:55,689 --> 00:26:57,052 your treatment plan, but in the meantime, 510 00:26:57,154 --> 00:27:00,385 I am going to take your vitals if that's okay with you. 511 00:27:03,528 --> 00:27:06,658 How are you feelin' today? 512 00:27:06,760 --> 00:27:09,199 Are you married? 513 00:27:09,301 --> 00:27:13,334 Uh... No. 514 00:27:13,437 --> 00:27:15,006 Was, yeah. 515 00:27:15,109 --> 00:27:16,702 But, uh... 516 00:27:16,804 --> 00:27:19,441 - No. - Kids? 517 00:27:19,543 --> 00:27:21,212 A boy and a girl. 518 00:27:21,314 --> 00:27:23,711 That's wonderful. 519 00:27:23,813 --> 00:27:26,312 I-I-I don't have any children. 520 00:27:28,886 --> 00:27:31,883 When I got the news the other day, 521 00:27:31,985 --> 00:27:35,995 "six months to a year," 522 00:27:36,097 --> 00:27:38,126 I came home. 523 00:27:38,228 --> 00:27:43,131 I stared at the phone. Didn't have anyone to call. 524 00:27:47,272 --> 00:27:48,708 Sorry. 525 00:27:54,813 --> 00:27:58,214 I've... I've heard about some doctors, 526 00:27:58,316 --> 00:28:00,311 nurses, 527 00:28:00,414 --> 00:28:03,819 who will help people, at the end, you know? 528 00:28:03,921 --> 00:28:06,887 They-- they-- they-- they help them. 529 00:28:06,989 --> 00:28:08,555 Instead of the treatment, I mean. 530 00:28:08,657 --> 00:28:10,662 Mrs. Osgood-- 531 00:28:10,764 --> 00:28:13,563 Helen, that's not exactly what we do here. 532 00:28:13,665 --> 00:28:15,434 But, but, you could, right? 533 00:28:15,536 --> 00:28:16,661 I mean, no one would need to know. 534 00:28:16,763 --> 00:28:20,437 Helen, 535 00:28:20,539 --> 00:28:22,636 I know what it's like. 536 00:28:22,738 --> 00:28:23,638 To feel hopeless. 537 00:28:23,740 --> 00:28:28,476 I... I've been there. 538 00:28:28,578 --> 00:28:30,711 And it's hard. 539 00:28:30,813 --> 00:28:31,946 What's that expression? 540 00:28:32,048 --> 00:28:35,584 "It's always darkest before the dawn." 541 00:28:35,686 --> 00:28:38,687 It really is. Look. 542 00:28:38,789 --> 00:28:40,086 We have plenty of doctors here 543 00:28:40,188 --> 00:28:43,156 that can better discuss this with you. 544 00:28:43,258 --> 00:28:45,729 I'd be happy to arrange a consult for you. 545 00:28:45,831 --> 00:28:47,663 Nurse (on P.A.): Code blue, code blue. 546 00:28:47,766 --> 00:28:51,335 - Room 5-2-0. - (P.A. beeping) 547 00:28:51,437 --> 00:28:52,469 I'll be right back. 548 00:28:52,571 --> 00:28:57,436 (alarm beeping loudly) 549 00:29:00,742 --> 00:29:02,644 (gasping) 550 00:29:02,746 --> 00:29:04,483 (staff talking quickly) 551 00:29:04,585 --> 00:29:05,678 Jess, Jess, Jess! We got him. 552 00:29:05,780 --> 00:29:06,815 We got him. 553 00:29:06,917 --> 00:29:07,812 Give me something to clean him up. 554 00:29:07,914 --> 00:29:09,687 (Owen choking) 555 00:29:09,789 --> 00:29:11,819 45 milligrams of Ativan IM, stat. 556 00:29:11,921 --> 00:29:12,987 We need to clear an airway. 557 00:29:13,089 --> 00:29:14,186 Patrick: I don't know what happened. 558 00:29:14,288 --> 00:29:16,427 I went to the bathroom and he just... 559 00:29:16,529 --> 00:29:17,659 What's wrong with him? 560 00:29:17,761 --> 00:29:19,023 Dr. Forsythe: Rolling. 561 00:29:19,125 --> 00:29:20,731 (staff talking quickly) 562 00:29:20,833 --> 00:29:21,795 Dr. Forsythe: Get ready to intubate. 563 00:29:21,897 --> 00:29:25,035 (machines beeping loudly) 564 00:29:26,671 --> 00:29:30,709 (footsteps approaching) 565 00:29:30,811 --> 00:29:33,712 Dr. Forsythe: Hi, folks. I'm Dr. Forsythe. 566 00:29:33,815 --> 00:29:36,381 So, first of all, Owen is doing much better. 567 00:29:36,483 --> 00:29:37,978 Okay, his fever is down, 568 00:29:38,080 --> 00:29:39,351 and we are gonna keep him intubated 569 00:29:39,453 --> 00:29:40,986 until he's more stable. 570 00:29:41,088 --> 00:29:43,653 He's getting blood transfusions. Those appear to be working. 571 00:29:43,756 --> 00:29:45,423 We're covering all the bases. 572 00:29:45,525 --> 00:29:46,991 Is it an infection, Don? 573 00:29:47,093 --> 00:29:49,353 We just don't know yet. Dr. Avery was running the labs. 574 00:29:49,455 --> 00:29:50,891 Did she tell you that the rabies tests 575 00:29:50,993 --> 00:29:51,957 are all coming back negative? 576 00:29:52,059 --> 00:29:54,360 - Yeah, yeah. - Good. 577 00:29:54,462 --> 00:29:55,894 So at this point, we suspect we're dealing with 578 00:29:55,996 --> 00:29:57,436 some type of anemia. 579 00:29:57,538 --> 00:29:59,299 How can a dog bite cause that? 580 00:29:59,401 --> 00:30:01,666 There are rare viral and bacterial conditions. 581 00:30:01,768 --> 00:30:04,506 It's possible that he could've contracted one from your dog. 582 00:30:04,608 --> 00:30:05,710 Is he gonna die? 583 00:30:05,812 --> 00:30:07,138 - What? No! - Patrick: Honey, no. 584 00:30:07,241 --> 00:30:08,546 Shelly: No, no. Of course not. 585 00:30:08,649 --> 00:30:09,847 Patrick: Don't worry about that. 586 00:30:09,949 --> 00:30:11,479 - O's gonna be fine. - Patrick: Don't worry. 587 00:30:11,581 --> 00:30:13,550 Jesus. 588 00:30:13,652 --> 00:30:18,517 (machine beeping quietly) 589 00:30:20,793 --> 00:30:22,693 Tyler: What does that machine do? 590 00:30:22,795 --> 00:30:24,895 It's helping him breathe, sweetie. 591 00:30:24,998 --> 00:30:29,026 Mm, something got inside of him, a virus maybe. 592 00:30:29,128 --> 00:30:30,527 (inhaling deeply) 593 00:30:30,630 --> 00:30:33,334 His body's working really hard to fight it off. 594 00:30:35,639 --> 00:30:37,468 (sighing) 595 00:30:37,570 --> 00:30:41,412 You know, he was so tiny when he was born. 596 00:30:41,514 --> 00:30:43,047 Came a month early. 597 00:30:44,818 --> 00:30:46,179 All I could do was imagine the worst. 598 00:30:46,281 --> 00:30:48,519 I'd never been more scared in my life. 599 00:30:48,621 --> 00:30:50,884 (machines beeping quietly) 600 00:30:50,986 --> 00:30:53,822 Jess: But, he was fine. 601 00:30:53,924 --> 00:30:56,725 Tyler: You can fix him though. 602 00:30:56,827 --> 00:30:59,129 - Right, Mom? - Yeah. 603 00:31:00,795 --> 00:31:02,698 Yeah. 604 00:31:02,800 --> 00:31:04,035 He'll pull through again. 605 00:31:17,681 --> 00:31:22,218 (phone ringing) 606 00:31:25,386 --> 00:31:28,928 Jess: Yeah. No, nothing's changed. 607 00:31:30,765 --> 00:31:34,060 Yeah, well, he's still unconscious. 608 00:31:34,163 --> 00:31:35,392 Patrick: Still? Are you serious? 609 00:31:35,494 --> 00:31:37,495 Yeah, his stats are getting worse. 610 00:31:37,597 --> 00:31:43,041 (machines beeping, lung machine pumping) 611 00:31:46,307 --> 00:31:47,878 I don't know. You heard Avery. 612 00:31:47,980 --> 00:31:49,778 All the tests came back negative. 613 00:31:49,880 --> 00:31:53,316 (machine beeping quickly) 614 00:31:53,418 --> 00:31:58,452 ♪ 615 00:31:59,558 --> 00:32:00,926 Of course I am. 616 00:32:01,028 --> 00:32:03,621 Patrick: Okay, we'll come by around 7:30, okay? 617 00:32:03,723 --> 00:32:06,262 - How's Tyler doing? - Patrick: She's sleeping. 618 00:32:06,364 --> 00:32:09,728 - (breathing heavily) - (monitor beeping rapidly) 619 00:32:09,830 --> 00:32:11,396 I mean, I hope Shelly doesn't say anything either, okay? 620 00:32:11,498 --> 00:32:13,300 Patrick: Why would she do that, Jessica? 621 00:32:13,402 --> 00:32:15,202 Where are you now? Are you monitoring him? 622 00:32:15,304 --> 00:32:17,437 Yeah, of course, I'm monitoring him. 623 00:32:17,539 --> 00:32:20,577 - (machines beeping loudly) - (alarm sounding) 624 00:32:20,679 --> 00:32:21,947 I'll call you back. 625 00:32:22,049 --> 00:32:24,216 - (machines beeping loudly) - (alarm sounding) 626 00:32:24,318 --> 00:32:25,008 Owen? 627 00:32:25,111 --> 00:32:27,319 (slurping) 628 00:32:27,421 --> 00:32:28,319 What are you-- 629 00:32:28,422 --> 00:32:30,589 (slurping) 630 00:32:30,691 --> 00:32:32,952 Owen! What are you doing? 631 00:32:33,054 --> 00:32:34,491 What are you doing? 632 00:32:34,593 --> 00:32:35,492 Gimme that! 633 00:32:35,594 --> 00:32:36,657 What are you... 634 00:32:36,760 --> 00:32:38,396 (gasping) 635 00:32:38,498 --> 00:32:39,289 Get in the bed. 636 00:32:39,391 --> 00:32:44,630 (machines beeping slowly) 637 00:32:46,232 --> 00:32:48,002 What are you doing? 638 00:32:48,105 --> 00:32:50,207 Dr. Mansfeld: What's going on? 639 00:32:50,309 --> 00:32:52,875 Um, ah, he just woke up. He took his breathing tube out. 640 00:32:52,978 --> 00:32:55,074 - He extubated himself? - Yes. 641 00:32:55,176 --> 00:32:59,948 (machines beeping slowly) 642 00:33:00,050 --> 00:33:04,051 His breathing seems better. 643 00:33:04,153 --> 00:33:05,856 Okay, let's not re-intubate. 644 00:33:05,958 --> 00:33:07,320 How much propofol is he getting? 645 00:33:07,422 --> 00:33:10,796 Jess: Um, three milligrams an hour. 646 00:33:10,898 --> 00:33:12,731 Guess you really wanted out of this bed. 647 00:33:12,833 --> 00:33:14,499 Let's see how you're doin', buddy. 648 00:33:14,601 --> 00:33:15,292 Squeeze my hands. 649 00:33:15,394 --> 00:33:19,737 (machines beeping slowly) 650 00:33:19,839 --> 00:33:21,370 His vitals are looking better. 651 00:33:23,503 --> 00:33:27,244 Hey, buddy. Hey, welcome back. 652 00:33:31,077 --> 00:33:32,381 Okay. 653 00:33:35,049 --> 00:33:36,550 Ready to eat? 654 00:33:42,057 --> 00:33:43,593 I don't want that. 655 00:33:43,695 --> 00:33:44,655 Jess: Come on. 656 00:33:44,757 --> 00:33:48,730 I had them make this especially for you. 657 00:33:48,832 --> 00:33:50,936 I don't want it. 658 00:33:51,038 --> 00:33:52,696 Well, you gotta eat something, all right? 659 00:33:52,798 --> 00:33:55,602 Okay, so, what do you want? Anything at all. 660 00:33:57,874 --> 00:33:58,903 I want more. 661 00:33:59,005 --> 00:34:01,939 ♪ 662 00:34:02,041 --> 00:34:03,979 No. 663 00:34:04,082 --> 00:34:05,818 - Mom, please. - Honey, stop. 664 00:34:05,920 --> 00:34:07,377 You didn't know what you were doing. 665 00:34:07,479 --> 00:34:08,786 You were delirious, honey. 666 00:34:08,888 --> 00:34:11,318 - Mom, I need it. - Stop. 667 00:34:11,420 --> 00:34:15,793 Patrick: Hey, hey! Wow, look at you. 668 00:34:15,896 --> 00:34:17,661 - How you feelin', bud? - Good! 669 00:34:17,763 --> 00:34:19,196 Yeah, you look good. 670 00:34:19,298 --> 00:34:23,128 You gave us such a scare. All of us, right, Mom? 671 00:34:23,230 --> 00:34:24,495 - Mm. - Yeah. 672 00:34:24,597 --> 00:34:25,802 Oh, look. I got this for you. 673 00:34:25,904 --> 00:34:27,037 - Thank you. - Yeah. 674 00:34:27,139 --> 00:34:28,365 It was either that or a pink flamingo. 675 00:34:28,467 --> 00:34:31,710 (laughing) Hey, Jess. 676 00:34:31,812 --> 00:34:34,875 I thought you said he was... 677 00:34:34,977 --> 00:34:37,508 What happened? 678 00:34:37,610 --> 00:34:41,212 - He's rebounding. - Did he eat? 679 00:34:41,314 --> 00:34:42,649 - Yep. - Yeah? 680 00:34:44,153 --> 00:34:46,351 I'm so proud of you, bud. 681 00:34:46,453 --> 00:34:47,723 What'd you have for dinner? 682 00:34:47,825 --> 00:34:49,294 (both laughing) 683 00:34:49,396 --> 00:34:52,131 Dr. Avery: Cell count is way up, vitals getting back online. 684 00:34:52,233 --> 00:34:54,460 Our best guess is the anemia was caused by a virus 685 00:34:54,562 --> 00:34:56,535 and his body was able to wipe it out. 686 00:34:56,637 --> 00:34:58,003 That's great news. 687 00:34:58,105 --> 00:34:59,368 How long do you think he'll be in here? 688 00:34:59,470 --> 00:35:00,799 Oh, we'd like to keep him at least through to 689 00:35:00,901 --> 00:35:03,835 the end of the week, make sure the improvements hold. 690 00:35:03,937 --> 00:35:07,338 Really is an amazing recovery. He's quite the fighter. 691 00:35:07,440 --> 00:35:09,109 Patrick: Yeah, he is. 692 00:35:09,211 --> 00:35:10,208 Like father, like son. 693 00:35:10,310 --> 00:35:11,142 (Shelly laughing) 694 00:35:11,244 --> 00:35:12,548 (kids laughing) 695 00:35:12,650 --> 00:35:17,684 ♪ 696 00:35:24,191 --> 00:35:26,960 Good night. 697 00:35:27,062 --> 00:35:29,693 Sleep tight. 698 00:35:29,795 --> 00:35:33,297 Wake up bright in the morning light. 699 00:35:33,399 --> 00:35:38,474 (breathing quickly) 700 00:35:41,248 --> 00:35:46,317 - (machine beeping slowly) - (breathing quickly) 701 00:35:47,753 --> 00:35:49,753 (alarm sounding) 702 00:35:49,855 --> 00:35:51,716 (breathing quickly) 703 00:35:51,818 --> 00:35:56,355 - (alarm sounding) - (breathing quickly) 704 00:35:56,457 --> 00:35:58,456 His blood pressure's dropping. 705 00:35:58,558 --> 00:36:00,362 Katherine: BP 80 over 30. 706 00:36:00,465 --> 00:36:02,363 He's tachying, respiration's over a hundred. 707 00:36:02,465 --> 00:36:04,764 Sat levels are getting low. Apply O2. 708 00:36:04,866 --> 00:36:08,366 - (breathing heavily) - Doctor: He's pale and clammy. 709 00:36:08,468 --> 00:36:10,306 (Owen breathing heavily) 710 00:36:10,408 --> 00:36:13,175 Doctor: Start a saline bolus, 150 CC's. 711 00:36:13,277 --> 00:36:14,812 Infuse it over... half an hour. 712 00:36:14,914 --> 00:36:17,481 (Owen breathing heavily) 713 00:36:17,583 --> 00:36:20,752 Doctor: What the hell happened? I don't like these stats. 714 00:36:20,854 --> 00:36:21,946 I hope he's not relapsing. 715 00:36:23,589 --> 00:36:28,524 ♪ 716 00:36:58,418 --> 00:36:59,984 (inhaling deeply) 717 00:37:03,228 --> 00:37:04,259 Okay, I can take it from here. 718 00:37:04,361 --> 00:37:05,991 - Nurse: Sure, Jess. - Thank you. 719 00:37:06,093 --> 00:37:10,962 ♪ 720 00:37:19,473 --> 00:37:24,712 (machine beeping quickly) 721 00:37:29,955 --> 00:37:34,859 (breathing quickly) 722 00:37:34,961 --> 00:37:39,991 (machine beeping quickly) 723 00:37:42,462 --> 00:37:46,431 (breathing heavily) 724 00:37:46,533 --> 00:37:48,067 (machine beeping slowly) 725 00:37:48,170 --> 00:37:51,073 (gulping) 726 00:37:51,175 --> 00:37:54,446 (machine beeping slowly) 727 00:37:54,548 --> 00:37:56,278 ♪ 728 00:37:56,380 --> 00:37:57,545 Dr. Avery: You're absolutely sure? 729 00:37:57,647 --> 00:38:00,814 Yes, Liz, I have training in hospice care. 730 00:38:00,916 --> 00:38:03,415 I can monitor him at home just as easy as we can here. 731 00:38:03,517 --> 00:38:04,714 Here's your favorite soda. 732 00:38:04,817 --> 00:38:06,689 Jess: And you said yourself, 733 00:38:06,791 --> 00:38:09,054 the dip in his vitals last night was probably the end of it. 734 00:38:09,156 --> 00:38:11,658 ♪ 735 00:38:11,760 --> 00:38:14,594 Jess: Look, he needs his own bed, right? 736 00:38:14,696 --> 00:38:19,063 His family, his sister. You understand. 737 00:38:19,165 --> 00:38:21,603 Dr. Avery: Okay, take the rest of the week off then. 738 00:38:21,705 --> 00:38:23,936 - Let us know how we can help. - Jess: Thank you. 739 00:38:30,511 --> 00:38:32,483 Tyler: Mom, pasta's done! 740 00:38:35,417 --> 00:38:38,288 Mom! Pasta's done! 741 00:38:38,390 --> 00:38:40,885 - (Owen gulping) - Did you strain it? 742 00:38:40,988 --> 00:38:43,794 - Tyler: Yeah. - All right, you get started. 743 00:38:43,896 --> 00:38:46,326 (Owen gulping) 744 00:38:46,428 --> 00:38:50,330 (floorboards creaking) 745 00:38:50,432 --> 00:38:52,371 Jess: Go and eat, Ty! 746 00:38:56,238 --> 00:38:57,367 You almost done? 747 00:38:57,470 --> 00:39:00,940 (gulping) 748 00:39:01,982 --> 00:39:03,474 Hey. That's enough. 749 00:39:03,576 --> 00:39:06,177 Come on. Hey, hey. 750 00:39:06,279 --> 00:39:07,316 Hey! 751 00:39:07,418 --> 00:39:09,454 All right, we gotta save it, okay? 752 00:39:11,519 --> 00:39:13,117 Gotta make it last, right? 753 00:39:16,523 --> 00:39:17,924 What if we run out? 754 00:39:19,691 --> 00:39:20,859 We won't. Okay? 755 00:39:20,961 --> 00:39:23,263 It's temporary, all right? It's gonna stop. 756 00:39:23,365 --> 00:39:26,000 What if it doesn't? 757 00:39:26,102 --> 00:39:27,436 It will. 758 00:39:27,538 --> 00:39:29,438 Would I have to go back to the hospital? 759 00:39:29,540 --> 00:39:31,438 No, no, no, no, we're not gonna do that. 760 00:39:31,540 --> 00:39:32,778 We're not gonna risk that, okay? 761 00:39:32,880 --> 00:39:33,905 - But-- - Hey. 762 00:39:34,008 --> 00:39:35,211 We can't tell anybody about this, all right? 763 00:39:35,313 --> 00:39:36,842 Not your dad, not even Ty, okay? 764 00:39:36,945 --> 00:39:39,515 If anybody found out, they'd take you away. 765 00:39:39,617 --> 00:39:42,514 Maybe forever. Do you know what that means? 766 00:39:42,616 --> 00:39:43,748 All right, look at me. 767 00:39:43,850 --> 00:39:46,689 We know what works. Don't we? 768 00:39:46,791 --> 00:39:49,092 Okay, I just gotta keep you healthy until I figure out 769 00:39:49,194 --> 00:39:51,155 how to beat this, okay? 770 00:39:52,933 --> 00:39:55,197 - Mom? - Yeah? 771 00:39:55,299 --> 00:39:56,930 Pippin's dead, isn't he? 772 00:40:02,974 --> 00:40:04,070 Yeah. 773 00:40:04,172 --> 00:40:08,205 ♪ 774 00:40:09,683 --> 00:40:14,717 ♪ 775 00:40:16,151 --> 00:40:17,582 Dr. Gupta (web call): I looked through the blood lab results 776 00:40:17,684 --> 00:40:19,920 you sent us, Mrs. Stokes. 777 00:40:20,022 --> 00:40:23,154 Honestly, it all seems consistent with acute anemia. 778 00:40:23,256 --> 00:40:25,189 Jess (web call): But is there a way to tell the cause? 779 00:40:25,291 --> 00:40:27,191 Dr. Gupta (web call): I'm sorry. Not from what you sent. 780 00:40:27,293 --> 00:40:29,465 Jess: Eat up, buddy. I'm gonna make some eggs too. 781 00:40:29,567 --> 00:40:30,831 Jess (web call): Okay, let me ask you, 782 00:40:30,933 --> 00:40:33,238 has there ever been a case that only responded 783 00:40:33,340 --> 00:40:35,840 to alternative means of transfusions? 784 00:40:35,942 --> 00:40:36,701 What's in that? 785 00:40:36,803 --> 00:40:38,635 Dr. Gupta (web call): Such as? 786 00:40:38,737 --> 00:40:41,576 Oral, for example? 787 00:40:41,678 --> 00:40:44,378 I've heard of cases like that, sure. 788 00:40:44,480 --> 00:40:46,177 With psych patients... 789 00:40:46,279 --> 00:40:48,917 with schizophrenics who think that drinking blood 790 00:40:49,019 --> 00:40:51,682 would make them live forever, or members of a demonic cult 791 00:40:51,784 --> 00:40:53,118 who have bizarre rituals. 792 00:40:53,220 --> 00:40:56,889 Jess (web call): Forget it. I just thought I'd ask. 793 00:40:56,992 --> 00:40:58,630 Mr. Gupta (web call): You know, Mrs. Stokes, 794 00:40:58,732 --> 00:41:00,728 with the kind of emotional trauma your son's been through, 795 00:41:00,831 --> 00:41:03,733 it might be good to talk to someone, both of you. 796 00:41:03,835 --> 00:41:05,864 I could arrange a consult right here in Des Moines. 797 00:41:05,966 --> 00:41:07,935 That won't be necessary, but thank you. 798 00:41:08,037 --> 00:41:10,540 -Mr. Gupta (web call): You sure? -Yeah, I'm... I'm sure. 799 00:41:10,642 --> 00:41:12,110 I appreciate your help. Thank you, doctor. 800 00:41:12,212 --> 00:41:13,270 Mr. Gupta (web call): All right. 801 00:41:23,957 --> 00:41:26,120 (Owen gulping) 802 00:41:26,222 --> 00:41:27,086 Owen! 803 00:41:29,560 --> 00:41:32,324 Oh, my God! What are you doing? 804 00:41:32,427 --> 00:41:34,492 I'm sorry. 805 00:41:34,594 --> 00:41:36,532 Oh, my God. 806 00:41:36,634 --> 00:41:39,166 This is barely enough for tomorrow. 807 00:41:39,268 --> 00:41:40,935 Sorry. 808 00:41:46,076 --> 00:41:50,109 ♪ 809 00:41:51,447 --> 00:41:55,785 (buzzing in error) 810 00:41:56,882 --> 00:41:58,586 - Hey, Jess! - Hey. 811 00:41:58,688 --> 00:42:00,089 I thought you took the week off. 812 00:42:00,191 --> 00:42:01,451 Uh, yeah, I did. 813 00:42:01,553 --> 00:42:03,925 I just, um, I just came back to get some bandages for Owen, 814 00:42:04,027 --> 00:42:05,892 but, you know, my card doesn't seem to be working. 815 00:42:05,994 --> 00:42:07,892 - Do you mind swiping me in? - Oh, shit. 816 00:42:07,994 --> 00:42:09,633 You have to go through Avery now. 817 00:42:09,735 --> 00:42:11,533 They think that someone's been stealing plasma, 818 00:42:11,635 --> 00:42:13,800 so she put in this new protocol. 819 00:42:13,902 --> 00:42:16,033 Pain in the ass. Let me page her for you. 820 00:42:16,135 --> 00:42:17,670 Uh, no, don't... don't worry about that. 821 00:42:17,772 --> 00:42:20,376 I'll just hit up Walgreens. 822 00:42:20,478 --> 00:42:21,609 Oh, hey! How's Owen doing? 823 00:42:21,711 --> 00:42:25,717 - Yeah, much better. - Oh, good. 824 00:42:25,819 --> 00:42:30,853 ♪ 825 00:42:43,766 --> 00:42:46,702 - Hi, can I help you? - Uh, yes. 826 00:42:46,804 --> 00:42:50,903 I'm... I'm looking for a pet for my son. 827 00:42:51,005 --> 00:42:53,975 Sure. Mice make good pets for kids. 828 00:42:56,613 --> 00:42:57,947 Do you have anything bigger? 829 00:42:58,049 --> 00:43:02,918 ♪ 830 00:43:14,230 --> 00:43:19,264 ♪ 831 00:43:23,707 --> 00:43:25,644 (blood squirting and splashing) 832 00:43:35,754 --> 00:43:36,716 Hunter on YouTube: Now, I'm gonna show you 833 00:43:36,818 --> 00:43:37,815 how to bleed out your deer... 834 00:43:37,917 --> 00:43:39,752 - (door opening) - Hey. 835 00:43:39,854 --> 00:43:42,026 - Hi. - How was your day? 836 00:43:42,128 --> 00:43:42,991 It was okay. 837 00:43:47,326 --> 00:43:48,598 Hunter on YouTube: In the lower neck here, 838 00:43:48,700 --> 00:43:51,333 you can feel two bones like a V... 839 00:43:51,435 --> 00:43:56,675 (breathing raspily) 840 00:43:57,836 --> 00:43:59,678 (fly buzzing) 841 00:44:01,412 --> 00:44:02,511 Is he sick again? 842 00:44:02,613 --> 00:44:06,418 No, he's... he's just tired. 843 00:44:06,520 --> 00:44:08,153 Did you have a good day at school? 844 00:44:08,255 --> 00:44:10,715 Tyler: It was okay. 845 00:44:10,817 --> 00:44:12,923 What's for dinner? 846 00:44:13,025 --> 00:44:14,156 Hm? 847 00:44:14,258 --> 00:44:15,224 Dinner? 848 00:44:15,326 --> 00:44:18,225 Um, leftovers. 849 00:44:18,327 --> 00:44:23,361 ♪ 850 00:44:36,313 --> 00:44:37,474 Good? 851 00:44:39,847 --> 00:44:41,451 You like it? Okay. 852 00:44:41,554 --> 00:44:43,783 - Yeah. - We'll get some more. 853 00:44:43,886 --> 00:44:46,088 - Yeah. - I'll be right back. 854 00:44:46,190 --> 00:44:51,059 ♪ 855 00:45:03,704 --> 00:45:06,206 (thudding) 856 00:45:08,774 --> 00:45:10,474 Owen? 857 00:45:16,354 --> 00:45:18,120 (gasping) 858 00:45:18,222 --> 00:45:23,256 ♪ 859 00:45:33,800 --> 00:45:35,605 (choking) 860 00:45:35,707 --> 00:45:37,606 - (knife slicing) - (groaning) 861 00:45:37,708 --> 00:45:41,610 - (Owen choking) - (panting) 862 00:45:41,713 --> 00:45:44,180 (whispering) Oh, my god. Honey. 863 00:45:44,283 --> 00:45:47,645 (grunting) 864 00:45:47,748 --> 00:45:51,648 (slurping) 865 00:45:51,750 --> 00:45:55,653 ♪ 866 00:45:55,756 --> 00:45:58,060 (wincing) 867 00:46:04,036 --> 00:46:08,898 - Tyler: All right, um, F-4. - Owen: That's a miss. 868 00:46:09,000 --> 00:46:10,339 (laughing) Yeah! 869 00:46:10,441 --> 00:46:13,142 All right, um, 870 00:46:13,244 --> 00:46:15,808 H-7. 871 00:46:15,910 --> 00:46:17,780 Tyler: You sunk my boat! 872 00:46:17,882 --> 00:46:20,585 Owen: Yes! Tyler: All right, your turn. 873 00:46:20,687 --> 00:46:24,383 - Owen: C-7. - Tyler: That's a miss. 874 00:46:24,485 --> 00:46:27,390 - Okay, you're so cheating. - Tyler: I'm not cheating. 875 00:46:27,492 --> 00:46:28,726 Owen: Yes, you are! 876 00:46:28,829 --> 00:46:30,287 Tyler: If I'm cheating, I wouldn't let you win. 877 00:46:30,389 --> 00:46:31,724 Owen: Well, you're not. I only got one. 878 00:46:31,826 --> 00:46:33,196 You're so cheating. 879 00:46:33,299 --> 00:46:34,191 Hey, Mom. 880 00:46:34,293 --> 00:46:35,963 Do you wanna play winner with us? 881 00:46:36,065 --> 00:46:38,234 Uh, no, I'm... I'm gonna go to bed. 882 00:46:38,337 --> 00:46:39,537 It's late. 883 00:46:39,639 --> 00:46:42,405 Wash up in 30. Hit the hay, okay? 884 00:46:42,507 --> 00:46:43,967 It's a school night. 885 00:46:44,069 --> 00:46:47,409 Mom, it's like 7:00. 886 00:46:47,511 --> 00:46:49,475 (both laughing) 887 00:46:49,577 --> 00:46:54,611 ♪ 888 00:47:20,973 --> 00:47:24,113 (knocking) 889 00:47:27,683 --> 00:47:29,682 (knocking) 890 00:47:29,784 --> 00:47:31,021 Patrick: Hey! 891 00:47:34,187 --> 00:47:36,493 - Really, Patrick? - What? 892 00:47:36,595 --> 00:47:39,091 What are you doing here? 893 00:47:39,193 --> 00:47:41,257 What are you talking about, Jess? 894 00:47:41,359 --> 00:47:43,497 There's a schedule for a reason. 895 00:47:43,599 --> 00:47:44,969 Yeah. 896 00:47:45,071 --> 00:47:46,936 The kids need some consistency and some routine... 897 00:47:47,038 --> 00:47:49,134 - Yeah, it's Saturday, Jess. - ..around here. 898 00:47:49,236 --> 00:47:51,503 Jess, it's Saturday. It's my day. 899 00:47:51,605 --> 00:47:54,308 You're working today. We talked about this last night. 900 00:47:55,882 --> 00:47:57,781 Jesus Christ. What did you do to your arm? 901 00:47:57,883 --> 00:47:59,442 - Owen: Hey, Dad! - Patrick: Hey, bud. 902 00:47:59,544 --> 00:48:02,787 Hey, look at you. Wow, you look great! 903 00:48:02,889 --> 00:48:04,185 Go get your sister, all right? Let's go. 904 00:48:04,287 --> 00:48:05,281 - Where are we going? - We're gonna go bowling. 905 00:48:05,383 --> 00:48:07,120 - (sighing) - Aw, come on. 906 00:48:07,222 --> 00:48:08,726 You'll love it. Got get your sister. 907 00:48:08,828 --> 00:48:09,888 - Let's go. - Can we go to the movies? 908 00:48:09,990 --> 00:48:11,291 - Nope. - Um... 909 00:48:11,393 --> 00:48:12,794 - Owen: Ty, Dad's here. - Patrick: What did you-- 910 00:48:12,896 --> 00:48:14,560 - I'll be a minute. - Jess. 911 00:48:14,662 --> 00:48:17,361 ♪ 912 00:48:17,463 --> 00:48:18,769 You gonna get a strike this time? 913 00:48:18,871 --> 00:48:21,671 Yeah, Dad. I think you're going down. 914 00:48:21,773 --> 00:48:24,475 Okay, your bottle's inside. 915 00:48:24,577 --> 00:48:26,143 Huh? You understand? 916 00:48:26,245 --> 00:48:27,275 Yep. 917 00:48:28,579 --> 00:48:30,476 Come here. 918 00:48:31,946 --> 00:48:33,817 - Mom. - Mm-hm? 919 00:48:33,919 --> 00:48:35,183 - It'll be okay. - Patrick: Come on! 920 00:48:35,285 --> 00:48:37,187 - Let's go, buddy. - It's gonna be fine, okay? 921 00:48:37,289 --> 00:48:38,286 Go. 922 00:48:40,085 --> 00:48:42,522 (engine revving) 923 00:48:42,624 --> 00:48:47,658 ♪ 924 00:48:54,100 --> 00:48:55,372 (breathing raspily) 925 00:48:55,474 --> 00:49:00,341 (wasp buzzing) 926 00:49:02,976 --> 00:49:04,279 (thudding) 927 00:49:05,812 --> 00:49:11,055 ♪ 928 00:49:23,768 --> 00:49:26,532 (muffled people speaking) 929 00:49:26,634 --> 00:49:29,232 - (phone ringing slowly) - (Candice's speaking muffled) 930 00:49:29,334 --> 00:49:31,507 Candice: We got incoming. 931 00:49:31,609 --> 00:49:32,769 Code blue, O-D. 932 00:49:35,276 --> 00:49:36,405 Paramedic: 54-year-old female, 933 00:49:36,508 --> 00:49:37,982 neighbor found her unresponsive, 934 00:49:38,084 --> 00:49:40,281 pills everywhere, benzos, opiates, and booze. 935 00:49:40,383 --> 00:49:41,751 Dr. Forsythe: Ma'am, can you hear me right now? 936 00:49:41,853 --> 00:49:44,184 - Ma'am? - (Helen mumbling) 937 00:49:44,286 --> 00:49:45,422 Dr. Forsythe: Can we get a BP, please? 938 00:49:45,524 --> 00:49:48,384 Die. Die. 939 00:49:48,486 --> 00:49:51,388 Dr. Forsythe: What's she saying? 940 00:49:51,490 --> 00:49:55,433 Let me die. I wanna die, now. 941 00:49:55,535 --> 00:49:56,394 She wants to die. 942 00:49:56,496 --> 00:49:59,201 Dr. Forsythe: That's pretty clear. 943 00:49:59,303 --> 00:50:01,264 Get an amp of Narcan and 30 CC's of Flumazenil. 944 00:50:01,366 --> 00:50:05,068 (groaning) I wanna die. 945 00:50:05,170 --> 00:50:06,440 I wanna die. 946 00:50:11,045 --> 00:50:15,119 (machine beeping) 947 00:50:17,823 --> 00:50:20,022 - Katherine. - Hey, Jess. 948 00:50:20,124 --> 00:50:21,258 Hey, David. How are you doing today? 949 00:50:21,360 --> 00:50:26,394 ♪ 950 00:50:44,645 --> 00:50:46,110 Dr. Mansfeld: Which bed is Helen Osgood in? 951 00:50:46,212 --> 00:50:47,613 Katherine: Bed 24. 952 00:50:54,387 --> 00:50:56,319 All right, she's all secured. 953 00:50:56,421 --> 00:50:57,624 Dr. Mansfeld: Thank you. 954 00:50:57,726 --> 00:51:00,894 ♪ 955 00:51:00,996 --> 00:51:04,033 (blood splashing) 956 00:51:04,135 --> 00:51:05,900 Jess: How'd it go with Dad today? 957 00:51:06,002 --> 00:51:08,771 Owen: I almost ran out. 958 00:51:08,873 --> 00:51:13,437 Jess: Gotta pace yourself. 959 00:51:13,539 --> 00:51:15,004 Gotta pace yourself. (echoing) 960 00:51:15,106 --> 00:51:17,976 ♪ 961 00:51:18,078 --> 00:51:18,975 Tyler: Mom! 962 00:51:19,077 --> 00:51:22,044 ♪ 963 00:51:22,146 --> 00:51:23,353 Mom! 964 00:51:23,455 --> 00:51:25,655 ♪ 965 00:51:25,757 --> 00:51:26,987 Mom, there's a fire! 966 00:51:27,089 --> 00:51:29,386 (fire alarm sounding) 967 00:51:29,489 --> 00:51:32,190 - Mom! - (fire alarm sounding) 968 00:51:32,292 --> 00:51:34,899 - (panting) Oh, my God. 969 00:51:35,001 --> 00:51:38,262 - (fire alarm sounding) - (panting) 970 00:51:38,364 --> 00:51:40,571 Oh, baby. (panting) 971 00:51:40,673 --> 00:51:45,704 (fire alarm beeping) 972 00:51:49,140 --> 00:51:54,317 ♪ 973 00:51:58,488 --> 00:52:02,653 Dr. Avery: Hi, Jessica. Glad to see you back. 974 00:52:02,755 --> 00:52:05,455 - How's Owen? - Good, complete recovery. 975 00:52:05,558 --> 00:52:07,625 - Oh, that's wonderful. - Mm-hm. 976 00:52:07,728 --> 00:52:10,628 I called you yesterday, but I didn't hear back. 977 00:52:10,731 --> 00:52:12,468 The labs on the dog's tissue sample came in. 978 00:52:12,570 --> 00:52:15,232 They didn't indicate any kind of known viral infection. 979 00:52:15,334 --> 00:52:17,468 It's very strange. 980 00:52:17,570 --> 00:52:20,341 Hm. Well, he's, uh, fine now. 981 00:52:20,444 --> 00:52:22,540 Hm, still, at some point, if you don't mind, 982 00:52:22,642 --> 00:52:24,949 I'd like to do another blood analysis. 983 00:52:25,051 --> 00:52:27,246 - Sure. - Maybe bring him in next week? 984 00:52:27,348 --> 00:52:30,421 - Great. - Moving someone? 985 00:52:30,523 --> 00:52:31,550 Uh, yes. 986 00:52:31,652 --> 00:52:33,489 You know we have orderlies for that, right? 987 00:52:33,591 --> 00:52:38,625 ♪ 988 00:52:52,471 --> 00:52:53,777 - Hey. - Candice: Hi! 989 00:52:53,879 --> 00:52:55,474 Was Helen Osgood released? 990 00:52:55,576 --> 00:52:58,711 Um, yeah, about 10 minutes ago. I... 991 00:53:09,896 --> 00:53:13,023 Nice to see you going home. 992 00:53:13,125 --> 00:53:14,793 Oh. 993 00:53:18,132 --> 00:53:20,468 Hey, look. 994 00:53:20,570 --> 00:53:25,302 I'd be happy to drive you somewhere if you'd like. 995 00:53:25,404 --> 00:53:27,206 Oh, no. Thank you. 996 00:53:27,308 --> 00:53:28,808 The bus is coming soon. 997 00:53:28,910 --> 00:53:31,480 Oh, really, it's no trouble. My car is right over there. 998 00:53:34,247 --> 00:53:36,119 No lectures. 999 00:53:36,221 --> 00:53:38,289 I just thought you'd like the company. 1000 00:53:42,825 --> 00:53:47,859 ♪ 1001 00:53:54,602 --> 00:53:56,967 It's always darkest before the dawn. 1002 00:53:59,606 --> 00:54:01,339 You said that to me, didn't you? 1003 00:54:01,441 --> 00:54:03,710 - Mm-hm. - (laughing) 1004 00:54:07,481 --> 00:54:08,847 This morning when I woke up, 1005 00:54:08,949 --> 00:54:11,951 someone had left a bouquet of lovely white carnations 1006 00:54:12,054 --> 00:54:13,687 by my bed. 1007 00:54:15,327 --> 00:54:19,026 - Probably one of you nurses. - (laughing) 1008 00:54:19,128 --> 00:54:22,898 Hm, I don't know. 1009 00:54:23,000 --> 00:54:25,498 But for some reason, 1010 00:54:25,600 --> 00:54:30,541 it just filled me with such immense... 1011 00:54:30,643 --> 00:54:32,409 ...joy. 1012 00:54:35,675 --> 00:54:40,014 I haven't felt that in, well... 1013 00:54:40,116 --> 00:54:41,947 oof, a long time. 1014 00:54:42,049 --> 00:54:45,849 Hm. 1015 00:54:45,951 --> 00:54:49,919 And it made me reflect on what you said. 1016 00:54:50,022 --> 00:54:52,091 There is a way that you can love your life-- 1017 00:54:52,193 --> 00:54:53,729 You hear that? 1018 00:54:53,832 --> 00:54:54,892 Hear what? 1019 00:54:54,994 --> 00:54:57,398 There's something rattling around in the back. 1020 00:54:57,500 --> 00:55:00,067 Must be one of the kid's soccer balls. 1021 00:55:00,169 --> 00:55:01,197 I'm gonna pull over. 1022 00:55:01,299 --> 00:55:06,542 ♪ 1023 00:55:08,279 --> 00:55:10,381 I'm sorry. I'll just be a second. 1024 00:55:21,055 --> 00:55:25,588 ♪ 1025 00:55:25,690 --> 00:55:26,959 Wow. It's such a mess. 1026 00:55:27,061 --> 00:55:31,668 ♪ 1027 00:55:31,771 --> 00:55:32,668 Two kids. 1028 00:55:32,770 --> 00:55:37,804 ♪ 1029 00:55:44,575 --> 00:55:46,681 Okay, got it. 1030 00:55:54,055 --> 00:55:58,924 ♪ 1031 00:56:26,056 --> 00:56:30,956 (Helen mumbling) 1032 00:56:32,425 --> 00:56:34,259 Shh, shh, shh. 1033 00:56:34,361 --> 00:56:35,659 (Helen mumbling) 1034 00:56:35,761 --> 00:56:37,160 - Shh! - (Helen grunting) 1035 00:56:38,330 --> 00:56:39,998 Shh. 1036 00:56:40,932 --> 00:56:44,404 Don't talk, okay? Just listen. 1037 00:56:44,506 --> 00:56:46,069 - (muffled talking) - Hey. 1038 00:56:46,171 --> 00:56:48,037 You deserve to know what's going on, all right? 1039 00:56:48,139 --> 00:56:51,711 And I'm gonna do my best to tell you, okay? 1040 00:56:51,813 --> 00:56:54,081 - Can you be quiet? - (muffled talking) 1041 00:56:54,183 --> 00:56:56,619 Okay, okay. 1042 00:56:57,550 --> 00:56:58,786 Don't say a word. 1043 00:57:00,918 --> 00:57:03,086 - What is this? - Shh, stop! 1044 00:57:03,188 --> 00:57:05,690 Don't make this harder than it already is, okay? 1045 00:57:05,792 --> 00:57:06,756 All right, if you can't keep quiet, 1046 00:57:06,859 --> 00:57:08,195 I'll have to put the gag back in. 1047 00:57:08,297 --> 00:57:10,462 Do you understand? 1048 00:57:10,564 --> 00:57:12,065 - Yeah? - (whimpering) 1049 00:57:12,167 --> 00:57:13,229 Okay. 1050 00:57:22,841 --> 00:57:26,946 My son is... He's very sick. 1051 00:57:29,355 --> 00:57:32,982 And I don't know what's wrong with him. 1052 00:57:33,084 --> 00:57:36,919 And I don't know how to make him better. 1053 00:57:37,021 --> 00:57:41,363 But I know how to keep him alive. 1054 00:57:41,465 --> 00:57:45,129 But to do that, I need your help. 1055 00:57:46,536 --> 00:57:51,106 - I... - You don't have kids. 1056 00:57:51,208 --> 00:57:52,707 You're not a mother. 1057 00:57:52,809 --> 00:57:57,444 You don't understand that you would do anything. 1058 00:57:57,546 --> 00:58:01,277 Anything to save your child. 1059 00:58:04,055 --> 00:58:07,657 What? No. 1060 00:58:08,422 --> 00:58:09,758 Thank you. 1061 00:58:11,555 --> 00:58:13,993 No! 1062 00:58:15,330 --> 00:58:17,630 No. Please. 1063 00:58:17,732 --> 00:58:20,331 Please, no! (muffled screaming) 1064 00:58:20,434 --> 00:58:22,573 I'm sorry. 1065 00:58:24,507 --> 00:58:29,745 - Sorry. - (muffled crying) 1066 00:58:31,547 --> 00:58:36,620 - Shh. - (muffled sobbing) 1067 00:58:42,658 --> 00:58:47,056 Owen: Yes, yes! No, I'm crashing. 1068 00:58:47,158 --> 00:58:50,568 No, no, turn the corners right here. 1069 00:58:53,639 --> 00:58:55,568 - I don't have any nitrogen. - Jess: Oh, shoot. 1070 00:58:55,671 --> 00:58:56,702 You've wasted it all. Come on. 1071 00:58:56,804 --> 00:58:57,735 Jess: All right, hold on, hold on. 1072 00:58:57,837 --> 00:58:59,042 You got Mom playing video games? 1073 00:58:59,144 --> 00:59:00,844 Yeah, she's so bad. 1074 00:59:00,947 --> 00:59:03,674 Jess: Oh! 1075 00:59:03,776 --> 00:59:05,575 - Oh, shoot! - Yes! 1076 00:59:05,677 --> 00:59:06,912 (both laughing) 1077 00:59:07,015 --> 00:59:09,312 -Video game: Care to race again? -You're so bad. 1078 00:59:09,414 --> 00:59:12,521 (sighing) You take over. I'm gonna do some cleaning up. 1079 00:59:12,623 --> 00:59:14,655 Mom, Ms. Nelson asked about Owen today. 1080 00:59:14,757 --> 00:59:18,089 - Ms. Nelson? - His homeroom teacher. 1081 00:59:18,191 --> 00:59:20,594 She wanted to know when he's coming back to school. 1082 00:59:20,696 --> 00:59:21,691 She said she tried calling you. 1083 00:59:21,793 --> 00:59:22,794 Mm, not quite yet. 1084 00:59:22,896 --> 00:59:24,194 (scoffing) Mom, that's no fair. 1085 00:59:24,296 --> 00:59:26,699 I'd have to be dying before you let me stay home. 1086 00:59:26,801 --> 00:59:29,506 Well, I like him more. (laughing) 1087 00:59:29,608 --> 00:59:32,940 - Dinner in 15, okay? - Owen: Wanna play? 1088 00:59:38,378 --> 00:59:43,621 ♪ 1089 00:59:48,019 --> 00:59:49,693 Jess: I got you some water. 1090 00:59:54,297 --> 00:59:55,996 You like pizza? 1091 01:00:05,737 --> 01:00:07,843 You have to eat. 1092 01:00:09,741 --> 01:00:10,907 You have to eat. 1093 01:00:11,009 --> 01:00:14,345 I need to use the bathroom. 1094 01:00:14,447 --> 01:00:19,690 ♪ 1095 01:00:29,597 --> 01:00:31,427 You're a monster. 1096 01:00:33,270 --> 01:00:35,664 A monster. 1097 01:00:35,767 --> 01:00:38,005 A monster! 1098 01:00:39,111 --> 01:00:40,803 Ah! No, no! 1099 01:00:40,905 --> 01:00:44,847 (muffled yelling) 1100 01:00:51,090 --> 01:00:53,857 (whimpering) 1101 01:00:53,959 --> 01:00:58,993 ♪ 1102 01:01:03,895 --> 01:01:06,634 (screaming) God! 1103 01:01:06,736 --> 01:01:10,205 - (panting) - What's down there? 1104 01:01:10,307 --> 01:01:12,672 (panting) God. 1105 01:01:12,774 --> 01:01:16,175 Nothing. I was just cleaning. 1106 01:01:18,012 --> 01:01:19,882 Then why is there a lock on the door? 1107 01:01:19,984 --> 01:01:23,417 Owen, I don't want him going down there and getting... 1108 01:01:23,519 --> 01:01:25,714 ..in trouble, so... 1109 01:01:25,817 --> 01:01:31,058 (panting) 1110 01:01:35,895 --> 01:01:41,002 (floorboards creaking) 1111 01:01:45,109 --> 01:01:46,205 Hey. 1112 01:01:47,511 --> 01:01:49,442 What are you doing up? 1113 01:01:49,544 --> 01:01:51,375 I can't sleep. 1114 01:01:54,780 --> 01:01:56,314 Are you hungry? 1115 01:02:00,920 --> 01:02:03,059 - (sighing) - Mom? 1116 01:02:03,161 --> 01:02:05,427 Yeah? 1117 01:02:05,529 --> 01:02:08,029 I like it when it's warm. 1118 01:02:11,333 --> 01:02:16,269 ♪ 1119 01:02:16,371 --> 01:02:19,942 Jess: It's just a sedative, like I gave you at the hospital. 1120 01:02:22,508 --> 01:02:25,277 - (breathing shallowly) - Jess: It'll help you relax. 1121 01:02:55,047 --> 01:03:00,081 ♪ 1122 01:03:05,123 --> 01:03:10,157 ♪ 1123 01:03:47,495 --> 01:03:52,529 ♪ 1124 01:03:56,671 --> 01:04:00,574 (mumbling) 1125 01:04:00,676 --> 01:04:05,916 (muffled yelling) 1126 01:04:07,979 --> 01:04:11,354 (gasping) 1127 01:04:11,456 --> 01:04:14,722 Help me. Help me. 1128 01:04:14,824 --> 01:04:17,327 - Help me. - Who are you? 1129 01:04:17,429 --> 01:04:19,560 - Needle. - What? 1130 01:04:19,662 --> 01:04:22,563 (Helen stammering) 1131 01:04:22,665 --> 01:04:25,260 Needle pull... out. 1132 01:04:25,362 --> 01:04:28,338 Needle. (breathing raspily) 1133 01:04:28,440 --> 01:04:31,173 (door creaking open) 1134 01:04:31,275 --> 01:04:36,144 ♪ 1135 01:04:46,891 --> 01:04:49,124 Jess: I brought you some oatmeal. 1136 01:04:55,192 --> 01:04:57,231 You need the carbs. 1137 01:05:01,838 --> 01:05:03,369 How did that gag come off? 1138 01:05:11,349 --> 01:05:13,381 Tyler? 1139 01:05:13,483 --> 01:05:14,677 Honey? 1140 01:05:16,816 --> 01:05:18,318 Tyler? 1141 01:05:19,987 --> 01:05:22,152 Whatever you think it's... 1142 01:05:22,254 --> 01:05:25,061 it's not what it looks like. 1143 01:05:28,699 --> 01:05:29,899 Honey, it's for Owen. 1144 01:05:30,001 --> 01:05:32,865 Why don't you come out and I'll explain it. 1145 01:05:32,967 --> 01:05:34,032 - Tyler: No! No! - Honey! 1146 01:05:34,135 --> 01:05:35,366 - (Tyler screaming) No! - Honey. 1147 01:05:35,469 --> 01:05:38,835 Tyler: Get off of me! Let me go! Let me go! 1148 01:05:38,938 --> 01:05:40,140 (sobbing) 1149 01:05:40,242 --> 01:05:43,173 - Jess: Shh... Let me explain. - Let me go. 1150 01:05:43,276 --> 01:05:47,845 Jess: Let me explain. Okay? 1151 01:05:47,947 --> 01:05:51,351 (clock ticking) 1152 01:05:54,054 --> 01:05:56,493 Is it like a disease? 1153 01:05:56,595 --> 01:05:57,621 Jess: I don't know. 1154 01:05:59,231 --> 01:06:03,458 All I know is it's the only thing that's making him better. 1155 01:06:03,560 --> 01:06:04,893 Mom, he needs to be at a hospital. 1156 01:06:04,995 --> 01:06:06,399 No. 1157 01:06:07,631 --> 01:06:10,200 They will not give him what he needs. 1158 01:06:10,303 --> 01:06:11,841 Alright? They won't understand. 1159 01:06:11,943 --> 01:06:15,408 This is an insane treatment, honey. 1160 01:06:15,510 --> 01:06:19,049 But we can help him, alright? You and me, sweetie. 1161 01:06:20,586 --> 01:06:22,050 What about that lady? 1162 01:06:22,152 --> 01:06:23,950 You can't leave her locked up down there! 1163 01:06:24,052 --> 01:06:25,852 I know, I know, I know. I know. 1164 01:06:25,954 --> 01:06:27,753 Mom, that's not right. 1165 01:06:27,855 --> 01:06:30,093 She's dying. 1166 01:06:31,158 --> 01:06:33,195 She doesn't have any family. 1167 01:06:34,898 --> 01:06:37,296 So, we're going to help her. 1168 01:06:37,399 --> 01:06:39,502 And we're gonna make it peaceful for her, okay? 1169 01:06:39,604 --> 01:06:40,462 And in the meantime, 1170 01:06:40,564 --> 01:06:44,505 she can save your brother, okay? 1171 01:06:44,607 --> 01:06:46,076 Okay? 1172 01:06:47,338 --> 01:06:50,208 Honey, she can save him. 1173 01:06:50,310 --> 01:06:52,813 (sniffling) She can save him! 1174 01:06:52,915 --> 01:06:55,849 Baby, she can save him! 1175 01:06:55,951 --> 01:06:58,286 Owen: Please try. 1176 01:07:00,218 --> 01:07:01,884 I don't wanna die. 1177 01:07:01,986 --> 01:07:09,066 ♪ 1178 01:07:29,149 --> 01:07:30,714 What's it taste like? 1179 01:07:32,249 --> 01:07:33,783 Like metal. 1180 01:07:35,056 --> 01:07:36,786 Like sucking on a penny. 1181 01:07:38,256 --> 01:07:39,555 You've done that? 1182 01:07:39,657 --> 01:07:42,731 Yeah. Josh Kirby dared me to do it. 1183 01:07:42,833 --> 01:07:45,201 - That's gross. - Yeah. 1184 01:07:49,066 --> 01:07:49,933 Ty? 1185 01:07:50,035 --> 01:07:51,339 Yeah? 1186 01:07:53,305 --> 01:07:56,113 What's happening to me? 1187 01:07:58,776 --> 01:08:01,448 Nothing. It's temporary just like Mom said. 1188 01:08:03,415 --> 01:08:07,387 Owen: I look different. 1189 01:08:07,489 --> 01:08:09,555 Tyler: Yeah, but only when you're hungry, right? 1190 01:08:11,762 --> 01:08:16,528 I feel different. 1191 01:08:16,630 --> 01:08:19,900 It'll be alright, O. We're gonna figure this out. 1192 01:08:20,002 --> 01:08:21,064 You're gonna get better. 1193 01:08:21,166 --> 01:08:22,364 (horn honking) 1194 01:08:22,466 --> 01:08:24,538 Tyler: Mom, he's here. 1195 01:08:24,640 --> 01:08:28,211 Come on, let's try and have some fun with Dad today. Okay? 1196 01:08:30,749 --> 01:08:32,441 (footsteps approaching) 1197 01:08:32,543 --> 01:08:34,647 (tires crunching on gravel) 1198 01:08:34,749 --> 01:08:39,021 ♪ 1199 01:08:39,123 --> 01:08:41,421 - Hey, look at me. - Owen: Hey, Dad... 1200 01:08:41,523 --> 01:08:44,819 Keep an eye on him, okay? That's your job. Okay? 1201 01:08:44,922 --> 01:08:47,660 - (Patrick speaking distantly) - Owen: Alright. 1202 01:08:47,762 --> 01:08:51,897 ♪ 1203 01:08:51,999 --> 01:08:55,232 (geese honking) 1204 01:08:55,334 --> 01:08:57,466 You want the ball, Macy? 1205 01:08:57,568 --> 01:08:59,569 What? Oh, you want that. 1206 01:08:59,671 --> 01:09:01,505 Patrick: Don't-- don't let him get off. 1207 01:09:01,607 --> 01:09:02,771 You gotta keep reeling. Keep reeling! 1208 01:09:02,873 --> 01:09:04,712 - (reel clicks) - Keep reeling! Good job! 1209 01:09:04,814 --> 01:09:06,012 Bring him here. 1210 01:09:06,114 --> 01:09:07,347 (laughing) Hey look! 1211 01:09:07,450 --> 01:09:08,578 - Shelly: You got him! - Patrick: You got him! 1212 01:09:08,680 --> 01:09:10,412 - Good job, O. - Patrick: Good job. 1213 01:09:10,514 --> 01:09:12,384 - Oh, nice job, Owen. 1214 01:09:12,486 --> 01:09:13,688 - Owen: Yeah! - Patrick: Good job. 1215 01:09:13,790 --> 01:09:15,552 We've got lunch. 1216 01:09:15,654 --> 01:09:17,755 - Go grab that bucket, alright? - Okay. 1217 01:09:19,730 --> 01:09:20,662 Ah, shit! Ow. 1218 01:09:20,764 --> 01:09:21,824 What did you do? 1219 01:09:21,926 --> 01:09:24,165 Shelly: Uh, I just stabbed myself with a hook. 1220 01:09:24,267 --> 01:09:26,797 - Ow! - Patrick: It's not so bad. 1221 01:09:26,899 --> 01:09:28,598 - Shelly: Yeah, says you. - Patrick: O, will you run 1222 01:09:28,700 --> 01:09:30,373 and grab the medical kit from my truck? 1223 01:09:30,475 --> 01:09:33,372 ♪ 1224 01:09:33,474 --> 01:09:35,972 (voices distorting, heartbeat racing) 1225 01:09:36,074 --> 01:09:37,977 ♪ 1226 01:09:38,079 --> 01:09:40,477 (breathing deeply) 1227 01:09:40,579 --> 01:09:41,783 Patrick (voice distorted): Owen? 1228 01:09:41,885 --> 01:09:43,319 (voice clear) Buddy. 1229 01:09:44,383 --> 01:09:46,918 My truck, the med kit... 1230 01:09:47,020 --> 01:09:48,490 Yeah. 1231 01:09:48,592 --> 01:09:50,321 ...can you hurry up and grab that before clumsy bleeds out. 1232 01:09:50,423 --> 01:09:52,295 Shelly: Hey! (chuckling) 1233 01:09:54,432 --> 01:09:56,732 Can't take the city out of this girl, can you Ty? 1234 01:09:56,834 --> 01:09:58,499 (Macy chattering) 1235 01:09:59,297 --> 01:10:01,271 (clattering) 1236 01:10:03,207 --> 01:10:05,102 Jess: I lowered the sedative for you. 1237 01:10:05,204 --> 01:10:07,737 You feel better? 1238 01:10:07,839 --> 01:10:10,109 I'm going to make it really comfortable... 1239 01:10:10,211 --> 01:10:11,611 ...really do my best. 1240 01:10:17,122 --> 01:10:19,454 I understand why you're doing this. 1241 01:10:24,654 --> 01:10:26,626 I never could have kids... 1242 01:10:30,396 --> 01:10:32,995 ...but I wished for it. 1243 01:10:34,469 --> 01:10:38,035 To have someone to give that love to. 1244 01:10:38,137 --> 01:10:40,376 So... 1245 01:10:42,109 --> 01:10:43,775 I understand. 1246 01:10:47,048 --> 01:10:48,945 Maybe, um... 1247 01:10:51,785 --> 01:10:53,889 Maybe you haven't always been the best mom-- 1248 01:10:53,991 --> 01:10:56,018 Let's get you settled in. 1249 01:11:01,496 --> 01:11:03,927 No one can accuse you of that now. 1250 01:11:05,202 --> 01:11:07,502 - (snipping) - I see the love. 1251 01:11:08,465 --> 01:11:10,340 And I feel it. 1252 01:11:13,310 --> 01:11:15,004 But you don't have to do it like this. 1253 01:11:17,947 --> 01:11:19,514 I'll help you. 1254 01:11:21,445 --> 01:11:23,980 I'll stay. 1255 01:11:26,285 --> 01:11:27,555 (exhales) 1256 01:11:29,826 --> 01:11:30,855 (sighs) 1257 01:11:33,730 --> 01:11:34,860 ♪ 1258 01:11:34,962 --> 01:11:37,863 Ah! 1259 01:11:37,965 --> 01:11:41,032 ♪ 1260 01:11:41,135 --> 01:11:45,168 (groaning) 1261 01:11:45,271 --> 01:11:46,169 (grunting) 1262 01:11:46,272 --> 01:11:48,345 (thudding) 1263 01:11:50,276 --> 01:11:52,514 (Jess gasping) 1264 01:11:54,817 --> 01:11:56,179 Oh! 1265 01:11:56,282 --> 01:11:58,883 (groaning) 1266 01:12:02,322 --> 01:12:03,793 (thudding outside) 1267 01:12:03,895 --> 01:12:05,890 (indistinct voices) 1268 01:12:08,327 --> 01:12:09,927 (gasping) 1269 01:12:11,134 --> 01:12:12,930 (police radios chattering) 1270 01:12:17,102 --> 01:12:19,038 Patrick: So, how's your mom seemed to you lately? 1271 01:12:19,140 --> 01:12:20,877 (reel whirring) 1272 01:12:20,979 --> 01:12:22,709 Tyler: Good... I guess. 1273 01:12:24,079 --> 01:12:25,613 You guess. 1274 01:12:27,044 --> 01:12:29,078 She's been a little absent-minded lately. 1275 01:12:30,889 --> 01:12:32,017 What do you mean? 1276 01:12:32,120 --> 01:12:33,355 Well she-- 1277 01:12:33,458 --> 01:12:35,491 she almost burned down the house the other night. 1278 01:12:36,255 --> 01:12:37,923 What? 1279 01:12:38,025 --> 01:12:40,661 Dad, it was no big deal. She just left the pan on the burner. 1280 01:12:43,265 --> 01:12:44,365 (exhales exasperated) 1281 01:12:44,467 --> 01:12:45,497 Dad, I just think she's really tired 1282 01:12:45,599 --> 01:12:47,365 with all the stress over Owen. 1283 01:12:47,467 --> 01:12:49,302 Well, he seems fine now. 1284 01:12:49,405 --> 01:12:51,474 (Macy chattering in background) 1285 01:12:54,911 --> 01:12:56,174 Yeah. 1286 01:12:56,276 --> 01:12:57,172 (door opening) 1287 01:12:58,313 --> 01:12:59,715 Officer: Jessica Stokes? 1288 01:12:59,817 --> 01:13:01,217 Uh, yes. 1289 01:13:01,319 --> 01:13:02,781 Sorry to bother you, your name came up 1290 01:13:02,883 --> 01:13:04,886 in a missing persons case we're investigating. 1291 01:13:04,988 --> 01:13:07,454 Uh, oh my God. 1292 01:13:07,556 --> 01:13:08,750 Officer: Just a couple quick questions. 1293 01:13:08,852 --> 01:13:10,587 Of course. How can I help? 1294 01:13:10,690 --> 01:13:13,858 Helen Osgood, do you know her? 1295 01:13:13,960 --> 01:13:18,363 I do. She's a patient at the hospital where I work. 1296 01:13:18,465 --> 01:13:19,530 (police radio chattering) 1297 01:13:19,632 --> 01:13:21,529 Co-worker of yours, Miss... 1298 01:13:21,631 --> 01:13:24,736 Candice Reese? 1299 01:13:24,838 --> 01:13:26,673 She said that she say you asking questions 1300 01:13:26,775 --> 01:13:29,174 about Miss Osgood just after she was released. 1301 01:13:29,276 --> 01:13:30,546 She's missing? 1302 01:13:31,647 --> 01:13:32,876 Ma'am, we have security camera footage from 1303 01:13:32,978 --> 01:13:34,280 the hospital parking lot showing Miss Osgood 1304 01:13:34,382 --> 01:13:35,615 getting into your car. 1305 01:13:35,717 --> 01:13:39,052 I did. I gave her a ride as a favor. I uh... 1306 01:13:39,154 --> 01:13:40,222 (Helen groaning) 1307 01:13:40,324 --> 01:13:44,189 (muffled conversation upstairs) 1308 01:13:44,291 --> 01:13:47,088 (Helen whimpers) 1309 01:13:47,190 --> 01:13:49,064 Officer: How well did you know Miss Osgood? 1310 01:13:49,166 --> 01:13:50,593 Jess: Uh, she had been... 1311 01:13:50,695 --> 01:13:51,999 Helen (muffled): Help. 1312 01:13:52,101 --> 01:13:54,035 Help! Help-- 1313 01:13:54,137 --> 01:13:55,201 ...thyroid cancer, 1314 01:13:55,303 --> 01:13:57,102 it was... terminal. 1315 01:13:57,204 --> 01:13:58,507 Um... 1316 01:13:58,609 --> 01:14:02,138 The last time she came in, she tried to, um... 1317 01:14:04,709 --> 01:14:06,211 I'm sure Candice told you. 1318 01:14:06,313 --> 01:14:07,212 Officer: Yes. 1319 01:14:07,314 --> 01:14:08,549 (muffled scream) 1320 01:14:08,652 --> 01:14:11,083 (conversation continuing upstairs indistinctly) 1321 01:14:11,186 --> 01:14:14,317 (groaning) 1322 01:14:14,419 --> 01:14:15,657 My God. 1323 01:14:17,058 --> 01:14:20,458 Do you think that maybe she found somewhere more private 1324 01:14:20,560 --> 01:14:22,126 to try a second time? 1325 01:14:22,228 --> 01:14:24,097 Officer: Well, we've been having a tough time tracking down 1326 01:14:24,199 --> 01:14:25,163 any relatives... 1327 01:14:25,266 --> 01:14:26,201 (grunting) 1328 01:14:26,303 --> 01:14:28,498 She said she didn't have any. 1329 01:14:28,600 --> 01:14:29,567 Officer: Right. 1330 01:14:29,670 --> 01:14:32,137 Well, thank you for your time. 1331 01:14:32,240 --> 01:14:34,238 (gasping) 1332 01:14:34,340 --> 01:14:35,238 Help! 1333 01:14:35,340 --> 01:14:38,081 ♪ 1334 01:14:38,183 --> 01:14:40,143 Helen (distantly): Help me! 1335 01:14:41,546 --> 01:14:42,514 Thank you. 1336 01:14:42,616 --> 01:14:44,983 Helen (distantly): Help me! 1337 01:14:46,451 --> 01:14:48,086 Help! 1338 01:14:48,188 --> 01:14:51,321 ♪ 1339 01:14:51,424 --> 01:14:52,655 Drink it. 1340 01:14:52,757 --> 01:14:53,657 It's not warm enough. 1341 01:14:53,759 --> 01:14:55,328 I don't care. Drink it. 1342 01:14:55,430 --> 01:14:57,095 - No! - Drink it! 1343 01:14:57,197 --> 01:15:04,233 ♪ 1344 01:15:19,816 --> 01:15:22,053 (muffled groaning) 1345 01:15:24,160 --> 01:15:26,024 (clattering) 1346 01:15:29,629 --> 01:15:31,700 (ominous music playing) 1347 01:15:33,468 --> 01:15:35,066 Jess: How did it go? 1348 01:15:36,206 --> 01:15:38,438 He's changing, mom. 1349 01:15:38,540 --> 01:15:40,636 He's not acting normal anymore. 1350 01:15:40,738 --> 01:15:42,537 Did your dad notice? 1351 01:15:42,640 --> 01:15:44,443 What? No. 1352 01:15:44,545 --> 01:15:46,044 But he's getting worse. 1353 01:15:47,551 --> 01:15:51,352 It's not enough, mom. He needs more. 1354 01:15:51,454 --> 01:15:53,217 Well, then we'll get him more. 1355 01:15:53,319 --> 01:15:56,223 ♪ 1356 01:15:56,325 --> 01:15:58,188 (muffled grunting) 1357 01:16:01,527 --> 01:16:03,193 (straining) 1358 01:16:04,662 --> 01:16:06,328 (grunting) 1359 01:16:10,140 --> 01:16:11,269 (metal clanging) 1360 01:16:11,372 --> 01:16:13,973 (groaning) 1361 01:16:15,376 --> 01:16:18,043 (pained moaning) 1362 01:16:21,218 --> 01:16:23,048 (breathing heavily) 1363 01:16:27,289 --> 01:16:28,790 (grunting) 1364 01:16:30,094 --> 01:16:31,991 (panting) 1365 01:16:36,098 --> 01:16:42,133 ♪ 1366 01:16:43,405 --> 01:16:44,632 (doorknob rattling) 1367 01:16:44,735 --> 01:16:46,339 (thudding) 1368 01:16:46,441 --> 01:16:48,276 (grunting, banging) 1369 01:16:48,378 --> 01:16:51,373 (grunting forcefully) 1370 01:16:53,515 --> 01:16:55,047 (grunting forcefully) 1371 01:16:57,584 --> 01:16:59,821 (breathing heavily) 1372 01:17:03,224 --> 01:17:11,096 ♪ 1373 01:17:13,270 --> 01:17:15,368 (breathing heavily) 1374 01:17:15,470 --> 01:17:16,798 (lock unlatching) 1375 01:17:16,900 --> 01:17:18,371 (door creaking open) 1376 01:17:18,473 --> 01:17:19,502 (door slamming shut) 1377 01:17:19,605 --> 01:17:21,040 All right. 1378 01:17:26,448 --> 01:17:28,113 - Mom? - What? 1379 01:17:30,381 --> 01:17:32,986 Go upstairs and make sure she's not inside. 1380 01:17:36,191 --> 01:17:46,230 ♪ 1381 01:17:48,104 --> 01:17:58,011 ♪ 1382 01:18:02,118 --> 01:18:06,987 ♪ 1383 01:18:08,051 --> 01:18:10,122 (panting, bushes rustling) 1384 01:18:11,292 --> 01:18:17,297 ♪ 1385 01:18:17,399 --> 01:18:18,759 (fence rattling) 1386 01:18:18,862 --> 01:18:20,363 (groaning) 1387 01:18:24,737 --> 01:18:28,439 (blood squelching) 1388 01:18:28,542 --> 01:18:30,208 (gurgling) 1389 01:18:32,412 --> 01:18:39,448 ♪ 1390 01:18:41,687 --> 01:18:43,518 (panting) 1391 01:18:48,494 --> 01:18:53,134 ♪ 1392 01:18:53,236 --> 01:18:54,930 Owen? 1393 01:18:55,032 --> 01:18:57,103 (ominous music playing) 1394 01:18:58,671 --> 01:19:00,007 (hissing) 1395 01:19:08,118 --> 01:19:11,018 ♪ 1396 01:19:13,822 --> 01:19:16,056 - (door slamming shut) - Mom? 1397 01:19:18,462 --> 01:19:20,324 Mom, she's not upstairs. 1398 01:19:25,061 --> 01:19:26,462 Did you find her? 1399 01:19:30,438 --> 01:19:32,240 What? 1400 01:19:32,342 --> 01:19:34,008 What happened? 1401 01:19:36,773 --> 01:19:47,021 ♪ 1402 01:20:00,437 --> 01:20:03,973 (door creaking open) 1403 01:20:04,075 --> 01:20:11,111 ♪ 1404 01:20:12,779 --> 01:20:14,543 (shovel clanging) 1405 01:20:16,120 --> 01:20:26,159 ♪ 1406 01:20:30,497 --> 01:20:37,533 ♪ 1407 01:20:38,970 --> 01:20:41,042 (thunder crashing) 1408 01:20:46,484 --> 01:20:48,511 (floorboards creaking) 1409 01:21:01,091 --> 01:21:04,560 (hoarse breathing) 1410 01:21:11,508 --> 01:21:14,603 (hoarse breathing) 1411 01:21:15,709 --> 01:21:17,144 (lamp clicking) 1412 01:21:22,780 --> 01:21:33,028 ♪ 1413 01:21:36,367 --> 01:21:38,033 (bird squawking) 1414 01:21:45,275 --> 01:21:55,314 ♪ 1415 01:22:05,856 --> 01:22:16,104 ♪ 1416 01:22:26,750 --> 01:22:28,611 (floorboards creaking softly) 1417 01:22:33,921 --> 01:22:35,618 Owen: I'm hungry. 1418 01:22:52,235 --> 01:22:55,308 (birds squawking) 1419 01:22:59,111 --> 01:23:01,611 (squawking continues) 1420 01:23:07,819 --> 01:23:18,067 ♪ 1421 01:23:18,999 --> 01:23:22,071 (Owen breathing heavily) 1422 01:23:26,005 --> 01:23:28,077 (blood squelching) 1423 01:23:36,818 --> 01:23:39,055 (hoarse breathing) 1424 01:24:06,878 --> 01:24:17,126 ♪ 1425 01:24:20,089 --> 01:24:22,994 ♪ 1426 01:24:23,096 --> 01:24:25,167 (faint eerie whispering) 1427 01:24:29,232 --> 01:24:31,140 (ticking) 1428 01:24:32,676 --> 01:24:34,506 (banging at door) 1429 01:24:40,046 --> 01:24:41,711 (banging at door) 1430 01:24:47,922 --> 01:24:50,192 (labored breathing) 1431 01:24:52,992 --> 01:24:54,824 Mrs. Stokes? 1432 01:24:54,926 --> 01:24:57,929 My name is Regina White. I'm from Child Protective Services. 1433 01:24:58,031 --> 01:25:00,299 What is this about? 1434 01:25:00,402 --> 01:25:02,136 It's come to our attention that your son, Owen, 1435 01:25:02,238 --> 01:25:04,632 hasn't been to school since September 15th. 1436 01:25:04,734 --> 01:25:06,636 We tried calling you a bunch of times, 1437 01:25:06,738 --> 01:25:08,972 - and couldn't get an answer. - What did you do? 1438 01:25:09,074 --> 01:25:11,046 What did I do? 1439 01:25:11,149 --> 01:25:13,809 - Are your kids home? - Uh, yeah, no, um... 1440 01:25:13,911 --> 01:25:16,451 My daughter is at school and my son is upstairs asleep. 1441 01:25:16,554 --> 01:25:17,582 He's sick. 1442 01:25:18,448 --> 01:25:19,786 No, you can't come in-- 1443 01:25:19,888 --> 01:25:21,585 He's-- He's sick! 1444 01:25:21,687 --> 01:25:23,724 Really, 'cause every time I see him he looks fine 1445 01:25:23,826 --> 01:25:24,726 and you look sick. 1446 01:25:24,828 --> 01:25:25,725 Why are you doing this? 1447 01:25:25,827 --> 01:25:26,725 Where is Tyler? 1448 01:25:26,828 --> 01:25:28,097 At school! 1449 01:25:28,199 --> 01:25:29,394 No. I called this morning. She's not at school. 1450 01:25:29,496 --> 01:25:30,659 - Of course she is! - I called Dr. Avery. 1451 01:25:30,761 --> 01:25:32,232 She said you won't return any of her calls 1452 01:25:32,335 --> 01:25:33,898 and that you told her Owen was much better. 1453 01:25:34,000 --> 01:25:34,898 He was, but-- 1454 01:25:35,000 --> 01:25:36,337 Was!? 1455 01:25:36,439 --> 01:25:39,406 Jess, "was?" Then why isn't he back in the hospital? 1456 01:25:41,006 --> 01:25:43,270 Honey. 1457 01:25:43,372 --> 01:25:45,714 At school, huh? 1458 01:25:45,816 --> 01:25:46,746 Where've you been, Ty? 1459 01:25:46,848 --> 01:25:48,812 What's going on? 1460 01:25:48,914 --> 01:25:50,383 Look, you're both going to come with me for a few days, okay? 1461 01:25:50,485 --> 01:25:51,780 I want you to go upstairs and get some clothes 1462 01:25:51,882 --> 01:25:53,286 and clean up at home, okay? - Come here. Honey. 1463 01:25:53,388 --> 01:25:55,049 - Let's go. - Come here. Come here, honey. 1464 01:25:55,151 --> 01:25:56,087 Mom. 1465 01:25:56,189 --> 01:25:59,457 No, no, no. No talk. Go. 1466 01:25:59,559 --> 01:26:01,797 Honey, come here. I'm going to help her. 1467 01:26:01,899 --> 01:26:03,963 Ma'am, I need you to stay here. 1468 01:26:04,065 --> 01:26:06,901 No, I want her to. Please. 1469 01:26:07,003 --> 01:26:08,303 Regina: Just down here, Owen. 1470 01:26:10,538 --> 01:26:12,967 I'm going to talk to your dad for a second, okay? 1471 01:26:14,812 --> 01:26:16,674 Come here. Come here. 1472 01:26:26,791 --> 01:26:29,154 Okay. Don't worry, okay? 1473 01:26:29,256 --> 01:26:30,451 I'll figure it out, alright? 1474 01:26:30,553 --> 01:26:32,693 Just go with your dad. 1475 01:26:32,795 --> 01:26:33,922 What about Owen? 1476 01:26:37,361 --> 01:26:38,663 This is all I have. 1477 01:26:40,233 --> 01:26:41,867 Mom, that's not enough. 1478 01:26:41,969 --> 01:26:44,768 I'll get more. 1479 01:26:46,574 --> 01:26:49,172 Mom, it's not helping him. He's not getting better. 1480 01:26:49,274 --> 01:26:50,472 He's getting worse. 1481 01:26:50,574 --> 01:26:53,315 Regina: Mrs. Stokes, it's time. 1482 01:26:55,251 --> 01:26:58,183 Mom? Mom, you need to listen to me. 1483 01:26:58,285 --> 01:26:59,785 There's something at the lake. 1484 01:26:59,887 --> 01:27:00,748 What? 1485 01:27:00,850 --> 01:27:02,419 Out at the lake, that's where I was. 1486 01:27:02,521 --> 01:27:04,156 I saw it, there's something there. 1487 01:27:04,258 --> 01:27:05,490 What are you talking about? 1488 01:27:05,592 --> 01:27:07,096 There's something wrong with that tree, Mom. 1489 01:27:07,198 --> 01:27:08,990 It got inside Pippin and it changed him, 1490 01:27:09,092 --> 01:27:10,794 and now it's inside Owen and it's changing him, too! 1491 01:27:10,896 --> 01:27:13,032 Tie, I don't know what you're talking about, honey. 1492 01:27:13,134 --> 01:27:14,495 Mom, we have to help him! 1493 01:27:14,597 --> 01:27:16,701 Honey, we are helping him! 1494 01:27:17,874 --> 01:27:18,901 We are helping him. 1495 01:27:20,205 --> 01:27:22,104 Let's go. 1496 01:27:22,206 --> 01:27:26,778 (crying) 1497 01:27:26,880 --> 01:27:35,918 ♪ 1498 01:27:37,358 --> 01:27:38,989 Patrick: Hey, listen up, guys. 1499 01:27:39,625 --> 01:27:43,793 I know this is... sudden and scary. 1500 01:27:43,895 --> 01:27:45,960 I want you to understand why this is happening now. 1501 01:27:46,062 --> 01:27:47,829 You know, your mom, she didn't give me a choice, 1502 01:27:47,932 --> 01:27:51,802 and, don't get me wrong, she's a great person. 1503 01:27:51,904 --> 01:27:54,203 She loves you. She loves you both more than anything... 1504 01:27:54,305 --> 01:27:57,244 (voice fading) 1505 01:27:57,346 --> 01:27:58,739 It hasn't always been so easy for her. 1506 01:27:58,841 --> 01:28:00,382 You know she's out there, she's... 1507 01:28:02,047 --> 01:28:02,912 Hi. 1508 01:28:04,722 --> 01:28:05,653 Come on in. 1509 01:28:05,756 --> 01:28:06,982 Hey, guys. 1510 01:28:08,057 --> 01:28:09,351 Hey, Tyler, come here. 1511 01:28:09,453 --> 01:28:11,457 Thanks for coming. 1512 01:28:11,559 --> 01:28:12,989 We have to talk to Regina for a little bit. 1513 01:28:13,091 --> 01:28:15,826 So, why don't you guys go upstairs until we're done, okay? 1514 01:28:15,928 --> 01:28:18,799 Alright, get cleaned up. We'll have some lunch in a bit. 1515 01:28:18,901 --> 01:28:20,868 Come on in here. 1516 01:28:20,970 --> 01:28:21,962 Something to drink? 1517 01:28:22,064 --> 01:28:23,234 Try to be a little bit quiet, guys, okay? 1518 01:28:23,336 --> 01:28:25,438 Macy's taking her nap. 1519 01:28:25,873 --> 01:28:28,971 So, Regina, we just wanted to talk about where to go from... 1520 01:28:31,340 --> 01:28:41,588 ♪ 1521 01:28:42,618 --> 01:28:46,124 (eerie whispering) 1522 01:28:46,226 --> 01:28:47,958 (insects buzzing) 1523 01:28:48,060 --> 01:28:53,433 ♪ 1524 01:28:53,536 --> 01:28:56,201 Patrick: You saw her yourself. She looks awful. 1525 01:28:56,303 --> 01:28:58,540 I think she's using again. 1526 01:28:58,642 --> 01:29:01,604 And, you know, I wanna make sure we handle this the right way. 1527 01:29:01,706 --> 01:29:03,674 I have to do what's best for them. 1528 01:29:03,776 --> 01:29:07,708 I mean, you saw, you saw... It's a mess. 1529 01:29:07,810 --> 01:29:10,045 And Owen, he's not himself. 1530 01:29:10,147 --> 01:29:13,053 I mean, he's losing his spirit. He's-- He's different. 1531 01:29:13,155 --> 01:29:14,621 (mobile playing song) 1532 01:29:14,723 --> 01:29:16,485 Patrick (voice distorting): He's a sensitive kid. 1533 01:29:16,587 --> 01:29:19,187 He takes this stuff on... 1534 01:29:19,289 --> 01:29:24,697 ♪ 1535 01:29:34,473 --> 01:29:38,546 (crib mobile playing) 1536 01:29:40,178 --> 01:29:47,054 ♪ 1537 01:29:47,156 --> 01:29:52,021 (crib mobile playing) 1538 01:29:54,797 --> 01:30:03,835 ♪ 1539 01:30:05,469 --> 01:30:07,905 Owen! Don't! 1540 01:30:09,706 --> 01:30:11,942 What were you doing?! 1541 01:30:13,150 --> 01:30:14,408 You have to control it, Owen. 1542 01:30:14,510 --> 01:30:16,410 I can't. 1543 01:30:16,546 --> 01:30:18,647 I can't, Ty. 1544 01:30:18,749 --> 01:30:21,985 (Patrick speaking indistinctly) 1545 01:30:23,520 --> 01:30:24,419 Let's go. 1546 01:30:24,521 --> 01:30:25,419 Where are we go? 1547 01:30:25,522 --> 01:30:26,924 (shushing) 1548 01:30:27,026 --> 01:30:29,991 Patrick: They need to live here and we need your help. 1549 01:30:30,094 --> 01:30:32,160 Please, what are our next steps? What do we do? 1550 01:30:32,262 --> 01:30:34,266 Regina: What's best is that we assess the situation 1551 01:30:34,368 --> 01:30:35,800 over the next few days. 1552 01:30:35,902 --> 01:30:38,936 The most important thing is that the kids are safe. 1553 01:30:40,040 --> 01:30:46,742 ♪ 1554 01:30:46,844 --> 01:30:48,617 It's just up ahead. Hold tight. 1555 01:30:48,719 --> 01:30:58,758 ♪ 1556 01:31:07,101 --> 01:31:08,669 Tyler?! 1557 01:31:10,368 --> 01:31:11,606 Owen! 1558 01:31:16,773 --> 01:31:18,712 Where are the kids, Jess? 1559 01:31:21,885 --> 01:31:22,611 What? 1560 01:31:22,713 --> 01:31:24,245 I came to get the kids. 1561 01:31:25,816 --> 01:31:27,523 You already fucking took them. 1562 01:31:27,625 --> 01:31:30,417 They took Shelly's bike. They came here, didn't they? 1563 01:31:30,519 --> 01:31:32,591 No. 1564 01:31:32,693 --> 01:31:34,256 What, are you hiding them from me now? 1565 01:31:34,358 --> 01:31:35,589 No! 1566 01:31:35,691 --> 01:31:37,626 Tyler! Owen! 1567 01:31:37,728 --> 01:31:38,926 Wait, they're not here. 1568 01:31:39,028 --> 01:31:40,334 Yeah, why would I believe you now? 1569 01:31:40,436 --> 01:31:41,868 You've been lying to me for weeks. 1570 01:31:41,970 --> 01:31:44,135 Jesus Christ, is swear to God, Patrick, they're not here! 1571 01:31:44,238 --> 01:31:45,173 Bullshit! 1572 01:31:45,275 --> 01:31:47,974 Where else would they go, Jess? 1573 01:31:48,076 --> 01:31:48,940 Where?! 1574 01:31:52,981 --> 01:32:03,020 ♪ 1575 01:32:13,365 --> 01:32:14,702 Tyler! 1576 01:32:15,598 --> 01:32:16,836 Owen! 1577 01:32:20,306 --> 01:32:21,204 Owen! 1578 01:32:21,306 --> 01:32:29,551 ♪ 1579 01:32:29,653 --> 01:32:32,016 Why don't you just tell me where they are, Je-- 1580 01:32:34,385 --> 01:32:38,355 ♪ 1581 01:32:38,457 --> 01:32:40,057 Almost there. 1582 01:32:44,930 --> 01:32:46,635 You know where I'm taking you, right? 1583 01:32:48,667 --> 01:32:51,370 Gonna burn that tree down. 1584 01:32:51,472 --> 01:32:53,035 Someone tried to before. 1585 01:32:53,137 --> 01:32:55,303 It's the only thing that'll fix you, Owen. 1586 01:32:56,612 --> 01:32:58,843 I'm going to kill whatever's in there. 1587 01:32:58,945 --> 01:33:01,980 Whatever it is that's doing this to you. 1588 01:33:02,483 --> 01:33:03,982 Then you'll be better. 1589 01:33:08,255 --> 01:33:09,119 Owen? 1590 01:33:12,788 --> 01:33:16,028 (crow cawing) 1591 01:33:16,130 --> 01:33:21,298 ♪ 1592 01:33:21,401 --> 01:33:22,638 (gasping) 1593 01:33:24,073 --> 01:33:25,104 Owen. 1594 01:33:25,573 --> 01:33:27,808 Try to control it. You have to. 1595 01:33:30,008 --> 01:33:33,011 Please, Owen. We have to fix you. 1596 01:33:35,714 --> 01:33:37,411 (screaming) No! No! 1597 01:33:38,385 --> 01:33:40,821 No! Owen! 1598 01:33:42,125 --> 01:33:43,956 Owen! Stop it! 1599 01:33:45,194 --> 01:33:48,061 (growling) 1600 01:33:48,164 --> 01:33:49,027 (snarling) 1601 01:33:53,169 --> 01:33:54,728 (grunting) 1602 01:33:54,830 --> 01:33:56,430 (screaming) 1603 01:34:00,377 --> 01:34:03,404 - (snarling) - (grunting) 1604 01:34:08,580 --> 01:34:09,643 (panting) 1605 01:34:09,746 --> 01:34:13,152 (growling) 1606 01:34:13,255 --> 01:34:17,055 (panting) 1607 01:34:21,660 --> 01:34:22,896 (Tyler screaming) 1608 01:34:24,268 --> 01:34:25,833 (screaming indistinctly) 1609 01:34:26,168 --> 01:34:28,429 No! No! 1610 01:34:35,574 --> 01:34:36,473 (growling) 1611 01:34:36,575 --> 01:34:38,177 (screaming) 1612 01:34:38,280 --> 01:34:40,510 (snarling) 1613 01:34:40,612 --> 01:34:42,779 (both grunting) 1614 01:34:42,881 --> 01:34:45,413 - (snarling) - (screaming) 1615 01:34:46,486 --> 01:34:48,550 (roaring) 1616 01:34:48,653 --> 01:34:49,650 (grunting) 1617 01:34:49,753 --> 01:34:50,885 (snarling) 1618 01:34:50,987 --> 01:34:53,457 (grunting) Owen, no! 1619 01:34:53,559 --> 01:34:54,227 (screaming) 1620 01:34:54,329 --> 01:34:55,557 Get off of her! 1621 01:34:55,660 --> 01:34:57,757 (grunting) 1622 01:34:57,860 --> 01:34:59,334 Mom! Mom! 1623 01:34:59,436 --> 01:35:01,297 - (crying) - Honey. Honey. 1624 01:35:02,469 --> 01:35:05,271 (growling) 1625 01:35:05,373 --> 01:35:07,435 Owen, stop it! 1626 01:35:08,940 --> 01:35:11,109 - (snarling) - Calm down! 1627 01:35:11,908 --> 01:35:13,575 Mom, it's got Owen! 1628 01:35:13,678 --> 01:35:14,675 Calm down! 1629 01:35:14,778 --> 01:35:16,116 (snarling) 1630 01:35:16,219 --> 01:35:17,285 Calm down. 1631 01:35:17,387 --> 01:35:18,713 Mom, that's not Owen! 1632 01:35:18,815 --> 01:35:20,219 That's not him! 1633 01:35:20,322 --> 01:35:21,255 (growling) 1634 01:35:21,357 --> 01:35:22,320 Please calm down. 1635 01:35:22,423 --> 01:35:23,357 (snarling) 1636 01:35:23,459 --> 01:35:24,423 (crying) That's not... 1637 01:35:24,525 --> 01:35:26,491 It's not Owen, Mom. 1638 01:35:26,593 --> 01:35:31,459 (growling, snarling) 1639 01:35:33,601 --> 01:35:35,067 That's not my brother! 1640 01:35:36,966 --> 01:35:39,833 Tyler, turn around. 1641 01:35:39,935 --> 01:35:42,670 Mom. (crying) 1642 01:35:42,772 --> 01:35:44,109 Do it. 1643 01:35:47,250 --> 01:35:50,115 (panting) 1644 01:35:59,361 --> 01:36:00,224 What do I do? 1645 01:36:01,395 --> 01:36:04,165 (crying) 1646 01:36:04,267 --> 01:36:06,032 What do we do? 1647 01:36:08,237 --> 01:36:10,567 (crying) 1648 01:36:10,669 --> 01:36:11,906 Owen: Night. 1649 01:36:14,838 --> 01:36:16,108 Sleep tight. 1650 01:36:18,979 --> 01:36:22,180 Wake up bright in the morning light. 1651 01:36:23,951 --> 01:36:25,879 Do what's right with all your might! 1652 01:36:25,981 --> 01:36:27,451 (screaming) 1653 01:36:27,554 --> 01:36:28,750 (gasping) 1654 01:36:28,852 --> 01:36:34,093 (screaming) 1655 01:36:36,695 --> 01:36:37,932 (grunting) 1656 01:36:39,500 --> 01:36:42,365 (screaming) 1657 01:36:45,372 --> 01:36:55,411 ♪ 1658 01:37:05,392 --> 01:37:15,431 ♪ 1659 01:37:22,070 --> 01:37:27,146 (Tyler crying) 1660 01:37:29,583 --> 01:37:34,187 (Tyler sobbing) 1661 01:37:34,289 --> 01:37:35,319 Hey. 1662 01:37:37,456 --> 01:37:41,756 We can never tell anybody about what really happened. 1663 01:37:41,858 --> 01:37:43,096 No one. 1664 01:37:45,400 --> 01:37:46,363 Okay. 1665 01:37:48,572 --> 01:37:50,237 - Okay. - (Jess shushing) 1666 01:37:50,340 --> 01:37:51,465 (sobbing) 1667 01:37:51,567 --> 01:37:54,635 Tyler: I'm sorry, Mom. I tried. (sobbing) 1668 01:37:59,182 --> 01:38:09,221 ♪ 1669 01:38:12,228 --> 01:38:21,231 ♪ 1670 01:38:21,334 --> 01:38:23,202 Priest: ...but the things that are unseen... 1671 01:38:25,338 --> 01:38:27,669 Woman: Since the death was ruled an accident, 1672 01:38:27,771 --> 01:38:32,241 the DA is not pursuing any kind of criminal investigation, Jess, 1673 01:38:32,343 --> 01:38:34,207 but your ex-husband is moving forward 1674 01:38:34,309 --> 01:38:36,279 with the negligence claim. 1675 01:38:36,381 --> 01:38:38,380 They're basing their case on two factors. 1676 01:38:38,483 --> 01:38:40,852 One, you let the children play unsupervised 1677 01:38:40,954 --> 01:38:42,952 near a known water hazard, 1678 01:38:43,054 --> 01:38:45,452 and two, Owen's autopsy. 1679 01:38:45,554 --> 01:38:47,760 It showed he had an unusual deficiency of 1680 01:38:47,862 --> 01:38:50,262 calcium and vitamin C and D. 1681 01:38:52,869 --> 01:38:53,997 They're saying you may suffer from 1682 01:38:54,099 --> 01:38:56,697 Munchausen Syndrome by Proxy. 1683 01:38:56,799 --> 01:38:59,000 That's when a parent purposely keeps a child sick-- 1684 01:38:59,102 --> 01:39:00,503 I know what that is. 1685 01:39:04,478 --> 01:39:07,675 Can you just tell me when I can see my daughter, please? 1686 01:39:07,777 --> 01:39:11,549 The judge is giving your ex-husband sole legal custody. 1687 01:39:12,218 --> 01:39:15,483 But they'll review it in six months. 1688 01:39:15,585 --> 01:39:18,493 So, Jess, if you can put yourself together, 1689 01:39:18,595 --> 01:39:20,423 maybe seek counselling, 1690 01:39:20,525 --> 01:39:23,262 there's a fair chance they'll modify the ruling. 1691 01:39:33,502 --> 01:39:35,142 Everything's good with your dad? 1692 01:39:38,481 --> 01:39:39,509 School okay? 1693 01:39:44,887 --> 01:39:47,721 I know this is hard for you, Ty. 1694 01:39:47,824 --> 01:39:51,026 And it's my fault, all of it. 1695 01:39:55,394 --> 01:39:59,133 I am trying to find a way to live with that. 1696 01:40:01,132 --> 01:40:02,433 Woman: That's time. 1697 01:40:18,882 --> 01:40:29,130 ♪ 1698 01:40:30,564 --> 01:40:36,003 ♪ 1699 01:40:36,105 --> 01:40:37,798 Tyler (whispering): You did the right thing. 1700 01:40:45,810 --> 01:40:55,849 ♪ 1701 01:40:59,188 --> 01:41:04,264 (rain pattering) 1702 01:41:20,045 --> 01:41:22,943 (thunder rolling) 1703 01:41:23,045 --> 01:41:33,161 ♪ 1704 01:41:37,965 --> 01:41:41,368 (wood creaking, squeaking) 1705 01:41:41,470 --> 01:41:51,509 ♪ 1706 01:41:58,047 --> 01:42:08,163 ♪ 1707 01:42:19,871 --> 01:42:29,910 ♪ 1708 01:42:39,891 --> 01:42:49,930 ♪ 1709 01:42:59,878 --> 01:43:09,917 ♪ 1710 01:43:19,931 --> 01:43:29,970 ♪ 1711 01:43:39,918 --> 01:43:49,957 ♪ 1712 01:43:55,804 --> 01:43:57,902 (dog panting) 1713 01:43:58,004 --> 01:44:00,101 You okay? Huh? 1714 01:44:00,204 --> 01:44:01,507 (panting) 1715 01:44:04,208 --> 01:44:05,445 Come here. 1716 01:44:07,277 --> 01:44:08,613 Good boy. 1717 01:44:10,148 --> 01:44:11,011 Go get it! 1718 01:44:14,416 --> 01:44:17,292 (insect buzzing) 1719 01:44:18,595 --> 01:44:19,624 Jericho. 1720 01:44:28,232 --> 01:44:31,031 (whining) 1721 01:44:35,240 --> 01:44:38,313 (heartbeat thudding) 1722 01:44:39,945 --> 01:44:46,981 ♪ 106970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.