All language subtitles for Aar Ya Paar (2022) S01 EP8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,806 --> 00:01:17,892 ♪ Happy birthday to you! ♪ 2 00:01:18,182 --> 00:01:21,268 ♪ Happy birthday to you! ♪ 3 00:01:21,710 --> 00:01:23,109 Are you listening? 4 00:01:23,116 --> 00:01:27,453 The entire world is celebrating your birthday, my dear! 5 00:02:17,723 --> 00:02:19,216 Please. 6 00:02:40,850 --> 00:02:42,136 Fuck! 7 00:02:43,030 --> 00:02:44,563 I will fuck them! 8 00:02:45,096 --> 00:02:46,742 Whoever has done this, 9 00:02:46,776 --> 00:02:48,629 I will fuck them all! 10 00:02:49,482 --> 00:02:52,369 -Troy. -What the fuck are you on, Dad? 11 00:02:52,476 --> 00:02:53,998 Dad, did you see? 12 00:02:54,023 --> 00:02:55,145 Did you see? 13 00:02:55,170 --> 00:02:58,649 Uncle is killed right under our noses 14 00:02:58,716 --> 00:03:00,876 by some fucking animal! 15 00:03:01,110 --> 00:03:03,589 And what are we doing about it, Dad? Come on, tell me. 16 00:03:03,739 --> 00:03:05,646 -What are we doing about it? -Troy, please. 17 00:03:05,671 --> 00:03:07,919 Not right now. Control yourself. 18 00:03:07,973 --> 00:03:10,353 Somebody murdered Uncle, 19 00:03:10,366 --> 00:03:12,786 and you want me to control myself? 20 00:03:13,033 --> 00:03:14,033 Huh? 21 00:03:26,116 --> 00:03:27,895 Let's take him home. 22 00:03:28,360 --> 00:03:29,360 Yes. 23 00:03:35,656 --> 00:03:38,003 What did you say was the name of that tribe? 24 00:03:39,336 --> 00:03:40,843 Dhegohaat. 25 00:03:51,690 --> 00:03:53,743 I promise all of you. 26 00:03:56,069 --> 00:03:58,579 They will die a death more horrific than this one. 27 00:04:04,983 --> 00:04:08,589 It's not over yet. I promise. 28 00:04:27,736 --> 00:04:29,416 What was that man's name? 29 00:04:29,856 --> 00:04:31,483 Which one? 30 00:04:32,043 --> 00:04:34,469 The one your dad told you to contact. 31 00:04:35,876 --> 00:04:36,876 Bhanu. 32 00:04:38,456 --> 00:04:39,642 Bhanu Rujjar. 33 00:04:41,730 --> 00:04:43,323 But... 34 00:04:45,232 --> 00:04:47,125 I'm not too sure of him. 35 00:04:47,432 --> 00:04:49,349 Reuben was sure of him. 36 00:04:49,643 --> 00:04:54,236 If Reuben thought he was the guy to resolve all this, 37 00:04:54,930 --> 00:04:56,323 then he's our man. 38 00:04:57,936 --> 00:04:59,176 Call him. 39 00:05:02,876 --> 00:05:05,789 -Where's Reuben's watch? -With me. 40 00:05:22,483 --> 00:05:24,763 "Weapons-grade"... 41 00:05:25,379 --> 00:05:27,275 "Uranium deposit"... 42 00:05:29,936 --> 00:05:32,276 Did you know about the uranium? 43 00:05:32,563 --> 00:05:37,943 I was to keep quiet about the Dhegohaat business. 44 00:05:38,676 --> 00:05:40,489 Those were his instructions. 45 00:05:41,483 --> 00:05:43,123 I see. 46 00:05:47,370 --> 00:05:49,050 How much is it worth? 47 00:05:49,576 --> 00:05:50,789 A lot. 48 00:05:51,963 --> 00:05:53,509 In... 49 00:05:54,789 --> 00:05:56,256 trillions. 50 00:06:09,203 --> 00:06:11,756 And who else knew about this? 51 00:06:12,356 --> 00:06:13,356 No one. 52 00:06:14,263 --> 00:06:15,789 It's a well-guarded secret. 53 00:06:18,263 --> 00:06:19,863 Not so well-guarded. 54 00:06:22,123 --> 00:06:24,656 Or your dad would not have been killed. 55 00:06:26,633 --> 00:06:27,633 Right? 56 00:06:34,350 --> 00:06:35,669 He's here. 57 00:06:36,016 --> 00:06:37,776 Bhanu Rujjar. He's online. 58 00:06:41,370 --> 00:06:42,503 Hello, ma'am. 59 00:06:43,096 --> 00:06:45,796 Ma'am, Bhanu. 60 00:06:47,556 --> 00:06:49,456 Greetings, madam. 61 00:06:49,883 --> 00:06:52,903 My husband fervently believed that 62 00:06:52,970 --> 00:06:57,116 you were the right guy to finish off that tribe. 63 00:06:57,143 --> 00:06:58,143 Yes. 64 00:06:58,643 --> 00:07:01,203 I have an army of 40 men 65 00:07:01,290 --> 00:07:03,782 and the very latest weaponry. 66 00:07:03,863 --> 00:07:08,189 And I also know where they'll be hiding in the jungle. 67 00:07:08,382 --> 00:07:11,302 Please don't ask me how I know. 68 00:07:11,443 --> 00:07:13,123 How long will it take? 69 00:07:13,930 --> 00:07:15,530 Three days for prep, 70 00:07:15,543 --> 00:07:17,416 and one day for the execution. 71 00:07:17,823 --> 00:07:18,823 That is, 72 00:07:19,263 --> 00:07:21,783 if I get the money by tomorrow. 73 00:07:21,796 --> 00:07:23,896 You will get the money today. 74 00:07:24,803 --> 00:07:26,736 Can you be ready by tomorrow? 75 00:07:27,030 --> 00:07:32,303 No, ma'am, I will need at least two days. Please. 76 00:07:33,036 --> 00:07:34,043 Bansal? 77 00:07:34,076 --> 00:07:36,416 Yes, ma'am. The transfer will be done. 78 00:07:37,023 --> 00:07:38,583 One more thing. 79 00:07:42,676 --> 00:07:46,983 Crack their skulls wide open. Right here. 80 00:07:48,203 --> 00:07:49,563 Every single one. 81 00:07:51,416 --> 00:07:52,876 I want to see it. 82 00:07:53,243 --> 00:07:55,789 Okay, ma'am. It'll be done. 83 00:08:10,343 --> 00:08:11,316 We have received news that 84 00:08:11,330 --> 00:08:15,069 the owner of the Bhatta Group of Industries, 85 00:08:15,090 --> 00:08:17,503 Reuben Bhatta, was killed in a bullet train in Georgia. 86 00:08:17,543 --> 00:08:19,313 It seems that Reuben Bhatta got on the bullet train 87 00:08:19,333 --> 00:08:20,793 after receiving treatment at the hospital... 88 00:08:20,813 --> 00:08:21,386 Hello? 89 00:08:21,406 --> 00:08:24,666 Madam, the Special Crimes guys caught Sarju. 90 00:08:24,691 --> 00:08:27,691 I am going underground for a few days. Don't call me. 91 00:08:27,716 --> 00:08:29,043 Many concerns have been raised, 92 00:08:29,068 --> 00:08:31,042 but the biggest one is 93 00:08:31,067 --> 00:08:35,320 how, despite the tight security, was he killed on the train? 94 00:08:47,883 --> 00:08:49,163 Yes, Mr. Wasim? 95 00:08:49,736 --> 00:08:51,096 He got caught. 96 00:08:51,396 --> 00:08:53,076 Disappear for a few days. 97 00:08:53,423 --> 00:08:54,856 I have disappeared already. 98 00:08:55,110 --> 00:08:56,443 I have gone underground. 99 00:08:57,083 --> 00:09:00,019 That's what I called to tell you. Okay, Mr. Wasim. 100 00:09:32,990 --> 00:09:35,116 Who is behind these murders? 101 00:09:36,803 --> 00:09:38,603 Who orchestrated this plot? 102 00:09:40,716 --> 00:09:42,436 Tell me! 103 00:10:44,816 --> 00:10:46,589 -Sarju? -Sarju will come. 104 00:10:46,616 --> 00:10:47,989 Kisna. 105 00:10:50,290 --> 00:10:50,771 Sarju! 106 00:10:50,796 --> 00:10:52,476 She was walking along the river bank. 107 00:10:53,690 --> 00:10:55,089 Sarju sent me here. 108 00:10:55,156 --> 00:10:56,156 Where is he? 109 00:10:57,730 --> 00:11:00,223 He will come back in a few days. 110 00:11:04,003 --> 00:11:05,683 He said to tell you that 111 00:11:05,708 --> 00:11:07,388 he has killed the demon. 112 00:11:09,676 --> 00:11:11,589 And that you all are safe. 113 00:11:16,470 --> 00:11:17,470 Mother? 114 00:11:18,550 --> 00:11:20,703 Sarju said he misses you a lot. 115 00:11:24,910 --> 00:11:26,350 He misses you all. 116 00:11:33,283 --> 00:11:34,883 Sarju... 117 00:12:24,523 --> 00:12:27,229 I miss him a lot too! 118 00:12:55,263 --> 00:12:58,216 Raja, break it open. 119 00:13:31,703 --> 00:13:33,256 Listen to the birds. 120 00:13:33,776 --> 00:13:36,049 -Something is wrong. -Yes. 121 00:13:36,450 --> 00:13:38,363 Outsiders have entered the forest. 122 00:13:39,050 --> 00:13:40,446 -Keshu? -Yes? 123 00:13:40,460 --> 00:13:42,999 Go and warn the family. 124 00:13:43,026 --> 00:13:44,606 I will have a look around. 125 00:13:44,993 --> 00:13:45,993 All right. 126 00:14:53,120 --> 00:14:53,960 Move! 127 00:16:46,000 --> 00:16:47,440 Surround them! 128 00:18:33,870 --> 00:18:34,989 Fuck! 129 00:18:38,410 --> 00:18:39,850 Full alert! 130 00:18:43,450 --> 00:18:44,863 Sir! 131 00:19:49,350 --> 00:19:51,216 Sir, on the right. 132 00:19:51,241 --> 00:19:53,616 This is Sanghamitra's house. 133 00:19:54,316 --> 00:19:56,403 She knows where Sarju is. 134 00:19:58,123 --> 00:19:59,123 Break it. 135 00:20:09,155 --> 00:20:11,181 Hemant, check the house. 136 00:20:27,936 --> 00:20:28,936 Sir! 137 00:20:29,850 --> 00:20:31,783 Over here, I found something. 138 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 Listen! 139 00:21:08,520 --> 00:21:09,616 Listen! 140 00:21:11,103 --> 00:21:12,389 What's wrong? 141 00:21:13,800 --> 00:21:14,480 What's wrong? 142 00:21:15,210 --> 00:21:18,283 Outsiders have entered the jungle! 143 00:21:26,595 --> 00:21:27,253 Puru, 144 00:21:27,278 --> 00:21:29,261 -take all the kids and run. -But... 145 00:21:32,350 --> 00:21:35,203 There's no time! Run! Get away from here! 146 00:21:35,210 --> 00:21:37,409 -Run! -Let's go! 147 00:21:46,630 --> 00:21:48,043 Go! 148 00:22:16,089 --> 00:22:17,276 Keshu! 149 00:22:45,036 --> 00:22:46,643 Have a look, madam. 150 00:22:46,810 --> 00:22:48,903 Each skull has been cracked open. 151 00:22:49,553 --> 00:22:50,751 No one escaped. 152 00:22:50,776 --> 00:22:52,349 My job is done. 153 00:23:02,530 --> 00:23:03,783 Bhanu, 154 00:23:04,710 --> 00:23:06,316 you haven't finished the job. 155 00:23:06,363 --> 00:23:07,280 Where are the kids? 156 00:23:48,150 --> 00:23:49,829 Tara? Tara! 157 00:23:51,143 --> 00:23:52,626 Tara, is it hurting? 158 00:23:52,646 --> 00:23:53,926 Are you in pain? 159 00:23:54,877 --> 00:23:56,291 Tara, you will be fine. 160 00:23:56,330 --> 00:23:57,530 Don't scream... 161 00:23:58,071 --> 00:23:59,751 You will be fine, Tara. 162 00:24:02,020 --> 00:24:03,092 Tara! Tara! 163 00:24:08,342 --> 00:24:09,626 Don't scream. 164 00:24:14,200 --> 00:24:15,846 Tara... Tara... 165 00:24:20,120 --> 00:24:21,899 Don't scream. 166 00:24:21,923 --> 00:24:23,702 Don't scream, Tara. 167 00:24:29,653 --> 00:24:30,653 Tara... 168 00:24:34,982 --> 00:24:36,469 Tara... 169 00:24:54,696 --> 00:24:56,376 They're not here, sir. 170 00:24:57,630 --> 00:24:58,989 Khoji. 171 00:24:59,840 --> 00:25:00,640 Call Khoji. 172 00:25:03,136 --> 00:25:04,203 Come! 173 00:26:08,373 --> 00:26:09,653 Hurry! 174 00:27:05,216 --> 00:27:06,216 Tara? 175 00:27:06,840 --> 00:27:07,840 Tara? 176 00:27:08,276 --> 00:27:09,686 Tara! 177 00:27:10,380 --> 00:27:11,173 Puru dada! 178 00:27:11,197 --> 00:27:12,479 Tara! 179 00:27:21,396 --> 00:27:23,889 Tara! Come here! 180 00:27:24,410 --> 00:27:25,503 Quick! 181 00:27:26,210 --> 00:27:27,583 Go on ahead! 182 00:27:27,690 --> 00:27:30,583 -Come on, quick! -Go on without me! 183 00:27:31,956 --> 00:27:33,962 I cannot walk! 184 00:27:40,336 --> 00:27:42,136 Tara, quick, come on! 185 00:27:42,343 --> 00:27:43,949 Go on without me! 186 00:29:03,320 --> 00:29:04,880 Check ahead. Go on. 187 00:29:05,320 --> 00:29:06,200 Quick. 188 00:30:34,683 --> 00:30:36,489 What are you laughing at, huh? 189 00:30:37,173 --> 00:30:38,979 What are you laughing at! 190 00:30:40,116 --> 00:30:42,089 Tell me where the other kids are. 191 00:30:42,223 --> 00:30:44,956 Tell me... or I'll kill you. 192 00:30:45,556 --> 00:30:46,743 Speak! 193 00:30:47,870 --> 00:30:49,429 Move! 194 00:30:51,983 --> 00:30:53,309 Stop laughing! 195 00:30:58,256 --> 00:30:59,896 What is going on? 196 00:31:03,190 --> 00:31:04,870 Surround us with fire. 197 00:31:04,930 --> 00:31:07,283 No wild animal should be able to come inside. 198 00:31:07,330 --> 00:31:08,703 Quickly! 199 00:31:10,732 --> 00:31:11,702 Quiet! 200 00:31:12,963 --> 00:31:14,609 First I will kill you, 201 00:31:14,616 --> 00:31:17,996 and then I will wring all the other kids' necks! 202 00:31:18,010 --> 00:31:21,349 Quiet! Quiet! Quiet! 203 00:31:27,443 --> 00:31:29,423 Everyone, on full alert! 204 00:34:23,876 --> 00:34:25,622 Who sent you? 205 00:34:25,656 --> 00:34:27,955 Kala... Kalawati Bhatta! 206 00:34:28,982 --> 00:34:31,488 -Who? -Kalawati Bhatta! 207 00:34:31,550 --> 00:34:33,456 Reuben Bhatta's wife. 208 00:34:45,443 --> 00:34:46,769 Wait, wait! 209 00:34:46,856 --> 00:34:51,066 I'll tell you who told me where your people were hiding. 210 00:34:51,411 --> 00:34:54,749 I'll tell you the truth. I'll tell you who told me. 211 00:34:55,243 --> 00:34:57,189 -Let me go. -Who told you? 212 00:34:57,410 --> 00:34:59,096 Who told you! 213 00:34:59,610 --> 00:35:00,490 Speak! 214 00:35:01,770 --> 00:35:03,423 It was one of you. 215 00:35:07,523 --> 00:35:09,156 Who was it? Speak! 216 00:35:10,316 --> 00:35:13,203 Who told you? Who told you? 217 00:35:15,189 --> 00:35:16,356 Who? 218 00:35:17,576 --> 00:35:18,403 Who? 219 00:35:46,710 --> 00:35:50,016 Who told you? Who told you? Who told you? 220 00:35:50,110 --> 00:35:51,230 Speak! 221 00:35:51,750 --> 00:35:54,423 S... S... 222 00:36:12,839 --> 00:36:13,839 Sir. 223 00:36:14,096 --> 00:36:15,096 So? 224 00:36:15,896 --> 00:36:18,222 Sir, we aren't able to locate Sanghamitra. 225 00:36:18,450 --> 00:36:19,816 She's gone, sir. 226 00:36:20,016 --> 00:36:22,296 I had her mobile location traced. 227 00:36:22,403 --> 00:36:25,522 Her last known location was somewhere on Jagdalganj highway. 228 00:36:25,730 --> 00:36:28,930 I've ordered checkpoints to be set up in any case. 229 00:36:29,330 --> 00:36:31,356 Sir, I was checking her background too. 230 00:36:31,750 --> 00:36:32,896 There's nothing there. 231 00:36:32,950 --> 00:36:36,496 No family, no friends, no relatives. Nothing. 232 00:36:36,869 --> 00:36:38,589 There are a few colleagues mentioned here. 233 00:36:38,856 --> 00:36:41,723 But once she works with someone, she never works with them again. 234 00:36:41,836 --> 00:36:44,856 No residence, nothing of the sort... 235 00:36:45,036 --> 00:36:46,489 No permanent address. 236 00:36:46,550 --> 00:36:48,296 No digital footprint, sir. 237 00:36:48,683 --> 00:36:50,529 Look at her job records. 238 00:36:51,736 --> 00:36:55,393 Her career mainly consists of working with tribals. 239 00:36:56,234 --> 00:37:00,340 But, interestingly, the last three tribes she worked with 240 00:37:00,680 --> 00:37:04,562 are either finished or uprooted from their settlement. 241 00:37:05,303 --> 00:37:06,942 You think it's a coincidence? 242 00:37:07,856 --> 00:37:08,896 Meaning, sir? 243 00:37:09,889 --> 00:37:11,243 I don't know. 244 00:37:11,430 --> 00:37:12,556 But one thing is for sure. 245 00:37:12,563 --> 00:37:16,883 Her involvement in this Dhegohaat incident is quite deep. 246 00:37:18,815 --> 00:37:21,602 The fact that she's covered her tracks so well... 247 00:37:23,210 --> 00:37:26,729 this girl is not as innocent as she looks. 248 00:37:41,840 --> 00:37:42,840 Thank you. 249 00:37:46,473 --> 00:37:48,879 This announcement is for India passengers flying 250 00:37:48,893 --> 00:37:54,252 India flight 476 from Delhi to... 251 00:37:54,713 --> 00:37:57,706 Please keep your boarding pass and passport handy 252 00:37:57,966 --> 00:38:00,905 and present them at the gate. 253 00:38:14,010 --> 00:38:15,010 Hey. 254 00:38:27,390 --> 00:38:29,416 Your organisation sent this. 255 00:38:31,442 --> 00:38:33,448 It has your new papers and... 256 00:38:35,123 --> 00:38:36,923 this new phone. 257 00:38:41,603 --> 00:38:43,736 I have spoken to Mr. Buckwalter. 258 00:38:44,896 --> 00:38:46,423 And... 259 00:38:49,336 --> 00:38:53,062 -About the way forward... -There is no way forward. 260 00:38:54,030 --> 00:38:56,296 What you do with your mother 261 00:38:56,492 --> 00:39:00,949 is yours, Mr. Buckwalter's and his organisation's problem. 262 00:39:01,616 --> 00:39:03,089 I'm done. 263 00:39:04,696 --> 00:39:06,109 She... 264 00:39:07,530 --> 00:39:08,890 is not my mother. 265 00:39:28,463 --> 00:39:29,622 Thank you. 266 00:39:48,796 --> 00:39:49,796 Hello. 267 00:39:50,590 --> 00:39:53,022 Hey, great job. Well done, trooper. 268 00:39:53,063 --> 00:39:54,903 What I did was fucked up. 269 00:39:55,263 --> 00:39:58,156 Hey, come on, don't think like that. 270 00:39:58,181 --> 00:40:02,703 Mr. Buckwalter, I know exactly why you wanted that location. 271 00:40:03,670 --> 00:40:06,556 Das, tell me. Have we ever lied to you? 272 00:40:07,336 --> 00:40:09,183 Stop fucking with my head. 273 00:40:09,629 --> 00:40:12,842 I know what you guys are capable of, all right? 274 00:40:12,930 --> 00:40:14,490 Cheer up, Das. 275 00:40:15,050 --> 00:40:16,870 I've got someone special for you. 276 00:40:17,210 --> 00:40:19,509 Just switch to video mode. 277 00:40:30,662 --> 00:40:32,241 Hello, Dad? 278 00:40:32,669 --> 00:40:33,862 Sanghamitra? 279 00:40:36,503 --> 00:40:39,196 -How are you? -I'm well. 280 00:40:39,583 --> 00:40:40,763 How are you? 281 00:40:41,123 --> 00:40:42,443 I... I'm good. 282 00:40:43,743 --> 00:40:45,549 I'm coming back. 283 00:40:46,870 --> 00:40:48,269 I'm coming home. 284 00:40:49,230 --> 00:40:50,649 Come soon. 285 00:40:53,003 --> 00:40:54,003 See you. 286 00:41:37,156 --> 00:41:39,316 Father lied, right? 287 00:41:39,830 --> 00:41:42,309 The Protector will never come back, right? 288 00:41:45,070 --> 00:41:46,070 He will. 289 00:41:50,763 --> 00:41:52,449 The Protector will come back. 17302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.