Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:06,501 --> 00:01:08,677
- This is gonna be rough.
- Yep.
3
00:01:30,090 --> 00:01:32,788
- Hi, dad.
- Hey, Daniela.
4
00:01:32,831 --> 00:01:35,704
I'm rushing to security.
Is everything okay?
5
00:01:35,747 --> 00:01:37,532
Yeah, we're fine.
Just checking in.
6
00:01:37,575 --> 00:01:39,099
- Sorry.
- Are you gonna make it?
7
00:01:39,142 --> 00:01:41,275
Yeah, I think med-checks
should go quickly.
8
00:01:41,318 --> 00:01:43,799
I meant make it here
before midnight.
9
00:01:43,842 --> 00:01:45,105
You're still in Singapore.
10
00:01:45,148 --> 00:01:47,977
Well, Hawaii is 18 hours behind.
11
00:01:48,020 --> 00:01:51,023
It's just over six hours to
Tokyo. Another six to Honolulu.
12
00:01:51,067 --> 00:01:53,504
So, I'll be there
with plenty of time to spare.
13
00:01:53,548 --> 00:01:56,116
New year's Eve. One delay...
14
00:01:56,159 --> 00:01:58,118
Hey, hey.
There won't be any delays.
15
00:01:58,770 --> 00:02:00,076
Hold on.
16
00:02:00,120 --> 00:02:01,947
Hey, sorry. I'm running late
this morning.
17
00:02:01,991 --> 00:02:03,186
I just need to scan your badge,
18
00:02:03,210 --> 00:02:04,317
and we'll get you
through quickly.
19
00:02:04,341 --> 00:02:06,213
Thank you.
20
00:02:06,256 --> 00:02:08,365
Now, tell your aunt Carrie I'm
expecting some homemade haggis,
21
00:02:08,389 --> 00:02:10,608
neeps, and tatties
waiting for me, all right?
22
00:02:10,652 --> 00:02:12,610
- Okay.
- I'll see you soon.
23
00:02:13,785 --> 00:02:15,222
Hey, dad.
24
00:02:15,265 --> 00:02:17,137
I'm really glad
that we're doing this.
25
00:02:17,180 --> 00:02:20,183
And I'm sorry that it's taken
so long for us to be together.
26
00:02:20,227 --> 00:02:23,099
Brodie don't apologize. I know
you have a busy life at school.
27
00:02:23,143 --> 00:02:24,666
Yeah, thanks to you.
28
00:02:24,709 --> 00:02:27,190
That's my job, sweetheart.
29
00:02:27,234 --> 00:02:28,887
I wouldn't have it
any other way.
30
00:02:30,106 --> 00:02:32,239
Well, almost.
31
00:02:42,814 --> 00:02:45,077
- Captain torrance?
- Yeah, sorry I'm late.
32
00:02:45,121 --> 00:02:47,515
It's fine, sir. The flight officer
hasn't even come by yet.
33
00:02:47,558 --> 00:02:50,866
- Good.
- Oh. Samuel dele.
34
00:02:50,909 --> 00:02:53,260
- Nice to meet you.
- Oh, nice to meet you.
35
00:02:53,303 --> 00:02:56,263
- Happy new year.
- And to you.
36
00:02:56,306 --> 00:02:58,700
- Where are you from?
- Uh, Hong Kong, sir.
37
00:02:58,743 --> 00:03:00,789
Did my training at the
civil aviation department.
38
00:03:00,832 --> 00:03:03,400
Oh, yeah.
I hear that's a great academy.
39
00:03:04,662 --> 00:03:07,709
And you, sir?
English, I'm guessing?
40
00:03:07,752 --> 00:03:10,886
Hell, no.
I wouldn't lower myself.
41
00:03:10,929 --> 00:03:14,237
- Nope. I'm Scottish.
- Oh.
42
00:03:14,281 --> 00:03:18,676
Although I did fly
raf transport years ago.
43
00:03:18,720 --> 00:03:22,463
Back then, all the sexy assignments
went to the English blokes.
44
00:03:22,506 --> 00:03:24,682
I didn't mind, though,
because for me,
45
00:03:24,726 --> 00:03:27,119
the heavies were an easy path
into the airlines.
46
00:03:28,904 --> 00:03:32,255
Well, it looks like they're
pushing us through weather.
47
00:03:32,299 --> 00:03:33,379
Of course they are.
48
00:03:34,910 --> 00:03:37,826
Gentlemen, let's see.
49
00:03:37,869 --> 00:03:40,045
One-hundred and nineteen,
fourteen passengers.
50
00:03:40,089 --> 00:03:41,960
Everything cleared.
Any questions?
51
00:03:42,004 --> 00:03:44,615
Yeah. Looks like we're pushing
through some serious weather.
52
00:03:44,659 --> 00:03:46,530
It's converging here
over the south China sea.
53
00:03:46,574 --> 00:03:48,334
We're aware of it.
By the time you get there,
54
00:03:48,358 --> 00:03:51,056
- it should have moved inland.
- What if it sits there and stews?
55
00:03:51,100 --> 00:03:53,494
We can push out east,
come north over luzon?
56
00:03:55,278 --> 00:03:57,193
That adds an hour
and 18k in fuel.
57
00:03:57,237 --> 00:03:59,282
The flight's nearly empty,
so we need to shorten.
58
00:03:59,326 --> 00:04:01,153
Take it to 37.
You'll clear that weather.
59
00:04:01,197 --> 00:04:02,503
Good flight. Happy new year.
60
00:04:03,286 --> 00:04:04,418
Happy new year.
61
00:04:06,115 --> 00:04:08,204
Do our iPads control
the weather like his does?
62
00:04:10,337 --> 00:04:11,381
There you go.
63
00:04:13,035 --> 00:04:14,297
Hello, gentlemen.
64
00:04:14,341 --> 00:04:15,970
My name's Bonnie.
I'll be your chief tonight.
65
00:04:15,994 --> 00:04:17,929
- Oh. Nice to meet you, Bonnie.
- Good to meet you.
66
00:04:17,953 --> 00:04:19,911
Um, captain,
you're needed in the jetway.
67
00:04:22,436 --> 00:04:24,133
- Okay.
- See you soon, cap.
68
00:04:30,270 --> 00:04:32,968
Captain torrance, flight
commander. How can I help you?
69
00:04:33,011 --> 00:04:34,926
Fugitive extradition to Toronto.
70
00:04:34,970 --> 00:04:36,711
We'll be with you
as far as Tokyo.
71
00:04:36,754 --> 00:04:39,274
He'll remain in constraints and
be under my constant supervision.
72
00:04:40,889 --> 00:04:42,586
Well, is he dangerous?
What did he do?
73
00:04:42,630 --> 00:04:43,892
Homicide. 15 years ago.
74
00:04:46,460 --> 00:04:47,896
Wasn't expecting that.
75
00:04:47,939 --> 00:04:49,985
We found him in Bali
under an alias.
76
00:04:50,028 --> 00:04:51,900
And he's been around,
I'll say that.
77
00:04:51,943 --> 00:04:55,251
Yeah, this is a bare flight. You're
gonna attract a lot of attention.
78
00:04:55,295 --> 00:04:57,135
I don't wanna scare
the rest of the passengers.
79
00:04:57,166 --> 00:04:58,776
I'm afraid
you're stuck with us, captain.
80
00:05:02,258 --> 00:05:04,086
All right.
81
00:05:04,129 --> 00:05:05,914
Just keep away
from everyone else, please.
82
00:05:05,957 --> 00:05:06,958
Copy that.
83
00:05:08,699 --> 00:05:09,874
Let's go.
84
00:05:25,542 --> 00:05:27,738
- Did you check the back there?
- Everything is set back there.
85
00:05:27,762 --> 00:05:28,937
Evening, ladies.
86
00:05:28,980 --> 00:05:30,175
- Evening, captain.
- Evening. How are you?
87
00:05:30,199 --> 00:05:31,307
- Ah, Isabella, how are you?
- Hey. Good.
88
00:05:31,331 --> 00:05:32,375
- Yeah.
- Good, good.
89
00:05:32,419 --> 00:05:34,377
- Maria. Pleasure.
- Hi, Maria. Yeah.
90
00:05:34,421 --> 00:05:36,205
Brodie torrance.
91
00:05:36,248 --> 00:05:37,661
We're all ready to get out
of Singapore?
92
00:05:37,685 --> 00:05:39,948
- Yes, sir.
- Okay. Let's go.
93
00:05:39,991 --> 00:05:41,689
Okay.
94
00:05:41,732 --> 00:05:43,908
Okay, confirming 14 passengers.
95
00:05:43,952 --> 00:05:46,433
Fourteen passengers.
New year's light.
96
00:05:46,476 --> 00:05:49,697
I'm sure everybody's seen
our special guest at the back?
97
00:05:49,740 --> 00:05:51,699
- Louis gaspare, 35b.
- Mmm-hmm.
98
00:05:51,742 --> 00:05:52,743
What did he do?
99
00:05:53,875 --> 00:05:55,790
I'm sure
the less we know, the better.
100
00:05:55,833 --> 00:05:59,228
You know, just keep your interactions
with him to a minimum. That's all.
101
00:05:59,271 --> 00:06:01,230
- All right? Good.
- Yep.
102
00:06:01,273 --> 00:06:02,729
So, we're gonna get
this new year started?
103
00:06:02,753 --> 00:06:04,189
- Yes, sir.
- Yes.
104
00:06:04,233 --> 00:06:05,645
All right. Get 'em on board.
Let's have a good flight.
105
00:06:05,669 --> 00:06:07,497
- Okay.
- Same to you.
106
00:06:07,541 --> 00:06:08,822
- How you doing?
- Hi, there.
107
00:06:08,846 --> 00:06:10,326
- Happy new year.
- Happy new year.
108
00:06:10,370 --> 00:06:11,719
Yeah, just back there.
109
00:06:11,762 --> 00:06:13,242
- Happy new year.
- Thanks.
110
00:06:14,156 --> 00:06:15,244
- Hi. Happy new year.
- Hi.
111
00:06:15,287 --> 00:06:17,289
- Hi. Hi.
- Thank you.
112
00:06:17,333 --> 00:06:19,180
- Hi. Happy new year.
- I'm not gonna resend it.
113
00:06:19,204 --> 00:06:21,032
- Hi.
- Hi.
114
00:06:21,076 --> 00:06:22,706
- They've seen his face.
- Happy new year.
115
00:06:22,730 --> 00:06:24,471
They've... they've seen it. I...
116
00:06:26,081 --> 00:06:27,841
- Gary, I can't make them sign.
- Hi, happy new year.
117
00:06:27,865 --> 00:06:29,234
- Hey.
- Happy new year.
118
00:06:29,258 --> 00:06:30,714
- Hey, how are you?
- I can't make them sign.
119
00:06:30,738 --> 00:06:32,629
- How're you doing?
- That's your...
120
00:06:32,653 --> 00:06:34,829
Hello. Happy new year.
121
00:06:34,872 --> 00:06:36,372
- D-f, just right here.
- Hello.
122
00:06:36,396 --> 00:06:38,356
You gotta be kidding me?
How'd you get an upgrade?
123
00:06:39,050 --> 00:06:40,095
Trailmiles.
124
00:06:40,138 --> 00:06:42,314
I've gotta sit
on my own, in coach.
125
00:06:42,358 --> 00:06:43,596
- Happy new year.
- Happy new year.
126
00:06:43,620 --> 00:06:45,380
They should tell you
when you buy your ticket
127
00:06:45,405 --> 00:06:47,885
- how old the plane will be.
- No kidding.
128
00:06:47,929 --> 00:06:49,409
Oh, no need to worry, folks.
129
00:06:49,452 --> 00:06:51,541
These planes
are pretty much indestructible.
130
00:06:51,585 --> 00:06:52,779
Hey, girls.
Happy new year.
131
00:06:52,803 --> 00:06:54,979
- Hi.
- Hi, hi.
132
00:06:55,023 --> 00:06:56,024
- Hey.
- Hi.
133
00:06:58,679 --> 00:07:00,811
- I think that's everybody.
- Yeah. Good.
134
00:07:00,855 --> 00:07:03,640
- Okay. All right.
- Okay.
135
00:07:03,684 --> 00:07:05,468
Excuse me, ladies.
That's far enough.
136
00:07:05,512 --> 00:07:06,774
But these are our seats.
137
00:07:07,470 --> 00:07:09,080
I'm in 34d.
138
00:07:09,124 --> 00:07:11,169
It's fine, ladies.
That row there is all yours.
139
00:07:11,996 --> 00:07:12,997
Okay.
140
00:07:13,041 --> 00:07:14,148
Do you wanna sit by the window?
141
00:07:14,172 --> 00:07:15,173
Yeah, thanks.
142
00:07:29,840 --> 00:07:31,886
- Ma'am, can I help you?
- Oh, thank you.
143
00:07:31,929 --> 00:07:33,080
Ladies and gentlemen,
144
00:07:33,104 --> 00:07:34,386
- make sure your seats...
- Excuse me.
145
00:07:34,410 --> 00:07:35,648
- Are in an upright position...
- Thanks.
146
00:07:35,672 --> 00:07:37,128
That your seatbelts
are fully fastened
147
00:07:37,152 --> 00:07:39,589
and any carry-on items
you have are fully stowed.
148
00:07:39,633 --> 00:07:41,809
Once again, thank you
for flying trailblazer.
149
00:07:42,940 --> 00:07:45,029
- Set to Max.
- Takeoff trail.
150
00:07:45,073 --> 00:07:46,466
Trim set for takeoff.
151
00:07:46,509 --> 00:07:47,684
And flight controls.
152
00:07:47,728 --> 00:07:49,730
Flight controls, free and clear.
153
00:07:49,773 --> 00:07:50,818
Check is complete.
154
00:07:50,861 --> 00:07:52,181
Passengers
all tucked in, captain.
155
00:07:52,210 --> 00:07:54,125
All right, let's close it up.
Thanks, Bonnie.
156
00:07:59,261 --> 00:08:00,412
Good evening,
ladies and gentlemen.
157
00:08:00,436 --> 00:08:02,743
Welcome to trailblazer
flight 119.
158
00:08:02,786 --> 00:08:04,701
This is your captain speaking.
159
00:08:04,745 --> 00:08:08,705
If your next stop is Tokyo,
then you're in the right place.
160
00:08:08,749 --> 00:08:11,099
If you're not going to Tokyo,
161
00:08:11,142 --> 00:08:13,493
then you're about to have
a really long morning.
162
00:08:13,536 --> 00:08:15,233
Flight time this evening
163
00:08:15,277 --> 00:08:17,148
is six hours and thirty minutes.
164
00:08:17,192 --> 00:08:21,326
And luckily, I know a shortcut,
so we might be there a little early.
165
00:08:21,370 --> 00:08:23,415
We'll be taking off
just as soon as I learn
166
00:08:23,459 --> 00:08:25,983
a few pages of this
flight manual. Thank you.
167
00:08:29,813 --> 00:08:31,206
Ready for pushback?
168
00:08:31,249 --> 00:08:33,556
- Ready for pushback.
- Make the call.
169
00:08:33,600 --> 00:08:35,440
- No point to stress about it.
- That's true...
170
00:08:35,471 --> 00:08:37,057
Air traffic controller
on radio: Trailblazer 119,
171
00:08:37,081 --> 00:08:39,475
you're clear to taxi
runway zero-two left.
172
00:08:39,519 --> 00:08:41,564
Trailblazer 119,
Roger that.
173
00:08:41,608 --> 00:08:43,479
Taxiing runway zero-two left.
174
00:08:51,356 --> 00:08:54,098
This is one view
that never gets old.
175
00:08:56,492 --> 00:08:58,494
Trailblazer 119 in position,
ready for takeoff.
176
00:08:58,538 --> 00:09:00,322
Trailblazer 119,
177
00:09:00,365 --> 00:09:01,932
you are cleared for takeoff.
178
00:09:01,976 --> 00:09:04,544
Maintain runway heading,
climb two and maintain 2,000.
179
00:09:04,587 --> 00:09:06,546
Roger that,
and cleared for takeoff.
180
00:09:06,589 --> 00:09:07,677
Fly runway heading.
181
00:09:07,721 --> 00:09:10,462
Climb and maintain 2,000.
Trailblazer 119.
182
00:09:10,506 --> 00:09:13,596
Takeoff power is set.
Airspeed alive.
183
00:09:15,076 --> 00:09:17,078
Eighty. Cross-checks.
184
00:09:18,383 --> 00:09:21,691
90, 100, 110,
185
00:09:22,518 --> 00:09:24,738
120, v-one.
186
00:09:26,130 --> 00:09:27,262
Rotate.
187
00:09:35,183 --> 00:09:37,925
- Positive rate, landing gear up.
- Landing gear up.
188
00:09:37,968 --> 00:09:39,491
- Flaps up.
- Flaps up.
189
00:09:39,535 --> 00:09:41,382
Trailblazer 119, turn right,
190
00:09:41,406 --> 00:09:43,321
heading one-oh-six,
zero degrees.
191
00:09:43,365 --> 00:09:45,367
One-two and maintain
one-zero thousand.
192
00:09:45,410 --> 00:09:47,064
Copy departure.
Trailblazer 119.
193
00:09:51,982 --> 00:09:53,307
Ladies and gentlemen,
194
00:09:53,331 --> 00:09:54,942
this is your captain speaking.
195
00:09:54,985 --> 00:09:57,640
We've reached our cruising
altitude of 37,000 feet.
196
00:09:57,684 --> 00:09:58,791
If there's anything you need...
197
00:09:58,815 --> 00:10:00,184
Sir, would you care
for some almonds?
198
00:10:00,208 --> 00:10:01,775
Please don't hesitate to ask.
199
00:10:01,818 --> 00:10:03,298
We at trailblazer
200
00:10:03,341 --> 00:10:05,363
appreciate you spending
your new year's day with us.
201
00:10:05,387 --> 00:10:06,954
Thank you.
202
00:10:06,997 --> 00:10:09,304
Hey, do you want
to take a picture with him?
203
00:10:09,347 --> 00:10:10,566
- What?
- A picture.
204
00:10:11,436 --> 00:10:12,437
Come on.
205
00:10:17,791 --> 00:10:19,682
- Could you not do that?
- Sorry.
206
00:10:28,715 --> 00:10:29,759
Beautiful family.
207
00:10:31,108 --> 00:10:33,154
Thank you. Just...
208
00:10:34,590 --> 00:10:36,070
It's a juggle.
209
00:10:36,113 --> 00:10:37,114
But we make it work.
210
00:10:37,854 --> 00:10:39,551
How about you, cap?
211
00:10:39,595 --> 00:10:41,641
- Do you have a family?
- Yeah, I have a daughter.
212
00:10:42,859 --> 00:10:44,861
Actually, here. Here she is.
213
00:10:47,472 --> 00:10:48,473
Daniela.
214
00:10:50,519 --> 00:10:51,607
I see the resemblance.
215
00:10:51,651 --> 00:10:53,914
You think?
216
00:10:53,957 --> 00:10:57,221
- And where's home?
- Daniela goes to college in California.
217
00:10:57,265 --> 00:11:02,357
And, uh, I'm based
out of Singapore.
218
00:11:02,400 --> 00:11:06,013
The distance must be quite
challenging for you and your wife, no?
219
00:11:07,362 --> 00:11:10,887
Well, my wife actually passed
three years ago.
220
00:11:13,498 --> 00:11:15,805
- I'm so sorry, captain.
- No, no.
221
00:11:15,849 --> 00:11:18,199
Thank you. Nah, it's okay.
222
00:11:41,657 --> 00:11:43,615
- Happy new year.
- Oh, thank you.
223
00:11:43,659 --> 00:11:44,680
What can I
get for you, sir?
224
00:11:44,704 --> 00:11:45,748
Uh, gin.
225
00:11:45,792 --> 00:11:47,619
Do you need any tonic
or soda water?
226
00:11:47,663 --> 00:11:49,099
Just gin. Just the gin.
227
00:12:03,070 --> 00:12:05,550
We're cutting right through
the top of the storm.
228
00:12:09,206 --> 00:12:10,642
So much for "moving inland."
229
00:12:12,427 --> 00:12:14,492
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
230
00:12:14,516 --> 00:12:16,431
The seatbelt signs
have been turned on.
231
00:12:16,474 --> 00:12:19,216
Please remain in your seats with
your seatbelts secure. Thank you.
232
00:12:23,481 --> 00:12:27,442
Trailblazer 119, requesting
climb to 40,000 to clear weather.
233
00:12:30,750 --> 00:12:34,666
Tsn control, this is trailblazer
119 requesting flight climb
234
00:12:34,710 --> 00:12:36,930
to 40,000 feet
to clear weather. Copy?
235
00:12:40,107 --> 00:12:42,065
Comms here are not so good.
236
00:12:42,109 --> 00:12:43,545
Tcas is clear of traffic.
237
00:12:45,634 --> 00:12:48,245
Tsn control,
this is trailblazer 119.
238
00:12:48,289 --> 00:12:51,466
Climbing to 40,000 to
clear weather, in the blind.
239
00:13:01,389 --> 00:13:03,826
Trailblazer 119, clear to 40,000.
240
00:13:07,787 --> 00:13:11,007
Copy, tsn. Trailblazer 119
level at 40,000.
241
00:13:13,053 --> 00:13:14,532
New year's crew, huh?
242
00:13:18,972 --> 00:13:20,756
Whoa.
243
00:13:24,238 --> 00:13:25,326
What was that?
244
00:13:26,980 --> 00:13:28,720
Okay.
245
00:13:28,764 --> 00:13:30,679
I'm gonna check
on the passengers.
246
00:13:30,722 --> 00:13:32,507
- You have control.
- I have control.
247
00:13:36,946 --> 00:13:38,469
Nothing to worry about, folks.
248
00:13:38,513 --> 00:13:39,514
Just some weather.
249
00:13:41,255 --> 00:13:43,344
- Here, Bonnie. You okay?
- Oh. Yes.
250
00:13:45,781 --> 00:13:48,044
What was that?
251
00:13:48,088 --> 00:13:50,873
Sorry, folks. Just going
through some weather.
252
00:13:50,917 --> 00:13:52,657
Is this yours?
253
00:13:52,701 --> 00:13:54,790
- That's mine.
- Oh. Here you go.
254
00:13:54,834 --> 00:13:56,357
Thank you.
255
00:13:56,400 --> 00:13:58,707
He's great with the jokes,
but can he fly the damn plane?
256
00:13:58,750 --> 00:14:00,970
We're doing
the best we can, sir.
257
00:14:01,014 --> 00:14:02,624
Hey, can I at least get a towel?
258
00:14:04,104 --> 00:14:05,714
We'll get you one
just as soon as we can.
259
00:14:08,412 --> 00:14:09,718
What happened? Are you okay?
260
00:14:09,761 --> 00:14:11,328
Oh. All good.
Just a scratch.
261
00:14:11,372 --> 00:14:12,373
All right.
262
00:14:13,548 --> 00:14:14,917
Listen, keep everybody
in their seats.
263
00:14:14,941 --> 00:14:16,899
No exceptions. All right?
264
00:14:35,962 --> 00:14:37,224
Strap 'em in tight.
265
00:14:37,267 --> 00:14:38,573
Yes, sir.
266
00:14:38,616 --> 00:14:40,880
Bonnie,
stay in your seat.
267
00:14:40,923 --> 00:14:42,055
What's happening?
268
00:14:43,926 --> 00:14:45,972
Captain,
avionics are down.
269
00:14:53,805 --> 00:14:55,416
- I have control.
- Copy that.
270
00:14:56,504 --> 00:14:59,159
- Check breakers and reset.
- Resetting.
271
00:15:00,377 --> 00:15:03,511
Tsn, this is trailblazer 119.
Do you copy?
272
00:15:05,687 --> 00:15:08,603
Unresponsive. There's no power.
273
00:15:09,647 --> 00:15:12,172
Avionics must be fried. Shit.
274
00:15:13,390 --> 00:15:15,827
Is anyone on this channel?
Please respond.
275
00:15:15,871 --> 00:15:18,047
Trailblazer 119, flying blind.
276
00:15:18,091 --> 00:15:21,964
Lightning strike.
Avionics down. We are dark.
277
00:15:22,008 --> 00:15:23,835
Does anyone have our position?
278
00:15:25,925 --> 00:15:27,796
Radio is dead. Resetting.
279
00:15:32,366 --> 00:15:33,845
System failure.
280
00:15:33,889 --> 00:15:35,021
We're not transmitting.
281
00:15:36,413 --> 00:15:37,719
We're on straight battery.
282
00:15:39,329 --> 00:15:42,376
That gives us 10 minutes to put
her down before we lose power
283
00:15:42,419 --> 00:15:44,421
and drop
into uncontrolled descent.
284
00:15:51,646 --> 00:15:52,864
Stopwatch.
285
00:15:52,908 --> 00:15:54,214
What?
286
00:15:54,257 --> 00:15:55,737
Call it out, dele.
287
00:15:55,780 --> 00:15:57,217
One minute at a time, okay?
288
00:15:58,914 --> 00:16:01,134
- Okay?
- Okay.
289
00:16:01,177 --> 00:16:04,920
Okay. Manual nav.
Last marked position?
290
00:16:09,142 --> 00:16:12,275
427, south southwest of Manila,
291
00:16:12,319 --> 00:16:13,537
heading zero-three-zero.
292
00:16:14,277 --> 00:16:15,975
Given speed and heading,
293
00:16:17,063 --> 00:16:18,238
we should be about here.
294
00:16:20,980 --> 00:16:22,180
The storm's heading northeast.
295
00:16:23,112 --> 00:16:24,331
We won't make Manila.
296
00:16:27,073 --> 00:16:28,857
Mayday, mayday, mayday.
297
00:16:28,900 --> 00:16:33,340
This is trailblazer 119.
Descending from 40,000 feet.
298
00:16:33,383 --> 00:16:37,735
No radar, no navigation,
no antenna, no adi.
299
00:16:38,998 --> 00:16:39,999
Please respond.
300
00:16:41,826 --> 00:16:43,045
Oh, my god.
301
00:16:43,089 --> 00:16:44,916
Avionics are fried, Bonnie.
302
00:16:44,960 --> 00:16:46,266
It's about to get very rough.
303
00:16:47,528 --> 00:16:49,182
Okay, okay, okay.
304
00:16:54,622 --> 00:16:55,927
This is not happening.
305
00:16:55,971 --> 00:16:57,320
Ladies and gentlemen,
we've had...
306
00:17:02,456 --> 00:17:06,025
Ladies and gentlemen, we've
had an electrical malfunction
307
00:17:06,068 --> 00:17:09,985
and I need everyone to have
their seatbelts securely fastened!
308
00:17:10,029 --> 00:17:12,466
We're gonna be forced to fly
through some severe weather!
309
00:17:12,509 --> 00:17:14,096
- What happened?
- An electrical malfunction!
310
00:17:14,120 --> 00:17:16,040
I need everyone's seatbelts
to be fully fastened!
311
00:17:21,431 --> 00:17:22,476
Captain.
312
00:17:29,570 --> 00:17:31,572
- Time?
- Eight minutes.
313
00:17:33,139 --> 00:17:36,794
We're gonna lose the moon.
Keep your eyes on the gyro.
314
00:17:36,838 --> 00:17:38,231
Call it out.
315
00:17:38,274 --> 00:17:40,209
Get ready to take the controls
if anything happens.
316
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
That's hail.
317
00:17:53,159 --> 00:17:54,290
Now it's a party.
318
00:17:55,422 --> 00:17:58,164
Shit. We gotta
punch through this storm
319
00:17:58,207 --> 00:17:59,600
and see where we come out.
320
00:18:14,702 --> 00:18:18,009
My phone.
321
00:18:18,053 --> 00:18:20,055
- It's not going through.
- Neither is mine.
322
00:18:21,448 --> 00:18:24,625
Come on, baby.
Hold tight. Hold tight.
323
00:18:24,668 --> 00:18:26,453
Oh, my god. Help!
324
00:18:27,628 --> 00:18:30,370
Can you take off the cuffs?
I can't swim.
325
00:18:32,241 --> 00:18:33,329
Not a chance.
326
00:18:40,684 --> 00:18:43,165
Go ahead, go ahead.
I got you. I got you.
327
00:18:43,209 --> 00:18:45,254
The goddamn plane
is falling apart!
328
00:18:51,521 --> 00:18:52,566
Shit!
329
00:18:56,744 --> 00:18:59,138
- Sir, you must take your seat.
- Sir? Sir? Sit down.
330
00:19:01,052 --> 00:19:02,837
Stay here. Stay here,
Isabella. Just stay.
331
00:19:02,880 --> 00:19:04,075
- Just stay seated.
- Sit down!
332
00:19:04,099 --> 00:19:05,405
- Sit down!
- Sit down!
333
00:19:08,799 --> 00:19:10,168
Isabella!
334
00:19:12,063 --> 00:19:13,413
Oh, my god!
335
00:19:15,023 --> 00:19:16,067
Whoa.
336
00:19:16,111 --> 00:19:18,157
Could you help her?
337
00:19:19,723 --> 00:19:21,029
Time?
338
00:19:21,072 --> 00:19:22,267
Five minutes and forty seconds.
339
00:19:27,949 --> 00:19:30,169
Come on.
Come on, break through.
340
00:19:32,780 --> 00:19:34,260
Oh, fuck.
341
00:19:53,279 --> 00:19:54,454
There you go.
342
00:19:59,633 --> 00:20:00,764
Time?
343
00:20:00,808 --> 00:20:02,288
Four minutes
and thirty seconds.
344
00:20:02,853 --> 00:20:03,854
Okay.
345
00:20:04,725 --> 00:20:06,117
Can you see land anywhere?
346
00:20:14,822 --> 00:20:16,215
Please, sir, sit down.
347
00:20:17,825 --> 00:20:19,783
Everyone stay
in their seats, please.
348
00:20:32,318 --> 00:20:35,277
Captain,
what do I tell the passengers?
349
00:20:41,109 --> 00:20:43,067
Never thought
I would ever have to say this.
350
00:20:49,160 --> 00:20:50,205
Prepare to ditch.
351
00:20:54,427 --> 00:20:55,471
Okay.
352
00:21:00,563 --> 00:21:02,435
Attention, everyone!
353
00:21:02,478 --> 00:21:05,133
I need you to brace for impact!
354
00:21:05,176 --> 00:21:07,614
The plane is equipped
with flotation devices.
355
00:21:07,657 --> 00:21:09,374
- We're gonna crash.
- And once we are down,
356
00:21:09,398 --> 00:21:11,574
I will give you
further instruction!
357
00:21:11,618 --> 00:21:13,073
- Maria, do you hear me?
- Where are we landing?
358
00:21:13,097 --> 00:21:15,796
Yes, copy that!
Brace for impact!
359
00:21:19,887 --> 00:21:21,845
Those white caps
don't look too welcoming.
360
00:21:25,153 --> 00:21:26,154
Time?
361
00:21:28,025 --> 00:21:29,113
Three minutes.
362
00:21:53,616 --> 00:21:57,272
All right, dele.
Let's give this our best shot.
363
00:21:58,926 --> 00:22:01,363
On my command,
we're gonna turn into the wind
364
00:22:01,407 --> 00:22:03,887
and we're gonna come in
parallel to the swells,
365
00:22:03,931 --> 00:22:06,325
so we touch down slow and level.
366
00:22:07,804 --> 00:22:09,284
Okay?
367
00:22:16,509 --> 00:22:18,337
You see that? Over there?
368
00:22:20,251 --> 00:22:21,427
That's fucking land.
369
00:22:32,786 --> 00:22:35,354
Feet dry. Any clue where we are?
370
00:22:36,398 --> 00:22:37,834
We should be somewhere
around here.
371
00:22:40,663 --> 00:22:42,012
Too low terrain.
372
00:22:42,056 --> 00:22:43,840
Too low terrain.
373
00:22:43,884 --> 00:22:45,276
That's still working.
374
00:22:47,844 --> 00:22:50,586
Captain, 90 seconds.
375
00:22:52,675 --> 00:22:54,024
She'll give us more.
376
00:23:04,513 --> 00:23:06,297
What's going on?
377
00:23:06,341 --> 00:23:07,690
We can't be landing here.
378
00:23:09,518 --> 00:23:10,737
Twenty seconds.
379
00:23:13,087 --> 00:23:15,437
We might be better off
over the water.
380
00:23:23,271 --> 00:23:24,272
Out of time.
381
00:23:30,670 --> 00:23:31,758
There!
382
00:23:31,801 --> 00:23:33,847
That's a road. Time?
383
00:23:35,370 --> 00:23:36,980
Ten seconds past zero.
Are you...
384
00:23:37,024 --> 00:23:38,504
That's a fucking road.
385
00:23:43,378 --> 00:23:45,206
- Flaps full.
- Flaps full.
386
00:23:45,249 --> 00:23:46,468
Fuel jettison.
387
00:23:49,079 --> 00:23:51,473
Visually confirming fuel dump,
my side.
388
00:23:51,517 --> 00:23:52,866
Nothing here.
389
00:23:52,909 --> 00:23:54,781
Right side failure.
Trying again.
390
00:23:58,349 --> 00:24:00,047
- Negative.
- Fuck.
391
00:24:01,178 --> 00:24:02,484
We're a stick of dynamite.
392
00:24:04,094 --> 00:24:05,705
Manually extend gear. Hurry.
393
00:24:09,752 --> 00:24:11,145
Landing gear extended
and locked.
394
00:24:11,188 --> 00:24:13,408
- Low terrain.
- Shut up.
395
00:24:19,719 --> 00:24:20,720
No. No.
396
00:24:20,763 --> 00:24:21,938
Speed brakes extended.
397
00:24:21,982 --> 00:24:24,245
Reverse full thrust.
Reverse full thrust.
398
00:24:26,029 --> 00:24:28,336
- Help me with the brakes, dele.
- On it.
399
00:24:56,320 --> 00:24:57,321
Okay.
400
00:24:58,932 --> 00:25:00,847
Everything off.
401
00:25:04,503 --> 00:25:06,374
How... how did you...
402
00:25:11,292 --> 00:25:12,511
One minute at a time.
403
00:25:13,381 --> 00:25:15,296
Right, dele?
404
00:25:18,560 --> 00:25:19,822
Fuck.
405
00:25:23,565 --> 00:25:25,045
Hell, we still got fuel.
406
00:25:25,698 --> 00:25:27,438
And a hot plane.
407
00:25:27,482 --> 00:25:29,789
Let's get everyone off now.
Let's go.
408
00:25:29,832 --> 00:25:31,157
Dele,
get everybody in the front.
409
00:25:31,181 --> 00:25:33,072
Get me the hell off
this damn plane.
410
00:25:33,096 --> 00:25:34,184
Everybody okay?
411
00:25:34,228 --> 00:25:36,317
Quiet, please.
Everybody, listen up!
412
00:25:36,360 --> 00:25:38,841
I need everybody
off the plane now!
413
00:25:38,885 --> 00:25:40,408
Which way are we going?
414
00:25:40,451 --> 00:25:43,585
Everybody, quiet. Go to
the front. Go to the front.
415
00:25:43,629 --> 00:25:46,457
I need you all
off this plane now!
416
00:25:48,764 --> 00:25:50,418
I just wanna know what...
417
00:25:52,072 --> 00:25:53,789
- Don't worry about your stuff.
- You need to breathe.
418
00:25:53,813 --> 00:25:55,118
Get moved to the front.
419
00:25:55,162 --> 00:25:56,163
Okay, just breathe.
420
00:25:56,206 --> 00:25:58,513
- Bonnie?
- Two!
421
00:25:58,557 --> 00:26:01,124
We have two. Sir, two.
422
00:26:01,168 --> 00:26:03,474
- Okay, just go.
- Okay, come on. Move, move.
423
00:26:03,518 --> 00:26:05,912
Let's calmly exit the plane.
424
00:26:05,955 --> 00:26:08,262
Everybody, stay calm.
Let me through.
425
00:26:08,305 --> 00:26:10,003
- Hurry, Bonnie.
- Oh, yes.
426
00:26:10,046 --> 00:26:11,918
In a single line,
come on through. Come on.
427
00:26:11,961 --> 00:26:14,094
Be calm! Go! Move, move.
428
00:26:17,140 --> 00:26:19,380
Please move to the side.
Please move to the side.
429
00:26:29,109 --> 00:26:32,286
Okay, sit down.
Fold your arms, like this.
430
00:26:33,896 --> 00:26:35,376
Arms crossed, sit down.
431
00:26:59,530 --> 00:27:01,097
- Flight 119.
- Uh, I'll call you.
432
00:27:01,141 --> 00:27:02,838
What do we know, Sydney?
433
00:27:02,882 --> 00:27:06,233
Well, sir, we lost it
somewhere west of the Philippines.
434
00:27:06,276 --> 00:27:08,714
- Lost?
- The plane requested a higher altitude
435
00:27:08,757 --> 00:27:10,411
at 5:16 A.M. local.
436
00:27:10,454 --> 00:27:13,849
Nineteen minutes, 23 seconds
later, all communication stopped.
437
00:27:13,893 --> 00:27:17,897
Manila atc had them on radar
until 5:43 A.M. local
438
00:27:17,940 --> 00:27:21,683
when the plane dipped below
20,000 feet and lost all contact.
439
00:27:21,727 --> 00:27:23,685
Get me David scarsdale,
right now.
440
00:27:23,729 --> 00:27:25,513
Um, we have some cuts
and bruises,
441
00:27:25,556 --> 00:27:27,863
but, um, I think everyone's
just pretty rattled.
442
00:27:27,907 --> 00:27:29,386
Anyone have cell service?
443
00:27:29,430 --> 00:27:30,431
No. No one.
444
00:27:31,650 --> 00:27:33,652
What do we do
about the prisoner?
445
00:27:33,695 --> 00:27:35,349
I don't know. That's
a new one for me.
446
00:27:36,480 --> 00:27:38,265
Um...
447
00:27:38,308 --> 00:27:41,616
I saw him eyeing the
officer's keys, so I took them.
448
00:27:42,225 --> 00:27:43,226
Is he dangerous?
449
00:27:46,882 --> 00:27:48,841
He's being extradited
on a murder charge.
450
00:27:49,755 --> 00:27:51,887
The officer...
451
00:27:51,931 --> 00:27:53,889
The officer said, yeah,
he might be dangerous.
452
00:27:56,022 --> 00:27:57,980
Look, we just keep an eye on him
453
00:27:58,024 --> 00:28:02,028
and keep him separate
from the other passengers, okay?
454
00:28:02,071 --> 00:28:03,203
Just try your best.
455
00:28:03,246 --> 00:28:04,639
- Okay.
- All right.
456
00:28:04,683 --> 00:28:06,815
Here. I think
you should hold on to these.
457
00:28:08,948 --> 00:28:10,514
- Okay. Let's go.
- Okay.
458
00:28:10,558 --> 00:28:11,646
Yeah, okay.
459
00:28:12,821 --> 00:28:14,344
Water... just nowhere.
460
00:28:16,042 --> 00:28:17,933
- What's going on?
- Tell us something.
461
00:28:17,957 --> 00:28:19,610
Yeah.
We need information.
462
00:28:19,654 --> 00:28:21,482
Can we please
get some real answers?
463
00:28:21,525 --> 00:28:23,895
- There's gotta be some thing...
- Okay, everybody...
464
00:28:23,919 --> 00:28:26,966
Everybody... listen, listen up.
465
00:28:27,009 --> 00:28:29,751
I want to thank you all
for your cooperation.
466
00:28:29,795 --> 00:28:31,207
I'm sorry for what
we just had to go through,
467
00:28:31,231 --> 00:28:32,798
and I know
you all have questions.
468
00:28:32,841 --> 00:28:33,973
- Yeah.
- Yeah.
469
00:28:34,016 --> 00:28:35,191
So, here's the situation.
470
00:28:36,845 --> 00:28:38,760
We got hit by lightning
471
00:28:38,804 --> 00:28:41,763
and our main power
and comms are down.
472
00:28:41,807 --> 00:28:44,026
Okay, so, as of now,
473
00:28:44,070 --> 00:28:45,549
there's no way
of calling for help.
474
00:28:45,593 --> 00:28:48,378
- What? You're kidding.
- No way? No way?
475
00:28:48,422 --> 00:28:51,077
What I need everybody
to do right now, listen up...
476
00:28:51,120 --> 00:28:53,732
- How come?
- Is remain calm.
477
00:28:53,775 --> 00:28:55,777
All right? Once the plane
cools down,
478
00:28:55,821 --> 00:28:58,432
we're gonna get back on there,
we're gonna get our things,
479
00:28:58,475 --> 00:28:59,999
get some water
480
00:29:00,042 --> 00:29:01,672
and we're gonna figure out
what we're gonna do.
481
00:29:01,696 --> 00:29:03,132
Do you know where we are?
482
00:29:03,176 --> 00:29:06,135
Yeah, we think
that we're near davao
483
00:29:06,179 --> 00:29:07,397
in the southern Philippines.
484
00:29:08,442 --> 00:29:10,052
- You think?
- We think.
485
00:29:10,096 --> 00:29:12,620
- Very reassuring.
- Rest assured,
486
00:29:12,663 --> 00:29:15,318
me and the crew are gonna do
everything we can to make sure
487
00:29:15,362 --> 00:29:17,756
that we get you
out of here safely.
488
00:29:17,799 --> 00:29:20,280
All right? Okay. Thank you.
489
00:29:20,323 --> 00:29:21,977
Okay, come on.
490
00:29:24,153 --> 00:29:25,676
- Hey, Terry.
- Hey.
491
00:29:25,720 --> 00:29:27,461
Everyone,
this is David scarsdale.
492
00:29:27,504 --> 00:29:30,725
He specializes in corporate
strategy and crisis management.
493
00:29:30,769 --> 00:29:33,119
- Happy new year.
- Let's hope so.
494
00:29:33,162 --> 00:29:34,685
Is this
the last point of contact?
495
00:29:34,729 --> 00:29:35,774
Yes, it is.
496
00:29:35,817 --> 00:29:37,186
That's a hell of a storm.
497
00:29:37,210 --> 00:29:38,864
What idiot sent them
flying through that?
498
00:29:38,907 --> 00:29:40,691
It's airline protocol.
499
00:29:40,735 --> 00:29:42,824
Flight was light. It was
the most efficient route.
500
00:29:42,868 --> 00:29:44,565
I thought
they could fly above it.
501
00:29:44,608 --> 00:29:47,437
You thought? What, are you
a fucking meteorologist, too?
502
00:29:47,481 --> 00:29:48,743
How much fuel did you save?
503
00:29:48,787 --> 00:29:50,484
About $12,000.
504
00:29:50,527 --> 00:29:53,356
Well, congratulations. That's
barely tip money on this deal.
505
00:29:53,400 --> 00:29:55,881
The clock is ticking.
Every minute matters.
506
00:29:55,924 --> 00:29:58,361
If that plane ditched at sea,
or crash landed,
507
00:29:58,405 --> 00:30:01,625
we can count those minutes
in lives lost or saved. Got it?
508
00:30:01,669 --> 00:30:04,715
Okay, so, what can I do?
Call the military? Us assets?
509
00:30:04,759 --> 00:30:05,934
What are your best options?
510
00:30:05,978 --> 00:30:07,936
Well, in that part of the world,
511
00:30:07,980 --> 00:30:09,895
there's only one option
right now.
512
00:30:09,938 --> 00:30:11,070
What's that?
513
00:30:11,113 --> 00:30:12,308
You're gonna want
the lawyers out of here.
514
00:30:12,332 --> 00:30:13,812
It's fine. Tell me.
515
00:30:14,943 --> 00:30:17,250
Private assets.
I'm already into it.
516
00:30:17,293 --> 00:30:19,774
- Mercenaries?
- Terry...
517
00:30:19,818 --> 00:30:21,907
The Philippines
are not the amalfi coast.
518
00:30:21,950 --> 00:30:24,692
Now, I need a group working
on press releases
519
00:30:24,735 --> 00:30:26,955
for every possible scenario.
520
00:30:26,999 --> 00:30:29,305
A ghosting like Malaysia 370.
521
00:30:29,349 --> 00:30:31,873
A crash landing
with no survivors.
522
00:30:31,917 --> 00:30:33,701
A hijacking with demands.
523
00:30:33,744 --> 00:30:36,486
If you have plans for new
year's Eve, I just canceled them.
524
00:30:36,530 --> 00:30:38,880
A little further.
Yeah, right to the end.
525
00:30:38,924 --> 00:30:41,274
- Tight as we can.
- Yeah.
526
00:30:41,317 --> 00:30:43,363
Why can't we just stay inside
the plane?
527
00:30:43,406 --> 00:30:46,235
It's safe and dry.
528
00:30:46,279 --> 00:30:48,672
Well, that's a good question,
mister, uh...
529
00:30:48,716 --> 00:30:50,936
Sinclair. Matt sinclair.
530
00:30:50,979 --> 00:30:53,895
Well, without air conditioning,
531
00:30:53,939 --> 00:30:55,854
that plane
is gonna cook in the sun.
532
00:30:57,464 --> 00:31:02,208
So, we're better off out here,
with the shelter and a breeze.
533
00:31:02,251 --> 00:31:04,906
Hey, while you're there,
you wanna step in,
534
00:31:04,950 --> 00:31:08,083
help secure that, Matt sinclair?
535
00:31:08,127 --> 00:31:10,390
Okay, if you're in your bags,
you find anything like,
536
00:31:10,433 --> 00:31:13,219
uh, bug spray, sunscreen,
537
00:31:13,262 --> 00:31:16,091
food, please share. All right?
538
00:31:19,747 --> 00:31:20,966
Mr. Gaspare.
539
00:31:28,582 --> 00:31:29,583
Well...
540
00:31:31,193 --> 00:31:33,674
Looks like we've got ourselves
in a bit of a mess here.
541
00:31:37,896 --> 00:31:39,767
And so,
542
00:31:39,810 --> 00:31:42,944
I'm not quite sure what
we're supposed to do with you.
543
00:31:42,988 --> 00:31:45,338
To be honest, I'm a bit
surprised you're still here.
544
00:31:46,905 --> 00:31:48,752
You think I'm fucking stupid
enough to try and escape
545
00:31:48,776 --> 00:31:50,212
in a jungle I don't know?
546
00:31:51,561 --> 00:31:52,606
In handcuffs?
547
00:31:53,912 --> 00:31:54,913
Unless you're offering.
548
00:31:57,872 --> 00:31:59,004
I don't think I can do that.
549
00:32:01,397 --> 00:32:03,008
Then we have
nothing to talk about.
550
00:32:14,019 --> 00:32:15,150
Shit.
551
00:32:17,500 --> 00:32:20,329
This is what happens
when a 40-amp fuse
552
00:32:20,373 --> 00:32:22,375
gets hit with enough juice
to light a city.
553
00:32:23,419 --> 00:32:24,551
Check it out, man.
554
00:32:28,207 --> 00:32:29,512
What about the radio?
555
00:32:32,211 --> 00:32:34,735
Let's see here. Oh, no.
556
00:32:35,649 --> 00:32:37,303
It's fried, melted.
557
00:32:37,346 --> 00:32:38,391
And the transponder?
558
00:32:40,654 --> 00:32:42,351
It's hard to tell
without the power.
559
00:32:48,053 --> 00:32:50,577
If we could reroute
the isolation bus
560
00:32:51,491 --> 00:32:52,709
to the essential bus,
561
00:32:54,059 --> 00:32:56,800
we could draw down more amps
from the battery.
562
00:32:57,453 --> 00:32:58,498
In theory.
563
00:33:00,108 --> 00:33:02,850
Captain, plane's fully unloaded
564
00:33:02,893 --> 00:33:05,940
except for the, uh,
bodies and their personals.
565
00:33:09,944 --> 00:33:11,467
- I'll handle it.
- Okay.
566
00:33:12,251 --> 00:33:14,340
- Hey, Bonnie.
- Yeah?
567
00:33:14,383 --> 00:33:15,602
Sorry about Isabella.
568
00:35:15,591 --> 00:35:17,898
- What are you doing, man?
- You know what they say.
569
00:35:17,941 --> 00:35:19,943
No video, didn't happen.
570
00:35:22,207 --> 00:35:25,645
Here we all are.
Alone, in the jungle.
571
00:35:26,820 --> 00:35:28,735
No idea of how
we're gonna get out.
572
00:35:30,606 --> 00:35:33,000
Survivors of the worst
fucking plane ride
573
00:35:33,043 --> 00:35:35,133
in the history
of bad plane rides.
574
00:35:35,176 --> 00:35:38,136
There's our lovely plane that
decided to fall out of the sky.
575
00:35:39,267 --> 00:35:43,097
Trailblazer.
Never flying this again.
576
00:35:43,141 --> 00:35:45,491
There's our snacks.
They're gonna last us
577
00:35:46,709 --> 00:35:47,928
about an hour.
578
00:35:47,971 --> 00:35:49,059
Zero-sixteen.
579
00:35:49,103 --> 00:35:52,367
Carried that course
for 13 minutes.
580
00:35:52,411 --> 00:35:54,935
So, assuming
the transponder went down
581
00:35:54,978 --> 00:35:56,458
with the lightning strike...
582
00:35:56,502 --> 00:35:57,633
Let's do the math.
583
00:35:57,677 --> 00:36:00,941
That's 17 minutes,
300 miles per hour.
584
00:36:00,984 --> 00:36:02,551
So, multiplying
that out, that's...
585
00:36:04,118 --> 00:36:05,641
Shit.
586
00:36:05,685 --> 00:36:09,123
That's over a thousand
square miles' search radius.
587
00:36:09,167 --> 00:36:11,256
It'll take a miracle
to find us here.
588
00:36:11,299 --> 00:36:14,041
Captain. This island here? Jolo?
589
00:36:15,477 --> 00:36:17,175
It's very, very bad.
590
00:36:18,611 --> 00:36:20,395
- What...
- It's run
591
00:36:20,439 --> 00:36:22,484
by separatists and criminals.
592
00:36:22,528 --> 00:36:24,356
There's no government or police.
593
00:36:24,399 --> 00:36:27,141
If this is where we landed,
we're not safe.
594
00:36:30,797 --> 00:36:31,972
All right, we tell Bonnie.
595
00:36:34,235 --> 00:36:36,194
But let's keep this
to ourselves for now.
596
00:36:38,065 --> 00:36:41,068
And then there's this guy,
Mr. Mysterious.
597
00:36:42,200 --> 00:36:43,201
Very friendly.
598
00:36:44,376 --> 00:36:47,161
- No, no, no.
- Captain!
599
00:36:49,903 --> 00:36:51,774
Keep me out
of your fucking videos!
600
00:36:57,519 --> 00:37:00,305
Hey, did you hit
your head? Are you okay?
601
00:37:00,348 --> 00:37:01,804
Maria, can you please
get the medic bag?
602
00:37:01,828 --> 00:37:02,829
Yep.
603
00:37:10,489 --> 00:37:13,231
I'm gonna need you to do an
on-camera hit for the press, Terry.
604
00:37:13,274 --> 00:37:16,146
We'll have a statement prepared,
but you'll need to take questions, too.
605
00:37:16,190 --> 00:37:18,037
Shouldn't we wait till we know
a little bit more?
606
00:37:18,061 --> 00:37:19,735
If we wait until we know more, it
looks like you're hiding something.
607
00:37:19,759 --> 00:37:21,040
Just show
your concern, be humble.
608
00:37:21,064 --> 00:37:22,414
- You know the drill.
- Got it.
609
00:37:24,198 --> 00:37:26,113
Here you go.
610
00:37:26,156 --> 00:37:27,941
You, Mr. Fuckin' weatherman.
611
00:37:28,594 --> 00:37:30,073
Time to redeem yourself.
612
00:37:30,117 --> 00:37:31,858
I need everything
on that aircraft.
613
00:37:31,901 --> 00:37:33,555
Flight times, maintenance logs.
614
00:37:33,599 --> 00:37:35,775
Names of the techs
who last serviced the plane.
615
00:37:35,818 --> 00:37:37,646
- Everything.
- Yes, sir. Got it.
616
00:38:00,103 --> 00:38:01,263
You sure about this, captain?
617
00:38:02,280 --> 00:38:04,020
No.
618
00:38:04,064 --> 00:38:05,761
But we're running pretty low
on options.
619
00:38:07,328 --> 00:38:09,852
Look, I'm not tying him up.
620
00:38:11,811 --> 00:38:13,931
If he runs, at least he's away
from the others, right?
621
00:38:25,433 --> 00:38:26,608
All right.
622
00:38:26,652 --> 00:38:28,436
Let's go and break it
to the others.
623
00:38:35,835 --> 00:38:38,533
All right, everybody. Listen up.
624
00:38:38,577 --> 00:38:39,795
So, here's our situation.
625
00:38:40,927 --> 00:38:42,798
Mr. Dele and I,
from our calculations,
626
00:38:42,842 --> 00:38:45,714
we believe that we have landed
on an island
627
00:38:45,758 --> 00:38:47,803
somewhere in the sulu cluster.
628
00:38:47,847 --> 00:38:49,327
We don't know which island.
629
00:38:49,370 --> 00:38:52,373
The problem is the area
between where the transponder
630
00:38:52,417 --> 00:38:56,246
was struck by lightning
to here is so vast
631
00:38:56,290 --> 00:38:58,901
that search and rescue
could take some time.
632
00:38:58,945 --> 00:39:00,314
- Jesus Christ.
- How long is it gonna take?
633
00:39:00,338 --> 00:39:02,775
We're also gonna have to ration
food and water.
634
00:39:02,818 --> 00:39:04,646
What's your next move?
Smoke signals?
635
00:39:04,690 --> 00:39:05,995
Can you just keep it
to yourself?
636
00:39:06,039 --> 00:39:07,538
Cut him a break.
At least he landed the plane.
637
00:39:07,562 --> 00:39:08,694
We didn't crash.
638
00:39:08,737 --> 00:39:10,019
We're in the middle
of nowhere though.
639
00:39:10,043 --> 00:39:11,542
- We're stranded.
- Yeah, come on, man.
640
00:39:11,566 --> 00:39:14,003
We didn't crash, man.
641
00:39:14,047 --> 00:39:17,180
Listen, last night, we
flew over some kind of facility.
642
00:39:17,224 --> 00:39:20,532
I'm hoping they have a phone
or a radio.
643
00:39:20,575 --> 00:39:22,403
If I can get there,
make contact,
644
00:39:23,361 --> 00:39:24,753
we could be rescued in hours.
645
00:39:25,972 --> 00:39:28,409
Until then, I need everybody
to be careful
646
00:39:28,453 --> 00:39:30,716
because we don't know
what's going on in that jungle.
647
00:39:30,759 --> 00:39:32,215
- I'll go with you.
- I will come, too.
648
00:39:32,239 --> 00:39:33,632
I appreciate it.
649
00:39:33,675 --> 00:39:36,243
But Mr. Gaspare
has kindly volunteered to come.
650
00:39:36,286 --> 00:39:37,375
What?
651
00:39:37,418 --> 00:39:38,830
You're taking a guy
in handcuffs?
652
00:39:38,854 --> 00:39:40,421
Makes sense.
653
00:40:02,574 --> 00:40:03,575
Come on.
654
00:40:37,435 --> 00:40:38,436
Datu!
655
00:40:40,133 --> 00:40:41,134
Datu!
656
00:40:44,093 --> 00:40:45,094
Datu!
657
00:41:35,405 --> 00:41:37,146
Well, we're doing everything
we possibly can
658
00:41:37,190 --> 00:41:39,540
to find flight 119,
sparing no expense.
659
00:41:39,584 --> 00:41:42,369
Have you determined
that the plane has crashed?
660
00:41:42,412 --> 00:41:44,545
Uh, no, that's not
the assumption.
661
00:41:44,589 --> 00:41:46,349
- We have very little...
- You sure it's dad's flight?
662
00:41:46,373 --> 00:41:47,959
- We are coordinating...
- I'm sure.
663
00:41:47,983 --> 00:41:49,308
The search and rescue
efforts in the region.
664
00:41:49,332 --> 00:41:50,595
No.
665
00:41:50,638 --> 00:41:52,292
As soon as we have
some updates,
666
00:41:52,335 --> 00:41:54,773
hopefully some positive news,
we'll get right back to you.
667
00:42:04,260 --> 00:42:07,002
I peeked through
your officer's bag for supplies.
668
00:42:08,743 --> 00:42:11,050
I came across your pocketknife.
669
00:42:11,093 --> 00:42:13,443
You former military
or something'?
670
00:42:13,487 --> 00:42:15,271
Groupe des
commandos parachutistes.
671
00:42:16,925 --> 00:42:18,057
French foreign legion.
672
00:42:19,101 --> 00:42:20,494
Pay and benefits suck,
673
00:42:20,538 --> 00:42:22,583
but they don't ask any questions
if you can hack it.
674
00:42:23,541 --> 00:42:24,585
Questions?
675
00:42:24,629 --> 00:42:26,674
Nothing's black
and white, captain.
676
00:42:26,718 --> 00:42:29,372
I was just at the wrong place
at the wrong time.
677
00:42:29,416 --> 00:42:30,736
No one cares
what really happened.
678
00:42:31,592 --> 00:42:34,987
I was 18 and fucked.
679
00:42:35,030 --> 00:42:39,078
So, rather than, uh, rot in
prison, I ran, joined the legion.
680
00:42:40,122 --> 00:42:41,820
End of story.
681
00:42:41,863 --> 00:42:42,983
How'd you get caught?
682
00:42:45,780 --> 00:42:47,390
Forget it. Doesn't matter.
683
00:42:50,872 --> 00:42:52,091
Now let me ask you something.
684
00:42:54,180 --> 00:42:55,224
Did you bring my knife?
685
00:42:57,662 --> 00:42:58,663
Sorry, no.
686
00:42:59,359 --> 00:43:00,752
I left it in the bag.
687
00:43:02,275 --> 00:43:03,581
How about
the dead officer's gun?
688
00:43:12,459 --> 00:43:14,548
We should
be getting close about now.
689
00:43:27,561 --> 00:43:29,215
Brodie torrance.
690
00:43:29,258 --> 00:43:31,957
Scottish, UK citizen.
Royal air force.
691
00:43:32,000 --> 00:43:33,741
Then flew commercial
for 20 years.
692
00:43:33,785 --> 00:43:36,526
New York to London,
Paris, Tokyo. Hot-shit routes.
693
00:43:36,570 --> 00:43:39,834
Since then, he's been flying
Egypt, meridiana, frontier
694
00:43:39,878 --> 00:43:42,576
and trailblazer,
flying shit third-tier routes.
695
00:43:42,620 --> 00:43:45,144
- Why? What happened?
- Check the video file.
696
00:43:46,493 --> 00:43:48,147
Hey, where's my drink?
697
00:43:48,190 --> 00:43:49,341
- Oh, Jesus.
- I asked you for a drink,
698
00:43:49,365 --> 00:43:50,497
like, 10 minutes ago.
699
00:43:50,540 --> 00:43:51,648
What do you want?
Get out of here.
700
00:43:51,672 --> 00:43:52,804
Hey, hey, hey!
701
00:43:52,847 --> 00:43:54,327
What the hell is going...
702
00:44:02,117 --> 00:44:03,641
Can this get any worse?
703
00:44:08,602 --> 00:44:10,169
That's right. That's right.
704
00:44:11,649 --> 00:44:12,780
I like this guy.
705
00:44:35,281 --> 00:44:36,717
Holy shit.
706
00:46:20,647 --> 00:46:22,736
Fuck. Okay.
707
00:46:28,960 --> 00:46:30,840
John shellback,
it's David scarsdale.
708
00:46:30,875 --> 00:46:32,354
What's your status?
709
00:46:32,398 --> 00:46:35,357
We're prepping to load now.
Should be in the air 0900.
710
00:46:35,401 --> 00:46:38,317
Please, scardy, tell me
we're going back to Macau.
711
00:46:38,360 --> 00:46:41,059
File a flight plan for Manila,
712
00:46:41,102 --> 00:46:42,756
and we'll see
how things shake out.
713
00:46:42,800 --> 00:46:44,342
Are you telling me
you have no idea
714
00:46:44,366 --> 00:46:45,715
where this plane actually is?
715
00:46:45,759 --> 00:46:47,282
It's not in Macau.
I can tell you that.
716
00:46:48,806 --> 00:46:52,984
That's gonna be extra, scardy.
That's going to be extra.
717
00:46:53,027 --> 00:46:54,507
Happy fuckin' new year.
718
00:46:54,986 --> 00:46:55,987
Out.
719
00:46:58,206 --> 00:46:59,729
They're on their way.
720
00:46:59,773 --> 00:47:01,490
They'll reach the area
in about three hours,
721
00:47:01,514 --> 00:47:03,559
then parachute in once
we get the plane's location.
722
00:47:07,476 --> 00:47:09,217
So, how much
in the emergency fund?
723
00:47:09,261 --> 00:47:10,523
Half million.
724
00:47:10,566 --> 00:47:12,699
Great. That might be enough
to get one of us
725
00:47:12,742 --> 00:47:14,788
- out of Indonesian prison.
- Here.
726
00:47:14,832 --> 00:47:18,096
- Are we good, boys?
- Good now. There you go, boss.
727
00:47:29,237 --> 00:47:30,543
One, eight...
728
00:47:44,600 --> 00:47:46,211
Welcome
to trailblazer airlines.
729
00:47:46,254 --> 00:47:48,996
- This is Carmen.
- Carmen, listen carefully.
730
00:47:49,040 --> 00:47:50,824
This is an emergency.
731
00:47:50,868 --> 00:47:55,655
I'm captain Brodie torrance.
Trailblazer 119.
732
00:47:55,698 --> 00:47:59,093
We've gone down on an island
in the sulu sea.
733
00:47:59,137 --> 00:48:00,244
I'm sorry, I don't understand.
734
00:48:00,268 --> 00:48:03,315
My name
is captain Brodie torrance.
735
00:48:03,358 --> 00:48:06,361
And I'm the captain
of trailblazer 119.
736
00:48:06,405 --> 00:48:09,277
Now, we've gone down.
We made a crash landing on...
737
00:48:09,321 --> 00:48:10,713
Sir, we've been
getting crank calls
738
00:48:10,757 --> 00:48:12,672
- all day about this.
- No. Hello?
739
00:48:12,715 --> 00:48:14,543
I hear you. I'm here.
740
00:48:14,587 --> 00:48:16,652
Now, I need you to patch me
through to emergency ops immediately.
741
00:48:16,676 --> 00:48:18,610
Listen, we've been getting
calls all day about this.
742
00:48:18,634 --> 00:48:20,549
- Just shut up and listen.
- Calm down, sir.
743
00:48:20,593 --> 00:48:22,160
- We've been getting...
- Sorry.
744
00:48:22,203 --> 00:48:24,597
Crank calls all day long
about this disappearance.
745
00:48:24,640 --> 00:48:27,121
Now, can you tell me
your employee badge number.
746
00:48:27,992 --> 00:48:30,559
Fuck.
747
00:48:30,603 --> 00:48:33,649
I don't actually have
my badge on me, Carmen.
748
00:48:33,693 --> 00:48:35,845
- I need you to believe me on this.
- Sir, without your badge...
749
00:48:35,869 --> 00:48:37,218
- Carmen.
- Sir...
750
00:48:37,262 --> 00:48:38,848
- Can you hear what I'm saying?
- I can hear you.
751
00:48:38,872 --> 00:48:40,676
- Our flight has gone down.
- Without your badge number...
752
00:48:40,700 --> 00:48:42,702
I'm the captain of trail...
753
00:48:43,224 --> 00:48:44,225
Hello?
754
00:48:49,839 --> 00:48:53,104
Nail the badge
to my fucking head.
755
00:48:59,501 --> 00:49:00,807
All right, Daniela.
756
00:49:01,547 --> 00:49:02,548
Don't let me down.
757
00:49:08,510 --> 00:49:10,164
Hello?
758
00:49:10,208 --> 00:49:13,689
Daniela? Thank god.
759
00:49:15,039 --> 00:49:17,432
Hey, can you hear me?
760
00:49:17,476 --> 00:49:19,695
- Now, listen. Don't...
- Dad? Is that you?
761
00:49:19,739 --> 00:49:21,697
- Yes, sweetheart. It's me.
- You're okay?
762
00:49:21,741 --> 00:49:23,351
- Dad.
- I'm okay, I'm okay.
763
00:49:23,395 --> 00:49:26,615
Now, don't talk. Just listen,
'cause we might cut out, okay?
764
00:49:26,659 --> 00:49:28,356
Quick. Grab something
to write with.
765
00:49:30,358 --> 00:49:32,317
- Dani?
- Not now, aunt Carrie.
766
00:49:32,360 --> 00:49:34,754
- Is that your dad? Dani.
- Yes, yes!
767
00:49:34,797 --> 00:49:37,017
- Where are you, Brodie?
- Okay, I got it.
768
00:49:37,061 --> 00:49:38,976
We've gone down, all right?
769
00:49:39,019 --> 00:49:42,370
I want you to write what I say,
and get it to trailblazer immediately.
770
00:49:42,414 --> 00:49:44,024
Okay.
771
00:49:44,068 --> 00:49:47,680
All right, we're on an island
somewhere in the jolo cluster
772
00:49:47,723 --> 00:49:49,247
in the sulu sea.
773
00:49:49,290 --> 00:49:51,423
Now, we have no radio.
774
00:49:51,466 --> 00:49:52,990
And I don't know
what island we're on.
775
00:49:55,122 --> 00:49:56,384
Wait, no, stop!
776
00:49:56,428 --> 00:49:57,951
- Dad!
- Wait!
777
00:52:00,726 --> 00:52:01,727
Oh, fuck.
778
00:52:23,879 --> 00:52:24,924
Fuck.
779
00:52:49,818 --> 00:52:50,950
You can come out, captain.
780
00:52:52,473 --> 00:52:53,561
I'm not gonna hurt you.
781
00:53:07,488 --> 00:53:10,709
Drink it all. Hurry.
We gotta move.
782
00:53:13,668 --> 00:53:14,669
Are you okay?
783
00:53:16,410 --> 00:53:18,238
No.
784
00:53:18,282 --> 00:53:19,762
Would you rather
that be you?
785
00:53:20,980 --> 00:53:22,590
- No.
- That's it, then.
786
00:53:23,548 --> 00:53:24,549
You Bury it all.
787
00:53:25,637 --> 00:53:26,725
Deal with shit later.
788
00:53:29,641 --> 00:53:30,642
Reach anyone?
789
00:53:32,905 --> 00:53:33,906
Yes.
790
00:53:35,124 --> 00:53:36,343
But we can't depend on it.
791
00:53:37,083 --> 00:53:38,171
I got cut off.
792
00:53:54,318 --> 00:53:55,319
It's loaded.
793
00:53:56,145 --> 00:53:57,234
Slip the safety and shoot.
794
00:54:31,790 --> 00:54:33,710
Lucky for you,
I snuck up on these guys.
795
00:54:34,923 --> 00:54:36,838
I got a feeling
we're gonna see a lot more.
796
00:54:48,589 --> 00:54:50,243
Hey. Hey. Come here.
797
00:55:05,389 --> 00:55:06,433
Look.
798
00:55:18,793 --> 00:55:20,273
Hey, they've got passports here.
799
00:55:28,412 --> 00:55:29,717
Filipino, UK.
800
00:55:41,773 --> 00:55:43,133
Hey, torrance.
801
00:55:46,255 --> 00:55:47,300
Look here.
802
00:55:55,352 --> 00:55:57,179
Mark and Maria Burnham.
803
00:55:57,223 --> 00:56:00,618
Missionaries with
the good samaritan fellowship.
804
00:56:01,227 --> 00:56:02,707
Holy shit.
805
00:56:02,750 --> 00:56:05,666
$200,000 needs to be prepared
in cash by tomorrow.
806
00:56:07,102 --> 00:56:09,714
They say instructions
to follow for that
807
00:56:09,757 --> 00:56:12,369
by tomorrow or they're...
They're gonna kill us.
808
00:56:16,982 --> 00:56:18,375
I gotta get to the passengers.
809
00:56:31,170 --> 00:56:32,171
Ah, shit.
810
00:56:35,827 --> 00:56:37,002
Come on.
811
00:57:17,259 --> 00:57:18,826
- Do you hear that?
- Yeah.
812
00:57:20,741 --> 00:57:21,829
Someone's coming.
813
00:57:36,670 --> 00:57:40,065
- Hey. Hey!
- Hey, hey!
814
00:57:40,108 --> 00:57:41,849
- Hey!
- Hey, hey!
815
00:57:41,893 --> 00:57:44,199
We're here.
Yes! We're here!
816
00:57:44,243 --> 00:57:45,462
Hey, get back. Get back!
817
00:57:47,246 --> 00:57:48,484
Get back, get back.
We don't know who it is.
818
00:57:48,508 --> 00:57:49,683
We don't know who it is.
819
00:57:49,727 --> 00:57:50,834
- Get back! Get back in!
- Come on.
820
00:57:50,858 --> 00:57:52,338
- Hey, hey!
- Stop!
821
00:58:06,700 --> 00:58:08,659
Hear that? Stop the truck.
822
00:58:10,182 --> 00:58:11,183
What?
823
00:58:17,450 --> 00:58:19,104
What the fuck
is the matter with...
824
00:58:23,021 --> 00:58:24,588
Oh, shit.
825
00:58:40,560 --> 00:58:41,760
Where is captain?
826
00:58:54,792 --> 00:58:56,010
I'm in charge.
827
00:59:00,406 --> 00:59:01,538
Hey, hey.
828
00:59:07,674 --> 00:59:09,981
Give list. Passenger list.
829
00:59:11,286 --> 00:59:13,811
Oh, shit. Yeah,
I've gotta go in there.
830
00:59:13,854 --> 00:59:15,574
Hey, wait, wait, wait.
No, wait, wait, wait.
831
00:59:21,079 --> 00:59:22,080
Passenger list.
832
00:59:37,617 --> 00:59:39,053
Captain Brodie torrance?
833
00:59:43,536 --> 00:59:44,656
Captain torrance isn't here.
834
00:59:45,930 --> 00:59:46,974
Where is he?
835
00:59:51,370 --> 00:59:53,590
Where is he?
836
00:59:53,633 --> 00:59:55,592
Hey, hey, hey, stop. Stop.
837
00:59:59,944 --> 01:00:03,425
He went...
He went looking for help.
838
01:00:03,469 --> 01:00:04,664
- Help where?
- I don't know!
839
01:00:04,688 --> 01:00:06,167
Just a phone, a radio!
840
01:00:07,995 --> 01:00:10,084
So, no one know you're here?
841
01:00:17,483 --> 01:00:19,137
No!
842
01:00:39,374 --> 01:00:40,593
Oh.
843
01:00:42,464 --> 01:00:43,901
Oh, my god.
844
01:00:48,209 --> 01:00:49,733
Passport.
845
01:01:02,746 --> 01:01:04,791
Get on bus, now!
846
01:01:06,706 --> 01:01:09,056
Go! Move!
847
01:01:15,236 --> 01:01:16,324
Move!
848
01:01:19,458 --> 01:01:21,416
No, no, no, no, no.
849
01:01:52,665 --> 01:01:54,623
Fuck is wrong with you?
850
01:01:54,667 --> 01:01:56,060
What the fuck is your problem?
851
01:01:56,103 --> 01:01:58,802
What the fuck were you gonna do?
It's a fucking army.
852
01:02:16,689 --> 01:02:18,449
We can still find out
where they are.
853
01:02:19,518 --> 01:02:20,800
They're gonna know
where they are.
854
01:02:20,824 --> 01:02:22,260
Then what? Oh, god.
855
01:02:22,303 --> 01:02:23,914
- They're gonna know.
- The fuck?
856
01:02:23,957 --> 01:02:27,221
- Hey!
- Fuck. Fuck. Fuck.
857
01:02:32,966 --> 01:02:34,533
Don't fucking move.
858
01:02:39,146 --> 01:02:41,235
- You speak English?
- Yes. Yes.
859
01:02:42,454 --> 01:02:44,301
- Little. Little.
- Empty your pockets.
860
01:02:44,325 --> 01:02:46,284
- Come on.
- Okay.
861
01:02:46,327 --> 01:02:47,527
Hands over your head.
862
01:02:53,421 --> 01:02:54,727
Who's that?
863
01:02:54,771 --> 01:02:55,902
Datu junmar.
864
01:02:57,425 --> 01:02:58,818
He in charge.
865
01:02:58,862 --> 01:03:01,342
"Datu" means "chief."
866
01:03:01,386 --> 01:03:03,257
Where's he taking them?
867
01:03:03,301 --> 01:03:05,825
Hey! Where's he taking them?
868
01:03:05,869 --> 01:03:08,175
I tell you, datu kill me.
869
01:03:08,219 --> 01:03:11,439
- Kill my family.
- Me or datu?
870
01:03:14,442 --> 01:03:15,443
Dandulit village.
871
01:03:19,056 --> 01:03:20,927
Where is he keeping them
in dandulit?
872
01:03:22,233 --> 01:03:23,408
Come on. Come on!
873
01:03:25,758 --> 01:03:29,240
Warehouse, on the river.
Then boat takes.
874
01:03:31,068 --> 01:03:32,547
Boat takes 'em where?
875
01:03:32,591 --> 01:03:33,810
I don't know.
876
01:03:33,853 --> 01:03:35,768
Where? Fucking tell me where.
877
01:03:37,291 --> 01:03:39,990
- Tell me. Come on!
- I don't know!
878
01:03:40,033 --> 01:03:41,556
Whatever datu say, we do.
879
01:03:45,473 --> 01:03:46,561
I gotta go after them.
880
01:03:47,345 --> 01:03:49,651
And do what? We should wait.
881
01:03:50,565 --> 01:03:51,871
You said you made contact.
882
01:03:51,915 --> 01:03:53,525
I don't know
how much got through.
883
01:03:53,568 --> 01:03:55,744
And I'm not waiting here
to find out.
884
01:03:55,788 --> 01:03:59,357
They're my passengers.
They're my responsibility.
885
01:03:59,400 --> 01:04:01,663
You don't have to come.
I'm not expecting you to.
886
01:04:01,707 --> 01:04:04,797
And I'm the
captain of trailblazer 119.
887
01:04:04,841 --> 01:04:07,931
Now, we've gone down.
We made a crash landing on...
888
01:04:07,974 --> 01:04:09,299
Sir,
we've been getting crank calls
889
01:04:09,323 --> 01:04:10,890
- all day about this.
- No. Hello?
890
01:04:10,934 --> 01:04:12,326
I hear you. I'm here.
891
01:04:12,370 --> 01:04:13,434
Now, I need you
to patch me through
892
01:04:13,458 --> 01:04:15,329
to emergency ops immediately.
893
01:04:15,373 --> 01:04:17,351
Listen, we've been
getting calls all day about this.
894
01:04:17,375 --> 01:04:18,613
- Just shut up and listen.
- Calm down, sir.
895
01:04:18,637 --> 01:04:20,726
After that call was cut off,
896
01:04:20,769 --> 01:04:23,337
torrance phoned his daughter,
Daniela, in Maui.
897
01:04:23,381 --> 01:04:25,905
She confirmed the details
of the recording.
898
01:04:25,949 --> 01:04:27,361
And she said he told her
they went down
899
01:04:27,385 --> 01:04:29,691
somewhere in
the jolo island cluster.
900
01:04:29,735 --> 01:04:33,521
I need key hole satellite access
to this area to find that plane.
901
01:04:33,565 --> 01:04:34,827
Our assets are going airborne,
902
01:04:34,871 --> 01:04:36,220
and we'll circle
the jolo cluster
903
01:04:36,263 --> 01:04:37,656
until we get them
a drop location.
904
01:04:37,699 --> 01:04:38,894
But I need you
to call in some favors
905
01:04:38,918 --> 01:04:40,354
- and make it happen.
- Got it.
906
01:05:01,288 --> 01:05:02,637
Good job, dele.
907
01:05:46,029 --> 01:05:48,466
Passen...
908
01:06:29,376 --> 01:06:31,988
Dandulit village
is one road in, one road out.
909
01:06:35,556 --> 01:06:36,644
Is this any use to me?
910
01:06:37,645 --> 01:06:38,646
You speak tagalog?
911
01:06:54,053 --> 01:06:55,291
Yeah, she's plugging it in now.
912
01:06:55,315 --> 01:06:56,882
Wait, I got... I think...
913
01:06:56,925 --> 01:06:58,164
- We got it. We got it.
- We're there.
914
01:06:58,188 --> 01:07:00,190
Found it. Dave, found the plane.
915
01:07:01,278 --> 01:07:04,020
Jolo island. Torrance was right.
Stand by.
916
01:07:07,545 --> 01:07:08,676
And there it is.
917
01:07:08,720 --> 01:07:10,809
Can't believe
it's intact.
918
01:07:10,852 --> 01:07:12,854
Sending the coordinates
to our assets now.
919
01:07:12,898 --> 01:07:14,813
They'll drop on-site asap.
920
01:07:14,856 --> 01:07:16,075
Well, there's really no need.
921
01:07:16,119 --> 01:07:17,531
They'll contact
the philippine government.
922
01:07:17,555 --> 01:07:19,078
Surely, they'll send
local authorities
923
01:07:19,122 --> 01:07:21,317
- with a search and rescue.
- It won't be that easy, Terry.
924
01:07:21,341 --> 01:07:22,647
- Why?
- Because there is
925
01:07:22,690 --> 01:07:24,170
no authority on jolo island.
926
01:07:24,214 --> 01:07:25,911
It's run by separatists
and militias.
927
01:07:25,954 --> 01:07:27,869
The Filipino army
won't even go there anymore.
928
01:07:27,913 --> 01:07:30,437
They got their asses kicked
so many times.
929
01:07:30,481 --> 01:07:32,700
Look, the guys
will parachute in.
930
01:07:32,744 --> 01:07:35,007
But they're gonna need some help
getting everyone out.
931
01:07:46,192 --> 01:07:48,803
The village is two kilometers
in that direction.
932
01:07:48,847 --> 01:07:50,718
You know you can't
just ask for them back.
933
01:07:51,719 --> 01:07:53,156
Yeah, well,
you're the military man.
934
01:07:53,199 --> 01:07:54,853
I was hoping
you'd have some ideas.
935
01:07:57,160 --> 01:07:58,378
Ah, man.
936
01:07:59,988 --> 01:08:03,035
Thank you... For helping.
937
01:08:12,523 --> 01:08:14,394
A priest in the legion
used to say,
938
01:08:14,438 --> 01:08:17,180
"redemption can only be found
in the most unusual places."
939
01:08:18,398 --> 01:08:20,226
Well, this certainly qualifies.
940
01:08:23,360 --> 01:08:24,752
Ing
941
01:08:36,373 --> 01:08:38,505
Wait. Hey, hey. Hey, stop!
942
01:08:38,549 --> 01:08:39,854
Stop! What are you doing?
943
01:08:39,898 --> 01:08:41,160
Yeah, hey, stop!
944
01:08:43,075 --> 01:08:45,773
Come. Come on.
Come here. Come on.
945
01:08:50,213 --> 01:08:52,040
- Come, come, come.
- No. No!
946
01:09:01,137 --> 01:09:02,312
Name. Country.
947
01:09:02,355 --> 01:09:03,791
Oh!
948
01:09:03,835 --> 01:09:05,053
Name! Country!
949
01:09:05,097 --> 01:09:06,707
Maxwell carver, england.
950
01:09:07,273 --> 01:09:08,753
Name. Country.
951
01:09:08,796 --> 01:09:10,146
Brie Taylor, American.
952
01:09:11,495 --> 01:09:12,974
Name. Country.
953
01:09:14,324 --> 01:09:15,542
Oh!
954
01:09:16,761 --> 01:09:17,936
Name! Country!
955
01:09:18,719 --> 01:09:20,243
Matt sinclair, American!
956
01:09:22,158 --> 01:09:23,463
Name. Country.
957
01:09:24,595 --> 01:09:25,987
Katie dhar, Sweden.
958
01:09:27,119 --> 01:09:28,381
Name. Country.
959
01:09:29,165 --> 01:09:30,427
Samuel dele, Hong Kong.
960
01:09:41,916 --> 01:09:43,788
Shellback. Two dead jundies.
961
01:09:43,831 --> 01:09:45,659
Roger that. Set security.
962
01:09:45,703 --> 01:09:47,835
Go police up the chutes.
Get them out the open.
963
01:09:47,879 --> 01:09:50,055
Trailblazer cp,
this is shellback 6.
964
01:09:50,098 --> 01:09:51,230
How copy?
965
01:09:51,274 --> 01:09:53,232
We got you on comms, shellback.
966
01:09:53,276 --> 01:09:55,103
Getting your visual up now.
967
01:09:58,019 --> 01:10:00,196
Let's check
the plane. Check. On you.
968
01:10:06,463 --> 01:10:07,638
Yeah, Terry here.
969
01:10:09,379 --> 01:10:10,554
What do you mean, "no?"
970
01:10:18,126 --> 01:10:20,085
We've got two bodies
in the rear galley.
971
01:10:20,738 --> 01:10:21,826
Give us a look.
972
01:10:32,750 --> 01:10:33,794
Shit.
973
01:10:42,020 --> 01:10:43,500
Looks like it might be
crew members.
974
01:10:43,543 --> 01:10:45,806
Did you properly convey
the urgency of the situation?
975
01:10:45,850 --> 01:10:48,287
- Zip 'em up. We got 'em.
- That's unacceptable.
976
01:10:49,593 --> 01:10:52,030
That is unacceptable.
You tell 'em I said that.
977
01:10:54,293 --> 01:10:55,686
Filipinos won't send
a rescue team
978
01:10:55,729 --> 01:10:57,383
without a battalion
of troops in support.
979
01:10:57,427 --> 01:10:58,732
They're saying 24 hours.
980
01:10:58,776 --> 01:10:59,777
True to form.
981
01:11:01,300 --> 01:11:03,694
Any sign of the passengers
or the rest of the crew?
982
01:11:03,737 --> 01:11:05,217
That's a negative, boss.
983
01:11:05,261 --> 01:11:07,001
At least from
what I see right now.
984
01:11:21,842 --> 01:11:23,888
Shit.
985
01:11:23,931 --> 01:11:26,499
Trailblazer cp,
you're seeing this, right?
986
01:11:26,543 --> 01:11:29,415
Looks like we may have a
hostage situation on our hands.
987
01:11:41,209 --> 01:11:42,289
You see the boats?
988
01:11:42,994 --> 01:11:44,561
They're fueling them up.
989
01:11:44,604 --> 01:11:45,823
Shit.
990
01:11:47,390 --> 01:11:48,608
Taking them off the island.
991
01:11:50,741 --> 01:11:52,046
Once they're gone, that's it.
992
01:12:30,258 --> 01:12:32,391
We have to do this quietly.
993
01:12:32,435 --> 01:12:34,480
No guns until
we absolutely have to.
994
01:12:37,788 --> 01:12:40,312
That's it? That's your plan?
995
01:12:41,531 --> 01:12:42,662
You got a better one?
996
01:13:07,948 --> 01:13:10,255
Oh, shit.
997
01:13:14,346 --> 01:13:15,956
That's him. That's junmar.
998
01:13:17,349 --> 01:13:19,133
That's the bus.
999
01:13:19,177 --> 01:13:20,396
They gotta be in that house.
1000
01:13:22,267 --> 01:13:23,268
This way.
1001
01:14:46,351 --> 01:14:48,222
Oh, shit.
1002
01:15:11,724 --> 01:15:12,856
Go.
1003
01:15:16,076 --> 01:15:17,251
Psst.
1004
01:15:24,781 --> 01:15:26,783
Hey, everybody okay?
1005
01:15:26,826 --> 01:15:28,001
- Yes.
- Yes.
1006
01:15:28,045 --> 01:15:29,873
- What's happening?
- All right. Okay.
1007
01:15:29,916 --> 01:15:33,006
We're gonna get everybody
freed up and ready to move.
1008
01:15:33,050 --> 01:15:34,094
Hurry, hurry, hurry.
1009
01:15:35,226 --> 01:15:37,358
Hey, I'm gonna
have a look around.
1010
01:15:37,402 --> 01:15:39,273
Okay.
1011
01:15:39,317 --> 01:15:41,972
Now, we're gonna load back up
on that bus.
1012
01:15:42,015 --> 01:15:44,452
- Where are we going?
- Back to the plane.
1013
01:15:44,496 --> 01:15:45,932
What?
1014
01:15:45,976 --> 01:15:47,936
It's all right. I've made
contact with trailblazer.
1015
01:15:47,978 --> 01:15:50,850
I'm not sure what got through,
but they know we're alive.
1016
01:15:50,894 --> 01:15:54,506
So, they find that plane,
and they find us. All right?
1017
01:15:54,550 --> 01:15:56,160
- Everybody ready to move?
- Yes.
1018
01:15:56,203 --> 01:15:58,815
All right. Shh. Quiet. Fast.
1019
01:16:06,387 --> 01:16:08,651
Okay. Quick, quick, quick.
1020
01:16:08,694 --> 01:16:10,609
Quick. Hurry.
1021
01:16:12,568 --> 01:16:14,265
Hurry, hurry, hurry. Go, go, go.
1022
01:16:24,144 --> 01:16:25,406
Can you drive this thing?
1023
01:16:25,450 --> 01:16:27,278
Yeah. I can drive anything.
1024
01:16:29,062 --> 01:16:31,543
Okay. Here are the keys.
I think it's the big one.
1025
01:16:33,501 --> 01:16:34,894
- Stop.
- What?
1026
01:16:34,938 --> 01:16:36,243
Wait, wait, wait, wait.
1027
01:16:36,287 --> 01:16:38,332
There's a bunch
of armed fuckers on the road.
1028
01:16:38,376 --> 01:16:41,292
We're gonna get mowed down
if we try to drive past them.
1029
01:16:41,335 --> 01:16:43,947
I can engage 'em, but it's
just gonna draw more of 'em.
1030
01:16:46,471 --> 01:16:47,472
Shit.
1031
01:17:00,006 --> 01:17:01,573
Okay, I can handle these guys.
1032
01:17:02,705 --> 01:17:03,836
How are you gonna do that?
1033
01:17:05,708 --> 01:17:08,711
I'm gonna distract them.
I'm gonna give myself up.
1034
01:17:11,583 --> 01:17:13,933
- That's your plan?
- Oh, you have a better one?
1035
01:17:16,588 --> 01:17:18,895
Look, we don't have
any other choice.
1036
01:17:18,938 --> 01:17:21,245
You're never gonna see
your goddamn family again.
1037
01:17:22,638 --> 01:17:23,900
What about their families?
1038
01:17:25,205 --> 01:17:27,512
Look, you know
I have to try, right?
1039
01:17:28,252 --> 01:17:29,949
I mean, I'm the captain.
1040
01:17:29,993 --> 01:17:32,433
These assholes are never gonna
kill me. Worth too much to them.
1041
01:17:33,518 --> 01:17:35,607
Yeah.
1042
01:17:35,651 --> 01:17:37,653
Wait here. Take this.
1043
01:17:54,278 --> 01:17:56,367
Hello? Anyone?
1044
01:18:01,415 --> 01:18:02,982
I need to speak to junmar.
1045
01:18:05,637 --> 01:18:07,160
And I'm unarmed!
1046
01:18:07,204 --> 01:18:09,510
No, I'm the captain.
I'm the pilot here.
1047
01:18:19,216 --> 01:18:22,001
You're a pilot?
Captain torrance?
1048
01:18:25,091 --> 01:18:26,658
I need to speak to junmar.
1049
01:18:28,660 --> 01:18:29,705
Datu junmar.
1050
01:18:49,507 --> 01:18:52,771
Other pilot say you leave
passengers to call for help.
1051
01:18:54,338 --> 01:18:55,339
How that go for you?
1052
01:18:59,256 --> 01:19:01,214
I came to talk to you
about that.
1053
01:19:02,563 --> 01:19:03,869
I contacted Manila.
1054
01:19:04,609 --> 01:19:05,958
They send, uh,
1055
01:19:06,002 --> 01:19:09,440
search and rescue for us,
lots of soldiers.
1056
01:19:09,483 --> 01:19:12,573
So, I'll be having
my passengers back, thank you.
1057
01:19:19,929 --> 01:19:21,209
You think you come here,
1058
01:19:21,234 --> 01:19:23,933
speak to me,
tell me do what you say.
1059
01:19:26,109 --> 01:19:27,414
You think backwards.
1060
01:19:30,635 --> 01:19:32,768
You in jolo now, pilot torrance.
1061
01:19:34,857 --> 01:19:35,945
No rescue coming.
1062
01:19:38,164 --> 01:19:40,819
Look, we had problems
in the air.
1063
01:19:41,689 --> 01:19:42,821
I had to land the plane.
1064
01:19:44,649 --> 01:19:46,433
My people just want to go home.
1065
01:19:46,477 --> 01:19:48,392
- You can understand.
- They're my people now.
1066
01:19:49,567 --> 01:19:50,568
You're mine.
1067
01:19:51,308 --> 01:19:52,396
No matter why.
1068
01:19:53,876 --> 01:19:55,660
Everything in jolo belong to me.
1069
01:19:56,530 --> 01:19:57,749
Until I don't want.
1070
01:20:04,756 --> 01:20:06,802
No one care when small man die.
1071
01:20:07,715 --> 01:20:09,543
But I make example of big man?
1072
01:20:10,849 --> 01:20:11,850
I kill him?
1073
01:20:14,331 --> 01:20:16,507
Now they care. Now they pay.
1074
01:20:20,946 --> 01:20:21,991
Fuck you.
1075
01:20:24,776 --> 01:20:25,777
Hajan.
1076
01:20:43,360 --> 01:20:46,000
They're friendlies, captain. Stay
where you are. Stay where you are.
1077
01:20:48,539 --> 01:20:49,540
You hurt?
1078
01:20:51,150 --> 01:20:52,499
Captain torrance, are you hurt?
1079
01:20:53,022 --> 01:20:54,066
No, I'm okay.
1080
01:20:54,110 --> 01:20:55,522
We got the package intact.
1081
01:20:55,546 --> 01:20:58,549
Eastern row, main house.
How copy? Shellback, out.
1082
01:20:58,592 --> 01:21:00,396
- Lake, you got the package.
- No, wait. Take the others.
1083
01:21:00,420 --> 01:21:02,031
Hey, we got them. Let's move!
1084
01:21:05,425 --> 01:21:06,513
Move!
1085
01:21:09,429 --> 01:21:10,996
Move! Move in!
1086
01:21:15,087 --> 01:21:16,610
Got you. Move.
1087
01:21:18,438 --> 01:21:21,093
- Everybody okay?
- Everybody, get down!
1088
01:21:21,137 --> 01:21:22,660
Roll out! Roll out now!
1089
01:21:29,667 --> 01:21:31,451
Hajan!
1090
01:21:35,107 --> 01:21:36,108
Hajan.
1091
01:21:50,993 --> 01:21:53,734
Took a hell of a beating,
captain. How are you feeling?
1092
01:21:53,778 --> 01:21:55,084
Okay. Okay, thanks.
1093
01:21:56,128 --> 01:21:57,738
Who are you guys?
1094
01:21:57,782 --> 01:21:59,194
We're trailblazer's
forward advance crew on this.
1095
01:21:59,218 --> 01:22:00,916
John Isaac.
Mo, Willis, and lake.
1096
01:22:02,787 --> 01:22:04,093
So, hold on.
1097
01:22:04,136 --> 01:22:05,268
You're the advance crew.
1098
01:22:06,530 --> 01:22:08,097
When is the rescue team
getting here?
1099
01:22:08,140 --> 01:22:11,622
Twenty-four hours
is the best trailblazer can do,
1100
01:22:11,665 --> 01:22:14,190
so, unfortunately,
we just became the rescue team.
1101
01:22:14,233 --> 01:22:15,365
Twenty-four hours.
1102
01:22:16,888 --> 01:22:18,542
We won't be left by then.
1103
01:22:18,585 --> 01:22:21,458
I understand, and that's why
we need to work up a contingency.
1104
01:22:21,501 --> 01:22:23,808
Now, we did bring
an emergency fund,
1105
01:22:23,851 --> 01:22:26,506
but not enough to buy our way
off this island. So...
1106
01:22:28,247 --> 01:22:29,770
What do you suggest
we do, captain?
1107
01:22:35,559 --> 01:22:36,647
Fuck.
1108
01:22:37,909 --> 01:22:40,085
I got a plan.
1109
01:22:41,652 --> 01:22:43,567
No, that's not the assumption.
1110
01:22:43,610 --> 01:22:45,525
We have very little information
at present.
1111
01:22:45,569 --> 01:22:47,179
However, we are coordinating
1112
01:22:47,223 --> 01:22:49,312
with all the search and
rescue efforts in the region.
1113
01:22:49,355 --> 01:22:50,515
Hopefully...
1114
01:23:07,373 --> 01:23:08,374
Dad.
1115
01:23:11,073 --> 01:23:12,813
I don't know
if you'll get this, but...
1116
01:23:15,903 --> 01:23:16,992
I love you so much.
1117
01:23:19,516 --> 01:23:21,561
You are the most amazing father.
1118
01:23:22,867 --> 01:23:25,174
And I'm sorry
if I don't say it enough.
1119
01:23:26,697 --> 01:23:27,897
I don't know what's happening.
1120
01:23:29,830 --> 01:23:30,962
Or if you're hurt.
1121
01:23:33,356 --> 01:23:34,444
I'm so scared.
1122
01:23:36,663 --> 01:23:38,013
So, just please come home.
1123
01:23:48,980 --> 01:23:51,026
Trailblazer cp,
this is shellback 6.
1124
01:23:51,069 --> 01:23:53,811
Let's wait a sec.
Copy, 6. What's your status?
1125
01:23:53,854 --> 01:23:56,422
Hostages secure,
but we've got another plan.
1126
01:23:56,466 --> 01:23:57,728
You're not gonna like it.
1127
01:23:57,771 --> 01:23:58,879
Come on. Everybody, hurry.
1128
01:23:58,903 --> 01:24:00,165
Run, run, run!
1129
01:24:00,209 --> 01:24:01,558
Hey, gather them here.
1130
01:24:01,601 --> 01:24:03,362
- Everyone, come on.
- Gather around.
1131
01:24:03,386 --> 01:24:05,214
Come on!
1132
01:24:05,257 --> 01:24:07,564
Now, there is
no full rescue team
1133
01:24:07,607 --> 01:24:11,481
coming anytime soon,
not for the next 24 hours.
1134
01:24:11,524 --> 01:24:13,091
- What?
- We can't wait.
1135
01:24:13,135 --> 01:24:16,051
They are gonna come at us
with everything they've got,
1136
01:24:16,094 --> 01:24:17,922
and we're not gonna survive.
1137
01:24:17,965 --> 01:24:21,621
Now, dele and I managed to get
the power back up on the plane.
1138
01:24:21,665 --> 01:24:22,903
From the west end.
1139
01:24:22,927 --> 01:24:25,103
We only have one chance.
1140
01:24:25,147 --> 01:24:27,627
And that is me flying us
out of here in this thing.
1141
01:24:27,671 --> 01:24:28,822
- Wait, wait, wait. What?
- No way in hell.
1142
01:24:28,846 --> 01:24:30,978
- I know.
- Listen, listen.
1143
01:24:31,022 --> 01:24:33,285
Listen, listen, listen!
1144
01:24:33,329 --> 01:24:34,982
If I didn't believe
it could be done,
1145
01:24:35,026 --> 01:24:37,420
I would not put you guys
back on that plane.
1146
01:24:39,161 --> 01:24:40,814
I have a daughter.
1147
01:24:40,858 --> 01:24:43,339
I have every intention
of hugging her again
1148
01:24:43,382 --> 01:24:44,905
and making it home.
1149
01:24:44,949 --> 01:24:48,083
And I'm telling you that the
way home is on this plane.
1150
01:24:49,171 --> 01:24:50,563
I've got you this far.
1151
01:24:50,607 --> 01:24:53,566
I just need you to trust me
this one more bit. Okay?
1152
01:24:53,610 --> 01:24:55,283
- All right, preflight checks.
- Copy that.
1153
01:24:55,307 --> 01:24:56,893
- Everybody, follow Mr. Dele.
- Follow me, come on.
1154
01:24:56,917 --> 01:24:58,789
- Okay. All right.
- Come on!
1155
01:25:01,574 --> 01:25:02,836
Come on!
1156
01:25:02,880 --> 01:25:04,360
Shellback, how long have I got?
1157
01:25:04,403 --> 01:25:05,535
Two minutes tops.
1158
01:25:05,578 --> 01:25:07,276
Can't be certain
the damage already done
1159
01:25:07,319 --> 01:25:08,886
won't affect
flight characteristics
1160
01:25:08,929 --> 01:25:10,279
or that the engines won't fail.
1161
01:25:10,322 --> 01:25:11,604
Shellback said
it can be done.
1162
01:25:11,628 --> 01:25:12,759
He's the man on the ground.
1163
01:25:12,803 --> 01:25:14,109
Short of proper inspection,
1164
01:25:14,152 --> 01:25:15,260
he's not qualified
to make that determination.
1165
01:25:15,284 --> 01:25:16,850
They're being hunted, Terry.
1166
01:25:16,894 --> 01:25:18,417
And you're talking
about inspections?
1167
01:25:18,461 --> 01:25:19,853
After all they've been through,
1168
01:25:19,897 --> 01:25:21,681
imagine the fallout
if I allow torrance
1169
01:25:21,725 --> 01:25:24,031
to fly that plane
and incinerate everybody in it.
1170
01:25:24,075 --> 01:25:25,685
Imagine the fallout
if you don't.
1171
01:25:25,729 --> 01:25:27,098
Make sure they get on okay.
Come on.
1172
01:25:27,122 --> 01:25:28,862
Run, run, run!
1173
01:25:33,693 --> 01:25:34,781
Everybody on.
1174
01:25:38,176 --> 01:25:39,856
Come on. Let's go.
Let's go, Maria.
1175
01:25:44,400 --> 01:25:45,531
Ah, fuck.
1176
01:25:46,967 --> 01:25:48,380
We're about to have a lot
of bad guys up our asses.
1177
01:25:48,404 --> 01:25:49,903
I'm gonna need you
to pick up the pace, cap.
1178
01:25:49,927 --> 01:25:51,209
- All right.
- We've got two convoys
1179
01:25:51,233 --> 01:25:52,408
here and here,
1180
01:25:52,451 --> 01:25:54,410
and it looks like a third
is not far behind.
1181
01:25:54,453 --> 01:25:55,778
All right. I gotta
fix this brake first.
1182
01:25:55,802 --> 01:25:57,978
- You gotta buy me some time.
- Got it.
1183
01:26:04,028 --> 01:26:05,628
Like she said,
let's go. Let's go.
1184
01:26:16,693 --> 01:26:17,955
- Move!
- Bonnie!
1185
01:26:17,998 --> 01:26:19,435
I got it, captain! Help!
1186
01:26:20,523 --> 01:26:21,654
Keep moving.
1187
01:26:28,095 --> 01:26:29,488
Move! I can't get him.
1188
01:26:30,837 --> 01:26:31,882
Move, move, move!
1189
01:26:33,013 --> 01:26:35,102
Time to go, captain!
Time to go now!
1190
01:27:00,127 --> 01:27:01,172
Reloading!
1191
01:27:12,792 --> 01:27:13,793
Moving!
1192
01:27:53,268 --> 01:27:55,226
Shellback! Shellback,
I need comms.
1193
01:27:56,401 --> 01:27:57,681
It's already
on the team channel.
1194
01:27:59,099 --> 01:28:01,232
Once I start the engines,
you have two minutes.
1195
01:28:01,276 --> 01:28:03,321
- I'll leave the stairs down.
- Roger that.
1196
01:28:05,323 --> 01:28:07,107
You know I can't get
on that plane with you.
1197
01:28:07,151 --> 01:28:10,807
- Right?
- Yeah, okay. Good luck.
1198
01:28:12,287 --> 01:28:13,853
You too, my capitan.
1199
01:28:46,886 --> 01:28:49,236
Find a way
to strap him in, Bonnie.
1200
01:28:49,280 --> 01:28:50,934
Everybody, stay down, okay?
1201
01:28:50,977 --> 01:28:52,979
Just hang with me
just a little bit longer.
1202
01:28:53,023 --> 01:28:55,025
The cabin doors won't seal
without a reset.
1203
01:28:55,068 --> 01:28:57,810
Keep them open, all of them,
okay? So they're balanced.
1204
01:28:59,638 --> 01:29:02,685
Avionics still shot.
Nothing on screens.
1205
01:29:02,728 --> 01:29:04,948
Checked the hydraulics.
They look good.
1206
01:29:04,991 --> 01:29:06,384
Okay. Apu working?
1207
01:29:06,428 --> 01:29:08,081
- Apu working.
- Engaged?
1208
01:29:08,125 --> 01:29:09,909
- Engaged.
- Okay.
1209
01:29:09,953 --> 01:29:10,954
All right, dele.
1210
01:29:12,999 --> 01:29:14,261
Start 'em up.
1211
01:29:14,305 --> 01:29:16,002
Starting engines.
1212
01:29:19,266 --> 01:29:21,834
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
1213
01:29:21,878 --> 01:29:23,183
Get down!
1214
01:29:32,584 --> 01:29:34,412
Shit. I'm out of ammo.
1215
01:29:34,456 --> 01:29:36,458
Check our pallet.
Lake, reloading!
1216
01:29:51,255 --> 01:29:52,343
Reloading!
1217
01:30:09,012 --> 01:30:10,143
Shit.
1218
01:30:16,498 --> 01:30:17,692
I need you
with me, dele.
1219
01:30:17,716 --> 01:30:19,116
Keep your focus in here.
1220
01:30:19,501 --> 01:30:20,763
Hey, into the live.
1221
01:30:21,807 --> 01:30:23,026
Let's turn this baby around.
1222
01:30:37,432 --> 01:30:38,998
They hit our fuel tanks,
we're toast.
1223
01:30:49,879 --> 01:30:51,141
This is captain torrance.
1224
01:30:51,184 --> 01:30:53,360
Is anyone there?
1225
01:30:53,404 --> 01:30:55,754
Is anyone there, god damn it?
I'm about to take off.
1226
01:30:55,798 --> 01:30:58,496
Captain, you listen to me. That
plane stays right where she is.
1227
01:30:58,540 --> 01:30:59,952
- Am I understood?
- Captain torrance,
1228
01:30:59,976 --> 01:31:02,369
my name is David scarsdale.
Tell me what you need.
1229
01:31:02,413 --> 01:31:04,241
I need directional assistance.
1230
01:31:04,284 --> 01:31:07,157
We have no radar, no nav.
We are fully manual.
1231
01:31:07,200 --> 01:31:09,725
I figure we've got
about 300 miles tops.
1232
01:31:09,768 --> 01:31:11,291
Find me a place to land.
1233
01:31:13,685 --> 01:31:15,034
Shellback.
1234
01:31:15,078 --> 01:31:17,210
I need you and your men
on the plane now.
1235
01:31:17,254 --> 01:31:19,517
I'm gonna go as soon
as we make this turn.
1236
01:31:19,561 --> 01:31:20,910
- Get to the plane!
- Check.
1237
01:31:22,128 --> 01:31:23,129
Cover me!
1238
01:31:29,222 --> 01:31:30,572
Let's go!
1239
01:31:39,624 --> 01:31:41,234
Do we have enough road?
1240
01:31:41,278 --> 01:31:42,322
It's gonna have to be.
1241
01:31:43,106 --> 01:31:44,760
Gaspare, move! Move!
1242
01:31:47,763 --> 01:31:48,807
Gaspare, move!
1243
01:31:53,595 --> 01:31:54,726
Gaspare!
1244
01:31:54,770 --> 01:31:55,814
Come on!
1245
01:32:01,646 --> 01:32:02,865
Let's go!
1246
01:32:03,605 --> 01:32:05,258
My wing clear.
1247
01:32:05,302 --> 01:32:06,862
My wing is clear.
1248
01:32:10,742 --> 01:32:12,178
Can't wait
any longer, shellback.
1249
01:32:12,222 --> 01:32:13,223
What's your status?
1250
01:32:14,746 --> 01:32:16,443
Go on.
Take us up, captain.
1251
01:32:31,284 --> 01:32:32,547
Get down!
1252
01:32:51,914 --> 01:32:53,089
What the fuck?
1253
01:33:25,469 --> 01:33:26,470
Full throttle.
1254
01:34:08,381 --> 01:34:10,296
Cap, your shoulder.
1255
01:34:10,340 --> 01:34:11,820
I'm okay.
1256
01:34:16,041 --> 01:34:17,782
We're losing power,
right engine.
1257
01:34:17,826 --> 01:34:19,218
- Shutting it down.
- No!
1258
01:34:19,262 --> 01:34:21,699
We need all the thrust
we can get.
1259
01:34:21,743 --> 01:34:24,876
- We're gonna hit. We're gonna hit.
- Save left engine.
1260
01:34:27,749 --> 01:34:28,750
Come on.
1261
01:34:37,889 --> 01:34:40,413
Lost right engine.
Shut it down now.
1262
01:34:40,457 --> 01:34:41,545
Shutting down two.
1263
01:34:48,639 --> 01:34:50,162
How bad?
1264
01:34:50,206 --> 01:34:52,382
Right wing's trailing edge
is damaged.
1265
01:34:52,425 --> 01:34:54,689
Shit. Okay,
just keep an eye on it.
1266
01:34:55,777 --> 01:34:57,343
This is trailblazer 119.
1267
01:34:58,431 --> 01:34:59,911
We're airborne.
1268
01:34:59,955 --> 01:35:01,106
Trailblazer 119,
1269
01:35:01,130 --> 01:35:03,654
reading your air speed
at 135 knots.
1270
01:35:04,394 --> 01:35:05,612
Bordering stall rate.
1271
01:35:05,656 --> 01:35:07,310
This is as fast as she'll go.
1272
01:35:07,353 --> 01:35:09,331
Reading
your altitude at 400 feet.
1273
01:35:09,355 --> 01:35:12,097
You need to take her up to 3,000
or she's not staying up.
1274
01:35:12,141 --> 01:35:14,230
Negative on speed
and altitude.
1275
01:35:14,273 --> 01:35:16,536
119, you need
to take her up now.
1276
01:35:16,580 --> 01:35:18,582
We have no fucking doors.
1277
01:35:18,625 --> 01:35:21,106
We're depressurized,
we're low on fuel
1278
01:35:21,150 --> 01:35:23,892
and we just lost an engine. Now,
don't tell me what I already know.
1279
01:35:23,935 --> 01:35:25,415
Find me a place to land.
1280
01:35:28,940 --> 01:35:30,875
Pulling up lists
of available airfields now.
1281
01:35:30,899 --> 01:35:32,683
Let's get it up on the screen.
1282
01:35:32,727 --> 01:35:34,598
Best option, siasi island,
1283
01:35:34,641 --> 01:35:36,426
50 miles due south.
1284
01:35:36,469 --> 01:35:39,298
Adjust your heading to 15
degrees. There's a small airport there.
1285
01:35:39,342 --> 01:35:40,735
Can you make it?
1286
01:35:40,778 --> 01:35:42,606
We're gonna find out.
1287
01:35:43,694 --> 01:35:45,914
Jungle cleared. Feet wet.
1288
01:35:49,656 --> 01:35:51,658
Have a visual on siasi.
1289
01:35:51,702 --> 01:35:54,096
Come on. Come on, baby.
Just a little bit more.
1290
01:35:55,010 --> 01:35:56,620
Lost right-side control.
1291
01:36:01,712 --> 01:36:02,713
Losing altitude.
1292
01:36:09,807 --> 01:36:11,374
Have a visual on siasi runway.
1293
01:36:13,419 --> 01:36:15,465
Prepare for landing!
1294
01:36:15,508 --> 01:36:17,423
Brace for impact!
Brace for impact!
1295
01:36:30,436 --> 01:36:31,611
Full reverse on one.
1296
01:36:32,787 --> 01:36:33,962
Speed brakes.
1297
01:36:37,356 --> 01:36:38,749
Help me on the brakes, dele.
1298
01:36:52,937 --> 01:36:54,025
Oh.
1299
01:37:03,295 --> 01:37:04,731
Are we okay?
1300
01:37:04,775 --> 01:37:05,907
Yes.
1301
01:37:17,919 --> 01:37:19,094
Good job.
1302
01:37:19,137 --> 01:37:21,357
Congratulations, everyone.
Thank you.
1303
01:37:25,535 --> 01:37:26,753
You okay?
1304
01:37:29,931 --> 01:37:31,019
I've had better days.
1305
01:37:33,935 --> 01:37:35,055
One minute at a time, right?
1306
01:37:36,546 --> 01:37:37,634
One minute at a time.
1307
01:38:10,406 --> 01:38:11,842
You're a hell
of a pilot, captain.
1308
01:38:11,886 --> 01:38:13,766
- Mission accomplished?
- Absolutely.
1309
01:38:14,192 --> 01:38:15,324
You need to see someone?
1310
01:38:15,367 --> 01:38:16,847
Let's keep moving, everybody.
1311
01:38:16,891 --> 01:38:18,085
- You're the captain!
- Come on, man.
1312
01:38:18,109 --> 01:38:19,549
- Oh!
- Yeah.
1313
01:38:33,646 --> 01:38:34,734
Captain, you okay?
1314
01:38:35,779 --> 01:38:37,650
- Yeah, I am.
- Are you okay, captain?
1315
01:38:37,694 --> 01:38:40,088
Oh, yeah.
No, it looks worse than it is.
1316
01:38:40,131 --> 01:38:41,959
I think it was just a ricochet
or something.
1317
01:38:42,003 --> 01:38:43,091
Oh.
1318
01:38:45,006 --> 01:38:47,660
Hopefully, this is a better
layover than the last one.
1319
01:38:53,884 --> 01:38:55,059
All right, guys.
1320
01:38:56,321 --> 01:38:58,019
- It's been an honor.
- Yeah.
1321
01:38:58,845 --> 01:38:59,934
Good job, dele.
1322
01:39:01,152 --> 01:39:02,284
Just give me a moment.
1323
01:39:10,379 --> 01:39:11,467
Hey.
1324
01:39:12,903 --> 01:39:14,011
Are you gonna
go to the hospital?
1325
01:39:14,035 --> 01:39:15,166
I will.
1326
01:39:16,559 --> 01:39:17,647
Okay.
1327
01:39:18,604 --> 01:39:19,736
Hey.
1328
01:39:26,003 --> 01:39:27,091
Thank you so much.
1329
01:39:28,919 --> 01:39:30,007
Thank you.
1330
01:41:09,454 --> 01:41:10,542
Hey, it's me.
1331
01:41:11,761 --> 01:41:12,849
I'm coming home.
1332
01:41:14,677 --> 01:41:15,765
Yeah.
1333
01:41:17,723 --> 01:41:19,682
Yeah, you were right.
I'm gonna be a bit late.
1333
01:41:20,305 --> 01:42:20,582
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
94651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.