All language subtitles for The Rookie 5x14 - Death Sentence (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:01,140 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,189 --> 00:00:02,231 What's Metro doing here? 3 00:00:02,280 --> 00:00:03,758 Metro would be a good fit for Tim. 4 00:00:03,807 --> 00:00:05,719 There's an opening in Metro. 5 00:00:05,768 --> 00:00:08,126 Lieutenant Pine just called me, and I'm going over. 6 00:00:08,175 --> 00:00:09,263 That's great. 7 00:00:09,311 --> 00:00:10,387 Monica. What are you doing here? 8 00:00:10,436 --> 00:00:11,638 Elijah Stone is my client. 9 00:00:11,686 --> 00:00:12,782 Elijah's attorney? 10 00:00:12,830 --> 00:00:13,875 We used to be engaged. 11 00:00:13,924 --> 00:00:15,658 Hi. I'm his mother. 12 00:00:15,707 --> 00:00:18,175 - The boxes? - Your mother sold me snake oil? 13 00:00:18,236 --> 00:00:19,856 This is my boss' wife. 14 00:00:19,904 --> 00:00:22,159 Do you have any idea what this could do to my career? 15 00:00:22,207 --> 00:00:23,427 Goodbye. 16 00:00:27,878 --> 00:00:29,597 Alright. Turn to your left. 17 00:00:29,646 --> 00:00:31,834 Turn to your right. 18 00:00:31,882 --> 00:00:33,535 You know, the boardwalk is a public place. 19 00:00:33,583 --> 00:00:34,937 I have a right to perform. 20 00:00:34,985 --> 00:00:36,328 Well, it does not give you the right 21 00:00:36,377 --> 00:00:37,763 to pick your audience's pockets. 22 00:00:37,811 --> 00:00:38,938 Let's go. 23 00:00:39,151 --> 00:00:41,501 You know I can get out of these, right? 24 00:00:41,549 --> 00:00:43,307 You can try. 25 00:00:45,418 --> 00:00:48,208 - Voil�. - I'm a master escape artist. 26 00:00:53,159 --> 00:00:55,241 Cute. Let's go. 27 00:00:55,474 --> 00:00:57,128 You know, no cage can hold me. 28 00:00:57,270 --> 00:00:59,324 Yeah? 29 00:00:59,373 --> 00:01:02,395 Alright. What about this cage? 30 00:01:02,495 --> 00:01:05,511 A magician is always prepared. 31 00:01:12,771 --> 00:01:14,592 How did you think that was gonna work? 32 00:01:14,641 --> 00:01:15,951 Yeah, no. I didn't get that far. 33 00:01:26,225 --> 00:01:27,578 No, you said that already. 34 00:01:27,627 --> 00:01:29,860 And I already explained it to you. 35 00:01:33,111 --> 00:01:35,195 That's ridiculous. 36 00:01:36,474 --> 00:01:38,370 No. Absolutely not. 37 00:01:38,763 --> 00:01:39,950 No. I'm done. 38 00:01:40,084 --> 00:01:41,304 No... 39 00:01:41,472 --> 00:01:42,825 I am done. 40 00:01:42,874 --> 00:01:44,238 Your mom? 41 00:01:45,110 --> 00:01:46,497 How'd you know? 42 00:01:46,545 --> 00:01:48,240 Your shoulders are touching your ears. 43 00:01:48,289 --> 00:01:49,509 What's the latest? 44 00:01:49,558 --> 00:01:50,844 She is, uh, devastated 45 00:01:50,893 --> 00:01:52,347 that she hasn't been invited to the wedding. 46 00:01:52,396 --> 00:01:54,036 Did you tell her we're not doing a big thing? 47 00:01:54,085 --> 00:01:55,539 We literally have two guests. 48 00:01:55,587 --> 00:01:56,773 Explained all that. Doesn't matter. 49 00:01:56,821 --> 00:01:58,275 Still a knife through her heart. 50 00:01:58,323 --> 00:02:00,344 Look, if it helps, I don't mind inviting her. 51 00:02:00,392 --> 00:02:01,642 No. No way, no. 52 00:02:01,690 --> 00:02:02,804 It's... 53 00:02:02,876 --> 00:02:04,047 It's not even about the wedding. 54 00:02:04,095 --> 00:02:06,500 She wants me to pay her not to come... 55 00:02:06,548 --> 00:02:07,751 $10,000 56 00:02:07,799 --> 00:02:09,019 - What? - I know. 57 00:02:09,067 --> 00:02:10,787 Don't worry. She is not coming. 58 00:02:10,835 --> 00:02:12,926 I will not let her ruin our wedding. 59 00:02:12,975 --> 00:02:14,307 Mm. 60 00:02:23,947 --> 00:02:25,990 Oh. 61 00:02:27,585 --> 00:02:28,938 Did I miss it? 62 00:02:28,986 --> 00:02:30,480 It's cute. 63 00:02:30,655 --> 00:02:32,074 Why are you up so early? 64 00:02:32,122 --> 00:02:34,489 I was gonna get a photo of your reaction. 65 00:02:34,538 --> 00:02:36,225 It's Metro training today. 66 00:02:36,274 --> 00:02:38,440 As the newbie, it's my job to, uh, 67 00:02:38,488 --> 00:02:39,882 haul in the gear and the ammo. 68 00:02:39,930 --> 00:02:41,417 Yeah, the newbie. 69 00:02:41,465 --> 00:02:42,885 The boot. 70 00:02:42,933 --> 00:02:44,657 - I'm a sergeant. - Mnh-mnh. 71 00:02:44,706 --> 00:02:46,265 You're still a boot in my book. 72 00:02:46,869 --> 00:02:49,124 Oh. Hey. 73 00:02:49,173 --> 00:02:50,632 Are you just getting home? 74 00:02:50,744 --> 00:02:52,762 Must've been a heck of a party. 75 00:02:52,810 --> 00:02:54,786 Yeah. Rager. 76 00:02:54,945 --> 00:02:56,432 Mm. 77 00:02:56,560 --> 00:02:57,913 Did I interrupt something? 78 00:02:58,115 --> 00:02:59,968 No. No, I-I was just heading out. 79 00:03:00,017 --> 00:03:01,566 Uh, can't be late on my first day. 80 00:03:01,615 --> 00:03:02,901 Mm-hmm. 81 00:03:03,012 --> 00:03:04,864 - Bye. - Hey. 82 00:03:05,221 --> 00:03:06,874 You're gonna be great today. 83 00:03:06,923 --> 00:03:08,344 Knock 'em dead. 84 00:03:09,025 --> 00:03:10,558 Bye. 85 00:03:14,404 --> 00:03:15,723 Good morning. 86 00:03:16,862 --> 00:03:18,447 - Whatever. - He is! 87 00:03:18,635 --> 00:03:20,989 - Well, of course you'd say that. - Because it's the truth. 88 00:03:21,037 --> 00:03:22,541 Like you've ever cared about the truth. 89 00:03:22,590 --> 00:03:23,644 Okay, that's enough. 90 00:03:23,693 --> 00:03:25,364 I'd ask where this animosity is coming from, 91 00:03:25,413 --> 00:03:26,444 but I have an idea. 92 00:03:26,493 --> 00:03:28,096 Okay, this has nothing to do with our past 93 00:03:28,144 --> 00:03:29,498 and everything to do with the law. 94 00:03:29,546 --> 00:03:31,620 Let's focus on the law, then, shall we? 95 00:03:32,248 --> 00:03:34,002 You're presenting a motion to exclude. 96 00:03:34,050 --> 00:03:36,061 - Yes, Your Honor. - You disagree. 97 00:03:36,110 --> 00:03:38,498 Mr. Parker is an eyewitness to this crime. 98 00:03:38,655 --> 00:03:40,208 He picked the shooter out of a lineup. 99 00:03:40,256 --> 00:03:42,587 His testimony is essential, to this case. 100 00:03:42,636 --> 00:03:43,874 Miss Stevens. 101 00:03:43,946 --> 00:03:46,881 You know as well as anyone eyewitness testimony is flawed, 102 00:03:46,929 --> 00:03:48,878 and this witness had a gun pointed at him. 103 00:03:48,944 --> 00:03:52,251 High levels of stress negatively impact memory. 104 00:03:52,544 --> 00:03:54,823 Okay, but any eyewitness to a crime 105 00:03:54,871 --> 00:03:56,991 has experienced high levels of stress. 106 00:03:57,039 --> 00:03:59,660 Are we throwing out the very notion of witnesses? 107 00:03:59,708 --> 00:04:01,302 Do not put words in my mouth. 108 00:04:01,351 --> 00:04:03,422 Okay. 109 00:04:03,913 --> 00:04:06,334 I'm inclined to side with Monica on this one. 110 00:04:06,382 --> 00:04:07,969 I'm excluding his testimony. 111 00:04:08,017 --> 00:04:09,445 Wha... On-on what grounds? 112 00:04:09,493 --> 00:04:11,960 - That's absurd. - Watch yourself. 113 00:04:12,501 --> 00:04:13,874 I'm sorry. 114 00:04:14,623 --> 00:04:16,780 I meant no disrespect. Um... 115 00:04:17,993 --> 00:04:20,313 I'm gonna need a few minutes to confer with my team. 116 00:04:20,428 --> 00:04:22,229 Good idea. 117 00:04:29,104 --> 00:04:30,424 Thank you. 118 00:04:36,682 --> 00:04:37,712 Okay, 119 00:04:37,760 --> 00:04:39,867 you have an active shooter still at large. 120 00:04:39,915 --> 00:04:42,670 Your job is to locate the suspect and stop the threat. 121 00:04:56,952 --> 00:04:58,363 Bang. You're dead. 122 00:04:58,411 --> 00:04:59,614 - You're telegraphing. - You're dead. 123 00:04:59,662 --> 00:05:00,847 Bang, dead. You're dead. 124 00:05:00,895 --> 00:05:02,258 Dead. Bang, dead. 125 00:05:02,307 --> 00:05:05,002 Bradford, this isn't patrol. This is Metro. 126 00:05:05,075 --> 00:05:07,928 Major crimes, terrorism, barricades, hostages. 127 00:05:07,976 --> 00:05:09,375 We are an elite unit. 128 00:05:09,437 --> 00:05:11,416 Your form's got to be perfect, man. 129 00:05:11,693 --> 00:05:13,836 Alright. Let's take 10. 130 00:05:15,585 --> 00:05:16,994 What, there's only one way to clear a room? 131 00:05:17,162 --> 00:05:18,690 That's news to me, 'cause I've actually done this 132 00:05:18,738 --> 00:05:19,972 a million times successfully. 133 00:05:20,021 --> 00:05:21,241 Don't worry. Happens to everyone. 134 00:05:21,289 --> 00:05:23,233 Metro takes some getting used to. 135 00:05:23,324 --> 00:05:24,869 You'll get it. 136 00:05:25,961 --> 00:05:28,115 That is the dumbest ruling I've ever heard. 137 00:05:28,163 --> 00:05:29,582 Yeah, I agree. 138 00:05:29,630 --> 00:05:31,285 But we're gonna have to make this case 139 00:05:31,333 --> 00:05:32,724 without Parker's testimony. 140 00:05:32,805 --> 00:05:35,125 Do you really think the jury will convict without? 141 00:05:35,201 --> 00:05:36,823 No, I'm filing for a continuance. 142 00:05:36,871 --> 00:05:38,225 My team needs to regroup. 143 00:05:38,627 --> 00:05:40,427 Well, I guess I'm not testifying today. 144 00:05:40,475 --> 00:05:41,895 Oh, it's just as well. 145 00:05:41,943 --> 00:05:43,677 I was gonna have to hand this one over to you. 146 00:05:43,750 --> 00:05:45,665 Well, there's nothing like a baby to win over a jury. 147 00:05:45,713 --> 00:05:48,135 Oh, well, we're gonna need all the help we can get 148 00:05:48,183 --> 00:05:49,609 without that testimony. 149 00:05:49,657 --> 00:05:52,279 Didn't something similar happen in one of Lopez's cases 150 00:05:52,327 --> 00:05:53,880 just, like, last month? 151 00:05:53,928 --> 00:05:56,274 I'm never assigned to anything she's investigated. 152 00:05:56,397 --> 00:05:57,850 I remember she was pissed. 153 00:05:57,898 --> 00:06:00,150 She handed your office a perfect case. 154 00:06:00,199 --> 00:06:03,355 Practically had a bow on it, and then it fell apart in trial. 155 00:06:03,403 --> 00:06:05,657 - It was the same judge. - Well, judges can be fickle. 156 00:06:05,705 --> 00:06:07,126 It's hard to predict how they'll rule. 157 00:06:07,174 --> 00:06:10,064 But Rivas has been solid, until recently. 158 00:06:10,751 --> 00:06:12,033 True. 159 00:06:12,093 --> 00:06:14,133 You know, I clerked for him back when I was starting out. 160 00:06:14,181 --> 00:06:16,535 Monica and I both did. Mind like a scalpel. 161 00:06:16,583 --> 00:06:18,337 Yeah, but he is getting older. 162 00:06:18,385 --> 00:06:19,839 I mean, if he's starting to slip, 163 00:06:19,888 --> 00:06:22,574 someone should talk to him about retiring. 164 00:06:22,622 --> 00:06:25,244 I mean, maybe a former clerk 165 00:06:25,292 --> 00:06:27,412 who knows how to cushion the blow. 166 00:06:28,929 --> 00:06:30,149 Mm. Sorry. 167 00:06:30,197 --> 00:06:31,683 Can't stop, not even for a second. 168 00:06:31,731 --> 00:06:33,252 That's okay. I've literally been there. 169 00:06:33,300 --> 00:06:34,720 You go. I'll deal with Rivas. 170 00:06:34,768 --> 00:06:36,222 - Thank you. - Yeah. 171 00:06:41,908 --> 00:06:42,997 Oh! Hey. 172 00:06:43,045 --> 00:06:45,429 I just heard of a new place to try for lunch. 173 00:06:45,477 --> 00:06:48,464 It's Chinese-Ukrainian fusion. 174 00:06:48,664 --> 00:06:50,634 - Is it cheap? - No, but... 175 00:06:50,682 --> 00:06:51,848 What? You're rich. 176 00:06:51,897 --> 00:06:53,171 No, my parents are rich, okay? 177 00:06:53,219 --> 00:06:54,988 And I'm not gonna take any more of their money. 178 00:06:55,221 --> 00:06:56,656 Since when? 179 00:06:57,089 --> 00:06:58,609 Since my mom showed me a prototype 180 00:06:58,657 --> 00:07:00,578 of a new Aaron Thorsen action figure. 181 00:07:00,626 --> 00:07:01,990 Wha... That sounds awesome. 182 00:07:02,038 --> 00:07:03,588 No, look, I worked hard 183 00:07:03,637 --> 00:07:05,616 to have people take me serious as a cop. 184 00:07:05,664 --> 00:07:07,952 I'm not gonna undermine it for a couple million dollars. 185 00:07:08,000 --> 00:07:09,178 Hold on. I'm sorry. 186 00:07:09,226 --> 00:07:10,355 - A couple million? - Yeah. 187 00:07:10,403 --> 00:07:12,223 Dude, if you're not gonna do it, I will. 188 00:07:12,271 --> 00:07:15,393 Lucy Chan, Fist of Justice. 189 00:07:15,441 --> 00:07:17,577 - What are you doing? - Hi. 190 00:07:17,810 --> 00:07:18,835 I'm, uh... 191 00:07:18,883 --> 00:07:20,428 I'm working on my side hustle. 192 00:07:20,477 --> 00:07:21,956 Oh. What's on your head? 193 00:07:22,005 --> 00:07:23,035 You have a... 194 00:07:23,083 --> 00:07:24,602 You have a little something on your head. 195 00:07:24,650 --> 00:07:26,203 Uh, no. It-it's nothing. 196 00:07:26,251 --> 00:07:28,960 I just need to get situated into my new office. 197 00:07:29,087 --> 00:07:30,930 Metro-Police liaison. 198 00:07:30,978 --> 00:07:32,109 Best of both worlds. 199 00:07:32,157 --> 00:07:33,477 That's right. 200 00:07:38,597 --> 00:07:41,118 Well, at least it won't take too long to move in. 201 00:07:41,166 --> 00:07:42,920 No. 202 00:07:44,937 --> 00:07:46,424 Alright. 203 00:07:54,179 --> 00:07:55,765 She's your mom. 204 00:07:55,813 --> 00:07:57,901 I mean, how can you not have your mom at your wedding? 205 00:07:57,949 --> 00:08:00,670 She's a narcissist, and a borderline con woman. 206 00:08:00,718 --> 00:08:03,439 - She tried to fleece Sergeant Grey. - Okay, that's not good. 207 00:08:03,487 --> 00:08:05,507 And not even close to the worst thing she's done. 208 00:08:05,555 --> 00:08:06,809 Yeah, but she's your mom. 209 00:08:06,857 --> 00:08:08,155 Look, my mom's challenging, 210 00:08:08,204 --> 00:08:10,079 but, I can't imagine getting married without her. 211 00:08:10,127 --> 00:08:11,480 Which probably means 212 00:08:11,528 --> 00:08:13,749 I'll have to get married in her living room. 213 00:08:13,797 --> 00:08:16,660 Look, I run into this all the time. 214 00:08:16,720 --> 00:08:19,255 You have a fundamentally good mom, 215 00:08:19,303 --> 00:08:21,257 so, of course, you can't imagine my situation. 216 00:08:21,630 --> 00:08:22,858 You're right. 217 00:08:22,906 --> 00:08:24,153 I don't know what you've dealt with. 218 00:08:24,201 --> 00:08:25,294 I shouldn't judge. 219 00:08:25,342 --> 00:08:26,570 I will. 220 00:08:26,843 --> 00:08:28,297 She's your mother. 221 00:08:28,345 --> 00:08:29,765 She gave you life, man. 222 00:08:29,813 --> 00:08:30,972 We caught you trying to pawn 223 00:08:31,020 --> 00:08:32,152 your mother's jewelry to buy drugs. 224 00:08:32,200 --> 00:08:33,534 You don't get an opinion. 225 00:08:36,719 --> 00:08:39,441 Seriously, how do you live on a cop's salary? 226 00:08:39,775 --> 00:08:41,943 - It's not that bad. - I mean, we make good money. 227 00:08:41,991 --> 00:08:43,945 My paycheck just evaporates. 228 00:08:43,993 --> 00:08:46,281 I mean, my dry-cleaning bill alone is $500 a week. 229 00:08:46,329 --> 00:08:47,849 How are we supposed to afford that? 230 00:08:47,897 --> 00:08:49,184 We're not. 231 00:08:49,232 --> 00:08:51,719 W-What are you dry-cleaning? Your jeans? 232 00:08:51,970 --> 00:08:54,048 - Everything. - Aaron... 233 00:08:54,404 --> 00:08:55,957 Do you know how to do your laundry? 234 00:08:56,005 --> 00:08:57,525 Laundry ruins your clothes. 235 00:08:57,573 --> 00:08:59,894 Dry cleaning is the most cost-effective in the long run. 236 00:08:59,942 --> 00:09:01,060 What... Who... 237 00:09:01,108 --> 00:09:03,231 - Where did you hear that? - My mom. 238 00:09:06,023 --> 00:09:07,234 Hey, what's up? 239 00:09:07,282 --> 00:09:10,315 I'm at my babysitting job, and things are weird. 240 00:09:10,519 --> 00:09:13,660 Cosmo says when he woke up, both of his parents were gone, 241 00:09:13,709 --> 00:09:15,342 and now no one's answering their phone. 242 00:09:15,390 --> 00:09:16,744 Okay. We'll be right there. 243 00:09:29,404 --> 00:09:30,591 Thanks for coming. 244 00:09:30,639 --> 00:09:32,359 Yeah, of course. 245 00:09:32,407 --> 00:09:34,041 Cosmo's in here. 246 00:09:37,506 --> 00:09:39,400 These are the cops I was telling you about. 247 00:09:39,448 --> 00:09:41,471 - Hi. - You good? 248 00:09:41,616 --> 00:09:44,103 - How's the cereal? - Mm, it's cereal. 249 00:09:44,151 --> 00:09:46,109 Hey, I offered you unicorn cloud bread. 250 00:09:46,158 --> 00:09:48,207 You're the one who wanted Wheetie Bran. 251 00:09:48,255 --> 00:09:49,643 Weirdo. 252 00:09:49,691 --> 00:09:51,277 Can I play on the Switch? 253 00:09:51,325 --> 00:09:52,758 Go ahead. 254 00:09:55,996 --> 00:09:58,615 - How's he doing? - He hasn't said much, 255 00:09:58,833 --> 00:10:01,220 but I know he's scared. He just doesn't want to admit it. 256 00:10:01,268 --> 00:10:04,057 Did you notice any signs of forced entry when you got here? 257 00:10:04,424 --> 00:10:06,560 No, I-I used my key to get in. 258 00:10:06,608 --> 00:10:08,895 I looked around for a little. Everything seems normal. 259 00:10:08,943 --> 00:10:10,296 No broken windows or anything. 260 00:10:10,344 --> 00:10:11,665 How well do you know the family? 261 00:10:11,713 --> 00:10:14,325 I've been working here for six months. 262 00:10:14,515 --> 00:10:17,170 The dad's a little aloof. He works a lot. 263 00:10:17,389 --> 00:10:18,637 Some investment thing. 264 00:10:18,685 --> 00:10:20,272 The mom's around more. 265 00:10:20,320 --> 00:10:21,807 She runs a nonprofit. 266 00:10:21,855 --> 00:10:23,909 Alright, well, we'll check with their employers. 267 00:10:25,492 --> 00:10:27,279 Mr. Laetner. I've been calling you. 268 00:10:27,327 --> 00:10:28,776 You called the police. 269 00:10:28,825 --> 00:10:30,278 Sorry, uh, yeah, um... 270 00:10:30,396 --> 00:10:31,917 I couldn't find anyone. I was scared. 271 00:10:31,965 --> 00:10:34,319 I'm so sorry. It's all been so crazy. 272 00:10:34,367 --> 00:10:35,946 We had a family emergency. 273 00:10:35,994 --> 00:10:37,058 My wife had to fly home, 274 00:10:37,106 --> 00:10:38,624 to deal with an aunt who had a heart attack. 275 00:10:38,672 --> 00:10:39,990 I should have told you. It... 276 00:10:40,151 --> 00:10:41,359 Completely slipped my mind. 277 00:10:41,407 --> 00:10:43,028 Where did you say your wife was? 278 00:10:43,176 --> 00:10:44,393 Cincinnati. 279 00:10:44,442 --> 00:10:47,299 Uh, she probably forgot her phone charger. Typical. 280 00:10:47,347 --> 00:10:49,301 This is all a-a big misunderstanding. 281 00:10:49,349 --> 00:10:51,770 And where were you? Your son woke up alone. 282 00:10:51,818 --> 00:10:53,538 I... Took her to the airport. 283 00:10:53,586 --> 00:10:56,041 I thought I could get back before he woke up. 284 00:10:56,241 --> 00:10:57,476 Is he okay? 285 00:10:57,524 --> 00:10:59,377 He's fine. He's in his room. 286 00:10:59,425 --> 00:11:00,837 I'll go talk to him. 287 00:11:00,912 --> 00:11:02,966 I'm so sorry you came out for nothing. 288 00:11:03,095 --> 00:11:06,284 Well, we need to talk to your wife to, uh, verify she's okay. 289 00:11:06,332 --> 00:11:07,519 It's protocol. 290 00:11:07,567 --> 00:11:09,020 - You understand, right? - Right. 291 00:11:09,068 --> 00:11:10,188 Um... 292 00:11:10,236 --> 00:11:11,689 I'll get you her aunt's number. 293 00:11:11,737 --> 00:11:13,158 I know I have it somewhere. 294 00:11:13,206 --> 00:11:14,599 Here. 295 00:11:14,774 --> 00:11:16,828 Just give us her full name and approximate age, 296 00:11:16,876 --> 00:11:18,062 and we'll find it. 297 00:11:18,110 --> 00:11:19,397 Of course. 298 00:11:19,445 --> 00:11:20,829 Should I take Cosmo to school? 299 00:11:20,878 --> 00:11:23,502 You know what? He's missed half the day already. 300 00:11:23,550 --> 00:11:25,036 Can you stay and look after him? 301 00:11:25,084 --> 00:11:26,661 - No problem. - Great. 302 00:11:26,886 --> 00:11:29,327 Again, I'm so sorry we wasted your time. 303 00:11:30,022 --> 00:11:31,417 I'll see you later. 304 00:11:32,770 --> 00:11:35,125 - You buying that? - Not a word. 305 00:11:35,260 --> 00:11:37,087 We should loop in the detectives. 306 00:11:37,429 --> 00:11:39,082 Hey. I'm taking a poll. 307 00:11:39,130 --> 00:11:41,352 How old were you when you did your first load of laundry? 308 00:11:41,400 --> 00:11:43,220 Ooh. No idea. 309 00:11:43,268 --> 00:11:45,523 I was living at home, though, so... 14? 310 00:11:45,571 --> 00:11:47,567 Okay, Aaron's answer was never. 311 00:11:47,615 --> 00:11:49,624 - He was never years old. - What?! 312 00:11:49,693 --> 00:11:51,064 He doesn't know how. 313 00:11:51,113 --> 00:11:53,611 I don't know why I should be so shocked. 314 00:11:53,678 --> 00:11:54,785 What about you? 315 00:11:54,834 --> 00:11:56,854 6, I learned early my mom wasn't gonna do it. 316 00:11:56,981 --> 00:11:58,615 Also not shocking. 317 00:11:58,663 --> 00:11:59,780 Alright, well, I got to go, babe. 318 00:11:59,829 --> 00:12:01,040 I'll see you later at lunch. 319 00:12:01,088 --> 00:12:02,202 Yeah, wouldn't miss it. 320 00:12:04,261 --> 00:12:06,749 It is a good thing you wore a helmet. I think you're gonna be fine. 321 00:12:06,817 --> 00:12:08,430 Aah! 322 00:12:48,871 --> 00:12:50,138 Hey. 323 00:12:50,186 --> 00:12:51,565 You hurt? 324 00:12:51,681 --> 00:12:52,763 I'm fine. 325 00:12:52,811 --> 00:12:54,462 My partner just went into surgery. 326 00:12:54,510 --> 00:12:57,016 - Who shoots at an ambulance? - I don't know. 327 00:12:57,064 --> 00:12:58,967 I saw a red sedan speeding off. 328 00:12:59,015 --> 00:13:00,801 I wish I could be more helpful. I'm sorry. 329 00:13:00,849 --> 00:13:02,837 I mean, don't apologize. You jumped in front 330 00:13:02,885 --> 00:13:04,339 and hit the brakes. That's badass. 331 00:13:04,387 --> 00:13:05,873 Badass or bad luck? 332 00:13:05,921 --> 00:13:08,008 This is the second partner I've sent into the hospital. 333 00:13:08,056 --> 00:13:09,676 Well, if you really think you have bad luck, 334 00:13:09,724 --> 00:13:12,179 I know a great curandera. She'll cleanse it right out. 335 00:13:12,227 --> 00:13:13,446 I might take you up on that. 336 00:13:13,494 --> 00:13:14,982 Just got word from the hospital. 337 00:13:15,030 --> 00:13:17,184 Your partner and the patient are gonna be okay. 338 00:13:17,232 --> 00:13:18,618 Oh, God. Thank you. 339 00:13:18,666 --> 00:13:20,020 They'll have police escorts 340 00:13:20,068 --> 00:13:21,521 until we figure out who the target was. 341 00:13:21,569 --> 00:13:22,924 Think they were shooting at the patient? 342 00:13:22,973 --> 00:13:25,825 It could have just been a random drive-by. I don't know. 343 00:13:25,873 --> 00:13:27,160 Well, we've got officers canvassing, 344 00:13:27,208 --> 00:13:28,828 looking for security footage. 345 00:13:28,876 --> 00:13:30,331 We'll know more soon. 346 00:13:30,380 --> 00:13:32,668 So, when you get done here, check in with Sergeant Hadley. 347 00:13:32,780 --> 00:13:34,067 She'll be coordinating the grid. 348 00:13:34,182 --> 00:13:35,425 On it. 349 00:13:35,763 --> 00:13:37,751 I don't suppose you'll be taking the rest of the day off? 350 00:13:37,800 --> 00:13:38,893 Because I got shot at? 351 00:13:38,941 --> 00:13:40,573 Silly question. Sorry I asked. 352 00:13:40,621 --> 00:13:41,975 You'll call me if you need anything? 353 00:13:42,023 --> 00:13:43,597 Thank you. I will. 354 00:13:49,630 --> 00:13:51,684 What's so important you can't even let me get to my office? 355 00:13:51,732 --> 00:13:53,409 We think Judge Rivas is on the take. 356 00:13:53,633 --> 00:13:55,611 - That's a big accusation. - I know. 357 00:13:55,659 --> 00:13:57,256 But I also know him. I know how his mind works. 358 00:13:57,304 --> 00:13:59,643 And his rulings have been inconsistent over the past three months, 359 00:13:59,691 --> 00:14:01,104 and it's not random. 360 00:14:01,576 --> 00:14:03,897 They're all tied and connected to Monica and her firm. 361 00:14:03,945 --> 00:14:06,065 He overwhelmingly rules in her favor. 362 00:14:06,113 --> 00:14:09,268 So you think she's bribing the judge to protect Elijah's guys? 363 00:14:09,316 --> 00:14:11,037 With Elijah writing the checks, 364 00:14:11,085 --> 00:14:13,702 she's under tremendous pressure to bring results. 365 00:14:13,751 --> 00:14:15,959 I wouldn't put it past her to bribe a judge. 366 00:14:16,423 --> 00:14:18,877 I'll try to get a warrant to search his financial records. 367 00:14:18,925 --> 00:14:21,190 - Be careful. - Judges look after each other. 368 00:14:21,395 --> 00:14:22,848 You have to approach someone you trust. 369 00:14:22,896 --> 00:14:24,516 Judge Zuckerman and I go way back. 370 00:14:24,564 --> 00:14:25,952 She will not warn Rivas. 371 00:14:26,000 --> 00:14:27,853 But will she openly go against another judge? 372 00:14:27,901 --> 00:14:29,188 There's only one way to find out. 373 00:14:29,236 --> 00:14:31,187 If Rivas is corrupt, 374 00:14:31,398 --> 00:14:33,908 it calls all his cases into question. 375 00:14:35,142 --> 00:14:36,853 Even the ones he didn't throw. 376 00:14:37,330 --> 00:14:39,617 No telling how many criminals could go free. 377 00:14:39,779 --> 00:14:41,152 I know. 378 00:14:41,447 --> 00:14:42,998 Keep me posted. 379 00:14:43,349 --> 00:14:45,374 How much do you spend on food? 380 00:14:45,951 --> 00:14:48,139 I'm not sure, but I think I still have 381 00:14:48,187 --> 00:14:50,075 all my takeout receipts. 382 00:14:50,123 --> 00:14:52,743 Okay. How much do you order in? 383 00:14:52,791 --> 00:14:54,712 You know, I feel like there's a right answer, 384 00:14:54,760 --> 00:14:56,281 but I don't have an idea what it is. 385 00:14:56,329 --> 00:14:58,316 Cooking is a lot more cost-effective, but... 386 00:14:58,364 --> 00:14:59,717 You do know how to cook, right? 387 00:14:59,765 --> 00:15:01,419 - Oh, yeah. - I make the perfect martini. 388 00:15:01,467 --> 00:15:02,920 You were right about Sonia Laetner. 389 00:15:02,968 --> 00:15:04,555 She wasn't on any flight manifest, 390 00:15:04,603 --> 00:15:06,590 and none of her family in Ohio has heard from her. 391 00:15:06,639 --> 00:15:07,892 What about her cellphone? 392 00:15:07,940 --> 00:15:09,627 It last pinged near their house, then went dead. 393 00:15:09,675 --> 00:15:11,656 We're gonna find her body in Griffith Park, aren't we? 394 00:15:11,844 --> 00:15:13,430 Bring her husband in. I want to talk to him. 395 00:15:13,478 --> 00:15:14,665 Okay. 396 00:15:22,187 --> 00:15:24,274 There's no excuses for a bad shot. 397 00:15:24,322 --> 00:15:25,869 Metro never misses. 398 00:15:33,865 --> 00:15:36,021 Good call. Mikey's a lovely man. 399 00:15:36,167 --> 00:15:38,789 Although his ex-wife might disagree. 400 00:15:49,921 --> 00:15:51,721 Yeah, Bradford. Nice. 401 00:15:59,924 --> 00:16:02,104 Well, clearly you got the goods to be here. 402 00:16:02,245 --> 00:16:05,054 And now that you're one of us, you get the company ink. 403 00:16:05,837 --> 00:16:07,858 What are you talking about? What ink? 404 00:16:07,907 --> 00:16:09,946 It's the tattoo we all have, brother. 405 00:16:10,568 --> 00:16:12,887 - It's how we show our loyalty. - Oh, come on. 406 00:16:12,935 --> 00:16:14,438 We all know that as soon as a group of cops 407 00:16:14,486 --> 00:16:16,665 get the same tattoo, they're going to prison. 408 00:16:16,874 --> 00:16:18,483 What are you trying to say? 409 00:16:21,245 --> 00:16:22,660 Alright, let me see it. 410 00:16:29,786 --> 00:16:31,510 Lighten up, brother. Here. 411 00:16:31,558 --> 00:16:32,641 Here. 412 00:16:32,689 --> 00:16:34,009 Have a unicorn. 413 00:16:34,057 --> 00:16:35,377 Too kind. 414 00:16:35,425 --> 00:16:37,013 Too kind. Thank you. 415 00:16:39,562 --> 00:16:42,415 They're testing you, seeing how far you'll bend. 416 00:16:42,508 --> 00:16:44,719 Yeah, I saw the same kind of thing when I was in the military. 417 00:16:45,010 --> 00:16:47,982 Not about how many stripes on your sleeves with this crew. 418 00:16:48,103 --> 00:16:50,091 It's all good. Team building. 419 00:16:50,240 --> 00:16:52,222 If you're gonna lead this team, 420 00:16:52,270 --> 00:16:53,996 they need to know who you are. 421 00:16:54,044 --> 00:16:55,351 Show them the Tim Bradford 422 00:16:55,399 --> 00:16:58,912 that was tapped to join Metro in the first place. 423 00:17:01,117 --> 00:17:02,517 Thanks. 424 00:17:04,420 --> 00:17:07,041 Mr. Laetner, if your wife, Sonia, is in Ohio, 425 00:17:07,089 --> 00:17:10,345 do you have any idea why her car was parked in Hollywood 426 00:17:10,393 --> 00:17:12,739 with her phone and purse still inside? 427 00:17:13,429 --> 00:17:14,953 I don't know. 428 00:17:15,298 --> 00:17:16,790 See, in my line of work, 429 00:17:16,966 --> 00:17:19,566 when a woman takes a last-minute trip with no money, 430 00:17:19,835 --> 00:17:22,257 9 times out of 10, her husband's got something to do with it. 431 00:17:22,305 --> 00:17:23,525 So where's Sonia? 432 00:17:23,573 --> 00:17:24,870 I don't know. 433 00:17:25,441 --> 00:17:27,151 I swear. That's the truth. 434 00:17:27,310 --> 00:17:28,630 Look, you're right. 435 00:17:28,678 --> 00:17:30,798 I-I did lie to your officers earlier. 436 00:17:30,846 --> 00:17:33,701 But he said if I involved the police, he'd kill Sonia. 437 00:17:33,749 --> 00:17:36,196 - Who said that? - The man who took her. 438 00:17:37,519 --> 00:17:39,774 Look, Sonia never came home last night. 439 00:17:39,822 --> 00:17:42,409 I was about to call the police when my phone rang, 440 00:17:42,457 --> 00:17:44,478 and they said, if I ever wanted to see her again, 441 00:17:44,526 --> 00:17:46,748 I'd have to pay him $250,000. 442 00:17:46,796 --> 00:17:49,358 - I need the number. - It said "blocked." 443 00:17:49,903 --> 00:17:51,143 Listen. 444 00:17:51,191 --> 00:17:52,720 I know I-I shouldn't have lied, 445 00:17:52,768 --> 00:17:54,756 but I'd really prefer to handle this myself. 446 00:17:54,804 --> 00:17:56,791 Unfortunately, that's no longer an option, Mr. Laetner. 447 00:17:56,839 --> 00:17:58,278 And you owe it to your wife 448 00:17:58,327 --> 00:18:00,510 to use every resource available to bring her home safely. 449 00:18:00,559 --> 00:18:02,710 What do you think I've been trying to do?! 450 00:18:06,467 --> 00:18:08,187 You're right. I-I'm, I'm sorry. 451 00:18:08,282 --> 00:18:10,645 - It's alright. - It's a stressful situation. 452 00:18:11,485 --> 00:18:13,974 Now, what can you tell me about the man's voice? 453 00:18:14,022 --> 00:18:15,441 To the left. 454 00:18:15,489 --> 00:18:17,307 To the left. To the right. 455 00:18:17,459 --> 00:18:19,445 To the left. Oh! Watch out! Mm. 456 00:18:20,862 --> 00:18:22,918 I thought you were gonna get first place. 457 00:18:23,983 --> 00:18:25,614 You don't want to play again? 458 00:18:29,003 --> 00:18:30,858 You know, I don't like to brag, 459 00:18:30,907 --> 00:18:34,208 but I'm, like, really good friends with the cops here. 460 00:18:36,078 --> 00:18:37,498 They're doing everything they can 461 00:18:37,546 --> 00:18:39,320 to make sure your mom comes home to you. 462 00:18:40,215 --> 00:18:43,362 And until she does, you can call me. 463 00:18:43,665 --> 00:18:45,285 Whenever you want. 464 00:18:45,334 --> 00:18:47,321 Even if it's just to talk. 465 00:18:47,370 --> 00:18:48,804 Got it? 466 00:18:50,878 --> 00:18:52,945 Cosmo, let's go. 467 00:18:58,130 --> 00:19:00,556 - He did not look happy. - He's not. 468 00:19:00,605 --> 00:19:01,674 What happened? 469 00:19:01,723 --> 00:19:03,123 Claims Sonia was kidnapped for a ransom 470 00:19:03,171 --> 00:19:04,591 but doesn't want the cops involved. 471 00:19:04,639 --> 00:19:06,860 - Do we buy that? - He's already lied to us once. 472 00:19:06,908 --> 00:19:08,796 I'm not taking anything at face value. 473 00:19:09,148 --> 00:19:10,726 You spend a lot of time at the house. 474 00:19:10,775 --> 00:19:12,460 - Do you think he'd hurt her? - No. He's... 475 00:19:12,508 --> 00:19:14,119 He's never been violent. 476 00:19:14,307 --> 00:19:16,762 I've heard them argue maybe like twice. 477 00:19:16,851 --> 00:19:19,251 Why? Do you think he killed her? 478 00:19:21,207 --> 00:19:22,995 I'm not ruling anything out. 479 00:19:23,257 --> 00:19:24,944 We need a team to search the house. 480 00:19:24,992 --> 00:19:26,612 Once they're done, I want units parked outside. 481 00:19:26,660 --> 00:19:27,947 If he leaves for any reason, 482 00:19:27,995 --> 00:19:29,491 - I want him followed. - You got it. 483 00:19:29,540 --> 00:19:30,829 I'm gonna get a warrant for his phone. 484 00:19:30,877 --> 00:19:32,633 For whatever reason, he cannot be allowed 485 00:19:32,681 --> 00:19:33,986 to make a money drop alone... 486 00:19:34,034 --> 00:19:36,068 if there even is a money drop. 487 00:19:36,863 --> 00:19:38,353 Alright. Come on. 488 00:19:49,315 --> 00:19:51,002 Detectives just got a partial plate 489 00:19:51,050 --> 00:19:53,271 from the surveillance footage near the ambulance shooting. 490 00:19:53,319 --> 00:19:56,608 Shooter left driving a 1992 red Sentra. 491 00:19:56,656 --> 00:19:57,976 What do you got here? 492 00:19:58,024 --> 00:19:59,978 New car fire. No obvious sign of arson, 493 00:20:00,026 --> 00:20:01,613 but that's for the investigators to decide. 494 00:20:01,661 --> 00:20:03,449 Let's call in an 11-85 495 00:20:03,497 --> 00:20:05,451 - for an impound to our location. - Copy that. 496 00:20:05,499 --> 00:20:07,152 So any news on that shooting from this morning? 497 00:20:07,200 --> 00:20:08,692 It's got all my guys a little on edge. 498 00:20:08,741 --> 00:20:10,856 Yeah. We got a lot of good detectives working on that. 499 00:20:10,904 --> 00:20:12,336 We'll let you know as soon as we learn something. 500 00:20:12,385 --> 00:20:14,326 - Appreciate it. - Tow truck's 30 minutes out. 501 00:20:14,374 --> 00:20:15,593 Right. 502 00:20:15,641 --> 00:20:17,028 Get down. Get down. 503 00:20:19,212 --> 00:20:20,832 Pull him up. 504 00:20:20,880 --> 00:20:22,070 We got you. We got help coming. 505 00:20:22,118 --> 00:20:24,469 - Call it in. - Control, shots fired at our location. 506 00:20:24,517 --> 00:20:26,371 We have a firefighter down. He is conscious and breathing. 507 00:20:26,419 --> 00:20:27,973 Send an R.A. and backup. 508 00:20:32,058 --> 00:20:33,544 Control, also send an airship. 509 00:20:33,592 --> 00:20:36,794 Suspect fleeing location, red sedan, east on Olympic. 510 00:20:40,883 --> 00:20:43,311 We answer more than 1,000 calls a day. 511 00:20:43,360 --> 00:20:44,544 My people can't do their jobs 512 00:20:44,593 --> 00:20:45,601 with a bull's-eye on their back. 513 00:20:45,650 --> 00:20:46,656 Effective immediately, 514 00:20:46,705 --> 00:20:49,040 the LAPD will dispatch units 515 00:20:49,147 --> 00:20:51,752 to accompany your firefighters on calls. 516 00:20:51,851 --> 00:20:53,643 We had cops at the burned-out car. 517 00:20:53,691 --> 00:20:55,910 Didn't help. You need to catch this guy. 518 00:20:55,958 --> 00:20:57,338 Now. 519 00:20:57,386 --> 00:20:58,743 Yeah. 520 00:21:00,425 --> 00:21:01,955 You wanted to see me, sir? 521 00:21:02,962 --> 00:21:04,497 Yes. Your mother called. 522 00:21:05,130 --> 00:21:06,751 - Sir? - As in me. 523 00:21:07,171 --> 00:21:10,343 As in asking why her son is dodging her calls. 524 00:21:10,535 --> 00:21:12,308 She even called Dispatch. 525 00:21:13,305 --> 00:21:15,293 I am so sorry. 526 00:21:15,341 --> 00:21:16,885 Save your apologies. 527 00:21:17,476 --> 00:21:19,897 I don't want to hear from your crazy mother again. 528 00:21:19,945 --> 00:21:21,933 I'll get... If you... I'll... 529 00:21:21,981 --> 00:21:23,167 Go. 530 00:21:28,553 --> 00:21:29,907 You okay? 531 00:21:29,955 --> 00:21:31,742 I'll be better once there's not some psycho 532 00:21:31,790 --> 00:21:33,644 gunning for every fire crew in the city. 533 00:21:33,692 --> 00:21:35,145 We'll find him. 534 00:21:35,193 --> 00:21:36,980 It's only a matter of time. 535 00:21:37,028 --> 00:21:38,361 Yeah. 536 00:21:38,829 --> 00:21:41,049 - Mom? - Well, it's from a different number. 537 00:21:41,098 --> 00:21:42,786 - Hello. - Hello. I'm Dr. Schnitzel. 538 00:21:42,901 --> 00:21:44,355 Your mother was just admitted, 539 00:21:44,403 --> 00:21:46,156 and we need to verify her insurance. 540 00:21:46,204 --> 00:21:47,791 Really? Dr. Schnitzel? 541 00:21:47,839 --> 00:21:49,693 Y-Y-You really think I'm gonna buy that? 542 00:21:49,741 --> 00:21:52,035 - I don't... - Look, You tell my mom, 543 00:21:52,084 --> 00:21:53,597 it's not happening. 544 00:21:53,645 --> 00:21:55,265 Alright? A-And word of advice... 545 00:21:55,313 --> 00:21:57,668 Don't let her pull you into any of her schemes. 546 00:21:57,716 --> 00:21:59,603 - What was that? - Ah, vintage Mom. 547 00:21:59,651 --> 00:22:01,408 She's moved on to number 5 in her playbook... 548 00:22:01,457 --> 00:22:02,840 Pretend to be sick for sympathy, 549 00:22:02,888 --> 00:22:05,646 get me to give my credit card number to an accomplice. 550 00:22:07,426 --> 00:22:08,945 Cosmo would love this. 551 00:22:08,993 --> 00:22:11,474 I've never seen a kid who was such a health nut. 552 00:22:12,931 --> 00:22:15,485 You've been putting in a lot of hours at their house. 553 00:22:16,123 --> 00:22:17,252 Not that many. 554 00:22:17,301 --> 00:22:19,688 And you're working the night shift somewhere. 555 00:22:19,870 --> 00:22:22,856 This morning, you were not coming home from a party. 556 00:22:22,940 --> 00:22:25,248 Not dressed like that. You were coming home from a job. 557 00:22:25,944 --> 00:22:27,227 What's going on with you? 558 00:22:27,275 --> 00:22:28,859 You need money or something? 559 00:22:30,514 --> 00:22:33,136 I got to get that first month, last month, 560 00:22:33,184 --> 00:22:35,484 and security deposit. 561 00:22:37,355 --> 00:22:39,685 It's not like I can stay here forever. 562 00:22:39,924 --> 00:22:41,911 Why would you say that? Of course you can. 563 00:22:42,293 --> 00:22:43,578 How's that gonna work? 564 00:22:43,626 --> 00:22:45,381 You, me, and Tim? 565 00:22:45,429 --> 00:22:48,281 And that's assuming you wouldn't want to get your own place. 566 00:22:48,598 --> 00:22:50,644 Either way, there's no room for me. 567 00:22:53,070 --> 00:22:54,890 Hey. Sorry I'm late. 568 00:22:54,938 --> 00:22:56,193 Ready for the movie? 569 00:22:56,241 --> 00:22:58,639 I found out that "Time After Time" is on a streaming platform. 570 00:23:00,009 --> 00:23:02,696 I think I'm gonna crash. 571 00:23:02,812 --> 00:23:05,431 Are you sure? David Warner is amazing in this. 572 00:23:09,631 --> 00:23:10,959 Well, 573 00:23:11,007 --> 00:23:12,583 I guess it's just us. 574 00:23:13,068 --> 00:23:15,335 - Popcorn? - Yeah, sure. 575 00:23:17,059 --> 00:23:18,879 Any chance your judge signed off on the warrant? 576 00:23:18,927 --> 00:23:20,577 Uh, short answer, no. 577 00:23:20,625 --> 00:23:22,287 "Insufficient probable cause." 578 00:23:22,336 --> 00:23:23,517 No judge wants to imply 579 00:23:23,565 --> 00:23:25,519 that a fellow member of the bench is guilty of malfeasance. 580 00:23:25,567 --> 00:23:27,088 Well, no warrant, no evidence. 581 00:23:27,136 --> 00:23:29,436 No way of proving your judge is bent. 582 00:23:30,013 --> 00:23:31,392 I'm having a hard time believing it myself. 583 00:23:31,440 --> 00:23:32,961 He's one of the most honorable people I know. 584 00:23:33,009 --> 00:23:35,007 Yeah, I guess no one is incorruptible. 585 00:23:37,480 --> 00:23:39,760 You know, his chambers are just a few doors down. 586 00:23:40,235 --> 00:23:41,788 What if I go talk to him? 587 00:23:41,950 --> 00:23:44,183 I've been where he is. Maybe he'll open up. 588 00:23:44,320 --> 00:23:46,571 I don't have any better ideas. 589 00:23:48,336 --> 00:23:49,877 I got to go. 590 00:23:50,684 --> 00:23:52,068 Wesley. 591 00:23:52,399 --> 00:23:54,552 - You're working late. - Yeah, you, too. 592 00:23:54,666 --> 00:23:56,656 - Just chatting with Rivas? - Reminiscing. 593 00:23:56,704 --> 00:23:58,251 You know, a lot's changed. 594 00:23:58,299 --> 00:24:00,653 We split up. You got all sanctimonious. 595 00:24:00,701 --> 00:24:01,955 You sold your soul to the devil. 596 00:24:03,471 --> 00:24:05,658 It's really that simple to you, isn't it? 597 00:24:05,964 --> 00:24:07,094 Good and evil. 598 00:24:07,142 --> 00:24:08,950 In this case, yeah. 599 00:24:09,122 --> 00:24:10,409 It is. 600 00:24:10,545 --> 00:24:12,754 - See you in court. - Hmm. 601 00:24:23,881 --> 00:24:25,067 Mr. Evers. 602 00:24:26,393 --> 00:24:28,031 I'm afraid I was just leaving. 603 00:24:28,162 --> 00:24:29,416 I'll be brief. 604 00:24:29,530 --> 00:24:31,257 I know you're throwing cases. 605 00:24:31,731 --> 00:24:33,259 I beg your pardon? 606 00:24:33,700 --> 00:24:35,457 I don't have any evidence. 607 00:24:35,915 --> 00:24:37,735 Monica's too smart for that. 608 00:24:37,904 --> 00:24:40,072 Elijah Stone is too smart for that. 609 00:24:42,782 --> 00:24:44,506 You didn't know, did you? 610 00:24:44,931 --> 00:24:46,471 He is her biggest client. 611 00:24:46,580 --> 00:24:48,534 Every time she asks you to rule in her favor, 612 00:24:48,582 --> 00:24:49,968 it's for one of his guys. 613 00:24:50,016 --> 00:24:52,471 You're helping rebuild his empire. 614 00:24:52,519 --> 00:24:54,773 I'm helping? The whole reason he's back on the streets 615 00:24:54,821 --> 00:24:56,504 - is because of you! - I know! 616 00:24:56,723 --> 00:24:58,644 I am well aware of my part in all this. 617 00:24:58,692 --> 00:25:00,812 Which is why I know that you haven't slept in months, 618 00:25:00,860 --> 00:25:02,113 you can't concentrate, 619 00:25:02,161 --> 00:25:03,515 and sometimes your heart races so fast, 620 00:25:03,563 --> 00:25:04,816 you think you're having a heart attack. 621 00:25:04,864 --> 00:25:07,295 A life lived in the service of justice. 622 00:25:07,667 --> 00:25:09,521 I always wanted that to be my legacy. 623 00:25:09,569 --> 00:25:11,288 It still can be. 624 00:25:11,871 --> 00:25:13,883 Help me put Elijah where he belongs. 625 00:25:13,932 --> 00:25:15,990 He goes after anyone who crosses him. 626 00:25:16,209 --> 00:25:18,843 I'm sure you could cut a deal for witness protection. 627 00:25:20,513 --> 00:25:23,048 And I'm sure I have no idea what you're talking about. 628 00:25:23,603 --> 00:25:25,335 Please leave. 629 00:25:27,246 --> 00:25:29,768 You know how to reach me if you change your mind. 630 00:25:47,368 --> 00:25:49,348 - Hey. - Any updates on Cosmo's mom? 631 00:25:49,483 --> 00:25:52,342 Uh, no. We had units parked outside all night. 632 00:25:52,391 --> 00:25:53,744 There was no movement, but. 633 00:25:53,792 --> 00:25:55,571 You know, they have his phones tapped, 634 00:25:55,620 --> 00:25:57,201 so if the kidnappers call, we'll know. 635 00:25:57,352 --> 00:25:59,171 Do you think she's still alive? 636 00:25:59,477 --> 00:26:00,578 Listen. 637 00:26:00,626 --> 00:26:01,798 If it's about money, 638 00:26:01,947 --> 00:26:03,939 they have every incentive to keep her alive 639 00:26:03,988 --> 00:26:05,175 until they get what they want. 640 00:26:08,993 --> 00:26:11,280 - Cosmo? - Dad says I'm not going to school, 641 00:26:11,334 --> 00:26:13,217 and he won't come out of his office. 642 00:26:13,266 --> 00:26:14,486 Can you come over? 643 00:26:14,535 --> 00:26:16,048 I'll be right there. 644 00:26:16,340 --> 00:26:18,561 Hey. I don't think that's a good idea. 645 00:26:18,733 --> 00:26:20,124 I have to. 646 00:26:21,516 --> 00:26:22,700 Tamara? 647 00:26:22,748 --> 00:26:25,084 Um, I'll be parked outside, okay? 648 00:26:27,576 --> 00:26:29,858 - You got here early. - I did. 649 00:26:29,906 --> 00:26:31,732 I had a thought this morning. 650 00:26:31,780 --> 00:26:34,884 Our shooter is specifically targeting firefighters. 651 00:26:34,933 --> 00:26:36,521 You don't just get up one morning 652 00:26:36,569 --> 00:26:39,283 and decide to start shooting at LAFD. 653 00:26:39,332 --> 00:26:40,537 This is what it escalated to. 654 00:26:40,586 --> 00:26:42,517 Okay, so you thought it may have started somewhere. 655 00:26:42,566 --> 00:26:44,228 Exactly. So I started looking into 656 00:26:44,276 --> 00:26:46,130 any case that involves the fire department... 657 00:26:46,178 --> 00:26:48,165 complaints, lawsuits, patrol calls... 658 00:26:48,213 --> 00:26:50,024 - Anything and everything. - I can help. 659 00:26:50,108 --> 00:26:51,396 No need. 660 00:26:51,610 --> 00:26:53,009 I got him. 661 00:26:53,457 --> 00:26:55,879 His name is Anthony Pickett. He's a firefighter... 662 00:26:55,928 --> 00:26:58,145 Ex-firefighter, to be specific. 663 00:26:58,194 --> 00:26:59,747 Got cut and didn't take it well? 664 00:26:59,796 --> 00:27:01,016 Yeah, he made it through the academy 665 00:27:01,065 --> 00:27:02,407 but washed out during probation. 666 00:27:02,456 --> 00:27:04,910 Other firefighters found him to be difficult and aggressive. 667 00:27:04,959 --> 00:27:08,075 He actually picked a fight with an old-timer who later found 668 00:27:08,124 --> 00:27:10,478 the hose had been cut on his breathing apparatus. 669 00:27:10,527 --> 00:27:12,915 Mm. Short fuse. 670 00:27:13,018 --> 00:27:15,545 Few days after that, he showed up at the station that cut him 671 00:27:15,594 --> 00:27:17,290 looking to get his job back. 672 00:27:17,339 --> 00:27:19,018 Unit was called out, but, 673 00:27:19,133 --> 00:27:20,828 he seemed to accept his fate. 674 00:27:20,877 --> 00:27:22,478 But apparently, he couldn't let it go. 675 00:27:22,527 --> 00:27:23,782 Okay, how do we know it's him? 676 00:27:23,831 --> 00:27:25,385 Cross-referenced his registered vehicle 677 00:27:25,434 --> 00:27:27,522 with our description and partial plate. 678 00:27:27,571 --> 00:27:29,124 It's a match, I already put out a BOLO. 679 00:27:29,173 --> 00:27:30,694 I'll send units to sit on the house. 680 00:27:30,743 --> 00:27:32,075 Maybe we'll get lucky. 681 00:27:32,171 --> 00:27:33,537 Good work. 682 00:27:34,141 --> 00:27:35,218 Thank you. 683 00:27:35,266 --> 00:27:37,839 I know I volunteered us for the most boring detail ever. 684 00:27:37,888 --> 00:27:40,209 Of course. You're worried about Tamara, I get it. 685 00:27:40,258 --> 00:27:42,421 - Yeah. - Plus, it gives me time to apartment-hunt. 686 00:27:42,470 --> 00:27:43,591 Mm. 687 00:27:43,640 --> 00:27:45,360 It's hard to find a place with a pool. 688 00:27:47,004 --> 00:27:48,390 Yeah, I mean, you might need to be 689 00:27:48,438 --> 00:27:50,051 a little flexible with that one. 690 00:27:50,100 --> 00:27:52,325 Well, I used your "rent should be 30%" 691 00:27:52,373 --> 00:27:53,626 - "of your salary" rule... - Oh. 692 00:27:53,674 --> 00:27:55,596 And there's, like, nothing in my price range. 693 00:27:55,860 --> 00:27:57,024 Well... 694 00:27:57,072 --> 00:27:58,915 Hold on. That place is cute. 695 00:27:59,083 --> 00:28:00,970 - Yeah. - This place is trash. 696 00:28:01,018 --> 00:28:03,552 Uh, that place looks like my apartment. 697 00:28:14,291 --> 00:28:16,512 I'm gonna go check on your dad. 698 00:28:18,970 --> 00:28:20,593 No. You listen to me. 699 00:28:20,804 --> 00:28:23,626 If you do anything to hurt her, I swear... 700 00:28:23,674 --> 00:28:25,261 That's not possible. 701 00:28:25,309 --> 00:28:26,452 You're not giving me enough time. 702 00:28:26,500 --> 00:28:27,830 I need more time. 703 00:28:28,378 --> 00:28:29,624 I can't! 704 00:28:30,681 --> 00:28:32,881 No. She's got nothing to do with this. 705 00:28:33,684 --> 00:28:35,170 And how do I know that? 706 00:28:36,653 --> 00:28:38,602 Please, let me talk to her. Put her on. 707 00:28:40,810 --> 00:28:42,564 - Hey. - I think Deon's on the phone 708 00:28:42,613 --> 00:28:43,999 - with the kidnappers now. - I don't have your money! 709 00:28:44,048 --> 00:28:45,862 - I can hear him shouting. - What's he saying? 710 00:28:45,911 --> 00:28:47,101 I can't make it out. 711 00:28:47,149 --> 00:28:48,425 He's emotional. 712 00:28:48,474 --> 00:28:49,761 I'm sorry. Please put her on. 713 00:28:49,810 --> 00:28:51,163 - It has to be them. - Please. 714 00:28:51,212 --> 00:28:53,121 Tamara, the detectives are listening 715 00:28:53,169 --> 00:28:54,305 to all of his known phones, okay? 716 00:28:54,354 --> 00:28:55,381 He's under surveillance, 717 00:28:55,429 --> 00:28:57,081 just let the investigators do their job. 718 00:28:57,146 --> 00:28:59,284 All you got to do is make sure that kid is safe. 719 00:28:59,332 --> 00:29:01,219 - That's it. - His known phones. 720 00:29:01,462 --> 00:29:02,735 What if he's on a burner? 721 00:29:02,784 --> 00:29:04,047 Tamara... 722 00:29:04,146 --> 00:29:06,331 No. She's got nothing to do with this! 723 00:29:06,682 --> 00:29:09,136 How do I know that? Huh? 724 00:29:09,311 --> 00:29:12,711 Please, let me talk to her. Put her on. 725 00:29:12,788 --> 00:29:15,823 He's saying, "Let me talk to her. Put her on." 726 00:29:18,360 --> 00:29:20,481 "I don't have your money. I spent it." 727 00:29:20,663 --> 00:29:22,919 - ...think you'd miss it. - "I didn't think you'd miss it." 728 00:29:24,561 --> 00:29:25,981 - I'm sorry. - "I'm sorry." 729 00:29:26,030 --> 00:29:28,269 - Please, don't hurt her. - "Please, don't hurt her." 730 00:29:29,025 --> 00:29:30,975 Uh, Tamara, 731 00:29:31,023 --> 00:29:32,994 don't let him know that you heard him, okay? 732 00:29:33,042 --> 00:29:34,812 Just get as far away as you can. 733 00:29:34,860 --> 00:29:36,882 - We're heading in right now. - That bastard. 734 00:29:37,205 --> 00:29:38,966 This happened because of him. 735 00:29:41,322 --> 00:29:42,408 He hung up. 736 00:29:42,456 --> 00:29:43,577 I got to go. 737 00:29:46,197 --> 00:29:47,472 What are you doing? 738 00:29:47,520 --> 00:29:49,268 - Listening in? - Yeah. 739 00:29:49,316 --> 00:29:50,475 I heard everything. 740 00:29:50,524 --> 00:29:51,943 You did this for money? 741 00:29:51,991 --> 00:29:53,555 - You don't understand. - You're right. 742 00:29:53,620 --> 00:29:55,301 I don't understand. 743 00:29:55,463 --> 00:29:57,069 Police are on their way. 744 00:29:57,165 --> 00:29:59,424 - Let them help you. - No. These guys will kill her! 745 00:30:00,802 --> 00:30:02,481 Police! 746 00:30:02,650 --> 00:30:04,817 Mr. Laetner, you need to come with us. 747 00:30:09,114 --> 00:30:10,264 Time to come clean. 748 00:30:10,312 --> 00:30:12,378 Which one of your clients did you steal from? 749 00:30:12,427 --> 00:30:13,937 Are you sure Cosmo's okay? 750 00:30:13,986 --> 00:30:15,568 Tamara is with him. He's fine. 751 00:30:15,617 --> 00:30:16,870 You need to focus. 752 00:30:16,918 --> 00:30:18,405 We know you were skimming money, 753 00:30:18,453 --> 00:30:20,107 and we know someone took your wife in retaliation. 754 00:30:20,155 --> 00:30:21,346 Who was it? 755 00:30:22,019 --> 00:30:23,316 Reed Butler. 756 00:30:23,365 --> 00:30:25,579 That wasn't very smart. He's killed for a lot less. 757 00:30:25,627 --> 00:30:26,663 I know. But... 758 00:30:26,711 --> 00:30:27,880 I figured he's a criminal. 759 00:30:27,928 --> 00:30:29,919 I'm stealing back the money he stole. 760 00:30:30,165 --> 00:30:31,682 It's justice, kind of. 761 00:30:31,730 --> 00:30:32,986 How noble of you. 762 00:30:33,034 --> 00:30:35,686 Look, I know I'm not innocent in all this, 763 00:30:35,829 --> 00:30:37,516 but my wife is. 764 00:30:37,998 --> 00:30:39,185 Please help. 765 00:30:39,244 --> 00:30:41,060 I need you to call the people who have your wife 766 00:30:41,108 --> 00:30:42,295 and tell them you've got the money. 767 00:30:42,343 --> 00:30:43,573 Set up a place for the exchange. 768 00:30:43,622 --> 00:30:45,798 He knows I don't have the money. He'll know I'm lying. 769 00:30:45,846 --> 00:30:47,300 Tell them a family member came through, 770 00:30:47,348 --> 00:30:48,801 wired it to you this morning. 771 00:30:48,849 --> 00:30:50,793 Okay. A-And then? 772 00:30:50,950 --> 00:30:52,506 Then you're gonna write down a confession 773 00:30:52,554 --> 00:30:55,221 detailing how you embezzled money from a client. 774 00:30:57,224 --> 00:30:58,744 I'm going to jail, aren't I? 775 00:30:58,893 --> 00:31:00,314 Probably. 776 00:31:01,662 --> 00:31:03,379 I'm such an idiot. 777 00:31:03,510 --> 00:31:05,630 No argument from this side of the table. 778 00:31:05,679 --> 00:31:07,433 Rivas texted early this morning. 779 00:31:07,500 --> 00:31:09,830 - Is it a full admission of guilt? - "Can we talk?" 780 00:31:09,878 --> 00:31:11,189 He's been careful not to admit anything, 781 00:31:11,238 --> 00:31:12,458 but I can tell he wants to. 782 00:31:15,448 --> 00:31:16,814 Judge Rivas? 783 00:31:28,689 --> 00:31:30,021 He's cold. 784 00:31:31,323 --> 00:31:33,611 It looks like there's no injury, no blood. 785 00:31:33,727 --> 00:31:35,313 It looks like maybe a heart attack. 786 00:31:35,361 --> 00:31:36,681 Elijah did this. 787 00:31:36,729 --> 00:31:38,074 We don't know that for sure. 788 00:31:38,122 --> 00:31:39,984 - At his age... - But Monica saw me last night. 789 00:31:40,032 --> 00:31:41,759 She knew I could get through to him. 790 00:31:43,642 --> 00:31:47,332 Elijah had him killed, to protect her. 791 00:32:00,865 --> 00:32:02,653 Alright, everyone switch to channel 9. 792 00:32:02,755 --> 00:32:04,542 Listen up. We have a confirmed hostage situation 793 00:32:04,590 --> 00:32:06,671 at that compound across the street. 794 00:32:06,793 --> 00:32:09,213 Hostage is Sonia Laetner. White female, dark hair. 795 00:32:09,261 --> 00:32:11,215 Last seen with an orange sweater and black pants. 796 00:32:11,263 --> 00:32:13,244 We've identified five suspects onsite, 797 00:32:13,292 --> 00:32:14,334 but there could be more. 798 00:32:14,383 --> 00:32:15,985 We don't know which building our hostage is being held in, 799 00:32:16,033 --> 00:32:17,354 so we need to clear everything. 800 00:32:17,402 --> 00:32:19,089 Detective Lopez will be our spotter. 801 00:32:19,137 --> 00:32:20,424 She'll provide overwatch. 802 00:32:20,472 --> 00:32:22,259 Why not let Metro provide overwatch? 803 00:32:22,307 --> 00:32:24,228 Because we need all our boots on the ground. 804 00:32:24,276 --> 00:32:27,462 And there's no one I'd rather have on my six than La Adelita. 805 00:32:27,979 --> 00:32:29,266 Oh. 806 00:32:29,314 --> 00:32:31,849 I'm sorry, ma'am. I-I-I had no idea. 807 00:32:32,083 --> 00:32:33,741 You're a legend at the range. 808 00:32:33,790 --> 00:32:35,611 No worries. Go get her back. 809 00:32:35,660 --> 00:32:37,481 You heard her. Let's move. 810 00:32:37,656 --> 00:32:38,977 No mistakes. 811 00:33:16,259 --> 00:33:18,480 In position. Are we clear? 812 00:33:23,900 --> 00:33:26,221 Main concourse is clear. Green and go. 813 00:34:15,482 --> 00:34:16,971 Cover me. 814 00:34:25,622 --> 00:34:27,042 Police! Drop the weapon! 815 00:34:27,091 --> 00:34:28,781 Step away from the weapon. Put your hands up. 816 00:34:28,830 --> 00:34:30,885 Hand up. Turn around. 817 00:34:30,934 --> 00:34:32,290 Put your hands on your head. 818 00:34:35,523 --> 00:34:36,777 Hands behind your back. 819 00:34:36,879 --> 00:34:38,498 B Team, two in custody. 820 00:34:54,754 --> 00:34:57,677 Adam Team, I need trailers for one in custody. Ramp room. 821 00:34:57,725 --> 00:34:59,491 Moving forward on our sweep. 822 00:35:07,902 --> 00:35:09,655 Freeze! Police! 823 00:35:09,703 --> 00:35:11,925 Down on the ground! Don't move! Don't move! 824 00:35:11,973 --> 00:35:13,752 The ground! Now! 825 00:35:14,517 --> 00:35:16,402 C Team, two in custody. 826 00:35:28,922 --> 00:35:31,576 Shut up already! 827 00:35:32,431 --> 00:35:34,099 I said shut up! 828 00:35:38,010 --> 00:35:39,871 Kill the power when I give the signal. 829 00:35:48,014 --> 00:35:49,601 It is what it is. 830 00:35:49,682 --> 00:35:51,300 Crying about it ain't gonna do no good. 831 00:36:03,322 --> 00:36:04,384 Come on. 832 00:36:04,432 --> 00:36:06,094 Just take one step. 833 00:36:08,120 --> 00:36:10,530 Something's wrong. Time's up. 834 00:36:21,607 --> 00:36:23,194 It's okay. 835 00:36:24,800 --> 00:36:26,171 Adam Team, one in custody. 836 00:36:26,220 --> 00:36:28,172 Hostage is safe. We are Code 4. 837 00:36:29,191 --> 00:36:30,511 It's okay. 838 00:36:30,559 --> 00:36:32,158 It's okay. You're safe now. 839 00:36:39,182 --> 00:36:41,018 7-Adam-15, eyes on suspect. 840 00:37:05,628 --> 00:37:07,159 Police! 841 00:37:08,259 --> 00:37:09,398 Don't. 842 00:37:09,446 --> 00:37:10,832 You move an inch towards that trunk, 843 00:37:10,880 --> 00:37:12,450 I'll be forced to shoot you. 844 00:37:12,982 --> 00:37:14,536 Hands in the air. 845 00:37:14,584 --> 00:37:15,837 Now! 846 00:37:16,218 --> 00:37:17,749 Okay. 847 00:37:18,120 --> 00:37:19,847 Step back towards my voice. 848 00:37:20,256 --> 00:37:22,505 Again. Again. 849 00:37:22,792 --> 00:37:24,492 On your knees. 850 00:37:31,168 --> 00:37:33,121 Suspect in custody. We're Code 4. 851 00:37:33,414 --> 00:37:35,010 Better bring in the bomb squad. 852 00:37:35,304 --> 00:37:37,369 Someone brought a grenade to the party. 853 00:37:47,516 --> 00:37:49,870 - You're welcome! - For what? 854 00:37:49,918 --> 00:37:52,773 Well, I created an Excel spreadsheet for your expenses. 855 00:37:52,821 --> 00:37:54,943 I used something similar when I first started on the job. 856 00:37:54,991 --> 00:37:56,477 It is super helpful. 857 00:37:56,525 --> 00:37:58,980 - And I-I can send you the app, as well. - Mm-hmm. 858 00:37:59,028 --> 00:38:00,301 And trust me. 859 00:38:00,349 --> 00:38:01,382 You're gonna feel so gratified 860 00:38:01,430 --> 00:38:03,050 when you hit your target at the end of the month, 861 00:38:03,098 --> 00:38:05,319 and you'll see that those, um, those juices 862 00:38:05,367 --> 00:38:06,898 aren't on the daily budget. 863 00:38:06,946 --> 00:38:08,443 - Sorry. - Mm. 864 00:38:09,039 --> 00:38:10,264 Appreciate that, but... 865 00:38:10,313 --> 00:38:12,430 I talked to my mom last night, and she's 866 00:38:12,478 --> 00:38:14,091 backing down on the whole action-figure thing, 867 00:38:14,139 --> 00:38:15,971 - so it's all good. - Oh. So, 868 00:38:16,019 --> 00:38:17,998 you're taking her money again. 869 00:38:18,046 --> 00:38:20,267 Yeah, I-I just can't live in poverty. 870 00:38:20,315 --> 00:38:21,935 Uh... 871 00:38:21,983 --> 00:38:23,655 It's not poverty. 872 00:38:24,233 --> 00:38:25,518 Aaron! 873 00:38:27,455 --> 00:38:28,822 Hey, Bradford. 874 00:38:30,392 --> 00:38:32,846 - Good job out there today. - Thanks. 875 00:38:32,894 --> 00:38:35,015 They're a good bunch once you get to know them. 876 00:38:35,063 --> 00:38:37,079 - Yeah. - I'll take your word for it. 877 00:38:37,150 --> 00:38:39,193 Nothing against Patrol, but... 878 00:38:39,612 --> 00:38:41,086 Metro is a different beast. 879 00:38:41,135 --> 00:38:44,090 We get called in situations that are already at a boiling point. 880 00:38:44,138 --> 00:38:47,560 That kind of stress, creates a special bond. 881 00:38:47,638 --> 00:38:48,861 And I'm on the outside of that. 882 00:38:48,909 --> 00:38:52,194 And every single one of them was, too, at some point. 883 00:38:52,618 --> 00:38:54,332 Give it a little time. 884 00:38:54,981 --> 00:38:56,179 Okay. 885 00:38:56,650 --> 00:38:58,471 You want to grab a beer with us? 886 00:38:58,519 --> 00:38:59,972 Do I have a choice? 887 00:39:00,020 --> 00:39:01,122 It's tradition. 888 00:39:01,170 --> 00:39:02,341 New guy buys a round. 889 00:39:02,389 --> 00:39:04,617 Come on. 890 00:39:07,894 --> 00:39:10,182 Yes, I'm happy to send over my references. 891 00:39:10,230 --> 00:39:12,466 And I can start whenever you need me. 892 00:39:13,266 --> 00:39:14,483 Thanks. 893 00:39:15,362 --> 00:39:16,406 Hey. 894 00:39:16,454 --> 00:39:17,817 You looking for another job? 895 00:39:17,938 --> 00:39:20,626 Uh, Cosmo's parents are definitely getting a divorce. 896 00:39:20,674 --> 00:39:21,969 Sonia wants to keep me on, 897 00:39:22,017 --> 00:39:23,290 but she's not sure if she can afford it, 898 00:39:23,338 --> 00:39:25,489 with all the legal fees, so... 899 00:39:25,779 --> 00:39:28,847 You're not still worried about having to move out, are you? 900 00:39:29,549 --> 00:39:31,503 I just don't want to be a burden. 901 00:39:31,551 --> 00:39:32,804 You're not. 902 00:39:32,852 --> 00:39:34,734 Tamara, look. 903 00:39:35,021 --> 00:39:37,242 I get it. Your whole life, you've been displaced 904 00:39:37,290 --> 00:39:39,766 from one home to another, but that's over now. 905 00:39:40,026 --> 00:39:41,476 Girl, we're family. 906 00:39:41,740 --> 00:39:43,528 You couldn't get rid of me if you tried. 907 00:39:44,930 --> 00:39:46,256 Thanks. 908 00:39:46,531 --> 00:39:48,318 But, I will get my own place eventually. 909 00:39:48,366 --> 00:39:50,387 - Mm-hmm. - I don't plan to be the weirdo roommate 910 00:39:50,435 --> 00:39:52,089 when you and Tim start having babies. 911 00:39:52,137 --> 00:39:54,224 That's a long way off. 912 00:39:54,272 --> 00:39:55,560 But I don't know. Maybe it could work out. 913 00:39:55,608 --> 00:39:57,161 I heard you're a really good babysitter. 914 00:39:57,209 --> 00:39:59,339 You can't afford my rate. 915 00:39:59,504 --> 00:40:00,790 It's like that? 916 00:40:00,838 --> 00:40:02,806 - It is. - Okay. 917 00:40:02,855 --> 00:40:04,936 And you're really gonna leave all your artwork behind? 918 00:40:06,585 --> 00:40:08,673 Wesley. Keep bothering me and my associates, 919 00:40:08,721 --> 00:40:10,007 I'll happily alert the press. 920 00:40:10,055 --> 00:40:11,275 Judge Rivas is dead. 921 00:40:11,323 --> 00:40:12,676 Yes, I heard. 922 00:40:12,925 --> 00:40:14,111 What happened? 923 00:40:14,404 --> 00:40:15,765 Heart attack. 924 00:40:15,814 --> 00:40:16,974 But we both know that's a lie. 925 00:40:17,022 --> 00:40:18,835 Elijah had him killed for you. 926 00:40:19,860 --> 00:40:21,084 That's ridiculous. 927 00:40:21,132 --> 00:40:23,519 He believed in you when you were starting out. 928 00:40:23,567 --> 00:40:26,222 And for good reason. I am an excellent lawyer 929 00:40:26,270 --> 00:40:28,959 and profoundly litigious, so watch the accusations. 930 00:40:29,007 --> 00:40:30,603 I did warn you. 931 00:40:30,842 --> 00:40:33,429 This is the price of working for Elijah. 932 00:40:33,477 --> 00:40:35,131 Well, if you're done mansplaining, 933 00:40:35,179 --> 00:40:36,799 I've got some actual work to do. 934 00:40:38,282 --> 00:40:40,303 I guess Elijah finally found his perfect lawyer, 935 00:40:40,351 --> 00:40:42,454 one with as little morality as him. 936 00:40:43,318 --> 00:40:44,722 What I can't decide is if 937 00:40:44,770 --> 00:40:46,476 the woman that I fell in love with in law school, 938 00:40:46,524 --> 00:40:48,665 who was kind and loving, 939 00:40:49,026 --> 00:40:52,056 is just gone, or, if she never really existed. 940 00:40:53,797 --> 00:40:56,552 Were you always just a sociopath putting on an act? 941 00:41:00,704 --> 00:41:02,625 He'll kill you, too, you know. 942 00:41:02,873 --> 00:41:04,093 Eventually. 943 00:41:06,109 --> 00:41:07,997 Another text. 944 00:41:08,045 --> 00:41:10,765 You are a hero to firefighters everywhere. 945 00:41:10,813 --> 00:41:12,234 So they admit 946 00:41:12,282 --> 00:41:14,936 that police officers aren't entirely useless. 947 00:41:14,984 --> 00:41:17,813 Today. Tomorrow, the rivalry resumes. 948 00:41:17,862 --> 00:41:19,007 I'll take it. 949 00:41:22,582 --> 00:41:23,904 Is that your mom again? 950 00:41:23,953 --> 00:41:25,447 Foxburg Memorial Hospital. 951 00:41:25,495 --> 00:41:26,811 Hello? 952 00:41:27,129 --> 00:41:28,584 Yes, this is he. 953 00:41:31,167 --> 00:41:32,823 I don't understand. 954 00:41:36,406 --> 00:41:37,879 Oh. 955 00:41:38,241 --> 00:41:39,940 Alright, thank you. 956 00:41:41,344 --> 00:41:42,871 What? 957 00:41:45,314 --> 00:41:46,931 My mom died. 958 00:41:51,672 --> 00:41:55,672 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 68458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.