Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,837
Your brother was pinned under
rubble. And Salazar shot him.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,922
Breaking him out
of prison? That's insane.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,340
I believe Valenzuela's innocent.
4
00:00:07,424 --> 00:00:08,758
You have a taped conversation.
5
00:00:08,842 --> 00:00:09,902
Make the arrest.
6
00:00:09,926 --> 00:00:11,195
Jess is in
a lot of trouble.
7
00:00:11,219 --> 00:00:14,514
You wanna tell me what crazy thing
might be happening in Mexico?
8
00:00:14,597 --> 00:00:17,017
Like I said, I'm...
shoe convention.
9
00:00:17,100 --> 00:00:18,476
Liam Sadusky's alive.
10
00:00:18,560 --> 00:00:21,021
"Cras est Nostrum."
I've seen that before.
11
00:00:21,104 --> 00:00:22,981
- We'll see you tomorrow.
- Take this.
12
00:00:23,857 --> 00:00:25,417
First, we
gotta get my journal.
13
00:00:25,442 --> 00:00:27,282
Years and years of my
research on the treasure.
14
00:00:29,404 --> 00:00:30,572
Myles!
15
00:00:30,655 --> 00:00:32,032
It's a map of the sky.
16
00:00:32,115 --> 00:00:34,159
It's pointing to a place
called the Devil's Swamp,
17
00:00:34,242 --> 00:00:35,076
off the Mississippi River.
18
00:00:35,160 --> 00:00:37,537
Made it across the border.
Let's hope Jess does too.
19
00:00:37,620 --> 00:00:38,705
FBI, hands up!
20
00:00:39,164 --> 00:00:40,081
Take the map, go!
21
00:00:40,165 --> 00:00:41,559
- What are we gonna do?
- We gotta get help.
22
00:00:41,583 --> 00:00:42,977
I put a tracker
in your father's shoe,
23
00:00:43,001 --> 00:00:44,711
and I heard everything.
24
00:01:15,408 --> 00:01:16,493
I'm from Ohio.
25
00:01:16,576 --> 00:01:18,495
I don't speak Spanish.
26
00:01:18,578 --> 00:01:19,746
Move.
27
00:01:34,969 --> 00:01:36,721
Rafael.
28
00:01:37,764 --> 00:01:39,724
I'll take your journal now.
29
00:01:40,975 --> 00:01:41,975
Oh.
30
00:01:44,979 --> 00:01:47,941
I told you
I heard everything.
31
00:01:50,235 --> 00:01:51,611
It's...
32
00:01:57,742 --> 00:01:59,786
Ethan gave you something.
33
00:02:01,037 --> 00:02:02,122
Yeah.
34
00:02:02,205 --> 00:02:03,248
His credit card.
35
00:02:03,331 --> 00:02:05,083
But I didn't take it.
36
00:02:06,584 --> 00:02:07,584
Search her.
37
00:02:09,420 --> 00:02:11,422
Keep these
two separated.
38
00:02:13,508 --> 00:02:15,927
You should have stayed
on our side, Jess.
39
00:02:22,225 --> 00:02:24,310
Things would be going
a lot better for you.
40
00:02:28,523 --> 00:02:29,816
We're ready to board.
41
00:03:57,111 --> 00:03:58,363
Don't worry.
42
00:03:58,446 --> 00:03:59,656
We did the right thing.
43
00:03:59,739 --> 00:04:00,615
Did we?
44
00:04:00,698 --> 00:04:02,075
When we just waltzed in here
45
00:04:02,158 --> 00:04:06,037
told the FBI lady our wild story about
how your grandpa's nurse was killed
46
00:04:06,120 --> 00:04:08,164
because of a treasure hunt.
47
00:04:08,248 --> 00:04:10,041
Uh, she didn't
believe a word of it.
48
00:04:10,124 --> 00:04:11,834
Eh... Did you see her face?
49
00:04:11,918 --> 00:04:14,629
And she's gonna ask me about
the prison break in Mexico.
50
00:04:14,712 --> 00:04:15,922
What am I supposed to say?
51
00:04:16,005 --> 00:04:17,882
I mean, am I, am I
under oath or something?
52
00:04:17,966 --> 00:04:19,068
No, it's not how it works, dude.
53
00:04:19,092 --> 00:04:20,332
You don't have to say anything.
54
00:04:20,718 --> 00:04:23,346
Yeah. I, um... That's
very hard for me, okay?
55
00:04:23,429 --> 00:04:25,598
I can't hold it in much longer.
56
00:04:25,682 --> 00:04:27,451
I'm a bad liar. I'm
sweating through my shirt.
57
00:04:27,475 --> 00:04:28,619
If she puts me on a polygraph,
58
00:04:28,643 --> 00:04:30,162
- I'ma light it up like a Christmas tree.
- Hey...
59
00:04:30,186 --> 00:04:32,272
Don't worry.
60
00:04:32,355 --> 00:04:33,999
You're not gonna have
to talk about Mexico.
61
00:04:34,023 --> 00:04:36,859
They're gonna find Myles's body,
it's gonna prove our story's true
62
00:04:36,943 --> 00:04:40,738
then they'll go after Billie,
arrest her and not Jess.
63
00:04:41,698 --> 00:04:42,824
- All right?
- Mm.
64
00:04:44,117 --> 00:04:46,577
- Well?
- Baton Rouge PD checked out your house.
65
00:04:46,661 --> 00:04:48,079
They didn't find
Myles Moro's body.
66
00:04:49,539 --> 00:04:51,082
But there
was a broken window
67
00:04:51,165 --> 00:04:53,876
and the door to the
"Clue Room" was missing.
68
00:05:00,925 --> 00:05:02,302
So they hid the body
69
00:05:02,885 --> 00:05:04,525
and the door with the
bullet holes in it.
70
00:05:04,554 --> 00:05:07,265
These people are professionals.
71
00:05:07,348 --> 00:05:09,028
No, I, I mean, look,
they got you believing
72
00:05:09,100 --> 00:05:10,940
that Jess killed my
grandpa when Billie did it.
73
00:05:11,019 --> 00:05:12,353
I wanna believe you
74
00:05:12,437 --> 00:05:14,480
but you have to look at
this from where I'm sitting.
75
00:05:14,564 --> 00:05:17,817
Myles Moro is the one that
brought me the evidence
76
00:05:17,900 --> 00:05:19,193
proving Jess killed your grandpa
77
00:05:19,277 --> 00:05:21,529
and now you're telling me
78
00:05:21,612 --> 00:05:23,781
he told you it was Billie?
79
00:05:23,865 --> 00:05:26,719
And then, moreover, Billie had him
killed. But you know, there's no body.
80
00:05:26,743 --> 00:05:31,372
Why don't you guys just tell me
where exactly in Mexico Jess is?
81
00:05:31,456 --> 00:05:34,292
I told you, we don't know.
82
00:05:35,209 --> 00:05:37,378
We're afraid Billie has her.
83
00:05:37,462 --> 00:05:40,131
But you have no
evidence of that.
84
00:05:40,882 --> 00:05:42,008
Okay.
85
00:05:45,011 --> 00:05:46,471
Billie did kidnap me.
86
00:05:46,554 --> 00:05:47,638
- Really?
- Mm-hm.
87
00:05:47,722 --> 00:05:48,949
'Cause last time you
told me she didn't.
88
00:05:48,973 --> 00:05:51,809
Yes, because Billie
threatened me and my friends.
89
00:05:51,893 --> 00:05:53,603
This time I'm telling the truth.
90
00:05:53,686 --> 00:05:55,563
Please, put, put me
to a, a polygraph.
91
00:05:55,646 --> 00:05:56,689
No, no, no.
92
00:05:56,773 --> 00:05:58,066
It's not a good idea.
93
00:05:58,149 --> 00:05:59,484
We talked about this, remember?
94
00:05:59,567 --> 00:06:01,944
It is the only way to prove
that Billie is the bad guy here.
95
00:06:02,028 --> 00:06:03,196
Why is it a bad idea?
96
00:06:05,406 --> 00:06:06,406
What are you hiding?
97
00:06:06,449 --> 00:06:07,449
Nothing.
98
00:06:10,370 --> 00:06:11,371
Let's do this.
99
00:06:13,748 --> 00:06:15,249
- Just stay calm.
- Calm?
100
00:06:15,333 --> 00:06:17,543
Ethan, I'm handcuffed
in an FBI building.
101
00:06:18,169 --> 00:06:20,729
I can't dole out any legal advice
because I'm not an attorney yet
102
00:06:20,797 --> 00:06:23,216
but I would strongly suggest
you don't say anything.
103
00:06:23,299 --> 00:06:24,425
Have you met me?
104
00:06:28,388 --> 00:06:29,388
Did I pass?
105
00:06:31,099 --> 00:06:32,600
Yeah.
106
00:06:32,683 --> 00:06:34,060
Yes.
107
00:06:34,143 --> 00:06:35,228
Go arrest Billie.
108
00:06:37,563 --> 00:06:38,439
Ross.
109
00:06:38,523 --> 00:06:40,274
The other two just
got brought in.
110
00:06:42,193 --> 00:06:44,278
- What other two?
- I ask the questions.
111
00:06:44,362 --> 00:06:46,072
Thank you, Oren.
112
00:06:46,155 --> 00:06:47,448
You've been really helpful.
113
00:06:48,783 --> 00:06:50,034
Wait, wait.
114
00:06:50,118 --> 00:06:51,911
You're gonna arrest
Billie too, right?
115
00:07:06,092 --> 00:07:07,510
Nice scare tactic
116
00:07:07,593 --> 00:07:09,971
but I know you've got
nothing on me in that file.
117
00:07:10,054 --> 00:07:11,389
It's not your file.
118
00:07:15,726 --> 00:07:16,894
It's your grandmother's.
119
00:07:17,478 --> 00:07:21,649
Pearl Baker, an activist for
racial equality in the '60s.
120
00:07:22,358 --> 00:07:25,278
Your grandma was on every
criminal watch list.
121
00:07:25,945 --> 00:07:27,825
Eventually, she was charged
with multiple crimes
122
00:07:27,905 --> 00:07:29,323
and that forced her into hiding.
123
00:07:29,407 --> 00:07:32,702
Well, I haven't spoken
to my grandma in years.
124
00:07:33,828 --> 00:07:35,848
So if you're looking for her,
I have no idea where she is.
125
00:07:35,872 --> 00:07:39,000
That's a lie but I don't care.
126
00:07:39,083 --> 00:07:40,960
I know the charges against
her were trumped-up.
127
00:07:41,669 --> 00:07:44,547
She was targeted for standing
up for her basic rights.
128
00:07:46,048 --> 00:07:48,217
It's obvious where you get
your fighting spirit from.
129
00:07:50,136 --> 00:07:51,220
Look.
130
00:07:51,304 --> 00:07:53,723
What happened to your grandma?
131
00:07:53,806 --> 00:07:55,391
That affects the whole family.
132
00:07:56,559 --> 00:07:58,394
I get why you don't trust us.
133
00:08:00,438 --> 00:08:02,440
When you and Jess
first came in here...
134
00:08:04,066 --> 00:08:05,985
I did not take you seriously.
135
00:08:07,403 --> 00:08:08,696
I was wrong.
136
00:08:08,779 --> 00:08:12,074
I know that now because your friend
Oren just passed a polygraph.
137
00:08:13,034 --> 00:08:14,785
- He did?
- Mm-hm.
138
00:08:14,869 --> 00:08:16,621
You were telling the truth then.
139
00:08:16,704 --> 00:08:18,331
I need you to do it now.
140
00:08:20,082 --> 00:08:24,420
My boss is convinced Jess
murdered Peter Sadusky.
141
00:08:24,504 --> 00:08:25,713
I am not.
142
00:08:26,631 --> 00:08:28,049
I think Billie's behind it.
143
00:08:28,633 --> 00:08:31,594
And your friends are concerned
that she might have Jess now. So...
144
00:08:32,386 --> 00:08:36,390
please tell me the last
place you saw Jess.
145
00:08:37,683 --> 00:08:39,727
Let me try to help you find her.
146
00:08:39,810 --> 00:08:40,937
Forget it.
147
00:08:42,355 --> 00:08:43,814
You're just trying
to manipulate me,
148
00:08:43,898 --> 00:08:45,483
saying what you
think I wanna hear
149
00:08:45,566 --> 00:08:47,735
so you can find
Jess and arrest her.
150
00:08:47,818 --> 00:08:50,363
Exactly how dumb
do you think I am?
151
00:08:59,956 --> 00:09:01,582
You don't have to trust this.
152
00:09:02,542 --> 00:09:05,002
But maybe you could trust me.
153
00:09:12,552 --> 00:09:13,386
You know what I see?
154
00:09:13,469 --> 00:09:14,469
Mm.
155
00:09:15,680 --> 00:09:16,889
A typical Fed.
156
00:09:17,932 --> 00:09:19,725
Using information as a weapon.
157
00:09:20,935 --> 00:09:22,645
Arrest the right
person next time.
158
00:09:23,729 --> 00:09:26,440
And stop treating
us like criminals.
159
00:09:27,567 --> 00:09:30,194
You wanna make things
right? You start there.
160
00:09:31,153 --> 00:09:32,530
Let us go.
161
00:09:47,628 --> 00:09:50,423
Wait, so you're actually
letting us go? What's the...
162
00:09:50,506 --> 00:09:51,549
What's the catch here?
163
00:09:51,632 --> 00:09:53,342
There's no catch.
164
00:09:54,176 --> 00:09:56,762
That right there is my
personal cell phone number.
165
00:09:56,846 --> 00:09:59,557
If you change your mind,
please call me anytime.
166
00:10:00,975 --> 00:10:04,103
Wait. Your name is
Hannah Betsy Ross?
167
00:10:04,770 --> 00:10:06,147
My mom liked to sew.
168
00:10:17,366 --> 00:10:19,410
Why did Agent Ross let us go?
169
00:10:19,910 --> 00:10:21,412
She's trying to play good cop.
170
00:10:21,495 --> 00:10:23,831
Well, shouldn't she have
bad-copped us first?
171
00:10:24,749 --> 00:10:26,000
Let's just get out of here.
172
00:10:28,336 --> 00:10:29,670
What are you doing here?
173
00:10:30,504 --> 00:10:31,839
Hey, where's Jess?
174
00:10:31,922 --> 00:10:33,341
We thought she
was with you guys.
175
00:10:33,424 --> 00:10:35,968
Um... Can we just talk
about all of this outside?
176
00:10:40,389 --> 00:10:42,451
So you all did it,
you broke him out of prison?
177
00:10:42,475 --> 00:10:44,602
Uh, let's not
broadcast it, okay?
178
00:10:45,311 --> 00:10:49,106
Whoa, whoa, 350 dollars to
get my chariot out of impound?
179
00:10:49,190 --> 00:10:50,274
That is robbery.
180
00:10:50,358 --> 00:10:53,402
So, what was Jess's dad's
plan to get her back out here?
181
00:10:53,486 --> 00:10:55,005
I mean, where were you
all supposed to meet her?
182
00:10:55,029 --> 00:10:55,946
We're not sure.
183
00:10:56,030 --> 00:10:58,550
Jess was supposed to call when her
and her dad got across the border.
184
00:10:58,574 --> 00:11:00,326
Yeah, and she hasn't called yet.
185
00:11:00,409 --> 00:11:02,578
- Okay, well, call her.
- This is my burner.
186
00:11:02,662 --> 00:11:03,829
Ethan, what's your number?
187
00:11:04,705 --> 00:11:05,705
Let's go.
188
00:11:07,375 --> 00:11:08,852
Why are you
calling your own phone?
189
00:11:08,876 --> 00:11:10,378
Ethan gave his phone to Jess.
190
00:11:10,461 --> 00:11:11,461
Long story.
191
00:11:12,463 --> 00:11:14,590
It didn't ring. Phone's off.
192
00:11:14,674 --> 00:11:16,717
I'll ping her location.
193
00:11:16,801 --> 00:11:17,635
Great.
194
00:11:17,718 --> 00:11:19,136
They flooded the engine.
195
00:11:20,805 --> 00:11:23,683
She turned it off 16 hours
ago in Cholula, Mexico.
196
00:11:23,766 --> 00:11:24,993
That's basically
where we left her.
197
00:11:25,017 --> 00:11:26,477
That doesn't make any sense.
198
00:11:26,560 --> 00:11:27,560
I knew it.
199
00:11:28,437 --> 00:11:29,647
Billie's got her.
200
00:11:30,606 --> 00:11:32,441
Maybe she was arrested.
201
00:11:32,525 --> 00:11:33,567
No, no.
202
00:11:33,651 --> 00:11:34,795
Agent Ross would've known that.
203
00:11:34,819 --> 00:11:36,797
- We need to get down to Mexico.
- And do what?
204
00:11:36,821 --> 00:11:38,823
We have no idea where
in Mexico she is.
205
00:11:38,906 --> 00:11:40,759
Then we'll go to the last place
that phone was. Start there.
206
00:11:40,783 --> 00:11:42,636
If Billie has her, they're
on the move. Long gone.
207
00:11:42,660 --> 00:11:44,412
Okay, okay. So the
phone's turned off
208
00:11:44,495 --> 00:11:47,998
but I can still maybe track
it using its IMEI identity.
209
00:11:48,082 --> 00:11:49,083
All right, let's go.
210
00:11:49,166 --> 00:11:50,918
I just need my gear.
211
00:11:52,086 --> 00:11:53,504
Okay. Let's go.
212
00:11:58,509 --> 00:11:59,802
DECISIVE GREEDY RECKLESS
213
00:12:01,220 --> 00:12:03,222
You already know
what's in that journal.
214
00:12:03,305 --> 00:12:04,348
It's outlived its purpose.
215
00:12:04,432 --> 00:12:07,059
Then why were you
hiding it from me, Rafael?
216
00:12:08,102 --> 00:12:10,688
Back in Mexico, you were
just about to tell Jess
217
00:12:10,771 --> 00:12:13,625
that you knew how to find the treasure
once you got to the Devil's Swamp.
218
00:12:13,649 --> 00:12:17,737
And I'm betting that the
answer is in this book.
219
00:12:18,904 --> 00:12:20,781
It's just a book of memories.
220
00:12:21,574 --> 00:12:23,784
What can I say? I'm a
sentimental old fool.
221
00:12:23,868 --> 00:12:25,035
Ah. Right.
222
00:12:25,119 --> 00:12:26,620
I don't like to forget.
223
00:12:29,331 --> 00:12:31,834
But I understand why you do.
224
00:12:33,252 --> 00:12:35,296
After what happened
to your family
225
00:12:36,046 --> 00:12:37,840
I would try to forget.
226
00:12:38,674 --> 00:12:41,177
Sebastian told
me how your parents died.
227
00:12:43,387 --> 00:12:45,973
Horrible thing for a
ten-year-old to see.
228
00:12:49,769 --> 00:12:52,146
London, right?
229
00:12:52,229 --> 00:12:54,023
Christmas shopping.
230
00:12:54,106 --> 00:12:57,067
An IRA attack that had nothing
to do with your family.
231
00:12:59,236 --> 00:13:01,614
No ten-year-old
should ever have to see that.
232
00:13:04,617 --> 00:13:05,910
It's a tragedy.
233
00:13:06,786 --> 00:13:09,747
I learned a very
valuable lesson.
234
00:13:11,707 --> 00:13:13,584
Never dwell on the past.
235
00:13:14,084 --> 00:13:16,545
Well, that's
confusing considering
236
00:13:16,629 --> 00:13:21,175
all treasure hunters do
is dwell on the past.
237
00:13:27,389 --> 00:13:28,474
No.
238
00:13:33,062 --> 00:13:35,773
Treasure hunters find things.
239
00:13:47,743 --> 00:13:49,328
Well, what do we have here?
240
00:14:17,106 --> 00:14:19,692
So this is what you've
been hiding from me?
241
00:14:21,735 --> 00:14:24,071
It's just Manuela's
old sewing needle.
242
00:14:25,614 --> 00:14:26,615
Nothing more.
243
00:14:26,699 --> 00:14:29,743
Then why haven't you taken
a breath since I found it?
244
00:15:00,482 --> 00:15:02,109
Did you move my bag?
245
00:15:02,192 --> 00:15:03,485
No.
246
00:15:05,571 --> 00:15:07,656
- What did you take?
- Nothing.
247
00:15:07,740 --> 00:15:10,242
- It must have shifted during the flight.
- Get up.
248
00:15:11,410 --> 00:15:12,410
Get up!
249
00:15:18,584 --> 00:15:19,752
Feet apart.
250
00:15:25,299 --> 00:15:26,800
- See?
- Sit down.
251
00:15:29,094 --> 00:15:30,971
Put your hands
where I can see them.
252
00:15:32,473 --> 00:15:34,433
I don't trust you at all.
253
00:15:43,901 --> 00:15:45,541
- Sorry, I'm late.
- Oh, yeah. No problem.
254
00:15:45,569 --> 00:15:47,029
Work thing.
255
00:15:47,112 --> 00:15:49,323
Uh, please have some
focaccia. It's free.
256
00:15:49,406 --> 00:15:51,450
Uh, not that I'm cheap. Just...
257
00:15:52,618 --> 00:15:54,495
Order whatever you
like, it's on me.
258
00:15:56,538 --> 00:15:58,290
Or is that anti-feminist?
259
00:15:58,374 --> 00:16:00,292
Wow, doing great.
260
00:16:00,376 --> 00:16:01,752
Just, uh...
261
00:16:01,835 --> 00:16:03,712
Please have, have some focaccia.
262
00:16:04,713 --> 00:16:05,547
Uh, excuse me.
263
00:16:05,631 --> 00:16:06,983
Could I have a glass
of your boldest red
264
00:16:07,007 --> 00:16:08,842
and just fill that to
the brim? Thank you.
265
00:16:09,802 --> 00:16:12,096
Uh, you do know it's
lunchtime, right?
266
00:16:12,805 --> 00:16:13,889
I've had a day.
267
00:16:14,556 --> 00:16:17,059
Uh, would... flowers help?
268
00:16:23,440 --> 00:16:24,566
Candy wrappers?
269
00:16:24,650 --> 00:16:29,071
We got Flaming Hot Cheetos,
Tic Tacs, and Airheads.
270
00:16:29,154 --> 00:16:31,949
That's all the food that has
Orange Dye Number 47 in it.
271
00:16:32,866 --> 00:16:34,066
To help with the Sadusky case.
272
00:16:39,373 --> 00:16:42,376
This is the sweetest gift
anybody has ever given me.
273
00:16:48,757 --> 00:16:49,757
Why all the sighing?
274
00:16:49,800 --> 00:16:51,051
It's too late.
275
00:16:51,927 --> 00:16:54,138
Hendricks wants me to
arrest Jess Valenzuela
276
00:16:54,221 --> 00:16:55,741
for the murder of
Peter Sadusky but...
277
00:16:55,806 --> 00:16:57,366
But you don't wanna
get it wrong again.
278
00:16:59,435 --> 00:17:01,812
All my evidence points
to Billie Pearce.
279
00:17:02,771 --> 00:17:04,815
First, there was
the further-farther
280
00:17:04,898 --> 00:17:06,650
incident in the
Valenzuela confession.
281
00:17:06,734 --> 00:17:07,943
Expertly deepfaked.
282
00:17:08,027 --> 00:17:09,528
And then...
283
00:17:11,864 --> 00:17:14,158
That's a signed affidavit
from Oren Bradley
284
00:17:14,241 --> 00:17:16,618
attesting to being
kidnapped by Billie Pearce.
285
00:17:16,702 --> 00:17:18,871
That's the same kidnapping
from the USS Kidd
286
00:17:18,954 --> 00:17:20,581
which he said originally
didn't happen.
287
00:17:20,664 --> 00:17:22,458
He also passed a polygraph.
288
00:17:22,541 --> 00:17:23,876
This is real evidence.
289
00:17:23,959 --> 00:17:26,420
- Did you take it to Hendricks?
- He dismissed it.
290
00:17:26,503 --> 00:17:28,422
Polygraphs can be beat.
291
00:17:28,505 --> 00:17:30,883
He just thinks Oren
is a good liar.
292
00:17:31,467 --> 00:17:33,343
But none of this adds up.
293
00:17:33,427 --> 00:17:37,347
I mean, this kid was sweating
through every pore on his body.
294
00:17:37,431 --> 00:17:40,017
If, if he lied on that polygraph,
he would have red-lined.
295
00:17:40,851 --> 00:17:42,519
I mean, at least that's my gut.
296
00:17:45,814 --> 00:17:47,524
Then what are you doing here?
297
00:17:48,108 --> 00:17:49,419
You don't need
Hendricks approval.
298
00:17:49,443 --> 00:17:50,986
Go question this Billie Pearce.
299
00:17:51,070 --> 00:17:53,030
Okay, not only do I
not know where she is,
300
00:17:53,113 --> 00:17:55,741
I'm certainly not gonna get
a confession out of her.
301
00:18:00,079 --> 00:18:01,079
Let's...
302
00:18:02,164 --> 00:18:03,916
Let's just enjoy our lunch.
303
00:18:08,212 --> 00:18:09,852
Okay, but then the
weirdest thing, right?
304
00:18:09,922 --> 00:18:13,425
So now Liam Sadusky has
come to me with a story.
305
00:18:13,509 --> 00:18:17,179
Billie's people killed Peter
Sadusky's nurse in the study.
306
00:18:18,806 --> 00:18:21,642
Wait. Did you just say there's
a dead body in the study?
307
00:18:21,725 --> 00:18:22,851
Mm.
308
00:18:25,270 --> 00:18:26,664
- This is the best date ever.
- Yeah.
309
00:18:26,688 --> 00:18:29,048
The police went and they checked
it out and there's nothing.
310
00:18:29,608 --> 00:18:30,859
Well...
311
00:18:30,943 --> 00:18:32,569
I mean, if the police
didn't find a body
312
00:18:32,653 --> 00:18:35,656
they'd have no reason to search
for bloodstains, would they?
313
00:18:40,994 --> 00:18:43,413
Are you thinking
what I'm thinking?
314
00:18:44,790 --> 00:18:46,667
I got my kit in the car.
315
00:18:51,713 --> 00:18:54,216
I can't believe I
found you in a morgue.
316
00:18:55,008 --> 00:18:56,009
Let's go.
317
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
Uh, yeah. Um...
318
00:18:58,428 --> 00:18:59,428
Thank you.
319
00:19:05,477 --> 00:19:06,562
Got Myles's laptop.
320
00:19:07,771 --> 00:19:09,606
Make sure you wipe it
before you dump it.
321
00:19:11,150 --> 00:19:12,651
You got his phone?
322
00:19:19,116 --> 00:19:22,411
That's not Myles's phone.
It's Liam Sadusky's.
323
00:19:25,455 --> 00:19:26,874
We're gonna have to go back.
324
00:19:29,668 --> 00:19:30,878
This is killing me.
325
00:19:30,961 --> 00:19:32,629
I can't stand not
knowing where Jess is.
326
00:19:33,297 --> 00:19:35,132
You two have known
each other for forever.
327
00:19:37,050 --> 00:19:38,093
Yeah.
328
00:19:38,177 --> 00:19:42,431
Her mom was my nanny and tutor so
we practically grew up together.
329
00:19:48,437 --> 00:19:51,315
I lost my dad and my grandpa
to this treasure hunt.
330
00:19:52,232 --> 00:19:54,151
I'm not gonna let
that happen to her.
331
00:20:00,991 --> 00:20:02,075
Nice tights.
332
00:20:02,910 --> 00:20:03,910
Yeah.
333
00:20:03,952 --> 00:20:05,829
I don't know what
I was thinking.
334
00:20:07,372 --> 00:20:09,958
Latte with a triple shot.
335
00:20:12,878 --> 00:20:13,878
Thanks.
336
00:20:17,299 --> 00:20:19,176
I'm not seeing Ethan's
phone anywhere.
337
00:20:19,968 --> 00:20:24,473
It's either in a Faraday bag or
outside all app-assisted GPS.
338
00:20:24,973 --> 00:20:28,268
Like a, desert or a jungle?
339
00:20:28,894 --> 00:20:30,312
Someplace remote.
340
00:20:31,146 --> 00:20:32,146
Yeah.
341
00:20:32,814 --> 00:20:34,191
That's not good.
342
00:20:43,951 --> 00:20:47,246
There is one way I can find
out what this needle is for.
343
00:20:48,622 --> 00:20:49,831
Kacey.
344
00:20:51,500 --> 00:20:53,085
Bring Jess over here.
345
00:21:00,968 --> 00:21:02,153
Hey, hey, hey. Come
on, what are you doing?
346
00:21:02,177 --> 00:21:03,679
There's no need for that!
347
00:21:06,932 --> 00:21:07,932
What is this?
348
00:21:10,978 --> 00:21:12,562
So that's what you were doing.
349
00:21:12,646 --> 00:21:13,939
Move.
350
00:21:17,150 --> 00:21:18,568
She had a phone.
351
00:21:36,795 --> 00:21:39,548
This opens something,
doesn't it?
352
00:21:46,388 --> 00:21:47,388
Give me that medallion.
353
00:21:51,810 --> 00:21:53,520
- No.
- Hey, be careful with that.
354
00:21:53,603 --> 00:21:54,855
No. Ah!
355
00:22:22,090 --> 00:22:23,258
What is that?
356
00:22:23,342 --> 00:22:25,594
It's a Wayfinder.
357
00:22:26,720 --> 00:22:28,305
It's like
an ancient compass.
358
00:22:28,388 --> 00:22:29,848
Only it doesn't work.
359
00:22:29,931 --> 00:22:32,768
Oh, but it will work, won't it?
360
00:22:38,106 --> 00:22:39,816
When we're close to the treasure
361
00:22:41,318 --> 00:22:43,236
in the Devil's Swamp.
362
00:22:48,575 --> 00:22:50,952
♪ What doesn't kill you
makes you stronger ♪
363
00:22:51,036 --> 00:22:52,913
♪ Stand a little taller ♪
364
00:22:52,996 --> 00:22:57,459
♪ Doesn't mean I'm
lonely when I'm alone ♪
365
00:22:57,542 --> 00:22:59,544
♪ When I'm alone ♪
366
00:22:59,628 --> 00:23:01,630
Let's give a
big hand for Meena.
367
00:23:03,924 --> 00:23:05,384
Oh, my god!
368
00:23:09,262 --> 00:23:10,806
That was fun, oh, my god!
369
00:23:10,889 --> 00:23:12,891
- So good. Let's go.
- Oh, my god. Okay.
370
00:23:12,974 --> 00:23:13,975
- Oops, sorry.
- Sorry.
371
00:23:14,059 --> 00:23:15,477
Hey, girls.
372
00:23:15,560 --> 00:23:16,603
Don't look.
373
00:23:17,312 --> 00:23:19,189
Dessert from the
cutie behind you.
374
00:23:21,525 --> 00:23:23,652
Okay. I say go for it, girl.
375
00:23:23,735 --> 00:23:25,195
You're way better
off without Ethan.
376
00:23:28,115 --> 00:23:29,115
Mm.
377
00:23:33,203 --> 00:23:35,080
Meena, your phone
is, like, blowing up.
378
00:23:47,384 --> 00:23:49,344
Ethan, why is your ex-girl
calling me right now?
379
00:23:51,430 --> 00:23:53,515
Oren, did something
happen to Ethan?
380
00:23:53,598 --> 00:23:55,475
Meena, hi. No, he's...
381
00:23:55,559 --> 00:23:56,768
He's okay. He's right here.
382
00:23:56,852 --> 00:23:58,061
Hey.
383
00:23:58,145 --> 00:23:59,312
Ethan. Are you in trouble?
384
00:23:59,396 --> 00:24:01,189
No, I'm fine.
385
00:24:01,273 --> 00:24:02,691
Tell, tell me your safe word.
386
00:24:03,692 --> 00:24:05,777
Yeah, Ethan. We're waiting.
387
00:24:08,280 --> 00:24:10,657
- Tickles and giggles.
- Oh, thank God.
388
00:24:11,408 --> 00:24:13,076
I thought the worst.
I, I got an SOS.
389
00:24:13,660 --> 00:24:14,744
Jess.
390
00:24:14,828 --> 00:24:16,872
- She must have sent it.
- Jess?
391
00:24:16,955 --> 00:24:18,123
Why does she have your phone?
392
00:24:19,207 --> 00:24:20,417
Of course, she has your phone.
393
00:24:20,500 --> 00:24:21,960
No, it's not like that.
394
00:24:22,043 --> 00:24:23,044
You know what?
395
00:24:23,128 --> 00:24:25,505
I'm unsubscribing from
all this J-Ethan drama.
396
00:24:25,589 --> 00:24:27,966
Meena, don't hang
up. She's in danger.
397
00:24:28,925 --> 00:24:29,944
We think she's been kidnapped.
398
00:24:29,968 --> 00:24:31,178
What?
399
00:24:31,261 --> 00:24:32,901
Please, just
tell us where she is.
400
00:24:32,971 --> 00:24:34,347
Oh, my god. Um, hang on.
401
00:24:34,431 --> 00:24:35,974
Here, I'm sending you the pin.
402
00:24:36,057 --> 00:24:37,267
Okay, who are you talking to?
403
00:24:37,350 --> 00:24:38,185
No.
404
00:24:42,647 --> 00:24:43,940
She's in a large body of water?
405
00:24:45,734 --> 00:24:47,444
That's the Gulf of Mexico.
406
00:24:48,487 --> 00:24:49,779
She's on Billie's plane.
407
00:24:51,072 --> 00:24:52,365
That's why I couldn't track her.
408
00:24:52,449 --> 00:24:54,385
She can't just land in the States.
She'll get stopped by customs.
409
00:24:54,409 --> 00:24:55,243
No.
410
00:24:55,327 --> 00:24:57,496
With Billie's money and
black market connections,
411
00:24:57,579 --> 00:24:59,247
no doubt she has a
workaround for that.
412
00:24:59,331 --> 00:25:00,582
Where could she be taking Jess?
413
00:25:00,665 --> 00:25:02,375
I can track that plane.
414
00:25:02,959 --> 00:25:04,628
We've just gotta
find a crappy motel.
415
00:25:05,337 --> 00:25:06,963
How's that gonna help us?
416
00:25:07,047 --> 00:25:08,548
It'll have a crappy TV.
417
00:25:13,553 --> 00:25:14,554
Cool, cool, cool.
418
00:25:14,638 --> 00:25:16,139
Perfect place to die.
419
00:25:17,641 --> 00:25:20,769
Perfect. Ethan, Liam, get your
peloton bodies over there.
420
00:25:20,852 --> 00:25:22,312
We gotta move that TV.
421
00:25:31,446 --> 00:25:32,447
Oh.
422
00:25:33,907 --> 00:25:36,147
- Well, there goes your security deposit.
- Great.
423
00:25:36,201 --> 00:25:40,830
All modern aircraft record their
model and location on ADS-B signal.
424
00:25:40,914 --> 00:25:44,459
You're saying you can track Billie's
plane with that old antenna?
425
00:25:44,543 --> 00:25:46,086
And this. Dongles.
426
00:25:46,670 --> 00:25:48,088
Don't leave home without them.
427
00:25:48,171 --> 00:25:50,173
Have you done this before?
428
00:25:50,257 --> 00:25:51,633
I've watched videos.
429
00:25:53,760 --> 00:25:54,760
Thank you.
430
00:25:59,182 --> 00:26:00,462
Can you clip those two together?
431
00:26:00,517 --> 00:26:02,269
- Sure.
- Thank you.
432
00:26:04,813 --> 00:26:06,356
And now, gentlemen.
433
00:26:06,439 --> 00:26:07,691
Final act.
434
00:26:10,318 --> 00:26:11,903
1090 megahertz.
435
00:26:12,487 --> 00:26:13,780
I'm in.
436
00:26:14,531 --> 00:26:16,533
You think Billie's only
bling is nice shoes?
437
00:26:16,616 --> 00:26:19,995
According to Crypto Magazine, her
plane's a Bombardier Global 7500.
438
00:26:20,078 --> 00:26:22,914
There's only, like, a
hundred in the world.
439
00:26:24,499 --> 00:26:25,584
There it is.
440
00:26:26,251 --> 00:26:27,877
It's starting its descent.
441
00:26:28,628 --> 00:26:31,423
The airport on its
trajectory is...
442
00:26:32,007 --> 00:26:33,592
Vicksburg County Airport.
443
00:26:33,675 --> 00:26:34,509
Mississippi.
444
00:26:34,593 --> 00:26:36,303
It's a two-hour drive.
445
00:26:36,386 --> 00:26:37,679
We'd better get going.
446
00:27:04,414 --> 00:27:07,250
Looks like Sadusky really
did have a secret room.
447
00:27:07,334 --> 00:27:10,295
It's like a great place to
hide clues to a treasure.
448
00:27:10,378 --> 00:27:12,756
Guess Jess and her friends
really were on a treasure hunt.
449
00:27:19,262 --> 00:27:22,682
So, uh, where did this
Liam say the body was?
450
00:27:24,684 --> 00:27:25,884
All right, we're almost there.
451
00:27:25,935 --> 00:27:27,604
Anything on the police scanners?
452
00:27:28,563 --> 00:27:30,023
Police did a welfare check.
453
00:27:30,106 --> 00:27:31,506
- They found nothing.
- Good.
454
00:27:32,734 --> 00:27:34,152
Let's get this over with.
455
00:27:35,570 --> 00:27:37,447
Okay. Do your magic.
456
00:27:45,789 --> 00:27:49,459
If there was blood, we'd be
seeing blue spots on the floor.
457
00:27:59,177 --> 00:28:02,389
Why would Liam lie to me
about something like this?
458
00:28:04,140 --> 00:28:06,101
Maybe the killers are
really good at cleaning up?
459
00:28:19,614 --> 00:28:21,074
The phone's gotta
be here somewhere.
460
00:28:21,157 --> 00:28:22,492
Check under the desk.
461
00:28:38,383 --> 00:28:39,551
Don't see it.
462
00:28:40,135 --> 00:28:41,261
Try calling it.
463
00:28:50,937 --> 00:28:51,937
Found it.
464
00:28:52,439 --> 00:28:53,565
Let's go.
465
00:28:55,108 --> 00:28:56,901
FBI, freeze!
466
00:29:23,344 --> 00:29:24,429
No, no, no.
467
00:29:24,512 --> 00:29:26,890
No. No, stay with
me. Stay with me.
468
00:29:26,973 --> 00:29:28,308
Stay with me.
469
00:29:31,686 --> 00:29:32,812
He's gone, Bets.
470
00:29:38,651 --> 00:29:41,196
The plane's still parked.
They're not going anywhere.
471
00:29:41,279 --> 00:29:43,758
Well, can you access the airport
cameras? Maybe see what they're doing?
472
00:29:43,782 --> 00:29:46,576
Ethan, you know there are
limits to what I can do, right?
473
00:29:47,744 --> 00:29:49,120
I figured it was a long shot.
474
00:29:49,996 --> 00:29:52,081
But that's not one of my limits.
475
00:29:52,665 --> 00:29:55,001
"Cras Est Nostrum". What's that?
476
00:29:55,084 --> 00:29:56,377
I have no idea.
477
00:29:56,461 --> 00:29:58,463
My grandpa sent me this
book before he died.
478
00:29:59,380 --> 00:30:01,508
"The Book of Famous
Lost Treasures."
479
00:30:01,591 --> 00:30:03,176
Huh. Cool.
480
00:30:04,636 --> 00:30:07,430
"There's no greater
treasure than time.
481
00:30:07,514 --> 00:30:10,391
I hope one day you can find it
in your heart to forgive me.
482
00:30:10,475 --> 00:30:11,810
Love, Grandpa."
483
00:30:12,644 --> 00:30:14,062
My grandpa used to
always say that.
484
00:30:14,145 --> 00:30:15,480
Why did he underline
those words?
485
00:30:15,563 --> 00:30:17,357
- "Find" and "time"?
- It's a cipher.
486
00:30:17,440 --> 00:30:19,901
He... he's trying to
send me a secret message.
487
00:30:20,443 --> 00:30:21,736
Even cooler.
488
00:30:21,820 --> 00:30:23,947
It's like a... advanced Wordle.
489
00:30:24,030 --> 00:30:25,448
Yeah, but look.
There's just, just,
490
00:30:25,532 --> 00:30:26,950
there's too many
underlying words
491
00:30:27,033 --> 00:30:28,201
and, and sentences.
492
00:30:28,284 --> 00:30:31,204
Okay, so why don't we
focus on finding "time"?
493
00:30:33,915 --> 00:30:35,166
Nefertiti's Tomb.
494
00:30:40,755 --> 00:30:44,342
Oh, 1330 BC.
495
00:30:46,553 --> 00:30:47,720
They're page numbers.
496
00:30:48,680 --> 00:30:49,722
- Go to 13.
- Okay.
497
00:30:50,306 --> 00:30:51,432
Thirteen.
498
00:30:53,977 --> 00:30:55,353
"All."
499
00:30:55,436 --> 00:30:56,938
"All". Thirty. Thirty.
500
00:30:59,983 --> 00:31:01,484
"All."
501
00:31:01,568 --> 00:31:04,279
Pages 13 and 30, they
share the same word.
502
00:31:04,362 --> 00:31:05,655
"All".
503
00:31:06,739 --> 00:31:08,324
- Here.
- Next one, next one.
504
00:31:08,408 --> 00:31:09,409
I'll take this.
505
00:31:10,910 --> 00:31:11,744
What's the next one?
506
00:31:12,996 --> 00:31:14,247
Cuirass of Alexander.
507
00:31:18,084 --> 00:31:19,684
Boat's fueled
up and ready to go.
508
00:31:21,337 --> 00:31:22,505
Jessita, listen.
509
00:31:22,589 --> 00:31:25,383
When we get to the Devil's Swamp,
it's gonna be a lot of traps.
510
00:31:25,466 --> 00:31:27,010
We have to be very careful.
511
00:31:27,093 --> 00:31:28,970
You gotta keep an eye
out for the Coyote.
512
00:31:29,053 --> 00:31:31,514
It's a warning that the
Daughters left for their people.
513
00:31:31,598 --> 00:31:33,099
The Coyote's a trickster.
514
00:31:33,182 --> 00:31:35,393
It means there's a trap.
Death just around the corner.
515
00:31:35,476 --> 00:31:36,936
Like spike pits and snakes?
516
00:31:37,020 --> 00:31:38,521
Yeah, don't forget darts.
517
00:31:38,605 --> 00:31:40,005
Not to mention
decapitating blades.
518
00:31:41,107 --> 00:31:42,650
Well, couldn't be better, right?
519
00:31:43,192 --> 00:31:44,545
Wait, did you not hear
what we were saying
520
00:31:44,569 --> 00:31:46,613
about dying an unimaginably
painful and ugly death?
521
00:31:46,696 --> 00:31:48,215
We're not the ones that
are gonna be dying.
522
00:31:48,239 --> 00:31:49,866
We're gonna use the
traps as weapons
523
00:31:49,949 --> 00:31:52,327
and lead Billie and her
minions right into them.
524
00:31:54,370 --> 00:31:56,080
I like how you think.
525
00:31:56,706 --> 00:31:58,374
You're smart like your mother.
526
00:31:59,208 --> 00:32:00,877
But you're devious like me.
527
00:32:06,966 --> 00:32:08,384
- "Lost".
- "Lost".
528
00:32:10,011 --> 00:32:11,471
And I'm in.
529
00:32:12,764 --> 00:32:14,807
Oh, that's not good.
530
00:32:14,891 --> 00:32:16,142
What, they're not there?
531
00:32:16,935 --> 00:32:19,479
No, they're there.
532
00:32:20,063 --> 00:32:22,357
Billie's got an entire
army with her this time.
533
00:32:23,024 --> 00:32:24,484
And a boat.
534
00:32:25,485 --> 00:32:26,778
I gotta record this.
535
00:32:27,904 --> 00:32:29,238
Where are they going?
536
00:32:29,739 --> 00:32:31,699
There's a lot of waterways
off the Mississippi.
537
00:32:32,784 --> 00:32:34,786
- Mm.
- The Devil's Swamp.
538
00:32:35,828 --> 00:32:37,246
The swamp is haunted.
539
00:32:37,330 --> 00:32:38,748
It's all over my subreddits.
540
00:32:38,831 --> 00:32:40,875
It's like the Bermuda
Triangle of the Mississippi.
541
00:32:40,959 --> 00:32:42,293
The legend of
people getting lost
542
00:32:42,377 --> 00:32:44,712
and disappearing there goes
back hundreds of years.
543
00:32:44,796 --> 00:32:45,796
So...
544
00:32:46,297 --> 00:32:48,800
So, what if the Daughters
of the Plumed Serpent
545
00:32:48,883 --> 00:32:51,260
made up that legend
to scare people away?
546
00:32:52,261 --> 00:32:53,262
Mm.
547
00:32:55,014 --> 00:32:57,350
Okay. I know, I know.
Go ahead and say it.
548
00:32:57,433 --> 00:32:58,911
"Here comes Oren
again with his crazy."
549
00:32:58,935 --> 00:33:00,395
- I get it.
- No, no.
550
00:33:00,478 --> 00:33:02,581
That all actually kind of makes
sense but that's a flatboat.
551
00:33:02,605 --> 00:33:04,005
It's made
for shallow swamps.
552
00:33:04,065 --> 00:33:05,650
So, what do we do?
553
00:33:05,733 --> 00:33:08,444
I mean, we can't
outgun Billie's team.
554
00:33:10,863 --> 00:33:12,156
I know someone who can.
555
00:33:27,046 --> 00:33:28,214
Ross was in the study...
556
00:33:34,429 --> 00:33:35,596
Coffee?
557
00:33:36,097 --> 00:33:37,098
It'll help.
558
00:33:44,355 --> 00:33:47,567
You stumbled into a really
dangerous situation here, Ross.
559
00:33:48,151 --> 00:33:49,444
What were you doing here?
560
00:33:51,070 --> 00:33:53,740
I came to investigate
a report of a murder.
561
00:33:54,782 --> 00:33:56,034
Another murder?
562
00:33:57,410 --> 00:34:00,496
Liam Sadusky reported
that his grandpa's nurse
563
00:34:00,580 --> 00:34:01,664
was killed in this study.
564
00:34:04,125 --> 00:34:06,711
There's no body, no blood.
565
00:34:06,794 --> 00:34:08,838
But his cell phone was here.
566
00:34:08,921 --> 00:34:11,340
The guys who shot
at me came for it.
567
00:34:11,424 --> 00:34:13,384
I'm guessing this has
to do with that treasure
568
00:34:13,468 --> 00:34:14,570
you keep trying
to tell me about?
569
00:34:14,594 --> 00:34:17,430
I'm telling you,
Billie is behind this.
570
00:34:17,513 --> 00:34:21,476
We can't make an arrest based
on "further" and "farther".
571
00:34:21,559 --> 00:34:22,643
Yeah.
572
00:34:33,905 --> 00:34:35,740
Well, can we make an
arrest based on this?
573
00:34:38,576 --> 00:34:39,827
Where are they?
574
00:35:12,777 --> 00:35:14,028
It's working.
575
00:35:14,112 --> 00:35:16,197
Looks like we're going that way.
576
00:35:21,035 --> 00:35:22,620
I was wearing it
this whole time.
577
00:35:23,621 --> 00:35:24,872
Why didn't you tell me?
578
00:35:25,540 --> 00:35:27,416
I wasn't sure it
would work until now.
579
00:35:49,605 --> 00:35:51,524
Let's get that boat launched.
580
00:35:59,323 --> 00:36:01,826
"All lost treasures.
581
00:36:01,909 --> 00:36:03,452
All found.
582
00:36:03,536 --> 00:36:04,662
All destroyed
583
00:36:04,745 --> 00:36:06,831
by Cras Est Nostrum."
584
00:36:06,914 --> 00:36:08,332
What does that mean?
585
00:36:10,376 --> 00:36:12,378
It means Billie isn't
a treasure hunter.
586
00:36:13,504 --> 00:36:14,755
She's a treasure destroyer.
587
00:36:14,839 --> 00:36:15,882
What?
588
00:36:15,965 --> 00:36:17,967
Why would anyone wanna
destroy a treasure?
589
00:36:18,843 --> 00:36:19,886
I don't know.
590
00:36:19,969 --> 00:36:22,847
It looks like Cras Est Nostrum
is some sort of secret cabal.
591
00:36:22,930 --> 00:36:25,641
I guess my grandpa figured
out some of its key members.
592
00:36:26,767 --> 00:36:28,186
Guess who's the leader?
593
00:36:28,269 --> 00:36:29,395
Billie?
594
00:36:29,478 --> 00:36:31,314
No, she's part of it.
595
00:36:32,690 --> 00:36:33,690
The leader is...
596
00:36:35,234 --> 00:36:36,903
Salazar.
597
00:36:39,572 --> 00:36:42,074
Billie works for Salazar?
598
00:36:43,409 --> 00:36:45,828
I guess my grandpa was
about to expose the cabal.
599
00:36:46,662 --> 00:36:48,039
That's why he was killed.
600
00:37:02,178 --> 00:37:03,304
This is clear.
601
00:37:04,680 --> 00:37:05,932
There's nobody here.
602
00:37:06,015 --> 00:37:07,350
I know how to find them.
603
00:37:11,520 --> 00:37:13,231
It's Agent Ross.
604
00:37:14,565 --> 00:37:16,359
- They're not here.
- Yeah, we, uh...
605
00:37:16,442 --> 00:37:17,735
We saw the caravan leaving.
606
00:37:17,818 --> 00:37:18,694
Do you know where they would go?
607
00:37:18,778 --> 00:37:20,196
No, but...
608
00:37:20,279 --> 00:37:22,657
we have a hunch.
609
00:37:25,159 --> 00:37:26,678
Tasha Rivers thinks
they're heading to a place
610
00:37:26,702 --> 00:37:28,246
called the Devil's Swamp.
611
00:37:28,329 --> 00:37:29,872
- The Devil's Swamp?
- Mm-hm.
612
00:37:30,623 --> 00:37:33,023
That's pretty remote. I mean,
even the locals don't go there.
613
00:37:34,460 --> 00:37:36,796
We're gonna need boats, backup.
614
00:37:43,803 --> 00:37:44,803
You want one?
615
00:37:46,514 --> 00:37:48,015
No, I'm good.
616
00:37:54,313 --> 00:37:56,816
That's all the food that
has Orange Dye Number 47 in it.
617
00:37:56,899 --> 00:37:59,068
There was an orange
stain on his hands.
618
00:38:00,861 --> 00:38:02,488
The English Yew killed him.
619
00:38:24,844 --> 00:38:26,637
Oh, hey. What are you doing?
620
00:38:26,721 --> 00:38:28,222
You murdered Peter Sadusky.
621
00:38:30,349 --> 00:38:31,549
- Put that thing down.
- Sir...
622
00:38:31,600 --> 00:38:33,840
- Don't be ridiculous.
- I need you to put your hands up.
623
00:38:35,229 --> 00:38:37,189
You pull that weapon,
I'm pulling this trigger.
624
00:38:37,273 --> 00:38:38,316
Take your gun out.
625
00:38:39,317 --> 00:38:42,278
Two fingers, nice
and easy by the grip.
626
00:38:42,361 --> 00:38:44,613
Place it on the floor,
kick it over here.
627
00:38:44,697 --> 00:38:45,865
What is wrong with you?
628
00:38:48,993 --> 00:38:50,244
Phone.
629
00:38:50,911 --> 00:38:52,413
What... Okay.
630
00:38:52,496 --> 00:38:53,998
Anything else?
631
00:38:57,835 --> 00:38:59,253
It all makes sense now.
632
00:39:00,338 --> 00:39:02,882
That's why you were pushing
me to arrest Jess Valenzuela.
633
00:39:02,965 --> 00:39:04,508
She was just a fall guy.
634
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
Ross, you're exhausted.
635
00:39:07,845 --> 00:39:09,972
You just experienced
something traumatic.
636
00:39:10,056 --> 00:39:12,058
Listen to yourself.
You're losing it.
637
00:39:12,141 --> 00:39:14,852
No, I'm thinking clearly.
638
00:39:16,145 --> 00:39:17,938
Handcuff yourself
to that railing.
639
00:39:23,611 --> 00:39:25,196
I took a chance on you
640
00:39:25,279 --> 00:39:27,323
after you made the
wrong arrest in DC
641
00:39:27,406 --> 00:39:30,743
and here you are, you're
making the same mistake again.
642
00:39:30,826 --> 00:39:33,329
Your career was supposed to
be over then I gave you a job.
643
00:39:33,412 --> 00:39:35,539
You have until the
count of three.
644
00:39:39,085 --> 00:39:40,544
- One.
- Fine.
645
00:39:48,803 --> 00:39:50,429
Guess what, Ross?
646
00:39:50,513 --> 00:39:51,680
You're done now.
647
00:39:56,018 --> 00:39:57,018
Vicksburg PD.
648
00:39:57,603 --> 00:39:59,146
This is Agent Ross, FBI.
649
00:39:59,230 --> 00:40:02,400
I've detained a murder suspect
on a Bombardier Global 7500.
650
00:40:02,483 --> 00:40:03,901
He'll be waiting for you.
651
00:40:03,984 --> 00:40:05,778
I'm going after his accomplices.
652
00:40:11,033 --> 00:40:12,701
You go to that swamp alone,
653
00:40:13,285 --> 00:40:14,787
you are gonna get killed.
654
00:40:22,920 --> 00:40:24,523
Bets, you can't be going
up there by yourself.
655
00:40:24,547 --> 00:40:26,149
- You gotta call backup.
- I have no choice.
656
00:40:26,173 --> 00:40:27,573
I don't know how
high up this goes.
657
00:40:27,633 --> 00:40:29,069
I don't know who
else is working with them.
658
00:40:29,093 --> 00:40:31,220
If I don't call you
back in 20 minutes...
659
00:40:32,721 --> 00:40:33,721
Bets?
660
00:40:34,723 --> 00:40:35,558
Bets.
661
00:40:35,641 --> 00:40:36,641
Zeke.
662
00:40:37,393 --> 00:40:39,073
♪ Everybody praying
for the end of times ♪
663
00:40:39,145 --> 00:40:40,825
♪ Everybody hoping
they could be the one ♪
664
00:40:40,896 --> 00:40:42,690
♪ I was born to run,
I was born for this ♪
665
00:40:42,773 --> 00:40:45,151
♪ Whip, whip, run me
like a racehorse ♪
666
00:40:45,234 --> 00:40:46,944
♪ Pull me like a ripcord ♪
667
00:40:47,027 --> 00:40:48,347
♪ Break me down
and build me up ♪
668
00:40:48,404 --> 00:40:50,656
♪ I wanna be the slip, slip ♪
669
00:40:50,739 --> 00:40:52,158
♪ Word upon your lip, lip ♪
670
00:40:52,241 --> 00:40:54,034
♪ Letter that you rip, rip ♪
671
00:40:54,118 --> 00:40:55,870
♪ Break me down
and build me up ♪
672
00:40:55,953 --> 00:40:58,414
♪ Whatever it takes ♪
673
00:40:59,206 --> 00:41:02,460
♪ 'Cause I love how it feels
when I break the chains ♪
674
00:41:02,585 --> 00:41:05,254
♪ Whatever it takes ♪
675
00:41:07,006 --> 00:41:10,009
♪ Yeah, take me to the
top I'm ready for ♪
676
00:41:10,092 --> 00:41:12,344
♪ Whatever it takes ♪
677
00:41:13,262 --> 00:41:17,016
♪ 'Cause I love the
adrenaline in my veins ♪
678
00:41:17,099 --> 00:41:18,893
♪ I do what it takes ♪
679
00:41:22,271 --> 00:41:23,355
Cheer up.
680
00:41:24,773 --> 00:41:29,111
We are about to find the
great Pan-American treasure
681
00:41:29,195 --> 00:41:32,072
and prove Manuela was right.
682
00:41:32,156 --> 00:41:36,577
This has been your dream for
the last 20 years, Rafael.
683
00:41:38,287 --> 00:41:39,914
Now you can die happy.
684
00:41:40,998 --> 00:41:42,708
Well, I'd rather not die.
685
00:41:43,292 --> 00:41:44,335
Freeze!
686
00:41:46,128 --> 00:41:48,172
Drop your weapons
or I shoot Billie.
687
00:41:51,342 --> 00:41:52,510
Drop them!
688
00:41:57,056 --> 00:41:58,140
Your treasure hunt is over.
689
00:41:58,224 --> 00:41:59,600
The police are on their way.
690
00:42:03,896 --> 00:42:04,813
No.
691
00:42:27,253 --> 00:42:29,004
I tried to warn you.
692
00:42:55,030 --> 00:42:57,825
You're
a liability, Sebastian.
693
00:43:00,578 --> 00:43:01,787
Salazar.
46173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.