All language subtitles for Accused.2023.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,373 --> 00:00:04,299 (suspenseful music) (man sighs) 2 00:00:06,328 --> 00:00:08,252 (buzzer sounding) 3 00:00:08,336 --> 00:00:10,528 (metal door opening) 4 00:00:11,984 --> 00:00:13,023 - Mr. Wheeler, 5 00:00:13,840 --> 00:00:15,527 your attorney's here. 6 00:00:16,904 --> 00:00:18,695 Come on. Let's go. 7 00:00:18,720 --> 00:00:20,579 - Don't touch me! 8 00:00:20,603 --> 00:00:27,888 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 9 00:00:35,637 --> 00:00:37,562 (keys jingling loudly) 10 00:00:37,581 --> 00:00:40,499 (buzzer, door opening) 11 00:00:45,572 --> 00:00:47,572 Double word. 12 00:00:47,597 --> 00:00:50,507 (chuckles) 45 points. 13 00:00:50,532 --> 00:00:53,199 - No. That is not a word. 14 00:00:53,224 --> 00:00:55,149 That is a proper noun. 15 00:00:55,174 --> 00:00:56,933 - Kleenex. It's a word. 16 00:00:57,325 --> 00:00:59,158 It's a brand. 17 00:00:59,183 --> 00:01:00,829 - It can be both. 18 00:01:01,382 --> 00:01:03,057 - You are so full of it. 19 00:01:03,082 --> 00:01:05,375 - Yeah, well, I am not givin' up my points. 20 00:01:05,400 --> 00:01:07,957 - Hm... Let's just see. Gimme that board. 21 00:01:07,982 --> 00:01:09,337 - Here you go. - Gimme. 22 00:01:18,496 --> 00:01:20,329 - You're almost done. 23 00:01:20,354 --> 00:01:21,715 - Yeah, almost. 24 00:01:21,740 --> 00:01:23,924 I was thinking maybe it's the four of us. 25 00:01:24,133 --> 00:01:26,634 You see that's Dad, and me, 26 00:01:26,659 --> 00:01:29,493 and you, and Matthew. 27 00:01:29,518 --> 00:01:32,352 - He's the little branch. - Hmm... 28 00:01:33,171 --> 00:01:36,264 I really wanted to finish it this morning, but... 29 00:01:37,559 --> 00:01:39,656 - It's great, Mom. 30 00:01:40,560 --> 00:01:41,726 You'll get it done. 31 00:01:41,751 --> 00:01:43,262 - Hmm... (knocking on door) 32 00:01:43,287 --> 00:01:45,588 Intruder alert. (dog yelping) 33 00:01:45,622 --> 00:01:47,714 - Shh. - Oh, hey, little guy. 34 00:01:47,739 --> 00:01:49,049 (barking) Well, don't mind me. 35 00:01:49,074 --> 00:01:51,144 Danny, I thought maybe you could use a snack too. 36 00:01:51,169 --> 00:01:53,244 I made cookies, chocolate chip walnut. 37 00:01:53,269 --> 00:01:55,844 - Chester, shh. 38 00:01:55,869 --> 00:01:56,909 - Oh, you know what? 39 00:01:56,934 --> 00:01:58,854 I am fostering a rescue this month. 40 00:01:58,879 --> 00:02:00,320 He must smell her on me. 41 00:02:00,345 --> 00:02:01,769 - I'm so sorry. 42 00:02:02,722 --> 00:02:05,019 - Hey, you're still playing? 43 00:02:06,284 --> 00:02:08,781 Uh, your brother's downstairs. He said you were taking him bowling? 44 00:02:08,805 --> 00:02:09,960 - Oh. I... 45 00:02:09,985 --> 00:02:13,579 that wasn't like a real plan. I can... I can stay. 46 00:02:13,604 --> 00:02:15,283 - No, no, no. You should go. 47 00:02:15,308 --> 00:02:18,200 The truth is, I kinda need to rest my eyes. 48 00:02:19,751 --> 00:02:20,751 - Okay. 49 00:02:20,776 --> 00:02:21,942 - Okay. 50 00:02:21,967 --> 00:02:24,329 - I love you. - I love you. 51 00:02:29,766 --> 00:02:32,562 - Is it too bright in here? - Oh, you know what? Let me close those. 52 00:02:32,587 --> 00:02:36,114 - Oh no, actually just leave it, please. 53 00:02:37,616 --> 00:02:40,099 I really love that view. 54 00:02:40,390 --> 00:02:42,332 - Sure. Of course. 55 00:02:42,597 --> 00:02:44,096 Whatever you want. 56 00:02:44,934 --> 00:02:49,487 - I mean, you can hate her all you want, but these cookies are legit. 57 00:02:50,480 --> 00:02:52,905 - I'm telling you, it's fake. 58 00:02:52,930 --> 00:02:53,935 - What is? 59 00:02:54,290 --> 00:02:55,880 - Her whole thing. 60 00:02:55,905 --> 00:02:58,918 I mean she's always finding ways to remind us what a saint she is. 61 00:02:59,295 --> 00:03:02,092 Now she's rescuing animals? 62 00:03:02,117 --> 00:03:06,102 - Maybe she's just... a good person? 63 00:03:20,317 --> 00:03:22,034 Let's go, man. 64 00:03:26,814 --> 00:03:30,090 (exhales frustratingly) (indistinct chatter) 65 00:03:36,430 --> 00:03:38,080 - Hey... 66 00:03:38,105 --> 00:03:39,541 Danny. 67 00:03:39,566 --> 00:03:41,894 - Hey, Brittany. 68 00:03:41,919 --> 00:03:43,610 - How are you doing? 69 00:03:44,017 --> 00:03:46,293 I heard about your mom. 70 00:03:46,512 --> 00:03:49,160 Is she... still in the hospital? 71 00:03:49,185 --> 00:03:50,911 - They just brought her home. 72 00:03:50,936 --> 00:03:52,628 - Oh that's great. 73 00:03:53,804 --> 00:03:56,287 So was it Stage 4? 74 00:03:56,312 --> 00:03:58,451 Like when she was diagnosed? 75 00:03:59,542 --> 00:04:01,468 You must be so devastated. 76 00:04:01,493 --> 00:04:03,177 I can't imagine. 77 00:04:03,202 --> 00:04:05,328 If you ever wanna talk or anything... 78 00:04:05,353 --> 00:04:06,761 - She's not dead. 79 00:04:06,786 --> 00:04:08,640 - Oh. - And you and I, 80 00:04:08,665 --> 00:04:10,429 are not friends, okay? 81 00:04:10,454 --> 00:04:11,920 - I was just trying to be nice. 82 00:04:11,945 --> 00:04:12,635 - Were you? 83 00:04:12,660 --> 00:04:15,535 - Hey, uh, can we get some food maybe? 84 00:04:28,712 --> 00:04:30,470 (chatting indistinctly) 85 00:04:30,875 --> 00:04:33,518 Forget it, man? Just let it go, alright? 86 00:04:34,525 --> 00:04:36,685 - You guys know what you want? - I gotta pee. 87 00:04:36,710 --> 00:04:39,653 A cheeseburger no onions. - Okay. Yep. 88 00:04:42,267 --> 00:04:45,118 Cheeseburger no onions. And for you? 89 00:04:46,837 --> 00:04:48,596 - Sorry. Um... 90 00:04:49,307 --> 00:04:51,766 Yeah, I... whatever, I'll get the same thing 91 00:04:51,791 --> 00:04:53,643 with uh everything on it. 92 00:04:58,875 --> 00:05:02,434 - You'd think cool girls would have cooler places to be. 93 00:05:03,116 --> 00:05:05,793 - Trust me, they're not. 94 00:05:11,204 --> 00:05:13,980 You just transferred to Spalding, yeah? 95 00:05:14,098 --> 00:05:15,354 - Last month. 96 00:05:17,377 --> 00:05:19,685 What was she bothering you about? 97 00:05:20,670 --> 00:05:23,320 Sorry, you don't have to answer that. 98 00:05:23,345 --> 00:05:24,886 - No, it's okay. 99 00:05:26,669 --> 00:05:28,308 My mom's sick. 100 00:05:28,511 --> 00:05:29,677 Really sick. 101 00:05:29,702 --> 00:05:32,540 And Brittany was asking me all these questions. 102 00:05:32,565 --> 00:05:35,769 And I swear she hasn't spoken to me since the seventh grade. 103 00:05:35,794 --> 00:05:37,875 Death tourist. 104 00:05:37,940 --> 00:05:39,119 Death tourist? 105 00:05:39,144 --> 00:05:43,300 - Yeah, someone whose life is so easy that they like glom onto other peoples' tragedies 106 00:05:43,325 --> 00:05:45,383 for a hit of actual emotion. 107 00:05:45,408 --> 00:05:47,450 It happened to me a lot um... 108 00:05:47,475 --> 00:05:50,861 when my parents died before I moved here to live with my aunt. 109 00:05:52,631 --> 00:05:56,208 It was a drunk driver. Jumped a highway divide. 110 00:05:56,233 --> 00:05:57,784 - That's... 111 00:05:58,649 --> 00:06:00,311 that's messed up. 112 00:06:00,863 --> 00:06:02,260 - Yeah. 113 00:06:03,781 --> 00:06:06,712 - I'm Danny by the way. 114 00:06:06,737 --> 00:06:08,387 - I'm Leanna. 115 00:06:08,988 --> 00:06:10,470 Do you want fries with that? 116 00:06:10,495 --> 00:06:13,403 Because they don't actually come with. 117 00:06:13,552 --> 00:06:17,702 (chuckles) - Yeah. Fries would be great. - Okay. 118 00:06:22,359 --> 00:06:25,411 (insects chirring) 119 00:06:26,504 --> 00:06:29,305 (soft music) 120 00:06:44,029 --> 00:06:47,956 (door creaking) (mother moaning) 121 00:06:47,981 --> 00:06:50,507 - Isabel, can you hear me? 122 00:06:51,838 --> 00:06:53,838 Isabel, can you hear me? 123 00:06:53,863 --> 00:06:56,438 This is what we talked about? (Isabel groaning) 124 00:06:56,463 --> 00:06:58,571 - Shh... (Danny): What's going on? 125 00:06:58,596 --> 00:07:00,905 - Danny, wait outside please. - What are you doing? 126 00:07:00,930 --> 00:07:02,130 - I'm adjusting her morphine. 127 00:07:02,167 --> 00:07:04,644 - Well, clearly, it's not working! You need to give her more! 128 00:07:04,669 --> 00:07:06,626 - Danny. Please. Wait outside. 129 00:07:06,651 --> 00:07:08,901 (Isabel moaning) Shh. Shh. 130 00:07:08,926 --> 00:07:10,995 It's okay. It's okay... 131 00:07:11,020 --> 00:07:13,396 Shh, shh, shh. 132 00:07:16,429 --> 00:07:18,580 Shh, shh... 133 00:07:23,498 --> 00:07:25,407 Shh, shh... 134 00:07:25,432 --> 00:07:27,373 It's okay. It's okay. 135 00:07:28,144 --> 00:07:30,320 - Your father wants you to come in. 136 00:07:31,265 --> 00:07:33,265 - Is it happening now? 137 00:07:33,862 --> 00:07:35,303 Is she dying? 138 00:07:35,328 --> 00:07:39,678 - Whatever you'd like to say to her, I think now is the time. 139 00:07:40,576 --> 00:07:42,188 - Okay. 140 00:07:43,085 --> 00:07:45,235 (father): It's okay, sweetheart. 141 00:07:45,278 --> 00:07:46,928 It's alright. 142 00:07:53,267 --> 00:07:55,457 - You get off on it, don't you? 143 00:07:56,281 --> 00:07:58,736 Going from house to house. 144 00:07:59,843 --> 00:08:02,227 Watching people die. 145 00:08:03,912 --> 00:08:07,497 You're like some sorta... death tourist. 146 00:08:20,748 --> 00:08:23,833 (crying) 147 00:08:41,495 --> 00:08:43,645 (gasps) 148 00:08:56,813 --> 00:08:57,945 (sobbing) 149 00:08:59,637 --> 00:09:00,732 God... 150 00:09:02,146 --> 00:09:03,570 please... 151 00:09:05,967 --> 00:09:09,809 I finished it, see? 152 00:09:10,734 --> 00:09:13,457 I looked up online how to do it. 153 00:09:19,410 --> 00:09:23,607 - May the Lord Bless thee and keep thee. 154 00:09:23,632 --> 00:09:27,688 May the angels lead you to your savior. 155 00:09:27,713 --> 00:09:31,369 You are a sign of his presence to us. 156 00:09:31,560 --> 00:09:34,487 We are here today to seek 157 00:09:34,512 --> 00:09:36,599 and to receive comfort. 158 00:09:37,030 --> 00:09:42,006 We come together as our hearts ache for the loss of his daughter. 159 00:09:42,046 --> 00:09:44,165 May she rest in peace. 160 00:09:44,190 --> 00:09:47,133 May the Lord show his face... 161 00:09:50,018 --> 00:09:53,019 (chilling music) 162 00:09:54,561 --> 00:09:56,895 (in dream): You get off on it, don't you? 163 00:09:56,920 --> 00:10:00,545 You're like some sort of... death tourist. 164 00:10:00,570 --> 00:10:02,672 (Isabel, in dream): That's Dad, and me, 165 00:10:02,697 --> 00:10:04,621 and you, and Matthew. 166 00:10:04,646 --> 00:10:07,022 I love you. (gasping) 167 00:10:07,957 --> 00:10:09,380 (grunts) 168 00:10:20,721 --> 00:10:23,121 (suspenseful music) 169 00:10:36,527 --> 00:10:38,503 (dog barking) 170 00:11:05,971 --> 00:11:09,381 (swelling, dramatic music) 171 00:11:09,406 --> 00:11:11,431 (buzzer) 172 00:11:12,942 --> 00:11:15,101 - Hey, Danny, 173 00:11:16,440 --> 00:11:19,193 nice to see you. Here, take a seat. 174 00:11:19,721 --> 00:11:21,146 - Who is he? 175 00:11:21,171 --> 00:11:25,193 - This is Dr. Gary Weiss. He's a forensic psychiatrist. 176 00:11:25,218 --> 00:11:29,291 -I already told you, I'm not doing this. 177 00:11:29,316 --> 00:11:30,574 - It's just a conversation. 178 00:11:30,599 --> 00:11:31,767 He'll ask you some questions... 179 00:11:31,791 --> 00:11:34,405 - He'll use those answers against me. 180 00:11:34,430 --> 00:11:37,844 So you can put me in a... in a mental hospital. I'm not crazy. 181 00:11:37,869 --> 00:11:40,369 How many times do I have to have this conversation? I'm not... 182 00:11:40,394 --> 00:11:42,712 - Listen to me. As your attorney, I strongly recommend... 183 00:11:42,737 --> 00:11:44,740 - No. I'm done. C'mon! 184 00:11:44,765 --> 00:11:45,514 Hey, c'mon. Open the door. 185 00:11:45,539 --> 00:11:47,920 - Danny, I promise you I have no agenda. 186 00:11:47,945 --> 00:11:49,102 - I'm done. - Let's just talk. 187 00:11:49,126 --> 00:11:51,201 - Don't touch me. 188 00:11:51,835 --> 00:11:54,412 Stop! - Mike, a little help here. 189 00:11:55,057 --> 00:11:57,766 (theme music) 190 00:12:11,241 --> 00:12:13,991 - At the moment, he's looking at three failing grades, 191 00:12:14,016 --> 00:12:15,903 which would be enough to hold him back. 192 00:12:15,928 --> 00:12:17,681 - Well, he has missed a month of school. 193 00:12:17,706 --> 00:12:21,249 What if he takes incompletes and finishes his assignments over the summer? 194 00:12:21,274 --> 00:12:23,937 I mean there's gotta be some kinda leeway given what he's been through. 195 00:12:23,961 --> 00:12:27,387 - Well, of course, but it's not just his academics. 196 00:12:27,412 --> 00:12:29,801 There may be underlying issues here, 197 00:12:29,826 --> 00:12:33,253 issues that predate his mother's illness. 198 00:12:33,278 --> 00:12:34,952 - What do you mean? 199 00:12:37,492 --> 00:12:39,734 - Ah, Danny, come sit. 200 00:12:39,759 --> 00:12:42,351 - Sorry, Mr. Bryer kept me after class. 201 00:12:42,376 --> 00:12:44,118 - I was just explaining to your dad... 202 00:12:44,143 --> 00:12:45,880 - What issues? 203 00:12:46,191 --> 00:12:49,315 - Over the past year, several of his teachers 204 00:12:49,340 --> 00:12:52,260 have noted persistent trouble concentrating, 205 00:12:52,285 --> 00:12:56,005 frequent irritability, and occasional outbursts. 206 00:12:56,030 --> 00:12:58,357 - And this is the first I'm hearing of it? 207 00:12:58,382 --> 00:13:00,696 - I spoke with your wife several times. 208 00:13:00,721 --> 00:13:02,894 I explained to her our recommendation 209 00:13:02,919 --> 00:13:06,023 that Danny be assessed by a mental health professional. 210 00:13:06,048 --> 00:13:08,382 Someone with uh, expertise. 211 00:13:08,407 --> 00:13:10,630 She insisted there was no need. 212 00:13:11,471 --> 00:13:13,612 Oh I'm sorry, I assumed the two of you... 213 00:13:13,647 --> 00:13:15,814 - No, no, of course. Um... 214 00:13:16,702 --> 00:13:18,627 Look uh, the truth is um, 215 00:13:18,652 --> 00:13:22,412 his mom was a little over-protective when it... went it came to Danny. 216 00:13:22,437 --> 00:13:24,727 She wasn't always forthcoming. 217 00:13:24,752 --> 00:13:26,159 - Yes, I understand. 218 00:13:26,184 --> 00:13:29,274 Unfortunately, a traumatic loss like this 219 00:13:29,299 --> 00:13:30,421 can sometimes lead 220 00:13:30,446 --> 00:13:33,979 (voice echoes): to an acceleration of psychological symptoms. 221 00:13:34,004 --> 00:13:35,929 If there is an underlying condition, 222 00:13:35,954 --> 00:13:40,032 whether that's disordered thinking or excess anxiety... 223 00:13:40,085 --> 00:13:41,844 (loud hum) 224 00:13:41,869 --> 00:13:43,111 - Danny. 225 00:13:43,136 --> 00:13:45,141 Excuse me for a second. 226 00:13:47,262 --> 00:13:48,262 Danny! 227 00:13:51,813 --> 00:13:54,697 (panting) 228 00:13:55,236 --> 00:13:58,053 (indistinct muffled voices) 229 00:13:58,290 --> 00:13:59,538 - Hey! 230 00:14:01,156 --> 00:14:02,883 You okay? 231 00:14:04,589 --> 00:14:06,283 - Yeah. I'm fine. 232 00:14:06,308 --> 00:14:07,548 - Are you sure? 233 00:14:07,573 --> 00:14:10,766 - Yeah, I uh, sometimes I just get these... 234 00:14:12,669 --> 00:14:15,062 I dunno, like, it's hard to explain. 235 00:14:15,428 --> 00:14:17,501 - I'm sorry about your mom. 236 00:14:19,938 --> 00:14:23,106 I sent you a text. - Yeah. I, I got it. It was really nice. 237 00:14:23,131 --> 00:14:25,706 I, I, I, I meant to... to... to... write you back, 238 00:14:25,731 --> 00:14:27,793 I just, you know, we had family in town and... 239 00:14:28,817 --> 00:14:30,524 (school bell ringing) 240 00:14:31,043 --> 00:14:32,594 I'm failing everything. 241 00:14:32,619 --> 00:14:34,705 - Yeah. Believe me. I get it. 242 00:14:36,917 --> 00:14:39,212 Well, I'm... I'm gonna be late for Trig. 243 00:14:39,536 --> 00:14:42,878 But don't be a stranger, yeah? 244 00:14:46,306 --> 00:14:48,088 Okay, let's go. 245 00:14:57,205 --> 00:14:59,789 (dog barking in the distance) 246 00:15:04,941 --> 00:15:07,107 - Hey, Danny. Uh... 247 00:15:07,777 --> 00:15:09,919 You uh, come sit, please. 248 00:15:12,942 --> 00:15:14,533 Okay, uh... 249 00:15:14,632 --> 00:15:18,334 alright so I just got off the phone with Mrs. Epps, um, 250 00:15:18,359 --> 00:15:21,248 we want you to have a chance to reset. 251 00:15:21,273 --> 00:15:23,896 So she's suggesting you take a leave this semester. 252 00:15:24,371 --> 00:15:25,605 - And do what? 253 00:15:25,630 --> 00:15:27,242 - Well, um... 254 00:15:27,895 --> 00:15:30,822 I'd like you to start seeing a psychiatrist. 255 00:15:30,847 --> 00:15:32,772 - Somebody that you like. 256 00:15:33,243 --> 00:15:34,835 - I don't... I don't need that. 257 00:15:34,860 --> 00:15:40,056 - Look, I know I haven't always been the most attentive, 258 00:15:40,081 --> 00:15:43,648 but... but we've gotta be honest with each other. 259 00:15:44,794 --> 00:15:46,195 Look, whatever you're struggling with, 260 00:15:46,219 --> 00:15:47,293 Mom was not helping you by keeping it... 261 00:15:47,317 --> 00:15:49,540 - Okay, you don't get to criticize Mom right now. - I'm not criticizing... 262 00:15:49,564 --> 00:15:51,118 - Not when you're banging her nurse. 263 00:15:52,796 --> 00:15:55,058 - What? - Mom just died. 264 00:15:55,083 --> 00:15:57,824 And you think, you think... I'm the one that's messed up? 265 00:15:57,849 --> 00:15:59,731 - Alright, alright, that is not a... - So what? 266 00:15:59,756 --> 00:16:01,440 Explain it to me then. 267 00:16:03,543 --> 00:16:05,833 We're being honest right now with each other, right? 268 00:16:05,858 --> 00:16:07,161 What's going on? 269 00:16:07,372 --> 00:16:08,642 (Danny scoffs) 270 00:16:09,783 --> 00:16:11,564 You wanna tell him or should I? 271 00:16:12,242 --> 00:16:14,000 - Tell me what? 272 00:16:17,654 --> 00:16:18,837 - Okay. 273 00:16:19,066 --> 00:16:23,349 Uh, Matthew, um, both of you sit... sit down, please. 274 00:16:24,585 --> 00:16:25,806 Please. 275 00:16:34,896 --> 00:16:36,470 Okay, uh... 276 00:16:37,645 --> 00:16:42,465 alright, look, uh... this has been an enormously challenging time. 277 00:16:42,490 --> 00:16:44,231 For all of us. 278 00:16:44,476 --> 00:16:49,375 And the last thing I want is to make things any harder on you boys. 279 00:16:53,389 --> 00:16:56,013 Alison and I are involved. 280 00:16:57,573 --> 00:16:59,381 - "Involved?" 281 00:17:00,288 --> 00:17:03,548 Look, you know how much I loved your mother. 282 00:17:03,573 --> 00:17:05,283 And how much I will always love her. 283 00:17:05,308 --> 00:17:06,565 But honestly, 284 00:17:07,013 --> 00:17:10,924 things had been difficult long before she got sick. 285 00:17:10,949 --> 00:17:13,232 We were talking about a trial separation. 286 00:17:13,257 --> 00:17:14,666 - Why are you telling us this? 287 00:17:14,691 --> 00:17:17,543 - Because I want you to understand, Danny. 288 00:17:17,768 --> 00:17:20,397 Okay? I didn't plan this. 289 00:17:20,422 --> 00:17:22,540 It... it just... it happened. 290 00:17:22,565 --> 00:17:24,162 Okay? 291 00:17:25,233 --> 00:17:27,883 I don't know what else to say. 292 00:17:27,908 --> 00:17:30,134 - Is it serious? 293 00:17:37,565 --> 00:17:39,546 (dog barking) 294 00:17:43,541 --> 00:17:46,024 - What do we even know about her? 295 00:17:46,049 --> 00:17:47,698 Honestly. 296 00:17:48,523 --> 00:17:50,994 - We know she rides horses. - What? 297 00:17:51,019 --> 00:17:54,574 - Yeah. Or she used to when she was a kid. 298 00:17:54,599 --> 00:17:55,765 - She tell you that? 299 00:17:56,071 --> 00:17:58,794 - I mean, at some point. 300 00:18:10,508 --> 00:18:13,192 - The shrimp's better than last time, don't you think? 301 00:18:13,695 --> 00:18:16,880 (Matthew): Yeah. Yeah, it's good. 302 00:18:29,389 --> 00:18:30,509 - Look... 303 00:18:31,358 --> 00:18:34,113 I know this is weird. 304 00:18:34,138 --> 00:18:35,138 I mean, I do. 305 00:18:36,479 --> 00:18:40,446 But for what it's worth, I'm keeping my apartment for now. 306 00:18:40,471 --> 00:18:42,047 In case it doesn't work out. 307 00:18:43,329 --> 00:18:45,177 I'm hoping that it does. 308 00:18:47,044 --> 00:18:50,751 Also, I've been talking to your dad, um... 309 00:18:50,776 --> 00:18:53,699 about maybe helping out with dinners, if that's okay. 310 00:18:55,824 --> 00:18:58,658 I know this sounds corny but... 311 00:18:58,764 --> 00:19:02,355 in my line of work, I spend a lot of time with families. 312 00:19:03,722 --> 00:19:06,953 But I've never really been a part of one. 313 00:19:06,978 --> 00:19:08,100 So it just... 314 00:19:09,229 --> 00:19:12,437 it means a lot sitting here with you guys. 315 00:19:13,770 --> 00:19:17,372 So if you have any favorite dishes 316 00:19:17,861 --> 00:19:20,667 or anything that you hate. 317 00:19:21,941 --> 00:19:23,900 - Doesn't she work nights? 318 00:19:29,673 --> 00:19:33,432 - Actually, I've asked Alison to take a break for now. 319 00:19:34,803 --> 00:19:36,119 - Hmm. 320 00:19:37,281 --> 00:19:39,191 - She can always go back. 321 00:20:07,829 --> 00:20:11,223 (chilling music) 322 00:20:19,785 --> 00:20:22,817 - Wait, she's living with you guys? - Yep. 323 00:20:22,841 --> 00:20:26,227 - And somehow I'm the one seeing a shrink twice a week. - Jeez. 324 00:20:26,252 --> 00:20:28,704 - And my brother says I'm being a dick 'cause I won't bend over backwards 325 00:20:28,728 --> 00:20:32,063 to be nice to her. But like what am I supposed to say? 326 00:20:32,088 --> 00:20:33,338 It's sick. - Yeah. 327 00:20:33,363 --> 00:20:34,878 - And I know she's not like forcing him. 328 00:20:34,902 --> 00:20:37,402 Like, I get it, she's hot, whatever, but it's like... 329 00:20:38,170 --> 00:20:41,021 her job is to help people die. 330 00:20:41,476 --> 00:20:44,703 And now she's boning the grieving husband? It just doesn't... 331 00:20:47,624 --> 00:20:48,956 Sorry. 332 00:20:48,981 --> 00:20:50,838 Sorry, we can... 333 00:20:51,086 --> 00:20:53,306 we can talk about something else. 334 00:20:55,275 --> 00:20:58,340 - Hey, do you think we can climb this tree? 335 00:20:58,365 --> 00:21:01,612 Like, maybe if you helped me up? 336 00:21:04,321 --> 00:21:05,414 What? 337 00:21:05,792 --> 00:21:08,304 - There's no way it didn't start before my mom died. 338 00:21:09,555 --> 00:21:12,038 I was there. I saw it right in front of me. 339 00:21:12,063 --> 00:21:13,987 I saw what she was doing. 340 00:21:14,012 --> 00:21:16,594 And I'm supposed to just, what? 341 00:21:16,619 --> 00:21:17,894 Like forget it happened? 342 00:21:17,919 --> 00:21:20,021 Pretend we're the freaking Brady Bunch or something? 343 00:21:23,437 --> 00:21:26,980 - This may not help but... 344 00:21:30,053 --> 00:21:32,053 grief messes with people. 345 00:21:32,535 --> 00:21:35,838 Maybe your dad is struggling more than you realize? 346 00:21:35,863 --> 00:21:42,416 And you trying to punish this woman is... is gonna make you crazy. 347 00:21:43,381 --> 00:21:46,668 I dunno, cut her some slack? 348 00:21:47,510 --> 00:21:49,185 For your own sake? 349 00:21:54,908 --> 00:21:58,168 - Did you dad say how long he was going to be on his call? 350 00:21:58,193 --> 00:22:01,086 - No. He said just to start without him. 351 00:22:08,125 --> 00:22:10,943 - This is, um, 352 00:22:11,267 --> 00:22:12,446 it's good. 353 00:22:13,663 --> 00:22:15,560 - I'm glad. 354 00:22:16,865 --> 00:22:19,407 - Do you still ride horses? 355 00:22:20,614 --> 00:22:24,551 Matthew told me that you used to. 356 00:22:29,024 --> 00:22:31,190 - My dad was a rancher. 357 00:22:31,682 --> 00:22:35,224 We had an old farm in Otter Creek, Nebraska. 358 00:22:35,249 --> 00:22:37,383 Until I was eight. 359 00:22:39,260 --> 00:22:40,351 - Then what? 360 00:22:41,129 --> 00:22:44,314 - And then he had an accident. 361 00:22:44,339 --> 00:22:47,834 Um, which meant he couldn't work. 362 00:22:48,271 --> 00:22:49,686 - What happened? 363 00:22:49,711 --> 00:22:51,596 - A tractor overturned. 364 00:22:53,225 --> 00:22:56,030 He got pinned underneath and... 365 00:22:56,854 --> 00:23:00,248 long story short, he started drinking, and the farm got repossessed. 366 00:23:00,847 --> 00:23:03,502 - And what about your mom? 367 00:23:06,582 --> 00:23:08,711 - She wasn't in the picture. 368 00:23:11,701 --> 00:23:13,863 What doesn't kill ya, right? 369 00:23:14,368 --> 00:23:15,494 (dog barking) 370 00:23:17,149 --> 00:23:18,573 Is he okay? 371 00:23:19,180 --> 00:23:21,121 - Yeah. He wants to go on his walk. 372 00:23:21,146 --> 00:23:22,479 I'll do it. 373 00:23:22,968 --> 00:23:25,086 - Actually, no. No, you sit. 374 00:23:25,335 --> 00:23:27,002 I can take him out. 375 00:23:27,741 --> 00:23:32,213 If your... if your Dad comes down, tell him he might wanna heat up his food, okay? 376 00:23:41,662 --> 00:23:43,970 - No, it's done. We're closing at 3:50. 377 00:23:43,995 --> 00:23:46,254 I'll call you first thing. Okay, bye. 378 00:23:46,279 --> 00:23:49,097 - Guys, I am so sorry. Uh, really. 379 00:23:49,122 --> 00:23:51,601 - It's okay. - It's alright. - Where's Alison? 380 00:23:51,626 --> 00:23:53,494 - She's walking Chester. 381 00:23:53,519 --> 00:23:56,112 - How was uh... dinner? - It's great. 382 00:23:56,137 --> 00:23:57,137 - Yeah. 383 00:23:57,162 --> 00:23:59,729 - Yeah, it was good. Should heat yours up. 384 00:24:01,330 --> 00:24:02,329 - Great. 385 00:24:02,354 --> 00:24:04,384 Oh! Oomph... 386 00:24:04,409 --> 00:24:05,666 - What's wrong? 387 00:24:05,923 --> 00:24:07,303 - Ah! 388 00:24:08,513 --> 00:24:10,788 - I just had like a stomach cramp or something. 389 00:24:10,833 --> 00:24:12,911 - Guys?! I need help! 390 00:24:14,640 --> 00:24:17,458 Oh! (father): Oh, my God. 391 00:24:17,483 --> 00:24:19,575 Matthew, stay there. 392 00:24:19,600 --> 00:24:21,320 Stay there. - Oh, my God! 393 00:24:21,938 --> 00:24:23,754 - We were crossing the street. 394 00:24:24,227 --> 00:24:26,905 Then this car swung around and it ran the stop sign. 395 00:24:26,930 --> 00:24:28,279 He came out of nowhere. 396 00:24:28,304 --> 00:24:30,802 And I swear he was on his leash. He was... - Shh. It's okay. 397 00:24:30,827 --> 00:24:33,801 - We were halfway down the block. And the guy had to be going 60. 398 00:24:33,846 --> 00:24:37,385 - It's okay. - Can you check his pulse or do something? 399 00:24:37,410 --> 00:24:38,651 - I'm so sorry. 400 00:24:38,676 --> 00:24:41,244 I'm so sorry... - You're lying. 401 00:24:42,946 --> 00:24:44,779 You hated Chester. 402 00:24:44,804 --> 00:24:45,884 -Danny. 403 00:24:46,528 --> 00:24:48,004 You did this. 404 00:24:48,029 --> 00:24:49,265 You killed him. 405 00:24:49,290 --> 00:24:51,301 - Alright, that's enough. - Like you killed my mom. 406 00:24:51,326 --> 00:24:53,329 - Danny, no. - Shut up! 407 00:24:53,354 --> 00:24:54,234 - Danny. - Shut up! 408 00:24:54,259 --> 00:24:55,952 - Danny, Danny. (grunts painfully) 409 00:24:57,626 --> 00:24:59,218 Ahhhh! 410 00:25:00,989 --> 00:25:03,123 Aargh! 411 00:25:05,825 --> 00:25:08,559 (sirens wailing) 412 00:25:09,602 --> 00:25:12,512 (indistinct PA announcement) 413 00:25:12,537 --> 00:25:18,072 Dr. Roberts, please come to oncology. 414 00:25:24,016 --> 00:25:26,775 Okay. Uh... 415 00:25:26,800 --> 00:25:31,027 all your bloodwork came back normal. 416 00:25:31,052 --> 00:25:34,464 - Okay, then... what's wrong with me? 417 00:25:34,489 --> 00:25:39,057 - They're not exactly sure. Uh, maybe uh... some kind of bug. 418 00:25:39,598 --> 00:25:41,711 We can go home, Danny. 419 00:25:41,736 --> 00:25:43,068 You're okay. 420 00:25:43,493 --> 00:25:46,034 Physically there... there is nothing wrong. 421 00:25:51,460 --> 00:25:52,995 - Do you think I made it this up? 422 00:25:53,020 --> 00:25:54,497 - Uh, no. That's not what I'm saying. 423 00:25:54,522 --> 00:25:57,932 - 'Cause this was like a knife in my insides. 424 00:25:58,229 --> 00:25:59,315 It was real. 425 00:25:59,340 --> 00:26:01,299 - Okay, look, I know it... I know it felt real. 426 00:26:01,324 --> 00:26:03,317 What the hell is that supposed to mean? It felt real? 427 00:26:03,341 --> 00:26:05,317 - Danny! - It was real. 428 00:26:05,342 --> 00:26:06,858 Danny... 429 00:26:08,346 --> 00:26:10,730 Look, what you said about Alison. 430 00:26:12,007 --> 00:26:16,462 I mean, accusing her of hurting Chester and Mom? 431 00:26:17,948 --> 00:26:20,530 I mean, do you actually believe that? 432 00:26:24,212 --> 00:26:26,062 - Are you worried about Alison? 433 00:26:26,087 --> 00:26:28,328 - No, I'm worried about you. 434 00:26:28,759 --> 00:26:31,259 You... you went somewhere. I saw it. 435 00:26:31,284 --> 00:26:35,675 - Well yeah, I was upset, okay? - I'm not asking you to apologize. 436 00:26:36,383 --> 00:26:39,592 I am asking you to let me in. 437 00:26:39,710 --> 00:26:42,280 Alright, look, your teachers are concerned, 438 00:26:42,305 --> 00:26:44,917 you... you... you got symptoms the doctors don't understand. 439 00:26:44,942 --> 00:26:47,863 And... and now this wild allegation. 440 00:26:49,613 --> 00:26:52,572 I can't help wondering if it's all related. 441 00:26:56,455 --> 00:26:57,744 - Related how? 442 00:26:58,751 --> 00:27:00,546 What? - Okay, alright, just... 443 00:27:00,571 --> 00:27:03,500 - What are you not saying? Just say it. - Alright. Alright, Danny. 444 00:27:05,232 --> 00:27:09,218 Do you remember Mom's brother, Julian. 445 00:27:11,043 --> 00:27:12,313 - The one who drowned? 446 00:27:12,338 --> 00:27:14,822 - Well, he didn't just drown. He... 447 00:27:15,365 --> 00:27:17,841 it wasn't exactly an accident. Um... 448 00:27:20,415 --> 00:27:24,891 He believed that there were uh... spirits trapped inside his body 449 00:27:24,922 --> 00:27:30,257 and that he could exorcise them with some kind of... 450 00:27:31,676 --> 00:27:35,328 self-baptism. I don't know. 451 00:27:38,174 --> 00:27:40,691 He was schizophrenic, Danny. 452 00:27:42,432 --> 00:27:46,977 I mean, have you ever heard voices? 453 00:27:49,959 --> 00:27:52,583 Okay, look, look, look, look. 454 00:27:52,608 --> 00:27:55,160 We will figure this out, okay? 455 00:27:56,230 --> 00:27:59,156 We'll talk to Dr. Shapiro. 456 00:27:59,181 --> 00:28:02,293 We'll get you the help you need. I promise. 457 00:28:03,629 --> 00:28:06,280 It's gonna be okay. 458 00:28:06,305 --> 00:28:08,689 It's gonna be okay. 459 00:28:21,383 --> 00:28:23,492 (muffled conversation) 460 00:28:26,263 --> 00:28:29,139 (Alison): Listen, there's a lot we don't know. 461 00:28:31,082 --> 00:28:34,726 Don't pathologize him. He has a really good heart. 462 00:28:34,751 --> 00:28:36,492 Think about what he's been through. 463 00:28:36,517 --> 00:28:38,496 - You don't understand. I know my son. This isn't Danny. 464 00:28:38,520 --> 00:28:42,244 - Okay, listen to me. Even if you're right, there are plenty of treatments and medications. 465 00:28:42,275 --> 00:28:45,259 - To manage it, but there's no cure. 466 00:28:45,919 --> 00:28:48,868 I can't just watch him slip away. I can't. 467 00:28:49,136 --> 00:28:50,911 What if it gets worse? 468 00:28:50,936 --> 00:28:54,562 What if this is the rest of his life? 469 00:28:55,550 --> 00:28:57,517 (somber music) 470 00:29:06,722 --> 00:29:08,446 (knocking on door) 471 00:29:08,970 --> 00:29:11,896 (Alison): Hey. Can I come in? 472 00:29:13,108 --> 00:29:14,850 - Uh... 473 00:29:14,875 --> 00:29:16,954 Yeah. Okay. 474 00:29:22,728 --> 00:29:24,896 Did you get some sleep? 475 00:29:29,194 --> 00:29:31,436 I made you some oatmeal. 476 00:29:31,461 --> 00:29:35,226 Um... it's got ginger, nutmeg. 477 00:29:35,251 --> 00:29:38,143 A little turmeric powder which is really good for digestion 478 00:29:38,168 --> 00:29:40,018 and flushing things out. 479 00:29:40,327 --> 00:29:42,519 - Thanks. - Yeah. 480 00:29:43,492 --> 00:29:44,666 Here. 481 00:29:46,145 --> 00:29:47,809 - I, um... 482 00:29:48,557 --> 00:29:50,541 I'm sorry... 483 00:29:50,566 --> 00:29:53,878 about last night. - Yeah. 484 00:29:53,903 --> 00:29:55,439 Um... 485 00:29:57,257 --> 00:29:59,015 I'm sorry too. 486 00:29:59,924 --> 00:30:03,134 I know that you're dealing with so much right now. 487 00:30:03,159 --> 00:30:04,895 And I also know 488 00:30:04,920 --> 00:30:08,995 that I'm probably the last person you wanna talk to, 489 00:30:09,413 --> 00:30:10,929 but I'm here. 490 00:30:10,978 --> 00:30:12,503 I mean, if you could use 491 00:30:12,528 --> 00:30:15,884 someone other than your dad to talk things through? 492 00:30:18,182 --> 00:30:19,702 (exhales) 493 00:30:23,155 --> 00:30:24,879 I hope you like it. 494 00:31:15,520 --> 00:31:17,437 - Hey, Leanna? 495 00:31:23,690 --> 00:31:25,357 It was great. Thanks. 496 00:31:25,829 --> 00:31:28,482 - Yeah? Where you going? 497 00:31:31,809 --> 00:31:34,869 - Uh, I'm just meeting a friend. 498 00:31:34,894 --> 00:31:37,153 - Oh. Who? Leanna? 499 00:31:37,378 --> 00:31:40,050 Matthew said something about a girlfriend. 500 00:31:40,075 --> 00:31:42,531 - It's probably not like that. We're just hangin' out. 501 00:31:42,556 --> 00:31:43,814 - That's cool. 502 00:31:43,839 --> 00:31:45,634 - Okay. Well, I should really... 503 00:31:45,659 --> 00:31:47,216 - Well, hey. Your bag. 504 00:31:47,241 --> 00:31:48,596 It's leaking. 505 00:31:48,621 --> 00:31:51,195 - Oh. It's just my water bottle. It's really nothing. 506 00:31:51,220 --> 00:31:53,295 - Well, it's dripping on the floor. Let me get a towel. 507 00:31:53,319 --> 00:31:55,375 - No, it's okay. Seriously, it's fine. - Let me dry it for you. 508 00:31:55,399 --> 00:31:56,518 - It's fine. Stop. 509 00:31:57,106 --> 00:31:59,124 I gotta go or I'm gonna be late. 510 00:31:59,665 --> 00:32:01,674 I'll see you later, okay? 511 00:32:08,815 --> 00:32:11,482 (Leanna): You think she's drugging you? 512 00:32:11,507 --> 00:32:13,720 I thought the doctors didn't find anything. 513 00:32:13,745 --> 00:32:15,396 - It was routine blood work. 514 00:32:15,421 --> 00:32:17,792 She'd know what they would screen for and what they wouldn't. 515 00:32:17,816 --> 00:32:21,266 There was a woman in Texas who killed her husband using antifreeze. 516 00:32:21,291 --> 00:32:24,097 She used the smallest dosage so that it couldn't be detected. 517 00:32:24,122 --> 00:32:25,600 - Okay, but... - Think about it. 518 00:32:25,625 --> 00:32:29,236 No one thought my mom was gonna deteriorate that quickly. 519 00:32:29,261 --> 00:32:31,396 Alison was in charge of her meds. 520 00:32:31,421 --> 00:32:34,746 I dunno, maybe she got impatient waiting for her to die 521 00:32:34,771 --> 00:32:37,160 and now she knows I'm onto her and now she's coming after me. 522 00:32:37,184 --> 00:32:38,999 - I don't know. - Listen. Listen to me. 523 00:32:39,054 --> 00:32:41,824 I found a lab in Westbury, okay? 524 00:32:41,849 --> 00:32:44,242 They can do a full analysis for $300 525 00:32:44,267 --> 00:32:46,721 but I need you to put it on your card. 526 00:32:46,746 --> 00:32:49,924 I can give you the money. - I don't... I don't have a card. 527 00:32:49,949 --> 00:32:51,229 - That's okay I can give you the cash, 528 00:32:51,253 --> 00:32:52,582 but it has to be under your name 529 00:32:52,607 --> 00:32:53,771 so that it doesn't get traced back... 530 00:32:53,795 --> 00:32:57,736 - Danny, have you brought this up with your therapist? 531 00:32:59,694 --> 00:33:01,519 - I know... 532 00:33:02,235 --> 00:33:03,885 this sounds crazy, 533 00:33:05,335 --> 00:33:07,577 but that's why I need proof. 534 00:33:08,648 --> 00:33:10,097 I'll pay you back and get you the money. 535 00:33:10,121 --> 00:33:11,900 - It's not that. - What, what is it? 536 00:33:11,925 --> 00:33:13,396 - You don't believe me? - I don't know. 537 00:33:13,420 --> 00:33:15,919 It... it doesn't really make sense. 538 00:33:15,944 --> 00:33:17,634 Why would this woman want to hurt you? 539 00:33:17,659 --> 00:33:19,267 - Because she's crazy! 540 00:33:19,935 --> 00:33:21,821 She's messed up! She's evil! That's why. 541 00:33:21,846 --> 00:33:23,712 - Danny. - I... Look, the proof is right here. 542 00:33:23,737 --> 00:33:24,806 I need you to take it. 543 00:33:24,831 --> 00:33:26,405 Take it! - No, I'm not, I'm not. Stop! 544 00:33:26,430 --> 00:33:27,430 (clattering) 545 00:33:28,686 --> 00:33:30,369 - What is the matter with you? 546 00:33:31,504 --> 00:33:33,604 What are you doing? I can't risk contamination. 547 00:33:33,629 --> 00:33:35,609 I have to get as much as possible. 548 00:33:35,838 --> 00:33:37,391 Because if there's not enough saturation 549 00:33:37,415 --> 00:33:40,245 and I don't have enough oatmeal, they won't have enough to detect anything. 550 00:33:40,269 --> 00:33:43,344 - Um, you're starting to scare me and I think you need help. 551 00:33:43,369 --> 00:33:44,826 - I'm asking for help! 552 00:33:46,084 --> 00:33:48,954 That's what I'm asking for! 553 00:33:52,867 --> 00:33:54,486 Are you gonna help me? 554 00:33:55,362 --> 00:33:56,730 - Danny, I'm... - What! 555 00:33:56,755 --> 00:33:59,958 - Sorry, I, I can't. 556 00:34:15,081 --> 00:34:16,416 - Oh my God. 557 00:34:17,543 --> 00:34:19,123 Alison, this is fantastic. 558 00:34:19,148 --> 00:34:20,833 Thank you. - Mm-hmm. 559 00:34:20,858 --> 00:34:22,516 - Hey, you're not hungry? 560 00:34:23,228 --> 00:34:24,978 Oh, come on. You gotta eat. 561 00:34:30,691 --> 00:34:32,102 - Can we switch? 562 00:34:36,154 --> 00:34:38,708 There's uh... too much fat on the end. 563 00:34:38,737 --> 00:34:40,161 You know I don't like fat. 564 00:34:40,186 --> 00:34:42,479 - Okay, yeah. Yeah, I don't mind. 565 00:34:42,526 --> 00:34:43,932 - But I made yours medium well. 566 00:34:43,957 --> 00:34:46,112 Just how you like it. - I like it both ways. 567 00:34:46,136 --> 00:34:47,302 - Well, he likes his rare. 568 00:34:47,327 --> 00:34:48,714 - He just said it doesn't matter. 569 00:34:48,739 --> 00:34:50,251 Forget it. It... it's fine. 570 00:34:50,276 --> 00:34:52,668 - No. It's not fine. - What's the big deal? 571 00:34:52,693 --> 00:34:55,616 - I'm sorry, okay, but I am really trying. 572 00:34:55,641 --> 00:34:58,037 But honestly I can't keep doing this. I can't. 573 00:34:58,062 --> 00:35:00,298 - Can keep doing what? - Guys, I don't want an argument. 574 00:35:00,323 --> 00:35:03,719 - Fine. I will just go eat in my room. 575 00:35:03,744 --> 00:35:06,290 - No, you'll eat here. You're a member of this family. 576 00:35:06,315 --> 00:35:08,799 Hey, what are you doing? Danny. 577 00:35:08,824 --> 00:35:10,490 What are you doing? - Collecting evidence. 578 00:35:10,515 --> 00:35:13,990 - Of what? - Of whatever she's using to poison me! 579 00:35:14,015 --> 00:35:15,690 - She's not! I promise. 580 00:35:15,766 --> 00:35:17,530 Danny. Danny. 581 00:35:17,555 --> 00:35:19,954 Stop. Look at me! Stop! - Let me go! 582 00:35:19,979 --> 00:35:21,663 (clattering) 583 00:35:21,921 --> 00:35:24,485 - Look, I am trying to help you. 584 00:35:25,844 --> 00:35:27,272 Alright. - Stay back! 585 00:35:27,297 --> 00:35:29,496 - Danny, put the knife down. Look at me. 586 00:35:29,521 --> 00:35:31,039 - 9-1-1? (Alison): Hi, uh? Put knife down. 587 00:35:31,063 --> 00:35:32,696 A young man. My boyfriend's son. - No one is trying to hurt you. 588 00:35:32,720 --> 00:35:35,313 He's having some kind of episode. - Danny, put the knife down. 589 00:35:35,338 --> 00:35:38,846 - Please, he has a knife. - Come with me, tonight. 590 00:35:38,871 --> 00:35:41,368 - Danny, she's not trying to poison you. 591 00:35:41,393 --> 00:35:43,781 - Yes, she is. How do you not see it? 592 00:35:44,107 --> 00:35:45,882 She's a killer. 593 00:35:45,907 --> 00:35:47,952 First Mom, then Chester, 594 00:35:47,977 --> 00:35:50,978 then me, then you, then you. 595 00:35:51,003 --> 00:35:53,561 And I'm gonna prove it. - Danny! 596 00:35:53,692 --> 00:35:55,575 Wait here. 597 00:36:12,627 --> 00:36:14,272 Danny! Open the door. 598 00:36:14,297 --> 00:36:17,648 Danny, please. Danny, what are you doing? 599 00:36:17,673 --> 00:36:19,173 Open the door, you hear me? 600 00:36:19,198 --> 00:36:21,640 - The police are on their way. He could hurt himself. 601 00:36:21,869 --> 00:36:23,553 - Did you tell them he's a kid? 602 00:36:23,578 --> 00:36:24,963 - Yeah. - Danny! 603 00:36:24,988 --> 00:36:26,329 Answer me! 604 00:36:26,354 --> 00:36:29,200 Please. Open the door. 605 00:36:29,225 --> 00:36:32,032 - Just wait for them to get here. What are you doing? 606 00:36:32,057 --> 00:36:33,464 (grunts forcefully) 607 00:36:34,277 --> 00:36:36,962 - Stay back. It's here. I know it is. 608 00:36:36,987 --> 00:36:37,743 - It's okay, Danny. 609 00:36:37,768 --> 00:36:40,098 - No, it's not! Stop saying that. 610 00:36:40,123 --> 00:36:42,409 - Okay, look. The police are coming, alright? 611 00:36:43,123 --> 00:36:45,456 We'll let them investigate, huh? 612 00:36:45,481 --> 00:36:48,973 Look, if there's poison, they will find it. 613 00:36:48,998 --> 00:36:52,154 Okay? Please, you gotta put the knife down. 614 00:36:52,179 --> 00:36:53,529 Just look at me, Danny. 615 00:36:53,769 --> 00:36:56,102 (Danny sobbing) You have to put the knife down. 616 00:36:56,127 --> 00:36:58,230 Please Danny, look at me. 617 00:36:59,096 --> 00:37:01,282 I can feel Mom here. Can't you? 618 00:37:01,307 --> 00:37:04,070 - No! - She doesn't want this for you, Danny. 619 00:37:05,845 --> 00:37:07,555 She wants you happy. 620 00:37:07,580 --> 00:37:08,960 (sobbing) 621 00:37:10,608 --> 00:37:11,858 Put it down. 622 00:37:11,892 --> 00:37:14,148 (Danny shouting, Alison screaming in fear) 623 00:37:14,173 --> 00:37:15,489 - Alison! 624 00:37:15,651 --> 00:37:17,167 No, no, no, no. 625 00:37:17,779 --> 00:37:20,447 - Drop the knife! Drop it. Drop it now! 626 00:37:20,472 --> 00:37:22,414 275, arrived, dispatch code... 627 00:37:22,439 --> 00:37:23,880 Advise stabbing victim. 628 00:37:27,176 --> 00:37:29,678 - Alison... stay with me, huh? 629 00:37:29,703 --> 00:37:31,012 Alison... 630 00:37:32,424 --> 00:37:34,215 No, no, no, no. 631 00:37:36,704 --> 00:37:39,214 - Danny, listen to me. 632 00:37:39,239 --> 00:37:41,176 I'm on your side here. 633 00:37:41,201 --> 00:37:44,597 But there is no way I'm going to let you stand in front of a jury 634 00:37:44,622 --> 00:37:48,340 and try to claim that this woman was trying to poison you. 635 00:37:48,365 --> 00:37:51,441 No one is going to believe that. You will lose. 636 00:37:51,466 --> 00:37:54,666 You will go to prison. For a long time. 637 00:37:54,691 --> 00:37:57,082 The only way I can keep that from happening 638 00:37:57,107 --> 00:38:00,151 is to convince the judge you're unfit to stand trial. 639 00:38:00,176 --> 00:38:04,276 So either you submit to a psych evaluation, voluntarily, 640 00:38:04,301 --> 00:38:06,934 or there will be a competency hearing. 641 00:38:07,227 --> 00:38:11,157 And I will be forced to call every possible witness 642 00:38:11,182 --> 00:38:15,299 who can describe just how sick you are. 643 00:38:15,324 --> 00:38:16,622 Your father. 644 00:38:16,647 --> 00:38:18,768 Your teachers. Your friends. 645 00:38:18,793 --> 00:38:20,050 It will be ugly. 646 00:38:20,075 --> 00:38:23,640 It will be invasive for your whole family. 647 00:38:23,665 --> 00:38:26,571 And you don't just have to take my word for it. (buzzer sound) 648 00:38:26,596 --> 00:38:28,079 (door opening) 649 00:38:33,674 --> 00:38:35,096 - Hey. 650 00:38:35,613 --> 00:38:37,020 - Hey. 651 00:38:37,873 --> 00:38:39,359 - Danny... 652 00:38:43,410 --> 00:38:46,253 No one wants to see you get hurt. 653 00:38:47,662 --> 00:38:49,781 They don't.But... 654 00:38:52,446 --> 00:38:54,446 if you don't change your mind, 655 00:38:54,471 --> 00:38:59,010 I have to go up there and I have to tell everyone that you're crazy. 656 00:39:01,022 --> 00:39:03,491 I don't wanna do that to you. 657 00:39:05,528 --> 00:39:07,362 I don't. 658 00:39:07,387 --> 00:39:09,176 I can't. 659 00:40:02,473 --> 00:40:05,058 - I understand the defendant has agreed to submit 660 00:40:05,083 --> 00:40:07,431 to a voluntary psychiatric evaluation. 661 00:40:07,456 --> 00:40:09,047 - Yes, Your Honor. 662 00:40:09,242 --> 00:40:13,503 - In that case, we'll delay trial proceedings pending those results. 663 00:40:13,696 --> 00:40:15,879 Any objection from the State? 664 00:40:15,904 --> 00:40:17,179 - No, Your Honor. 665 00:40:17,204 --> 00:40:19,922 - Good. We're adjourned. 666 00:40:51,953 --> 00:40:53,845 - Hey, kid. 667 00:40:55,550 --> 00:40:57,535 You've got a visitor. 668 00:41:02,982 --> 00:41:04,846 - Hi, Danny. 669 00:41:16,693 --> 00:41:18,527 Long time. 670 00:41:20,212 --> 00:41:22,063 You look good. 671 00:41:22,877 --> 00:41:24,023 Healthy. 672 00:41:28,565 --> 00:41:31,358 I hope you know I'm not angry. 673 00:41:32,900 --> 00:41:35,918 I know that it wasn't you. 674 00:41:36,290 --> 00:41:38,412 It was your illness. 675 00:41:39,425 --> 00:41:41,902 And I've made a full recovery. 676 00:41:43,088 --> 00:41:44,343 (She sighs) 677 00:41:46,344 --> 00:41:50,224 Danny, I'm so sorry to be the one to share this with you. 678 00:41:51,340 --> 00:41:55,117 Your father, he passed away. 679 00:41:56,874 --> 00:41:58,719 Right after our honeymoon. 680 00:42:01,409 --> 00:42:04,213 A heart attack, most likely. 681 00:42:05,841 --> 00:42:08,842 It was sudden but peaceful. 682 00:42:08,947 --> 00:42:10,422 In his sleep. 683 00:42:12,354 --> 00:42:13,928 Oh, Danny. 684 00:42:14,571 --> 00:42:16,528 We're gonna get through this. 685 00:42:16,553 --> 00:42:17,810 Hmm? 686 00:42:18,163 --> 00:42:19,919 You and me. 687 00:42:20,391 --> 00:42:22,057 It'll bring us closer. 688 00:42:22,082 --> 00:42:23,414 Promise. 689 00:42:23,872 --> 00:42:25,535 - Where's... 690 00:42:27,228 --> 00:42:28,836 Matthew? 691 00:42:30,126 --> 00:42:32,590 I... I need to see him. 692 00:42:33,627 --> 00:42:36,294 - I'm afraid that's not possible. 693 00:42:36,319 --> 00:42:38,243 He hasn't been feeling well. 694 00:42:38,900 --> 00:42:40,799 Stomach pains. 695 00:42:41,639 --> 00:42:46,657 - Bring me my brother, you bitch. 696 00:42:46,682 --> 00:42:48,057 Hey! Stop! 697 00:42:48,082 --> 00:42:52,037 - Aargh! I need to talk to my brother. - Calm down. 698 00:42:52,062 --> 00:42:53,975 - I, I, I don't know what happened. He just went off for no reason. 699 00:42:53,999 --> 00:42:55,522 - Stop! Don't listen to her. 700 00:42:55,547 --> 00:42:58,673 She's lying. I need to see my brother. I need to. 701 00:42:58,698 --> 00:43:01,810 - Please, whatever help he needs, make sure he gets it. 702 00:43:01,835 --> 00:43:04,343 - Please don't listen to her. (groaning) 703 00:43:07,285 --> 00:43:08,742 - Don't worry, Danny. 704 00:43:08,837 --> 00:43:10,484 You're safe here. 705 00:43:10,509 --> 00:43:12,284 I'm not giving up. 706 00:43:12,309 --> 00:43:14,269 I'll never give up. (Danny moaning) 707 00:43:14,936 --> 00:43:17,840 No matter how long it takes. 708 00:43:18,655 --> 00:43:21,198 (chilling music) 50441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.