All language subtitles for 9.1.1.lone.star.s04e01.720p.web.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:04,690 (carnival music playing) 2 00:00:04,690 --> 00:00:06,980 (all shouting) 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,190 Alright. 4 00:00:10,270 --> 00:00:11,340 I don't think they're gonna let me 5 00:00:11,340 --> 00:00:13,360 on the bumper cars with this bear. 6 00:00:13,360 --> 00:00:16,090 No problem. We'll hit the fried cheese guy instead. 7 00:00:16,090 --> 00:00:17,420 Cheese? 8 00:00:17,430 --> 00:00:20,040 Caleb, you already had fried soup. 9 00:00:20,040 --> 00:00:22,020 I didn't even know that was possible. 10 00:00:22,020 --> 00:00:23,460 These dudes can fry anything. 11 00:00:25,210 --> 00:00:27,380 So, what are you gonna name him? 12 00:00:28,050 --> 00:00:30,340 Oh. Uh... Bear? 13 00:00:31,440 --> 00:00:33,120 -You think he sucks. -BRIANNA: No. 14 00:00:33,120 --> 00:00:35,280 I just don't know why you would spend $80 15 00:00:35,280 --> 00:00:36,440 trying to win this thing. 16 00:00:36,440 --> 00:00:38,780 Because it's not about the money, Bri. 17 00:00:38,780 --> 00:00:40,780 It's about showing you that I'll fight for you. 18 00:00:40,780 --> 00:00:44,130 Look, your family keeps calling me a loser. 19 00:00:44,140 --> 00:00:46,880 Well, I just proved them wrong by spending 80 bucks 20 00:00:46,880 --> 00:00:48,520 to win you that $10 bear. 21 00:00:49,140 --> 00:00:50,470 I guess you did. 22 00:00:50,480 --> 00:00:53,530 The point is, I'm in it for the long haul. 23 00:00:54,980 --> 00:00:56,320 I'm not going anywhere. 24 00:00:59,820 --> 00:01:01,060 That actually means a lot. 25 00:01:01,150 --> 00:01:04,080 Um, 'cause I've been thinking about our future-- 26 00:01:04,080 --> 00:01:05,400 (winces) I gotta go. 27 00:01:05,400 --> 00:01:08,160 -Caleb. -I think it was the fried soup. 28 00:01:08,160 --> 00:01:10,140 Told you not to eat that! 29 00:01:10,150 --> 00:01:12,250 (Caleb groaning, wincing) 30 00:01:12,910 --> 00:01:14,000 Excuse me. 31 00:01:14,000 --> 00:01:15,760 ♪ Ole, ole 32 00:01:15,760 --> 00:01:19,720 ♪ Ole, ole, ole, ole 33 00:01:22,580 --> 00:01:23,470 (pants) 34 00:01:26,660 --> 00:01:28,680 ♪ Yessa! 35 00:01:28,680 --> 00:01:29,940 ♪ Ha, ha 36 00:01:29,940 --> 00:01:32,650 ♪ 37 00:01:36,670 --> 00:01:37,780 (groaning) 38 00:01:37,780 --> 00:01:39,280 ♪ Yes, girls 39 00:01:41,030 --> 00:01:42,120 (game bell ringing) 40 00:01:42,120 --> 00:01:43,770 MOM: Are you okay? 41 00:01:43,770 --> 00:01:45,180 WOMAN: Oh, my God. 42 00:01:45,180 --> 00:01:48,330 ♪ Me so on fire feeling hot, hot, hot ♪ 43 00:01:50,740 --> 00:01:55,710 ♪ Party people, all around me feeling hot, hot, hot ♪ 44 00:01:57,280 --> 00:02:00,360 ♪ What to do on a night like this? ♪ 45 00:02:00,360 --> 00:02:01,210 (wind gusting) 46 00:02:01,380 --> 00:02:04,960 ♪ Music sweet, I can't resist ♪ 47 00:02:04,960 --> 00:02:06,140 (sighs deeply) 48 00:02:07,020 --> 00:02:08,390 -(balloons popping) -(yelps) 49 00:02:09,200 --> 00:02:12,560 ♪ A fundamental jam 50 00:02:12,560 --> 00:02:14,870 -♪ So we go rum bum, bum, bum -Oh, my God, are you okay? 51 00:02:14,880 --> 00:02:16,280 (baby cries) 52 00:02:17,210 --> 00:02:18,700 BRIANNA: What the hell? 53 00:02:20,310 --> 00:02:21,550 -(sizzles) -♪ Feeling hot, hot, hot 54 00:02:21,550 --> 00:02:21,990 (winces) 55 00:02:21,990 --> 00:02:23,410 (rumbling) 56 00:02:23,830 --> 00:02:24,810 Oh, no. 57 00:02:24,810 --> 00:02:26,140 Hey! 58 00:02:26,150 --> 00:02:27,750 Hey, I'm stuck in here! 59 00:02:27,760 --> 00:02:29,500 (screaming) 60 00:02:30,820 --> 00:02:31,750 BRIANNA: Oh. 61 00:02:33,580 --> 00:02:34,750 Oh, my God. 62 00:02:35,660 --> 00:02:36,580 Somebody help! 63 00:02:36,580 --> 00:02:37,550 Help! 64 00:02:38,920 --> 00:02:40,580 ♪ You feel it? 65 00:02:40,590 --> 00:02:41,550 Caleb! 66 00:02:42,900 --> 00:02:44,900 (Brianna screams) 67 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 BRIANNA: Caleb! 68 00:02:45,910 --> 00:02:47,240 ♪ Hot, hot, hot 69 00:02:47,240 --> 00:02:48,170 ♪ Hot, hot, hot 70 00:02:48,170 --> 00:02:51,480 (theme music plays) 71 00:02:54,190 --> 00:02:56,020 METEOROLOGIST (on TV): Austin, if you wanted an excuse 72 00:02:56,030 --> 00:02:57,860 to cancel your morning jog, well, here it is. 73 00:02:57,860 --> 00:02:59,180 Showers are rolling in, 74 00:02:59,180 --> 00:03:01,770 and with them, gray skies and some drizzle. 75 00:03:01,770 --> 00:03:02,860 You guys hear that? 76 00:03:02,870 --> 00:03:04,090 Showers coming. 77 00:03:04,180 --> 00:03:06,110 Yeah, B-shift already prepped the rain gear. 78 00:03:06,110 --> 00:03:07,280 Yeah, slam some migas, Marj. 79 00:03:07,280 --> 00:03:09,520 We got cheese, pico de gallo, what else? 80 00:03:09,520 --> 00:03:11,110 -Olives. -Veto. 81 00:03:11,120 --> 00:03:12,280 Olives ruin everything. 82 00:03:12,280 --> 00:03:13,950 -What? -Veto Override. 83 00:03:13,950 --> 00:03:16,440 Black olives are a Tex-Mex staple. 84 00:03:16,440 --> 00:03:18,530 Hey, TK, important migas question. 85 00:03:18,530 --> 00:03:19,610 -Are they paleo? -Nah, man. 86 00:03:19,720 --> 00:03:21,790 That's not the question I was gonna ask, bro. 87 00:03:21,790 --> 00:03:24,050 TK, your wedding bod is on point. 88 00:03:24,050 --> 00:03:26,870 You can eat a carb. 89 00:03:26,870 --> 00:03:28,460 -Oh, he's cranky. -(chuckles) 90 00:03:28,470 --> 00:03:29,970 MATEO CHAVEZ: Bro, what's going on? 91 00:03:29,970 --> 00:03:31,630 Carlos and I toured a wedding venue. 92 00:03:31,640 --> 00:03:32,880 -Another? -Yeah. 93 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 How many is that? 94 00:03:33,880 --> 00:03:35,140 Fourteen. 95 00:03:35,140 --> 00:03:36,880 This one's just outside of town. 96 00:03:36,880 --> 00:03:39,640 Seats 150, wildflowers everywhere. 97 00:03:39,640 --> 00:03:40,880 And it's in our budget. 98 00:03:40,890 --> 00:03:41,980 It sounds perfect, man. 99 00:03:41,980 --> 00:03:42,900 TK STRAND: It is perfect. 100 00:03:42,910 --> 00:03:44,310 So what's the problem? 101 00:03:44,320 --> 00:03:46,910 Every other couple in Austin thinks so, too. 102 00:03:46,910 --> 00:03:48,560 So now there's an 18-month waitlist. 103 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 Whoa, that's almost like a year and a half away. 104 00:03:50,560 --> 00:03:53,230 Babe, that's exactly a year and a half away. 105 00:03:53,230 --> 00:03:55,230 -So I was right, babe. -Inadvertently. 106 00:03:55,230 --> 00:03:57,620 TK: So we have to settle for something less perfect 107 00:03:57,620 --> 00:03:58,900 or we wait for 18 months. 108 00:03:59,090 --> 00:04:01,310 You're talking to a woman who was engaged for 13 years. 109 00:04:01,320 --> 00:04:03,000 And we see how well that turned out, huh? 110 00:04:03,000 --> 00:04:04,150 Okay. 111 00:04:04,150 --> 00:04:06,090 -JUDD RYDER: Damn thing. -Hey, Judd. 112 00:04:06,100 --> 00:04:07,990 Where did you and Grace get married? 113 00:04:07,990 --> 00:04:09,840 My Uncle Cash's ranch. 114 00:04:09,840 --> 00:04:11,160 Does he rent it out? 115 00:04:11,160 --> 00:04:12,840 No, they got all these loose hogs out there, 116 00:04:12,840 --> 00:04:14,940 it'd be an insurance nightmare. 117 00:04:14,940 --> 00:04:16,750 -(thuds) -Whoa! 118 00:04:16,760 --> 00:04:18,160 This thing's a piece of trash. 119 00:04:18,170 --> 00:04:19,440 Hey, hey, man, gentle with the steam wand. 120 00:04:19,440 --> 00:04:21,760 No, it ain't the steam wand, it's the filter bucket. 121 00:04:21,760 --> 00:04:22,940 Here, I got you, brother. 122 00:04:22,950 --> 00:04:24,430 So I guess everyone is cranky today. 123 00:04:24,430 --> 00:04:25,450 JUDD: Yeah, I'm cranky. 124 00:04:25,600 --> 00:04:27,340 Y'all ever heard of the bare bottom method? 125 00:04:27,340 --> 00:04:29,180 That sounds like an HR violation. 126 00:04:29,180 --> 00:04:31,680 Potty training. What day are you on? 127 00:04:31,680 --> 00:04:33,770 (exhales) Seven. 128 00:04:33,770 --> 00:04:35,440 I would be cranky, too. 129 00:04:35,440 --> 00:04:37,780 That drive to work didn't help with the crankiness neither. 130 00:04:37,780 --> 00:04:38,940 Y'all try to take 35? 131 00:04:38,940 --> 00:04:40,280 -Oh, yeah. -Oh, yeah. Total cluster. 132 00:04:40,280 --> 00:04:43,110 Yeah. So I went over on the, uh, side streets. 133 00:04:43,120 --> 00:04:45,450 Some jackass on a motorcycle pulls up on me, 134 00:04:45,450 --> 00:04:47,210 starts trying to goad me into racin'. 135 00:04:47,210 --> 00:04:48,800 I ended up with my coffee in my lap. 136 00:04:48,810 --> 00:04:50,030 -Ooh. -MATEO: Oh, man. 137 00:04:50,030 --> 00:04:51,560 (motorcycle engine revving) 138 00:04:52,720 --> 00:04:54,140 Is that him? 139 00:04:54,370 --> 00:04:56,640 JUDD: That son of a bitch must have followed me up here. 140 00:04:56,650 --> 00:04:58,040 TK: Oh wow. 141 00:04:58,040 --> 00:05:00,320 (whistles) Hey, buddy. 142 00:05:03,260 --> 00:05:04,210 MARJAN MARWANI: No way. 143 00:05:04,210 --> 00:05:06,210 You gotta be kiddin' me. 144 00:05:06,210 --> 00:05:08,210 Yeah, the, uh, weatherman said drizzle, 145 00:05:08,220 --> 00:05:10,810 so I parked my baby inside. 146 00:05:10,810 --> 00:05:12,900 You bought a crotch rocket, Cap? 147 00:05:12,900 --> 00:05:14,810 This isn't a crotch rocket. 148 00:05:14,810 --> 00:05:16,890 This is a classic cruising bike. 149 00:05:16,890 --> 00:05:17,980 I mean, look at those lines. 150 00:05:17,980 --> 00:05:20,390 This design speaks to heritage, traditions. 151 00:05:20,400 --> 00:05:22,400 It's a connection to the past. 152 00:05:22,400 --> 00:05:23,230 Not yours. 153 00:05:23,340 --> 00:05:24,560 Is that what the salesman told you? 154 00:05:24,670 --> 00:05:26,900 That is actually what my ridin' buddy Red said. 155 00:05:26,900 --> 00:05:27,840 Oh, "Red said." 156 00:05:27,840 --> 00:05:29,740 You got a ridin' buddy now? 157 00:05:29,740 --> 00:05:30,680 Several of 'em, actually. 158 00:05:30,680 --> 00:05:32,410 Yeah, we met at a stoplight, 159 00:05:32,410 --> 00:05:34,180 you know, just chopping it up and, uh-- 160 00:05:34,180 --> 00:05:35,260 I mean, that's the thing. 161 00:05:35,260 --> 00:05:37,580 It's not just the freedom of the road. 162 00:05:37,580 --> 00:05:38,910 It's the fellowship. 163 00:05:38,910 --> 00:05:41,080 Hey, it's hard to explain if you haven't lived it. 164 00:05:41,080 --> 00:05:42,750 And how long have you had this? 165 00:05:42,750 --> 00:05:44,250 Since Thursday. 166 00:05:44,250 --> 00:05:46,840 This bike is an expression of me living my best life. 167 00:05:46,850 --> 00:05:47,940 Well, cheers to that. 168 00:05:47,940 --> 00:05:49,420 OWEN STRAND: And I invite you all to join me. 169 00:05:49,420 --> 00:05:51,420 Embrace the good. Just don't touch the bike. 170 00:05:51,430 --> 00:05:53,090 -Wait, can I just sit on it, Cap? -OWEN: No. 171 00:05:53,090 --> 00:05:54,370 Sitting is touching. 172 00:05:56,690 --> 00:05:57,710 NANCY GILLIAN: Um... 173 00:05:59,430 --> 00:06:00,710 You, uh, 174 00:06:00,710 --> 00:06:01,450 you think your daddy's okay? 175 00:06:01,450 --> 00:06:02,940 (TK clicks tongue) 176 00:06:02,950 --> 00:06:06,710 Yeah. Just as long as he doesn't wear leather to the wedding. 177 00:06:06,720 --> 00:06:09,720 (Spanish music playing) 178 00:06:09,720 --> 00:06:11,220 ANDREA REYES: Ay, Carlitos. 179 00:06:11,220 --> 00:06:14,280 Why wait for some magazine cover venue? 180 00:06:14,280 --> 00:06:16,130 You two are pretty enough as it is. 181 00:06:16,130 --> 00:06:18,800 Si, mama, pero I'd rather not have my future husband 182 00:06:18,800 --> 00:06:20,210 moping on the day. 183 00:06:20,210 --> 00:06:21,970 He fell in love with the place, Ma. 184 00:06:21,970 --> 00:06:24,050 I thought he fell in love with you. 185 00:06:24,050 --> 00:06:25,960 (chuckles) Fine. 186 00:06:25,960 --> 00:06:28,050 -At least it gives us lots of time to plan. -(cell phone buzzing) 187 00:06:28,050 --> 00:06:29,610 -Do you mind? -ANDREA: No, go ahead. 188 00:06:31,650 --> 00:06:32,660 CARLOS REYES: Hello? 189 00:06:34,970 --> 00:06:36,330 Oh, hi. 190 00:06:38,160 --> 00:06:41,250 Uh, yeah, let me... 191 00:06:41,250 --> 00:06:44,070 Let me talk to my fiancé and I'll get back to you, okay? 192 00:06:44,070 --> 00:06:47,380 No, no, no, no. You'll, you'll hear from us by the end of business today. 193 00:06:48,910 --> 00:06:50,570 Okay. 194 00:06:50,580 --> 00:06:52,390 Yeah, yeah. Thank-thank you so much. 195 00:06:53,580 --> 00:06:54,510 Alright, bye. 196 00:06:56,580 --> 00:06:57,660 What? 197 00:06:57,660 --> 00:07:00,010 That was the dream venue. 198 00:07:00,010 --> 00:07:01,840 A couple from Fort Worth just broke up, 199 00:07:01,850 --> 00:07:03,350 which means they have an opening. 200 00:07:04,020 --> 00:07:05,610 In eight weeks. 201 00:07:05,610 --> 00:07:06,920 Eight weeks? 202 00:07:06,930 --> 00:07:08,280 Yeah. 203 00:07:08,280 --> 00:07:10,220 Mira, mijo, no te preocupes, okay? 204 00:07:10,220 --> 00:07:11,950 We're gonna pull this together. 205 00:07:11,950 --> 00:07:13,760 You know Marcos from the panaderia, 206 00:07:13,770 --> 00:07:15,660 he makes a great layer cake. 207 00:07:16,790 --> 00:07:18,620 You're not worried about the cake? 208 00:07:18,620 --> 00:07:19,700 No. 209 00:07:21,030 --> 00:07:24,020 You haven't told TK the truth? 210 00:07:24,020 --> 00:07:26,020 -Carlitos. -Look, I was going to. 211 00:07:26,020 --> 00:07:27,630 Okay? I thought I had more-- 212 00:07:27,630 --> 00:07:29,550 You need to tell him today. 213 00:07:31,630 --> 00:07:35,180 Yes. I-I guess I'm gonna have to tell him today. 214 00:07:37,050 --> 00:07:39,290 (rumbling) 215 00:07:39,290 --> 00:07:41,810 -Que es eso? -CARLOS: What? 216 00:07:41,810 --> 00:07:43,040 ANDREA: Que es eso? 217 00:07:43,040 --> 00:07:44,600 I have no idea. 218 00:07:46,470 --> 00:07:47,650 ANDREA: Um... 219 00:07:47,650 --> 00:07:50,400 Alright, grab it. Let's go, let's go, grab it. 220 00:08:02,310 --> 00:08:03,910 I'm sorry. Did you say "frogs"? 221 00:08:03,910 --> 00:08:05,220 (croaking) 222 00:08:05,230 --> 00:08:06,980 TREVOR PARKS: Yes, frogs! 223 00:08:06,990 --> 00:08:08,650 It's raining frogs! 224 00:08:08,650 --> 00:08:09,590 (croaking) 225 00:08:11,570 --> 00:08:13,660 (horn honks) 226 00:08:13,660 --> 00:08:15,340 (people screaming) 227 00:08:15,350 --> 00:08:16,430 (groans) 228 00:08:18,010 --> 00:08:19,260 Sir, can you tell me your location? 229 00:08:19,260 --> 00:08:21,330 Yeah, yeah, we're at the county fair! 230 00:08:21,330 --> 00:08:24,090 It's, uh... it's parking lot, uh,... 231 00:08:24,100 --> 00:08:26,000 It's parking lot... 232 00:08:26,010 --> 00:08:27,690 -(groans) -Dad! 233 00:08:27,690 --> 00:08:29,360 -GRACE RYDER (on phone): Sir? -MELODY (on phone): Dad! 234 00:08:29,360 --> 00:08:30,340 Sir, can you hear me? 235 00:08:30,340 --> 00:08:31,930 MELODY PARKS: He can't speak! 236 00:08:31,940 --> 00:08:33,570 He has a frog in his throat. 237 00:08:39,110 --> 00:08:44,250 -(sirens wailing) -(horn blares) 238 00:08:48,950 --> 00:08:50,620 (croaks) 239 00:08:50,620 --> 00:08:53,050 Anybody ever seen anything like this? 240 00:08:53,050 --> 00:08:54,440 Yeah. The book of Exodus. 241 00:08:54,440 --> 00:08:56,380 It happens. Waterspout hits the right pond, 242 00:08:56,390 --> 00:08:59,280 sucks up the frogs and whatever into the clouds. 243 00:08:59,280 --> 00:08:59,950 Oh, yeah. Like Sharknado. 244 00:08:59,950 --> 00:09:01,450 Exactly like Sharknado. 245 00:09:01,450 --> 00:09:04,890 OWEN: Alright. Judd and Mateo-- Halligans, backboard. 246 00:09:04,890 --> 00:09:06,540 Paul, Marjan, make yourself helpful. 247 00:09:06,550 --> 00:09:08,350 -PAUL STRICKLAND: You got it. -MARJAN: Yep. 248 00:09:11,790 --> 00:09:12,980 MELODY: Help! Over here! 249 00:09:12,980 --> 00:09:14,690 You guys need to help my dad. 250 00:09:16,810 --> 00:09:18,570 He's choking to death. 251 00:09:18,580 --> 00:09:19,660 Take us to him. 252 00:09:21,140 --> 00:09:22,240 A frog dropped down his throat. 253 00:09:22,250 --> 00:09:24,650 I tried to get it out, but I couldn't. 254 00:09:24,660 --> 00:09:25,910 Sir. 255 00:09:25,920 --> 00:09:27,160 Okay, I need you to relax. 256 00:09:27,160 --> 00:09:28,990 Okay, we're gonna check you out. 257 00:09:28,990 --> 00:09:30,250 Alright. Okay. 258 00:09:31,830 --> 00:09:33,460 Just try to relax. 259 00:09:34,920 --> 00:09:36,320 -Just relax. Hm. -(frog croaking) 260 00:09:36,320 --> 00:09:37,930 Yeah, that's a frog, alright. 261 00:09:37,930 --> 00:09:39,990 Nancy, McGill clamp. 262 00:09:39,990 --> 00:09:41,240 -Copy. -It's alright. 263 00:09:41,250 --> 00:09:42,600 We're gonna handle this. 264 00:09:42,600 --> 00:09:43,680 -NANCY: McGill. -Okay. 265 00:09:45,420 --> 00:09:46,270 Up. 266 00:09:46,840 --> 00:09:48,840 Ah... 267 00:09:48,850 --> 00:09:49,770 (frog croaks) 268 00:09:51,350 --> 00:09:53,690 OWEN: Excuse me, step back. Thank you. 269 00:09:55,110 --> 00:09:56,740 Ma'am, can you hear me? 270 00:09:57,510 --> 00:09:58,340 How many? 271 00:09:58,340 --> 00:09:59,930 We don't need tickets, ma'am. 272 00:09:59,930 --> 00:10:00,950 TICKET AGENT: Oh, of course you don't. 273 00:10:00,950 --> 00:10:03,530 First responders get in free. 274 00:10:03,530 --> 00:10:04,530 Really? 275 00:10:04,770 --> 00:10:05,950 Can we just get her out of there, please? 276 00:10:05,960 --> 00:10:07,850 Oh, yeah, sorry, Cap. 277 00:10:07,850 --> 00:10:08,960 Slippery little sucker. 278 00:10:08,960 --> 00:10:10,850 (frog croaks) 279 00:10:10,850 --> 00:10:11,960 Gonna need the camera. 280 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 Copy. 281 00:10:12,960 --> 00:10:14,110 (gags) 282 00:10:14,110 --> 00:10:15,780 Uh, it slipped down further. 283 00:10:15,780 --> 00:10:16,800 His pulse is dropping down, Cap. 284 00:10:16,800 --> 00:10:18,120 Forget the camera. No time. 285 00:10:18,120 --> 00:10:19,190 Help me get him up. 286 00:10:19,190 --> 00:10:20,040 TK: Are we gonna lay him down? 287 00:10:20,040 --> 00:10:22,680 No. Heimlich. Okay. Alright. 288 00:10:23,550 --> 00:10:25,470 (grunting) 289 00:10:28,680 --> 00:10:29,640 (croaks) 290 00:10:29,650 --> 00:10:30,480 (sighs) 291 00:10:30,480 --> 00:10:31,650 Dad! 292 00:10:32,970 --> 00:10:34,130 Alright, sir. 293 00:10:34,130 --> 00:10:36,060 I need you to breathe for me, okay? 294 00:10:36,060 --> 00:10:37,730 You're gonna be just fine. 295 00:10:37,730 --> 00:10:38,690 Thank you. 296 00:10:45,070 --> 00:10:45,990 (car alarm beeping) 297 00:10:46,000 --> 00:10:47,500 Hey, tell me that's not hail. 298 00:10:48,810 --> 00:10:50,480 -(glass shatters) -Nope. That's gorilla hail. 299 00:10:50,480 --> 00:10:52,240 -Hey! Everybody, take cover! -Everybody, take cover! 300 00:10:52,240 --> 00:10:54,580 -PAUL: Hey! Take cover! -MARJAN: Everybody, come on! 301 00:10:54,580 --> 00:10:55,670 (hail thudding) 302 00:10:58,340 --> 00:11:00,490 OWEN: Alright, alright, new plan. 303 00:11:00,490 --> 00:11:01,010 Make a shield. 304 00:11:01,010 --> 00:11:03,260 (hail thudding) 305 00:11:04,740 --> 00:11:06,560 (car alarms beeping) 306 00:11:08,410 --> 00:11:11,730 Um, we need to close the doors now. 307 00:11:15,170 --> 00:11:17,170 At least it can't get any worse. 308 00:11:17,180 --> 00:11:19,250 It can always get worse, Chavez. 309 00:11:19,250 --> 00:11:21,240 This thing's just getting started. 310 00:11:23,520 --> 00:11:24,770 (birds chirping) 311 00:11:24,780 --> 00:11:25,740 Huh! 312 00:11:30,100 --> 00:11:32,040 Isn't it pretty? 313 00:11:32,040 --> 00:11:35,420 Anybody else feel like the calm's on the wrong side of this storm? 314 00:11:45,610 --> 00:11:48,110 Man, that was even weirder than the volcano. 315 00:11:48,120 --> 00:11:51,800 Nothing is weirder than lava at mini golf. 316 00:11:51,800 --> 00:11:54,190 -Hey, Carlos, you okay? -CARLOS: Yeah, just, um... 317 00:11:54,880 --> 00:11:56,140 looking for TK. 318 00:11:56,140 --> 00:11:57,650 Medical's pulling in now. 319 00:11:58,720 --> 00:11:59,640 Thanks. 320 00:11:59,640 --> 00:12:00,690 (truck beeping) 321 00:12:05,910 --> 00:12:07,240 Hey, Carlos. 322 00:12:08,750 --> 00:12:11,100 Hi, baby. You here for lunch? 323 00:12:11,100 --> 00:12:13,580 -Um-- -Please, just don't say frog legs. 324 00:12:14,730 --> 00:12:17,330 Actually, uh, can we talk? 325 00:12:18,000 --> 00:12:19,340 Sure. Yeah. 326 00:12:26,990 --> 00:12:28,430 You're pissed. 327 00:12:28,430 --> 00:12:29,560 No. 328 00:12:30,930 --> 00:12:32,670 Maybe. 329 00:12:32,680 --> 00:12:34,440 Just a little confused. Um... 330 00:12:35,790 --> 00:12:37,230 So you're married. 331 00:12:37,850 --> 00:12:39,000 In name only. 332 00:12:39,000 --> 00:12:40,830 To a woman? 333 00:12:40,840 --> 00:12:42,670 Back then, that was the only way you could do it. 334 00:12:42,670 --> 00:12:45,190 Who is this person? I mean, did she need a green card or something? 335 00:12:45,190 --> 00:12:47,260 No, we went to high school together. 336 00:12:47,270 --> 00:12:48,520 She was a few years ahead of me. 337 00:12:48,530 --> 00:12:51,840 We were best friends, and we were both... 338 00:12:51,850 --> 00:12:54,160 lost... I guess? 339 00:12:55,700 --> 00:12:57,770 When I came out to my parents... 340 00:12:57,780 --> 00:13:00,500 and the way that they never talked about it again, it... 341 00:13:01,950 --> 00:13:03,300 it felt like I'd disappointed them. 342 00:13:03,300 --> 00:13:06,010 -So you married a woman? -I married my best friend. 343 00:13:09,530 --> 00:13:10,880 And did she know you were gay? 344 00:13:10,880 --> 00:13:14,050 She knew everything about me. We loved each other, TK. 345 00:13:14,050 --> 00:13:15,960 And we tried to convince ourselves 346 00:13:15,960 --> 00:13:17,480 that we could make it work. 347 00:13:17,480 --> 00:13:18,560 We were wrong. 348 00:13:20,690 --> 00:13:21,820 But you never got a divorce? 349 00:13:21,820 --> 00:13:23,150 We meant to. 350 00:13:23,150 --> 00:13:25,880 But... things happened. 351 00:13:25,880 --> 00:13:29,640 Well, you'd need to get a divorce, Carlos. 352 00:13:29,640 --> 00:13:31,120 I'm aware. 353 00:13:32,900 --> 00:13:35,150 Okay. If-if she was your best friend, 354 00:13:35,150 --> 00:13:36,650 then how come I've never met her? 355 00:13:36,650 --> 00:13:39,070 I mean, is she-- is she still in Texas? 356 00:13:39,080 --> 00:13:41,060 Far as I know. Yeah. 357 00:13:41,060 --> 00:13:42,240 (TK sighs) 358 00:13:42,250 --> 00:13:44,560 You remember Captain Blake? 359 00:13:44,570 --> 00:13:46,170 Michelle? 360 00:13:46,180 --> 00:13:48,680 Wait, Michelle Blake is your wife? 361 00:13:48,680 --> 00:13:50,430 Michelle is my sister-in-law. 362 00:13:51,680 --> 00:13:53,510 I'm married to Iris. 363 00:13:53,520 --> 00:13:56,180 Iris, Michelle's little sister, the one that went missing? 364 00:13:56,190 --> 00:13:58,220 I told you things happened. 365 00:13:58,220 --> 00:14:00,840 TK, we all thought she was dead. 366 00:14:00,840 --> 00:14:02,510 Then she came back. 367 00:14:02,510 --> 00:14:04,430 CARLOS: With schizophrenia. 368 00:14:04,440 --> 00:14:05,510 She needed help. 369 00:14:05,510 --> 00:14:08,010 And staying married is helping her? 370 00:14:08,010 --> 00:14:10,610 My health insurance is helping her. 371 00:14:15,100 --> 00:14:17,370 (sighs deeply) 372 00:14:25,880 --> 00:14:27,670 Is she doing better now? 373 00:14:28,890 --> 00:14:30,220 I don't know. 374 00:14:33,110 --> 00:14:34,950 What does Michelle say? 375 00:14:34,950 --> 00:14:36,180 I meant to call them. 376 00:14:37,710 --> 00:14:39,230 Both of them. 377 00:14:41,120 --> 00:14:42,730 There's no excuse. 378 00:14:45,140 --> 00:14:46,900 I'm a terrible friend. 379 00:14:46,900 --> 00:14:48,810 Hey, hey, hey. 380 00:14:48,810 --> 00:14:50,220 No, you're not. 381 00:14:50,220 --> 00:14:52,810 No, you are not, okay? 382 00:14:52,820 --> 00:14:54,410 You're an incredible friend. 383 00:14:55,820 --> 00:14:58,300 Everything's gonna be okay. 384 00:14:58,310 --> 00:14:59,910 We have so much time to figure it out. 385 00:14:59,920 --> 00:15:01,420 We have a year and a half. 386 00:15:02,750 --> 00:15:05,420 -We have eight weeks. -TK: What? 387 00:15:05,420 --> 00:15:07,920 Eight weeks, what-- What do you mean eight weeks? 388 00:15:07,920 --> 00:15:10,570 CARLOS: The venue called. There was a cancellation. 389 00:15:10,580 --> 00:15:13,740 There's an opening in eight weeks if we want it. 390 00:15:13,750 --> 00:15:14,600 TK: What? 391 00:15:14,600 --> 00:15:16,340 Baby, that's fantastic! 392 00:15:16,340 --> 00:15:17,660 Um... 393 00:15:17,680 --> 00:15:21,010 Is-is eight weeks enough time to get a divorce? 394 00:15:21,010 --> 00:15:22,330 Better be. 395 00:15:22,330 --> 00:15:24,770 The-the-the state of Texas requires you to be 396 00:15:24,770 --> 00:15:25,770 divorced a full month 397 00:15:25,780 --> 00:15:27,360 before you can get married again. 398 00:15:34,450 --> 00:15:36,450 ♪ 399 00:15:38,440 --> 00:15:40,600 What you doin'? You hangin' a little bell there? 400 00:15:40,610 --> 00:15:41,770 OWEN: Yep. 401 00:15:41,790 --> 00:15:43,960 What, so's we can hear you when you pull up? 402 00:15:43,960 --> 00:15:46,610 Ha, no, no, the tailpipes take care of that. 403 00:15:46,610 --> 00:15:48,370 It's a Gremlin Bell. 404 00:15:48,370 --> 00:15:50,460 -Say what? -OWEN: A Gremlin Bell. 405 00:15:50,470 --> 00:15:53,280 -Oh. -It wards off gremlins and, and bad spirits. 406 00:15:53,290 --> 00:15:55,620 The theory being you put it in the lowest point of the bike, 407 00:15:55,620 --> 00:15:57,880 when you're out for a ride and you ride over a gremlin 408 00:15:57,880 --> 00:15:59,670 and it tries to grab on, 409 00:15:59,680 --> 00:16:00,980 it gets caught in the bell. 410 00:16:02,310 --> 00:16:05,130 Biking community's got a ton of great stuff like that. 411 00:16:05,130 --> 00:16:06,460 Yeah, we should get a mess of 'em 412 00:16:06,470 --> 00:16:07,890 and put 'em on the rigs, it'll make things easier. 413 00:16:07,890 --> 00:16:10,390 Oh, no, no. You can't just go out and buy a Gremlin Bell. 414 00:16:10,390 --> 00:16:13,180 It has to be gifted to you by another rider 415 00:16:13,180 --> 00:16:14,400 or the magic doesn't work. 416 00:16:14,400 --> 00:16:15,550 Oh, of course. 417 00:16:15,730 --> 00:16:18,570 So one of your, uh, biker buddies gave you that? 418 00:16:18,570 --> 00:16:19,980 Yeah, Red gave it to me. 419 00:16:19,980 --> 00:16:22,410 Oh, Red. Right. 420 00:16:23,820 --> 00:16:26,410 Uh, Owen? 421 00:16:26,410 --> 00:16:28,580 If I'm outta line here, you just tell me. 422 00:16:28,580 --> 00:16:31,990 But... you okay? 423 00:16:31,990 --> 00:16:33,170 Yeah. Why would you ask me that? 424 00:16:33,180 --> 00:16:34,840 Well, it appears that you've fallen in 425 00:16:34,840 --> 00:16:37,340 with some Hells Angels that you met at a stoplight. 426 00:16:37,350 --> 00:16:39,260 As your friend, that's concerning. 427 00:16:40,410 --> 00:16:43,330 The Honor Dogs are not Hells Angels. 428 00:16:43,340 --> 00:16:45,410 -Hm. -They're motorcycle enthusiasts. 429 00:16:45,410 --> 00:16:47,600 Professional guys like you and me. You'd love 'em. 430 00:16:47,600 --> 00:16:52,690 In fact, I'm invited to a thing at their roadhouse Thursday. 431 00:16:52,700 --> 00:16:54,940 You should come. Because I think 432 00:16:54,940 --> 00:16:57,440 -I'm getting a cool nickname. -Ooh, like Red? 433 00:16:57,440 --> 00:17:00,350 Yeah, h-hopefully better than that. Anyway, you should come. 434 00:17:00,350 --> 00:17:02,780 It'd give you a chance to dust off your bike. 435 00:17:02,780 --> 00:17:03,950 Well, I ain't got no bike. 436 00:17:03,950 --> 00:17:05,780 Really? 437 00:17:05,780 --> 00:17:07,100 Always pictured you with a bike. 438 00:17:07,100 --> 00:17:07,930 Well, I have a dirt bike. 439 00:17:07,940 --> 00:17:09,280 Don't bring that. Oh! 440 00:17:09,290 --> 00:17:12,120 And first responders get great deals on these. 441 00:17:12,120 --> 00:17:13,880 I can hook you up with my dude. 442 00:17:13,880 --> 00:17:15,940 (sighs) I don-- I don't know. 443 00:17:15,940 --> 00:17:18,110 You know, I feel like I, I risk my neck enough at work, 444 00:17:18,110 --> 00:17:20,050 and Grace wouldn't like it. 445 00:17:20,060 --> 00:17:21,370 (Owen snaps fingers) 446 00:17:21,370 --> 00:17:24,240 Grace wouldn't like it, but you would, right? 447 00:17:24,240 --> 00:17:26,450 I see the way you look at this. Oh! 448 00:17:26,450 --> 00:17:30,650 You would have the best nickname of all time, Easy Ryder. 449 00:17:31,720 --> 00:17:33,550 Get it? Easy Ryder. 450 00:17:33,550 --> 00:17:35,290 Yeah, I get it. I just, I don't, I don't know 451 00:17:35,300 --> 00:17:37,300 if that's reason enough to invest. 452 00:17:37,300 --> 00:17:39,310 Oh, come on. Change your mind. You'll have fun. 453 00:17:39,320 --> 00:17:42,080 I ain't gonna fit on the back of this bike. 454 00:17:42,080 --> 00:17:43,580 We'll go in my car. 455 00:17:46,230 --> 00:17:47,900 A lot of relieved Austinites 456 00:17:47,900 --> 00:17:50,420 as today's violent storm known as a derecho, 457 00:17:50,420 --> 00:17:53,400 or inland hurricane, went as quickly as it came 458 00:17:53,410 --> 00:17:55,910 leaving behind some web-footed friends 459 00:17:55,910 --> 00:17:56,920 at the Travis County Fair, 460 00:17:56,930 --> 00:17:58,580 which has now reopened. 461 00:17:58,580 --> 00:17:59,850 But is it safe? 462 00:17:59,850 --> 00:18:02,490 For that, we go to meteorologist Randi Gray. 463 00:18:02,490 --> 00:18:04,930 If she says swarm of locusts next, I'm out. 464 00:18:04,930 --> 00:18:07,950 ...clear skies and a warmer system rolling in. 465 00:18:07,950 --> 00:18:10,590 We've seen the last of the precipitation for now. 466 00:18:10,590 --> 00:18:14,440 Though, there is the outside chance of a mild heat burst. 467 00:18:14,440 --> 00:18:17,110 NEWSCASTER (on TV): You said heat burst. What's that? 468 00:18:17,110 --> 00:18:19,520 A heat burst is a rare atmospheric phenomenon 469 00:18:19,520 --> 00:18:23,180 that can sometimes follow a storm like we saw today. 470 00:18:23,180 --> 00:18:26,010 A sudden localized increase in air temperature 471 00:18:26,010 --> 00:18:27,850 and some pretty gusty winds. 472 00:18:27,850 --> 00:18:28,860 What are the odds of that? 473 00:18:28,870 --> 00:18:30,110 Ah, one in a million. 474 00:18:30,110 --> 00:18:31,630 So that's definitely gonna happen. 475 00:18:31,630 --> 00:18:32,790 -Yep. -ALL: Yeah. 476 00:18:32,800 --> 00:18:33,870 Yeah. 477 00:18:33,870 --> 00:18:36,550 (carnival music playing) 478 00:18:39,040 --> 00:18:41,360 Alright, alright. What do we have? 479 00:18:41,360 --> 00:18:44,050 We, uh, we got a ring toss. 480 00:18:44,050 --> 00:18:45,880 Ooh, we got a hayride. 481 00:18:45,880 --> 00:18:47,770 We got a tilt-a-whirl. 482 00:18:49,040 --> 00:18:50,050 What are we even doing here? 483 00:18:50,050 --> 00:18:51,960 Uh, hopefully beating the rush 484 00:18:51,960 --> 00:18:53,710 to the butter sculptures. 485 00:18:53,710 --> 00:18:55,150 Shouldn't you be resting? 486 00:18:55,150 --> 00:18:57,380 I can't let a little frog mouth 487 00:18:57,380 --> 00:18:59,540 spoil our first day in Austin now. 488 00:18:59,550 --> 00:19:02,550 -Kinda hard to come back from. -Come on, Mel. 489 00:19:02,550 --> 00:19:06,570 Back in Topeka, we had to drag you away from the fair. 490 00:19:06,570 --> 00:19:09,000 Remember you and Mom taking all them selfies 491 00:19:09,000 --> 00:19:10,150 with that prize pumpkin? 492 00:19:10,150 --> 00:19:11,980 That was different. 493 00:19:11,980 --> 00:19:14,060 'Cause that was with Mom. 494 00:19:14,060 --> 00:19:15,670 Listen, sweetie. 495 00:19:17,820 --> 00:19:20,070 I know... 496 00:19:20,070 --> 00:19:23,240 choosing who to live with was hard. 497 00:19:23,240 --> 00:19:26,570 And I'm so sorry that you were put in that position. 498 00:19:26,570 --> 00:19:27,500 (grunts) 499 00:19:27,500 --> 00:19:28,670 Excuse me. 500 00:19:28,670 --> 00:19:29,600 (sighs) 501 00:19:31,190 --> 00:19:35,020 Just, you know, look around, hey? 502 00:19:35,020 --> 00:19:37,420 Look around. Texas ain't so bad, right? 503 00:19:37,420 --> 00:19:40,440 Just promise me you won't start wearing a cowboy hat. 504 00:19:40,440 --> 00:19:41,510 I can't promise you that. 505 00:19:41,760 --> 00:19:46,590 But... I can let you, uh, pick the next ride. 506 00:19:46,590 --> 00:19:48,040 Anything I want? 507 00:19:49,280 --> 00:19:53,170 Yeah, I'm-I'm-I'm gonna regret that one, huh? 508 00:19:58,960 --> 00:20:00,210 -Whoo! -(nervously): Uh... 509 00:20:01,220 --> 00:20:03,220 Why did I let you talk me into this? 510 00:20:03,220 --> 00:20:04,870 Come on, Dad, have a little fun. 511 00:20:04,870 --> 00:20:06,640 (enthusiastically): Yeah, yeah, fun. 512 00:20:07,610 --> 00:20:08,600 So much fun. 513 00:20:11,290 --> 00:20:13,480 Alright, alright. (chuckles nervously) 514 00:20:17,120 --> 00:20:19,270 (thunder rumbling) 515 00:20:24,720 --> 00:20:26,370 Hey, ride's over. 516 00:20:33,490 --> 00:20:35,640 Ladies and gentlemen, we apologize. 517 00:20:35,640 --> 00:20:38,830 But we're going to have to end the ride at this time. 518 00:20:38,830 --> 00:20:40,310 What's going on? 519 00:20:40,310 --> 00:20:43,340 Oh. Well, I think it's the lightning, sweetie. 520 00:20:44,760 --> 00:20:46,220 (carnival music fading) 521 00:20:47,320 --> 00:20:49,750 -(ride rattling) -(thunder rumbling) 522 00:20:49,750 --> 00:20:51,170 -MELODY: Why are we stopping? -It's alright. 523 00:20:51,170 --> 00:20:53,350 -What's happening? -It's alright. It's alright. 524 00:21:00,780 --> 00:21:03,440 (metal grinding) 525 00:21:09,120 --> 00:21:11,240 Right this way, guys. 526 00:21:12,120 --> 00:21:14,370 Hey, bring us down! 527 00:21:23,710 --> 00:21:26,210 Dad? Why are we going up? 528 00:21:26,210 --> 00:21:28,680 We have to go up to come down, sweetie. 529 00:21:29,950 --> 00:21:32,510 -(rattling) -(metallic squeaking) 530 00:21:40,540 --> 00:21:41,570 (wind gusting) 531 00:21:44,390 --> 00:21:46,360 -MAN: Whoa. Watch out. -(screaming) 532 00:21:48,050 --> 00:21:50,720 OPERATOR: Come on. God! 533 00:21:50,720 --> 00:21:51,490 -(sizzles) -MELODY: Ow! 534 00:21:53,650 --> 00:21:54,640 Are you alright? 535 00:21:54,650 --> 00:21:55,660 It burned me. 536 00:21:56,820 --> 00:21:57,830 Oh. 537 00:21:57,830 --> 00:22:00,210 Dad, I wanna get out here. 538 00:22:03,750 --> 00:22:05,550 (both grunting) 539 00:22:06,730 --> 00:22:08,510 (creaking) 540 00:22:10,920 --> 00:22:12,550 Hey, bring us down! 541 00:22:13,590 --> 00:22:15,140 (crashing) 542 00:22:19,580 --> 00:22:21,080 (rattling) 543 00:22:21,080 --> 00:22:22,650 Ah, it's alright. It's alright. 544 00:22:24,590 --> 00:22:25,480 (man screaming) 545 00:22:26,510 --> 00:22:27,740 (screams) 546 00:22:29,770 --> 00:22:30,740 -Oh, my God! -Oh! 547 00:22:32,030 --> 00:22:34,530 (screaming) 548 00:22:41,530 --> 00:22:42,630 (thuds) 549 00:22:47,530 --> 00:22:49,770 Where you landed? Are you in an aircraft, sir? 550 00:22:49,780 --> 00:22:51,550 No. Porta-potty. 551 00:22:51,550 --> 00:22:52,700 The wind picked me up. 552 00:22:52,700 --> 00:22:53,800 I'm at the fair. 553 00:22:53,800 --> 00:22:54,890 (Caleb exhales) 554 00:22:54,890 --> 00:22:56,110 It's so hot. 555 00:22:56,120 --> 00:22:57,280 What do you see around you? 556 00:22:57,280 --> 00:22:59,880 Uh, the inside of the porta-potty. 557 00:22:59,880 --> 00:23:02,450 Okay. Can you make your way out? 558 00:23:02,460 --> 00:23:03,480 (thuds) 559 00:23:05,790 --> 00:23:07,980 No, stupid thing's melted shut. 560 00:23:07,980 --> 00:23:09,980 Alright, sir, listen, my name is Grace. 561 00:23:09,980 --> 00:23:11,460 I'm gonna get some help to you, okay? 562 00:23:11,470 --> 00:23:12,310 Are you injured? 563 00:23:12,320 --> 00:23:13,820 CALEB (on phone): I'm alright. 564 00:23:13,820 --> 00:23:14,910 Except, uh... 565 00:23:14,910 --> 00:23:16,580 (heavy breathing) 566 00:23:16,580 --> 00:23:17,700 ...I'm sinking. 567 00:23:25,480 --> 00:23:28,340 (siren wailing) 568 00:23:30,260 --> 00:23:32,370 I'm seeing heatstroke left and right. 569 00:23:32,370 --> 00:23:33,840 Remember, when they've stopped sweating, 570 00:23:33,840 --> 00:23:35,100 that's when they get a red tag. 571 00:23:35,250 --> 00:23:38,510 And where exactly did the flying toilet come down? 572 00:23:38,510 --> 00:23:41,330 I don't know, like-like over there somewhere. 573 00:23:41,330 --> 00:23:44,160 Let's hope it didn't land on anybody else. 574 00:23:44,160 --> 00:23:45,920 Hey, Cap, dispatch is saying we got a kid 575 00:23:45,920 --> 00:23:47,520 in a honey pot that's taking on water. 576 00:23:47,520 --> 00:23:48,590 Water? 577 00:23:48,590 --> 00:23:51,450 Help! Help! 578 00:23:51,450 --> 00:23:52,800 Help me! 579 00:23:52,810 --> 00:23:54,690 Help, I'm gonna drown! 580 00:23:54,690 --> 00:23:57,620 Okay, Caleb, listen, I need you calm, okay? 581 00:23:57,620 --> 00:24:01,030 So let's try this. Take a deep, four-second breath. 582 00:24:01,030 --> 00:24:03,440 (inhales, coughs) 583 00:24:03,440 --> 00:24:03,960 Caleb? 584 00:24:03,960 --> 00:24:05,700 (Caleb groaning) 585 00:24:05,700 --> 00:24:06,850 The air. 586 00:24:06,850 --> 00:24:08,800 It's burning my throat. 587 00:24:08,800 --> 00:24:10,450 It's all this blue junk. 588 00:24:10,450 --> 00:24:12,210 Unfortunately, some of those chemicals 589 00:24:12,210 --> 00:24:13,800 do release toxic fumes. 590 00:24:13,800 --> 00:24:15,540 What, like poo? 591 00:24:15,550 --> 00:24:17,210 No, like formaldehyde. 592 00:24:17,210 --> 00:24:19,960 Alright, Caleb, I need you to focus with me 593 00:24:19,960 --> 00:24:22,720 so we can get you outta there, okay? 594 00:24:22,720 --> 00:24:24,640 The water's getting higher! 595 00:24:24,650 --> 00:24:26,220 It's okay. I know it is. 596 00:24:26,220 --> 00:24:28,040 Listen, I need you to check your pockets. 597 00:24:28,040 --> 00:24:30,320 Do you have a key chain or loose change? 598 00:24:30,320 --> 00:24:32,890 -Anything like that? -Uh... 599 00:24:32,900 --> 00:24:34,060 Some loose change, yeah. 600 00:24:34,060 --> 00:24:35,410 Do you have a quarter? 601 00:24:36,380 --> 00:24:37,900 -Yeah. -GRACE: Now take a look 602 00:24:37,900 --> 00:24:38,980 at the roof above you. 603 00:24:38,980 --> 00:24:40,330 There should be flathead rivets. 604 00:24:40,330 --> 00:24:42,980 I need you to use that quarter to turn it 605 00:24:42,980 --> 00:24:44,150 and try to loosen 'em. 606 00:24:44,150 --> 00:24:46,210 (heavy breathing) 607 00:24:48,910 --> 00:24:50,500 It's working. 608 00:24:50,510 --> 00:24:51,410 It's working! 609 00:24:51,510 --> 00:24:53,060 Okay, good. Just keep on turning it. 610 00:24:53,070 --> 00:24:54,720 (coughing) 611 00:24:55,830 --> 00:24:57,830 No. No! 612 00:24:57,830 --> 00:24:58,920 No, no, no! 613 00:24:58,920 --> 00:25:00,510 What happened? 614 00:25:00,520 --> 00:25:01,600 I dropped it. 615 00:25:02,680 --> 00:25:04,930 I'm gonna drown. (coughs) 616 00:25:06,250 --> 00:25:09,080 Listen, hang on for me. I'm checking in with my team. 617 00:25:09,080 --> 00:25:10,340 Captain Strand, what's your status? 618 00:25:10,340 --> 00:25:13,180 Yeah, look, there's no water in the midway. 619 00:25:13,180 --> 00:25:15,850 Is it maybe blown into a pool or a reservoir? 620 00:25:15,850 --> 00:25:17,420 Lake Travis? 621 00:25:17,420 --> 00:25:19,200 GRACE: No, there's nothing like that in the area. 622 00:25:19,200 --> 00:25:20,610 And his cell phone is still pinging 623 00:25:20,610 --> 00:25:22,110 somewhere on the fairgrounds. 624 00:25:22,110 --> 00:25:24,370 Hey, Gracie, do we have any water rides or anything here? 625 00:25:24,370 --> 00:25:25,780 Bumper boats, anything like that? 626 00:25:25,780 --> 00:25:28,450 I mean, I looked, but the fair has 300 vendors, 627 00:25:28,450 --> 00:25:29,430 all on separate contracts. 628 00:25:29,530 --> 00:25:31,250 And he doesn't have a lot of time. 629 00:25:33,380 --> 00:25:36,510 PAUL (on radio): Uh, Cap, I think we got something. 630 00:25:41,060 --> 00:25:43,350 So, not Lake Travis. 631 00:25:47,140 --> 00:25:49,560 Alright. Halligans and chainsaws. 632 00:25:50,470 --> 00:25:51,360 Caleb. 633 00:25:52,130 --> 00:25:54,400 (chainsaw buzzing) 634 00:26:02,970 --> 00:26:04,240 MATEO: We're in. 635 00:26:05,490 --> 00:26:06,410 (grunts) 636 00:26:07,820 --> 00:26:10,230 I got him. We need Medical. 637 00:26:10,230 --> 00:26:12,660 Caleb? Is he okay? 638 00:26:12,660 --> 00:26:13,810 Caleb! 639 00:26:13,810 --> 00:26:15,760 (flatlining) 640 00:26:25,680 --> 00:26:26,840 (monitor beeping) 641 00:26:26,840 --> 00:26:27,840 (coughing) 642 00:26:27,840 --> 00:26:29,140 He's got a pulse, Cap. 643 00:26:29,940 --> 00:26:31,750 In the 120s and stabilizing. 644 00:26:31,760 --> 00:26:33,850 -BRIANNA: Caleb. -CALEB: Bri. 645 00:26:33,850 --> 00:26:34,940 (Caleb exhales) 646 00:26:34,940 --> 00:26:37,440 Thought I was gonna die in the crapper. 647 00:26:37,450 --> 00:26:38,950 Why does he still look cyanotic? 648 00:26:38,950 --> 00:26:41,110 I think he's just blue. 649 00:26:41,120 --> 00:26:44,010 No, Caleb, no, hon, don't sit up. 650 00:26:44,010 --> 00:26:45,510 I told you I'd fight for you. 651 00:26:45,510 --> 00:26:46,330 Oh. 652 00:26:46,790 --> 00:26:48,270 I love you. 653 00:26:48,270 --> 00:26:50,790 Is he okay? Is he gonna be okay? 654 00:26:50,790 --> 00:26:51,940 With a hefty dose of antibiotics, 655 00:26:51,940 --> 00:26:53,530 he should be just fine. 656 00:26:53,540 --> 00:26:55,110 Good. 657 00:26:55,110 --> 00:26:59,190 And maybe I'll treat you both just to be safe. 658 00:26:59,190 --> 00:27:00,880 Alright, let's clear this whole area. 659 00:27:00,880 --> 00:27:03,450 Every booth, every tent, every ride. 660 00:27:03,450 --> 00:27:04,550 Hey. Help! 661 00:27:04,550 --> 00:27:06,470 Help. We need help. 662 00:27:06,480 --> 00:27:08,980 We managed to get most everybody off the Zipper. 663 00:27:08,980 --> 00:27:11,040 But there's still two people trapped up top. 664 00:27:11,040 --> 00:27:12,650 We tried to get the motor going again 665 00:27:12,650 --> 00:27:13,980 and then that happened. 666 00:27:13,980 --> 00:27:15,520 MARJAN: Oh, God. 667 00:27:17,730 --> 00:27:18,820 TREVOR: Hey, we're up here! 668 00:27:18,820 --> 00:27:19,800 Up here! 669 00:27:20,050 --> 00:27:21,230 Hey, Cap, we can run back to the truck 670 00:27:21,400 --> 00:27:23,320 and get the rescue cushion up in about five minutes. 671 00:27:23,330 --> 00:27:25,410 OWEN: They don't have five minutes. 672 00:27:27,890 --> 00:27:29,330 (Melody coughing) 673 00:27:30,570 --> 00:27:31,980 Dad... 674 00:27:31,980 --> 00:27:33,240 it's really hot in here. 675 00:27:33,240 --> 00:27:35,080 I know, sweetie. I know. 676 00:27:35,080 --> 00:27:36,990 Alright. Let's use this tarp. 677 00:27:36,990 --> 00:27:38,510 We're gonna make a life net. 678 00:27:41,680 --> 00:27:44,090 Stretch it out. 679 00:27:44,090 --> 00:27:46,000 Alright, they tell me that there's a latch 680 00:27:46,000 --> 00:27:47,010 on the right-hand side 681 00:27:47,020 --> 00:27:48,260 of your bucket up there. 682 00:27:48,260 --> 00:27:50,180 You need to open it, turn around. 683 00:27:50,190 --> 00:27:52,080 You're gonna fall back first. 684 00:27:52,080 --> 00:27:53,590 We will catch you. 685 00:27:53,600 --> 00:27:54,560 Alright. 686 00:27:56,430 --> 00:27:57,250 Alright. 687 00:27:57,420 --> 00:27:59,110 Alright, watch yourself, sweetie. 688 00:28:00,530 --> 00:28:02,280 (grunts) 689 00:28:09,870 --> 00:28:11,540 I can't. 690 00:28:12,520 --> 00:28:13,950 I can't do it. 691 00:28:13,950 --> 00:28:15,500 You don't have to do a thing. 692 00:28:17,030 --> 00:28:19,340 That's why the Lord made gravity. 693 00:28:19,960 --> 00:28:21,340 (screams) 694 00:28:23,440 --> 00:28:26,110 -Is she alright? -OWEN: She's fine. 695 00:28:26,110 --> 00:28:27,220 It's your turn. 696 00:28:27,220 --> 00:28:29,260 Great job. Come on, come with me. 697 00:28:30,120 --> 00:28:31,470 -(sizzles) -(screams) 698 00:28:32,470 --> 00:28:33,390 (groans) 699 00:28:36,400 --> 00:28:37,480 (groans) 700 00:28:38,980 --> 00:28:41,980 -So, not a tiny man. -Just hang on tight. 701 00:28:41,980 --> 00:28:43,750 Heard you might need an extra pair of hands. 702 00:28:43,760 --> 00:28:44,700 Yeah. Get in here. 703 00:28:45,820 --> 00:28:47,300 One... 704 00:28:47,300 --> 00:28:49,080 (quietly): Lord, give me strength. 705 00:28:49,080 --> 00:28:50,410 OWEN: ...two... 706 00:28:52,900 --> 00:28:54,160 (all grunt) 707 00:28:58,420 --> 00:28:59,380 Whoa! 708 00:29:02,570 --> 00:29:04,050 (chuckling) 709 00:29:12,250 --> 00:29:14,580 Alright, hold still. How's that? 710 00:29:14,590 --> 00:29:16,340 TOMMY VEGA: Okay, when you're changing her bandage, 711 00:29:16,350 --> 00:29:20,350 run this arm under cold water, alright, Dad? 712 00:29:20,350 --> 00:29:21,270 Will do. 713 00:29:21,280 --> 00:29:24,260 So, Melody, do you like slushies? 714 00:29:24,260 --> 00:29:26,280 -Blue raspberry? -Absolutely. 715 00:29:26,280 --> 00:29:28,930 We are giving them away just right over there. 716 00:29:28,930 --> 00:29:30,680 You see that? 717 00:29:30,680 --> 00:29:31,680 Go get one. 718 00:29:31,680 --> 00:29:32,840 I'll get you one too, Dad. 719 00:29:32,850 --> 00:29:33,620 Thanks, sweetie. 720 00:29:37,440 --> 00:29:38,540 Okay. 721 00:29:41,450 --> 00:29:42,540 Let's see. 722 00:29:42,540 --> 00:29:44,460 Oh. Alright. 723 00:29:45,300 --> 00:29:47,030 She's been through a lot today. 724 00:29:47,030 --> 00:29:48,710 Oh, you have no idea. 725 00:29:48,710 --> 00:29:52,140 We're still adjusting to it just being the two of us. 726 00:29:52,140 --> 00:29:54,350 -TOMMY: Hm. -Mel's been a real champ. 727 00:29:55,540 --> 00:29:56,870 Oh, yeah. 728 00:29:56,870 --> 00:29:59,650 My girls were my rock when my husband passed away. 729 00:30:00,970 --> 00:30:02,630 I'm sorry for your loss. 730 00:30:02,630 --> 00:30:07,780 Melody's mother is still alive. We're, um, recently divorced. 731 00:30:08,880 --> 00:30:09,780 Oh. 732 00:30:13,050 --> 00:30:17,250 Uh, you, um, uh, do have superficial burns. 733 00:30:18,150 --> 00:30:20,740 Just keep them loosely wrapped 734 00:30:20,740 --> 00:30:23,340 and, uh, I will get you, um, 735 00:30:23,340 --> 00:30:27,660 a roll of Kerlix... gauze. Okay? 736 00:30:27,660 --> 00:30:28,680 TREVOR: Thank you. 737 00:30:30,680 --> 00:30:32,300 (exhales) 738 00:30:33,830 --> 00:30:34,760 Saw that. 739 00:30:36,000 --> 00:30:37,170 What? 740 00:30:37,170 --> 00:30:39,080 You and your frog prince. 741 00:30:39,080 --> 00:30:40,850 Oh, he's a patient, Nancy. 742 00:30:40,860 --> 00:30:43,100 A repeat customer. 743 00:30:43,100 --> 00:30:44,920 You should just go ahead and give him your number 744 00:30:44,920 --> 00:30:46,010 so he stops dialing 9-1-1. 745 00:30:46,010 --> 00:30:47,420 Bye, Nance. 746 00:30:47,420 --> 00:30:48,400 Bye. 747 00:30:51,940 --> 00:30:52,870 Here you go. 748 00:30:52,870 --> 00:30:54,370 Oh, a freebie. Thanks. 749 00:30:54,370 --> 00:30:56,580 Well, consider it a welcome to the neighborhood. 750 00:30:57,610 --> 00:30:58,620 -Alright. -TOMMY: Alright. 751 00:31:06,550 --> 00:31:09,770 Uh, can I have that back? 752 00:31:09,780 --> 00:31:10,960 Uh, sure? 753 00:31:10,960 --> 00:31:12,280 Great, um... 754 00:31:12,280 --> 00:31:14,890 uh, Melody's about the same age as my girls, 755 00:31:14,890 --> 00:31:19,020 so maybe we can arrange for a playdate. 756 00:31:19,800 --> 00:31:22,440 A playdate or a date-date? 757 00:31:25,810 --> 00:31:27,280 I'm good with either one. 758 00:31:32,980 --> 00:31:34,240 (laughs) 759 00:31:38,060 --> 00:31:39,910 Alright. The clinic opens at 9:00 760 00:31:39,920 --> 00:31:41,900 and ESL classes at 10:00. 761 00:31:41,900 --> 00:31:43,000 Welcome home. 762 00:31:44,830 --> 00:31:45,990 Can I help you? 763 00:31:46,000 --> 00:31:49,150 Hey. I'm looking for a Michelle Blake. 764 00:31:49,150 --> 00:31:51,420 I tried calling, but it keeps going to voice mail. 765 00:31:51,430 --> 00:31:54,820 It's probably because the service is sketchy 766 00:31:54,820 --> 00:31:56,300 where she is in Ecuador. 767 00:31:57,600 --> 00:31:59,270 -CARLOS: Ecuador? -Yeah. 768 00:31:59,270 --> 00:32:01,520 She's there for three months on an outreach mission. 769 00:32:03,500 --> 00:32:04,400 Oh. 770 00:32:06,440 --> 00:32:09,610 I'm actually looking for her sister, Iris. 771 00:32:09,610 --> 00:32:11,950 I know she, she was here for a while. 772 00:32:11,950 --> 00:32:12,930 Do you know where she might be? 773 00:32:12,930 --> 00:32:14,410 Yeah, around the corner. 774 00:32:23,850 --> 00:32:25,370 PATIENT: No. No, you, you aren't listening, 775 00:32:25,370 --> 00:32:27,700 you aren't, you aren't hearing me! 776 00:32:27,700 --> 00:32:29,610 VOLUNTEER: I am listening. I'm here with you. I hear what-- 777 00:32:29,610 --> 00:32:33,210 PATIENT: No, if everything is everything and everything is a circle, 778 00:32:33,210 --> 00:32:34,860 then life is water, right? 779 00:32:34,860 --> 00:32:38,360 But energy plus time is heat. Don't get in the car! 780 00:32:38,360 --> 00:32:39,470 -Don't go with him! -I need you to take this pill 781 00:32:39,470 --> 00:32:40,960 because it's gonna help you feel better. 782 00:32:40,960 --> 00:32:42,700 It'll help you relax, okay? 783 00:32:42,700 --> 00:32:43,730 Here you go. 784 00:32:49,880 --> 00:32:50,890 Carlos? 785 00:32:50,890 --> 00:32:52,280 Iris? 786 00:32:55,230 --> 00:32:58,700 Oh, God, I missed you so much. (sighs) 787 00:33:01,830 --> 00:33:03,540 You should've come sooner. 788 00:33:06,890 --> 00:33:08,330 Coffee? 789 00:33:12,660 --> 00:33:13,670 This place is great. 790 00:33:13,680 --> 00:33:15,680 Saved my life. 791 00:33:15,680 --> 00:33:19,760 Well, Michelle saved my life with a big assist from you. 792 00:33:21,070 --> 00:33:22,520 Thank you for always having our backs. 793 00:33:22,520 --> 00:33:25,140 She and I got pretty tight after you went missing. 794 00:33:25,930 --> 00:33:27,090 Whenever she got arrested, 795 00:33:27,100 --> 00:33:28,930 I made sure to be the one doing it. 796 00:33:28,930 --> 00:33:30,650 Yeah. She told me. 797 00:33:31,530 --> 00:33:33,750 She really loves you. 798 00:33:33,750 --> 00:33:35,590 I guess all Blake women do. 799 00:33:35,590 --> 00:33:36,700 Iris, I'm... 800 00:33:37,700 --> 00:33:39,240 I'm so sorry, I... 801 00:33:40,410 --> 00:33:42,350 I should have checked in earlier. 802 00:33:42,350 --> 00:33:44,280 I thought we were done with that part. 803 00:33:44,280 --> 00:33:46,410 Or do you want me to slap you again? 804 00:33:46,880 --> 00:33:48,210 Not really. 805 00:33:49,380 --> 00:33:50,630 Iris... 806 00:33:51,940 --> 00:33:52,710 You look so... 807 00:33:52,710 --> 00:33:55,110 Normal? Stable? Un-insane? 808 00:33:55,110 --> 00:33:56,760 -Happy. -(Iris chuckles) 809 00:33:56,760 --> 00:33:58,960 Yeah, I guess I am, aren't I? 810 00:33:58,960 --> 00:34:01,890 I don't know. Working here and, and helping the community, 811 00:34:01,890 --> 00:34:03,060 something clicked. 812 00:34:03,060 --> 00:34:04,800 You know, cherry on top? 813 00:34:04,800 --> 00:34:06,120 Free coffee. 814 00:34:06,120 --> 00:34:07,380 IRIS BLAKE: Health benefits. 815 00:34:07,380 --> 00:34:10,380 Sanctuary Hearts has full coverage, meds and all. 816 00:34:10,380 --> 00:34:12,570 I'm no longer your responsibility, Carlos. 817 00:34:16,570 --> 00:34:18,650 Tell me about this boy. 818 00:34:18,650 --> 00:34:20,980 TK. Well, he, uh... 819 00:34:20,980 --> 00:34:22,300 He used to be a firefighter in New York. 820 00:34:22,300 --> 00:34:23,560 -Mm-hmm. -Now he's a paramedic. 821 00:34:23,560 --> 00:34:25,390 Always good to have one of those in the family. 822 00:34:25,400 --> 00:34:27,820 -He's been through a lot. -IRIS: Hm. 823 00:34:27,820 --> 00:34:28,750 Currently not in a coma. 824 00:34:28,750 --> 00:34:30,210 Also a plus. 825 00:34:30,810 --> 00:34:31,710 What can I say? 826 00:34:33,070 --> 00:34:34,740 He's the one. 827 00:34:34,740 --> 00:34:36,090 Yeah, but is he hot? 828 00:34:36,090 --> 00:34:37,160 Smokin'. 829 00:34:37,410 --> 00:34:39,550 -Well, I can't wait to meet him. -CARLOS: Well... 830 00:34:40,990 --> 00:34:42,820 you'll come to the wedding. 831 00:34:42,820 --> 00:34:43,840 Oh, no. 832 00:34:43,840 --> 00:34:46,510 I think I need to meet him before that. 833 00:34:46,510 --> 00:34:48,010 You know, if I'm gonna sign the divorce papers 834 00:34:48,010 --> 00:34:49,770 with a clear conscience. 835 00:34:49,770 --> 00:34:50,690 (chuckles) 836 00:34:53,680 --> 00:34:55,000 You're joking. 837 00:34:55,000 --> 00:34:56,280 How's tomorrow night? 838 00:35:01,950 --> 00:35:03,770 (country music playing) 839 00:35:03,770 --> 00:35:07,620 Huh? I mean, how great is this? This is why I came to Texas. 840 00:35:07,620 --> 00:35:09,850 Y'all don't have any gay bars in New York City? 841 00:35:09,850 --> 00:35:11,030 What? 842 00:35:11,030 --> 00:35:12,180 I'm messin' with you. 843 00:35:12,200 --> 00:35:13,630 Hey, this don't look like Hells Angels. 844 00:35:13,630 --> 00:35:16,870 This sort of looks like my dad's VFW meets, uh, the Elks. 845 00:35:16,870 --> 00:35:17,950 RED: Strand. 846 00:35:17,950 --> 00:35:19,520 Get your manicured butt over here. 847 00:35:19,530 --> 00:35:20,860 -Hey! -(Red laughing) 848 00:35:20,860 --> 00:35:22,970 I hope you don't mind I brought a friend with me. 849 00:35:22,970 --> 00:35:24,550 -This is Judd Ryder. -Easy Ryder. 850 00:35:24,550 --> 00:35:27,200 -RED: How do. -Uh, Th-That's what I was saying. 851 00:35:27,200 --> 00:35:28,880 -Easy Ryder. -You a firefighter too, Judd? 852 00:35:28,890 --> 00:35:30,720 Yes, sir. 20 years. 853 00:35:30,720 --> 00:35:32,130 You must've signed on as a pup. 854 00:35:32,130 --> 00:35:34,210 -Yeah, right outta high school. -That's good. 855 00:35:34,210 --> 00:35:36,130 It means that our supposed higher education system 856 00:35:36,130 --> 00:35:38,040 didn't get a chance to brainwash you. 857 00:35:38,040 --> 00:35:39,150 What are you two heroes drinking? 858 00:35:39,150 --> 00:35:41,150 -Uh, beer suits me. -RED: Yes, sir. 859 00:35:41,160 --> 00:35:43,160 Uh, mineral water. I'm driving. 860 00:35:43,160 --> 00:35:44,570 RED: (chuckles) Mineral water. 861 00:35:45,980 --> 00:35:47,240 You kill me, Strand. 862 00:35:48,000 --> 00:35:49,660 No, Judd, I got this. 863 00:35:49,660 --> 00:35:51,070 RED: The hell you do. 864 00:35:51,070 --> 00:35:52,980 We don't charge for drinks here. 865 00:35:52,980 --> 00:35:54,710 Bar's always open. Drinks are always free. 866 00:35:56,060 --> 00:35:57,710 -This him? -That's him. 867 00:35:59,230 --> 00:36:01,840 Captain Strand, I'm... I'm Mikey. 868 00:36:01,840 --> 00:36:04,740 It's an honor to meet a genuine American hero and patriot. 869 00:36:04,740 --> 00:36:07,350 I-I think Red's been puffing me up just a little bit. 870 00:36:07,350 --> 00:36:10,830 It must be nice having somebody else puff you up for once. 871 00:36:10,830 --> 00:36:12,430 You were really in 9/11? 872 00:36:12,430 --> 00:36:14,190 You make it sound like I was in a band. 873 00:36:14,190 --> 00:36:17,190 I think you need to excuse Mikey's enthusiasm. 874 00:36:17,190 --> 00:36:19,010 Unlike a lot of other folks, 875 00:36:19,010 --> 00:36:21,250 us Honor Dogs revere first responders. 876 00:36:21,250 --> 00:36:22,940 Actually attracting a lot more of 'em. 877 00:36:22,940 --> 00:36:24,010 (microphone feedback) 878 00:36:24,010 --> 00:36:25,010 TURNER: Alright, Brothers, 879 00:36:25,020 --> 00:36:26,180 the hour is upon us. 880 00:36:26,180 --> 00:36:27,850 It's time to welcome a new member 881 00:36:27,850 --> 00:36:29,350 into our fraternal order. 882 00:36:29,350 --> 00:36:31,930 This is where I get my cool nickname. 883 00:36:31,930 --> 00:36:33,950 Mikey, get your ass up here. 884 00:36:33,950 --> 00:36:35,580 (cheering and whooping) 885 00:36:41,110 --> 00:36:42,720 MAN: Come on, Mikey! 886 00:36:43,790 --> 00:36:44,720 You earned this. 887 00:36:47,300 --> 00:36:50,460 Mikey, the pain you feel today, I want you to remember it. 888 00:36:50,470 --> 00:36:52,210 Because it is just a taste of the pain 889 00:36:52,210 --> 00:36:53,450 of what we're all gonna have to endure 890 00:36:53,450 --> 00:36:55,710 if we expect to take this country back 891 00:36:55,710 --> 00:36:57,550 because there is a war coming! 892 00:36:57,550 --> 00:36:59,380 (cheering) 893 00:36:59,380 --> 00:37:02,070 ALL (chanting): Dog! Dog! Dog! Dog! 894 00:37:02,070 --> 00:37:04,810 Dog! Dog! Dog! Dog! 895 00:37:04,810 --> 00:37:06,910 Dog! Dog! Dog! Dog! 896 00:37:06,910 --> 00:37:08,720 Hey, Cap, let's go. 897 00:37:08,730 --> 00:37:09,890 I'm right behind you. 898 00:37:09,890 --> 00:37:11,910 Dog! Dog! Dog! Dog! 899 00:37:11,910 --> 00:37:14,060 Dog! Dog! Dog! Dog! 900 00:37:14,060 --> 00:37:15,900 (Mikey screams) 901 00:37:15,900 --> 00:37:18,480 Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! Dog! 902 00:37:18,480 --> 00:37:19,460 (cheering) 903 00:37:26,580 --> 00:37:29,750 I can't believe that I had brunch with a Nazi. 904 00:37:29,750 --> 00:37:31,100 Oh. 905 00:37:31,100 --> 00:37:33,430 I don't know if I'd call them fellas Nazis. 906 00:37:33,430 --> 00:37:37,140 Really? It was like the Beer Hall Putsch of 1923. 907 00:37:38,090 --> 00:37:39,250 How did I miss the warning signs 908 00:37:39,260 --> 00:37:40,830 riding with these guys all this time? 909 00:37:40,830 --> 00:37:43,180 Cap, you were only riding with them guys for a week. 910 00:37:43,190 --> 00:37:45,000 Yeah, but it was a very intense week. 911 00:37:45,000 --> 00:37:47,100 And a fun one. 912 00:37:47,100 --> 00:37:49,430 -I'm selling the bike. -Don't sell the bike. No. 913 00:37:49,430 --> 00:37:50,120 You love that bike. 914 00:37:50,120 --> 00:37:52,950 Eh, I love the idea of it. 915 00:37:52,950 --> 00:37:56,010 Well, don't beat yourself up too much. 916 00:37:56,020 --> 00:37:58,020 I get it. I understand. 917 00:37:58,020 --> 00:37:59,850 You do? 918 00:37:59,850 --> 00:38:02,110 Yeah. I mean, you've been kinda... 919 00:38:02,110 --> 00:38:05,210 kinda left to your own devices lately. 920 00:38:05,210 --> 00:38:07,620 You've been a little isolated. 921 00:38:07,620 --> 00:38:10,040 -Isolated? -Yeah. 922 00:38:10,050 --> 00:38:13,030 Look, Catherine took that job in DC. 923 00:38:13,030 --> 00:38:14,120 Alright? Your son's runnin' around. 924 00:38:14,120 --> 00:38:16,460 He's plannin' the rest of his life. 925 00:38:16,460 --> 00:38:19,700 I know Mateo's been spending a lot of time over at Nancy's. 926 00:38:19,710 --> 00:38:22,130 And you and me don't hardly see each other outside of work 927 00:38:22,130 --> 00:38:23,320 because I'm at home 928 00:38:23,320 --> 00:38:26,540 trying to learn a toddler how to potty proper. 929 00:38:26,550 --> 00:38:29,160 -It'll take care of itself. -Yeah, that's the word. 930 00:38:30,050 --> 00:38:32,660 So... you think I'm lonely? 931 00:38:34,810 --> 00:38:36,240 I think you could use a friend. 932 00:38:36,240 --> 00:38:39,060 Oh. The last time I tried fishing for a friend, 933 00:38:39,060 --> 00:38:40,480 he tried to steal my firehouse 934 00:38:40,480 --> 00:38:43,730 and then tried to knock it down with a wrecking ball. 935 00:38:43,730 --> 00:38:46,510 No, Judd, I'm not lonely, I'm just bored. 936 00:38:47,730 --> 00:38:50,250 -You're bored? -Yeah. 937 00:38:50,250 --> 00:38:53,590 So you-- you're telling me that you ain't living your best life? 938 00:38:53,590 --> 00:38:54,830 OWEN: No. 939 00:38:54,830 --> 00:38:57,310 My best life is when I have dragons to slay. 940 00:38:58,910 --> 00:39:03,000 Owen, we slay dragons big and small, 941 00:39:03,010 --> 00:39:05,020 all day, every day, at the 126. 942 00:39:05,030 --> 00:39:06,190 And you're our captain. 943 00:39:06,190 --> 00:39:07,990 You got plenty of purpose. 944 00:39:09,010 --> 00:39:10,440 Maybe. 945 00:39:10,440 --> 00:39:12,850 Well, if it's any comfort to you, 946 00:39:12,850 --> 00:39:14,020 you just wait around a minute 947 00:39:14,020 --> 00:39:16,290 and something awful's bound to happen. 948 00:39:17,870 --> 00:39:19,110 Thank you, Judd. 949 00:39:19,120 --> 00:39:20,760 I really appreciate that. 950 00:39:20,770 --> 00:39:21,770 JUDD: Mm-hmm. 951 00:39:21,770 --> 00:39:23,880 ♪ Oh, happy day 952 00:39:23,880 --> 00:39:26,210 ♪ Oh, happy day 953 00:39:26,210 --> 00:39:28,050 ♪ Oh, happy day 954 00:39:28,050 --> 00:39:30,110 ♪ Oh, happy day 955 00:39:30,110 --> 00:39:32,290 ♪ When Jesus washed 956 00:39:32,290 --> 00:39:33,960 ♪ When Jesus washed ♪ 957 00:39:33,960 --> 00:39:36,200 ♪ When He washed 958 00:39:36,210 --> 00:39:38,120 ♪ When Jesus washed 959 00:39:38,120 --> 00:39:39,970 ♪ When He washed 960 00:39:39,970 --> 00:39:41,210 ♪ When Jesus washed 961 00:39:41,210 --> 00:39:43,710 ♪ He washed my sins away 962 00:39:43,710 --> 00:39:45,880 ♪ Oh, happy day 963 00:39:45,880 --> 00:39:47,630 ♪ Happy, happy, happy 964 00:39:47,630 --> 00:39:49,140 ♪ Oh, happy day 965 00:39:49,150 --> 00:39:51,650 ♪ He taught me how 966 00:39:51,650 --> 00:39:54,980 ♪ He taught me how 967 00:39:54,980 --> 00:39:55,980 ♪ To watch 968 00:39:55,990 --> 00:39:58,140 ♪ He taught me how to watch 969 00:39:58,140 --> 00:39:59,750 ♪ He taught me how to fight 970 00:39:59,750 --> 00:40:01,660 ♪ He taught me how to pray 971 00:40:01,660 --> 00:40:02,920 ♪ How to pray 972 00:40:02,920 --> 00:40:05,070 ♪ He washed my sins away 973 00:40:05,070 --> 00:40:07,980 ♪ Oh, happy day 974 00:40:07,980 --> 00:40:09,660 ♪ He washed my sins away 975 00:40:09,670 --> 00:40:11,150 ♪ Oh, happy day 976 00:40:11,150 --> 00:40:12,090 (vocalizing) 977 00:40:12,090 --> 00:40:13,650 PASTOR ROPER: Hallelujah! 978 00:40:13,650 --> 00:40:14,740 ♪ Thank you, Jesus 979 00:40:14,750 --> 00:40:15,930 ♪ Thank you, Jesus ♪ 980 00:40:15,930 --> 00:40:17,670 (applause) 981 00:40:17,670 --> 00:40:19,820 PASTOR ROPER: Hallelujah! 982 00:40:19,830 --> 00:40:21,580 Hallelujah! 983 00:40:21,590 --> 00:40:22,510 Thanks. 984 00:40:22,510 --> 00:40:24,010 Hallelujah! 985 00:40:24,010 --> 00:40:27,090 Hallelujah! 986 00:40:27,090 --> 00:40:30,020 Amen! Amen! 987 00:40:30,020 --> 00:40:33,600 Ecclesiastes 7:8. 988 00:40:33,600 --> 00:40:37,270 "Better is the end of a thing than the beginning." 989 00:40:37,270 --> 00:40:41,440 Ecclesiastes is one of my favorites. 990 00:40:41,440 --> 00:40:45,020 It's the book that forces us to ask, 991 00:40:45,020 --> 00:40:49,280 what have I accomplished in my life? 992 00:40:49,280 --> 00:40:53,470 Ohh, don't get quiet on me now, church! 993 00:40:53,470 --> 00:40:54,210 Come on! 994 00:40:54,210 --> 00:40:56,300 I'm proud of everything 995 00:40:56,300 --> 00:40:59,810 we've done together over the last 15 years. 996 00:40:59,810 --> 00:41:01,640 The new Rec Center. 997 00:41:01,640 --> 00:41:03,810 Our outreach at the border. 998 00:41:03,810 --> 00:41:07,200 Even that time we let the youth group 999 00:41:07,210 --> 00:41:09,650 cook us Wednesday supper. 1000 00:41:09,650 --> 00:41:10,610 Amen! 1001 00:41:11,650 --> 00:41:13,210 Lord knows we sure got 1002 00:41:13,210 --> 00:41:15,400 some salmonella that day! 1003 00:41:15,400 --> 00:41:16,820 (laughter) 1004 00:41:16,820 --> 00:41:19,160 Well, enough about the past. 1005 00:41:19,160 --> 00:41:23,550 Because the future of our church is here today. 1006 00:41:23,560 --> 00:41:24,560 That's right! 1007 00:41:24,650 --> 00:41:28,500 The man that will guide this congregation 1008 00:41:28,500 --> 00:41:29,910 into the New Year 1009 00:41:29,910 --> 00:41:32,230 and for many years to come. 1010 00:41:32,230 --> 00:41:36,160 Please help me welcome your new pastor, 1011 00:41:36,160 --> 00:41:39,090 Reverend Trevor Parks! 1012 00:41:39,090 --> 00:41:41,010 Come on, church! 1013 00:41:41,920 --> 00:41:44,020 TREVOR: Amen! 1014 00:41:44,020 --> 00:41:46,580 Amen. Amen. 1015 00:41:46,580 --> 00:41:48,500 Oh, my Lord. 1016 00:41:48,510 --> 00:41:51,080 TREVOR: Thank you, Pastor Roper. Mm, mm, mm. 1017 00:41:51,080 --> 00:41:52,250 What's wrong, Tommy? 1018 00:41:52,250 --> 00:41:55,250 I made a pass at my pastor. 1019 00:41:55,250 --> 00:41:58,850 TREVOR: It is indeed a pleasure and a blessing 1020 00:41:58,850 --> 00:42:01,200 to be here with you all today. 1021 00:42:01,200 --> 00:42:03,940 Some might even say a miracle. Amen! 1022 00:42:03,950 --> 00:42:06,020 -CONGREGATION: Amen! -Amen. 1023 00:42:06,020 --> 00:42:07,780 Choir, let's hear it one more time, 1024 00:42:07,780 --> 00:42:10,250 because it truly is... 1025 00:42:11,050 --> 00:42:13,190 ♪ Oh, happy day 1026 00:42:13,200 --> 00:42:15,960 CHOIR: ♪ Oh, happy day 1027 00:42:15,960 --> 00:42:17,120 ♪ Happy day 1028 00:42:17,130 --> 00:42:19,780 ♪ Oh, happy day 1029 00:42:19,780 --> 00:42:21,870 ♪ When Jesus washed 1030 00:42:21,870 --> 00:42:24,110 ♪ When Jesus washed ♪ 1031 00:42:24,120 --> 00:42:26,880 ♪ He washed my sins away 1032 00:42:26,880 --> 00:42:28,970 ♪ Jesus 1033 00:42:28,970 --> 00:42:30,950 ♪ When Jesus washed 1034 00:42:30,960 --> 00:42:32,970 ♪ He washed my sins away 1035 00:42:32,980 --> 00:42:35,810 ♪ Oh, happy day 1036 00:42:35,810 --> 00:42:36,960 ♪ He washed my sins away 1037 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 ♪ Oh, happy day 1038 00:42:38,960 --> 00:42:40,060 ♪ Thank you, Jesus 1039 00:42:40,060 --> 00:42:41,410 (congregation applauding) 1040 00:42:41,410 --> 00:42:43,530 TREVOR: Thank you, Jesus. Once more. 1041 00:42:47,580 --> 00:42:48,750 (knock on door) 1042 00:42:49,750 --> 00:42:51,210 Coming. 1043 00:42:58,320 --> 00:42:59,930 Oh, you must've seen the ad for the bike. 1044 00:42:59,930 --> 00:43:00,980 I'll bring it around. 1045 00:43:00,990 --> 00:43:02,000 Actually, Mr. Strand, 1046 00:43:02,000 --> 00:43:04,260 I'm gonna need you to keep the bike. 1047 00:43:04,840 --> 00:43:06,840 Do I know you? 1048 00:43:06,840 --> 00:43:09,330 Special Agent Rose Kacey. 1049 00:43:09,330 --> 00:43:10,840 The FBI would like to talk to you 1050 00:43:10,850 --> 00:43:12,680 about some of your associates. 1051 00:43:12,680 --> 00:43:14,650 (dramatic music plays) 1052 00:43:19,360 --> 00:43:23,240 ♪ 1053 00:43:52,150 --> 00:43:55,190 (fanfare plays) 71684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.