Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:04,690
(carnival music playing)
2
00:00:04,690 --> 00:00:06,980
(all shouting)
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,190
Alright.
4
00:00:10,270 --> 00:00:11,340
I don't think
they're gonna let me
5
00:00:11,340 --> 00:00:13,360
on the bumper cars
with this bear.
6
00:00:13,360 --> 00:00:16,090
No problem. We'll hit
the fried cheese guy instead.
7
00:00:16,090 --> 00:00:17,420
Cheese?
8
00:00:17,430 --> 00:00:20,040
Caleb, you already
had fried soup.
9
00:00:20,040 --> 00:00:22,020
I didn't even know
that was possible.
10
00:00:22,020 --> 00:00:23,460
These dudes can fry anything.
11
00:00:25,210 --> 00:00:27,380
So, what are you
gonna name him?
12
00:00:28,050 --> 00:00:30,340
Oh. Uh... Bear?
13
00:00:31,440 --> 00:00:33,120
-You think he sucks.
-BRIANNA: No.
14
00:00:33,120 --> 00:00:35,280
I just don't know
why you would spend $80
15
00:00:35,280 --> 00:00:36,440
trying to win this thing.
16
00:00:36,440 --> 00:00:38,780
Because it's not
about the money, Bri.
17
00:00:38,780 --> 00:00:40,780
It's about showing you
that I'll fight for you.
18
00:00:40,780 --> 00:00:44,130
Look, your family
keeps calling me a loser.
19
00:00:44,140 --> 00:00:46,880
Well, I just proved them wrong
by spending 80 bucks
20
00:00:46,880 --> 00:00:48,520
to win you that $10 bear.
21
00:00:49,140 --> 00:00:50,470
I guess you did.
22
00:00:50,480 --> 00:00:53,530
The point is,
I'm in it for the long haul.
23
00:00:54,980 --> 00:00:56,320
I'm not going anywhere.
24
00:00:59,820 --> 00:01:01,060
That actually means a lot.
25
00:01:01,150 --> 00:01:04,080
Um, 'cause I've been
thinking about our future--
26
00:01:04,080 --> 00:01:05,400
(winces)
I gotta go.
27
00:01:05,400 --> 00:01:08,160
-Caleb.
-I think it was the fried soup.
28
00:01:08,160 --> 00:01:10,140
Told you not to eat that!
29
00:01:10,150 --> 00:01:12,250
(Caleb groaning, wincing)
30
00:01:12,910 --> 00:01:14,000
Excuse me.
31
00:01:14,000 --> 00:01:15,760
♪ Ole, ole
32
00:01:15,760 --> 00:01:19,720
♪ Ole, ole, ole, ole
33
00:01:22,580 --> 00:01:23,470
(pants)
34
00:01:26,660 --> 00:01:28,680
♪ Yessa!
35
00:01:28,680 --> 00:01:29,940
♪ Ha, ha
36
00:01:29,940 --> 00:01:32,650
♪
37
00:01:36,670 --> 00:01:37,780
(groaning)
38
00:01:37,780 --> 00:01:39,280
♪ Yes, girls
39
00:01:41,030 --> 00:01:42,120
(game bell ringing)
40
00:01:42,120 --> 00:01:43,770
MOM:
Are you okay?
41
00:01:43,770 --> 00:01:45,180
WOMAN:
Oh, my God.
42
00:01:45,180 --> 00:01:48,330
♪ Me so on fire
feeling hot, hot, hot ♪
43
00:01:50,740 --> 00:01:55,710
♪ Party people, all around me
feeling hot, hot, hot ♪
44
00:01:57,280 --> 00:02:00,360
♪ What to do
on a night like this? ♪
45
00:02:00,360 --> 00:02:01,210
(wind gusting)
46
00:02:01,380 --> 00:02:04,960
♪ Music sweet,
I can't resist ♪
47
00:02:04,960 --> 00:02:06,140
(sighs deeply)
48
00:02:07,020 --> 00:02:08,390
-(balloons popping)
-(yelps)
49
00:02:09,200 --> 00:02:12,560
♪ A fundamental jam
50
00:02:12,560 --> 00:02:14,870
-♪ So we go rum bum, bum, bum
-Oh, my God, are you okay?
51
00:02:14,880 --> 00:02:16,280
(baby cries)
52
00:02:17,210 --> 00:02:18,700
BRIANNA:
What the hell?
53
00:02:20,310 --> 00:02:21,550
-(sizzles)
-♪ Feeling hot, hot, hot
54
00:02:21,550 --> 00:02:21,990
(winces)
55
00:02:21,990 --> 00:02:23,410
(rumbling)
56
00:02:23,830 --> 00:02:24,810
Oh, no.
57
00:02:24,810 --> 00:02:26,140
Hey!
58
00:02:26,150 --> 00:02:27,750
Hey, I'm stuck in here!
59
00:02:27,760 --> 00:02:29,500
(screaming)
60
00:02:30,820 --> 00:02:31,750
BRIANNA: Oh.
61
00:02:33,580 --> 00:02:34,750
Oh, my God.
62
00:02:35,660 --> 00:02:36,580
Somebody help!
63
00:02:36,580 --> 00:02:37,550
Help!
64
00:02:38,920 --> 00:02:40,580
♪ You feel it?
65
00:02:40,590 --> 00:02:41,550
Caleb!
66
00:02:42,900 --> 00:02:44,900
(Brianna screams)
67
00:02:44,910 --> 00:02:45,910
BRIANNA: Caleb!
68
00:02:45,910 --> 00:02:47,240
♪ Hot, hot, hot
69
00:02:47,240 --> 00:02:48,170
♪ Hot, hot, hot
70
00:02:48,170 --> 00:02:51,480
(theme music plays)
71
00:02:54,190 --> 00:02:56,020
METEOROLOGIST (on TV):
Austin, if you wanted an excuse
72
00:02:56,030 --> 00:02:57,860
to cancel your morning jog,
well, here it is.
73
00:02:57,860 --> 00:02:59,180
Showers are rolling in,
74
00:02:59,180 --> 00:03:01,770
and with them,
gray skies and some drizzle.
75
00:03:01,770 --> 00:03:02,860
You guys hear that?
76
00:03:02,870 --> 00:03:04,090
Showers coming.
77
00:03:04,180 --> 00:03:06,110
Yeah, B-shift already
prepped the rain gear.
78
00:03:06,110 --> 00:03:07,280
Yeah, slam some migas, Marj.
79
00:03:07,280 --> 00:03:09,520
We got cheese,
pico de gallo, what else?
80
00:03:09,520 --> 00:03:11,110
-Olives.
-Veto.
81
00:03:11,120 --> 00:03:12,280
Olives ruin everything.
82
00:03:12,280 --> 00:03:13,950
-What?
-Veto Override.
83
00:03:13,950 --> 00:03:16,440
Black olives
are a Tex-Mex staple.
84
00:03:16,440 --> 00:03:18,530
Hey, TK,
important migas question.
85
00:03:18,530 --> 00:03:19,610
-Are they paleo?
-Nah, man.
86
00:03:19,720 --> 00:03:21,790
That's not the question
I was gonna ask, bro.
87
00:03:21,790 --> 00:03:24,050
TK, your wedding bod
is on point.
88
00:03:24,050 --> 00:03:26,870
You can eat a carb.
89
00:03:26,870 --> 00:03:28,460
-Oh, he's cranky.
-(chuckles)
90
00:03:28,470 --> 00:03:29,970
MATEO CHAVEZ:
Bro, what's going on?
91
00:03:29,970 --> 00:03:31,630
Carlos and I toured
a wedding venue.
92
00:03:31,640 --> 00:03:32,880
-Another?
-Yeah.
93
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
How many is that?
94
00:03:33,880 --> 00:03:35,140
Fourteen.
95
00:03:35,140 --> 00:03:36,880
This one's
just outside of town.
96
00:03:36,880 --> 00:03:39,640
Seats 150,
wildflowers everywhere.
97
00:03:39,640 --> 00:03:40,880
And it's in our budget.
98
00:03:40,890 --> 00:03:41,980
It sounds perfect, man.
99
00:03:41,980 --> 00:03:42,900
TK STRAND:
It is perfect.
100
00:03:42,910 --> 00:03:44,310
So what's the problem?
101
00:03:44,320 --> 00:03:46,910
Every other couple
in Austin thinks so, too.
102
00:03:46,910 --> 00:03:48,560
So now there's
an 18-month waitlist.
103
00:03:48,560 --> 00:03:50,560
Whoa, that's almost like
a year and a half away.
104
00:03:50,560 --> 00:03:53,230
Babe, that's exactly
a year and a half away.
105
00:03:53,230 --> 00:03:55,230
-So I was right, babe.
-Inadvertently.
106
00:03:55,230 --> 00:03:57,620
TK:
So we have to settle
for something less perfect
107
00:03:57,620 --> 00:03:58,900
or we wait for 18 months.
108
00:03:59,090 --> 00:04:01,310
You're talking to a woman
who was engaged for 13 years.
109
00:04:01,320 --> 00:04:03,000
And we see how well
that turned out, huh?
110
00:04:03,000 --> 00:04:04,150
Okay.
111
00:04:04,150 --> 00:04:06,090
-JUDD RYDER: Damn thing.
-Hey, Judd.
112
00:04:06,100 --> 00:04:07,990
Where did you
and Grace get married?
113
00:04:07,990 --> 00:04:09,840
My Uncle Cash's ranch.
114
00:04:09,840 --> 00:04:11,160
Does he rent it out?
115
00:04:11,160 --> 00:04:12,840
No, they got all these
loose hogs out there,
116
00:04:12,840 --> 00:04:14,940
it'd be
an insurance nightmare.
117
00:04:14,940 --> 00:04:16,750
-(thuds)
-Whoa!
118
00:04:16,760 --> 00:04:18,160
This thing's
a piece of trash.
119
00:04:18,170 --> 00:04:19,440
Hey, hey, man, gentle
with the steam wand.
120
00:04:19,440 --> 00:04:21,760
No, it ain't the steam wand,
it's the filter bucket.
121
00:04:21,760 --> 00:04:22,940
Here, I got you, brother.
122
00:04:22,950 --> 00:04:24,430
So I guess
everyone is cranky today.
123
00:04:24,430 --> 00:04:25,450
JUDD:
Yeah, I'm cranky.
124
00:04:25,600 --> 00:04:27,340
Y'all ever heard of
the bare bottom method?
125
00:04:27,340 --> 00:04:29,180
That sounds like
an HR violation.
126
00:04:29,180 --> 00:04:31,680
Potty training.
What day are you on?
127
00:04:31,680 --> 00:04:33,770
(exhales)
Seven.
128
00:04:33,770 --> 00:04:35,440
I would be cranky, too.
129
00:04:35,440 --> 00:04:37,780
That drive to work didn't help
with the crankiness neither.
130
00:04:37,780 --> 00:04:38,940
Y'all try to take 35?
131
00:04:38,940 --> 00:04:40,280
-Oh, yeah.
-Oh, yeah. Total cluster.
132
00:04:40,280 --> 00:04:43,110
Yeah. So I went over
on the, uh, side streets.
133
00:04:43,120 --> 00:04:45,450
Some jackass on a motorcycle
pulls up on me,
134
00:04:45,450 --> 00:04:47,210
starts trying to
goad me into racin'.
135
00:04:47,210 --> 00:04:48,800
I ended up
with my coffee in my lap.
136
00:04:48,810 --> 00:04:50,030
-Ooh.
-MATEO: Oh, man.
137
00:04:50,030 --> 00:04:51,560
(motorcycle engine revving)
138
00:04:52,720 --> 00:04:54,140
Is that him?
139
00:04:54,370 --> 00:04:56,640
JUDD:
That son of a bitch must
have followed me up here.
140
00:04:56,650 --> 00:04:58,040
TK: Oh wow.
141
00:04:58,040 --> 00:05:00,320
(whistles) Hey, buddy.
142
00:05:03,260 --> 00:05:04,210
MARJAN MARWANI:
No way.
143
00:05:04,210 --> 00:05:06,210
You gotta be kiddin' me.
144
00:05:06,210 --> 00:05:08,210
Yeah, the, uh, weatherman
said drizzle,
145
00:05:08,220 --> 00:05:10,810
so I parked my baby inside.
146
00:05:10,810 --> 00:05:12,900
You bought a crotch rocket, Cap?
147
00:05:12,900 --> 00:05:14,810
This isn't a crotch rocket.
148
00:05:14,810 --> 00:05:16,890
This is a classic cruising bike.
149
00:05:16,890 --> 00:05:17,980
I mean, look at those lines.
150
00:05:17,980 --> 00:05:20,390
This design speaks
to heritage, traditions.
151
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
It's a connection to the past.
152
00:05:22,400 --> 00:05:23,230
Not yours.
153
00:05:23,340 --> 00:05:24,560
Is that what
the salesman told you?
154
00:05:24,670 --> 00:05:26,900
That is actually what
my ridin' buddy Red said.
155
00:05:26,900 --> 00:05:27,840
Oh, "Red said."
156
00:05:27,840 --> 00:05:29,740
You got a ridin' buddy now?
157
00:05:29,740 --> 00:05:30,680
Several of 'em, actually.
158
00:05:30,680 --> 00:05:32,410
Yeah, we met at a stoplight,
159
00:05:32,410 --> 00:05:34,180
you know,
just chopping it up and, uh--
160
00:05:34,180 --> 00:05:35,260
I mean, that's the thing.
161
00:05:35,260 --> 00:05:37,580
It's not just
the freedom of the road.
162
00:05:37,580 --> 00:05:38,910
It's the fellowship.
163
00:05:38,910 --> 00:05:41,080
Hey, it's hard to explain
if you haven't lived it.
164
00:05:41,080 --> 00:05:42,750
And how long have you had this?
165
00:05:42,750 --> 00:05:44,250
Since Thursday.
166
00:05:44,250 --> 00:05:46,840
This bike is an expression
of me living my best life.
167
00:05:46,850 --> 00:05:47,940
Well, cheers to that.
168
00:05:47,940 --> 00:05:49,420
OWEN STRAND:
And I invite you all to join me.
169
00:05:49,420 --> 00:05:51,420
Embrace the good.
Just don't touch the bike.
170
00:05:51,430 --> 00:05:53,090
-Wait, can I just
sit on it, Cap?
-OWEN: No.
171
00:05:53,090 --> 00:05:54,370
Sitting is touching.
172
00:05:56,690 --> 00:05:57,710
NANCY GILLIAN: Um...
173
00:05:59,430 --> 00:06:00,710
You, uh,
174
00:06:00,710 --> 00:06:01,450
you think your daddy's okay?
175
00:06:01,450 --> 00:06:02,940
(TK clicks tongue)
176
00:06:02,950 --> 00:06:06,710
Yeah. Just as long as he doesn't
wear leather to the wedding.
177
00:06:06,720 --> 00:06:09,720
(Spanish music playing)
178
00:06:09,720 --> 00:06:11,220
ANDREA REYES:
Ay, Carlitos.
179
00:06:11,220 --> 00:06:14,280
Why wait for some
magazine cover venue?
180
00:06:14,280 --> 00:06:16,130
You two are
pretty enough as it is.
181
00:06:16,130 --> 00:06:18,800
Si, mama, pero I'd rather
not have my future husband
182
00:06:18,800 --> 00:06:20,210
moping on the day.
183
00:06:20,210 --> 00:06:21,970
He fell in love
with the place, Ma.
184
00:06:21,970 --> 00:06:24,050
I thought
he fell in love with you.
185
00:06:24,050 --> 00:06:25,960
(chuckles) Fine.
186
00:06:25,960 --> 00:06:28,050
-At least it gives us
lots of time to plan.
-(cell phone buzzing)
187
00:06:28,050 --> 00:06:29,610
-Do you mind?
-ANDREA: No, go ahead.
188
00:06:31,650 --> 00:06:32,660
CARLOS REYES: Hello?
189
00:06:34,970 --> 00:06:36,330
Oh, hi.
190
00:06:38,160 --> 00:06:41,250
Uh, yeah, let me...
191
00:06:41,250 --> 00:06:44,070
Let me talk to my fiancé
and I'll get back to you, okay?
192
00:06:44,070 --> 00:06:47,380
No, no, no, no.
You'll, you'll hear from us
by the end of business today.
193
00:06:48,910 --> 00:06:50,570
Okay.
194
00:06:50,580 --> 00:06:52,390
Yeah, yeah.
Thank-thank you so much.
195
00:06:53,580 --> 00:06:54,510
Alright, bye.
196
00:06:56,580 --> 00:06:57,660
What?
197
00:06:57,660 --> 00:07:00,010
That was the dream venue.
198
00:07:00,010 --> 00:07:01,840
A couple from Fort Worth
just broke up,
199
00:07:01,850 --> 00:07:03,350
which means
they have an opening.
200
00:07:04,020 --> 00:07:05,610
In eight weeks.
201
00:07:05,610 --> 00:07:06,920
Eight weeks?
202
00:07:06,930 --> 00:07:08,280
Yeah.
203
00:07:08,280 --> 00:07:10,220
Mira, mijo,
no te preocupes, okay?
204
00:07:10,220 --> 00:07:11,950
We're gonna
pull this together.
205
00:07:11,950 --> 00:07:13,760
You know Marcos
from the panaderia,
206
00:07:13,770 --> 00:07:15,660
he makes a great layer cake.
207
00:07:16,790 --> 00:07:18,620
You're not worried
about the cake?
208
00:07:18,620 --> 00:07:19,700
No.
209
00:07:21,030 --> 00:07:24,020
You haven't told TK the truth?
210
00:07:24,020 --> 00:07:26,020
-Carlitos.
-Look, I was going to.
211
00:07:26,020 --> 00:07:27,630
Okay? I thought I had more--
212
00:07:27,630 --> 00:07:29,550
You need to tell him today.
213
00:07:31,630 --> 00:07:35,180
Yes. I-I guess I'm gonna
have to tell him today.
214
00:07:37,050 --> 00:07:39,290
(rumbling)
215
00:07:39,290 --> 00:07:41,810
-Que es eso?
-CARLOS: What?
216
00:07:41,810 --> 00:07:43,040
ANDREA: Que es eso?
217
00:07:43,040 --> 00:07:44,600
I have no idea.
218
00:07:46,470 --> 00:07:47,650
ANDREA: Um...
219
00:07:47,650 --> 00:07:50,400
Alright, grab it.
Let's go, let's go, grab it.
220
00:08:02,310 --> 00:08:03,910
I'm sorry.
Did you say "frogs"?
221
00:08:03,910 --> 00:08:05,220
(croaking)
222
00:08:05,230 --> 00:08:06,980
TREVOR PARKS:
Yes, frogs!
223
00:08:06,990 --> 00:08:08,650
It's raining frogs!
224
00:08:08,650 --> 00:08:09,590
(croaking)
225
00:08:11,570 --> 00:08:13,660
(horn honks)
226
00:08:13,660 --> 00:08:15,340
(people screaming)
227
00:08:15,350 --> 00:08:16,430
(groans)
228
00:08:18,010 --> 00:08:19,260
Sir, can you
tell me your location?
229
00:08:19,260 --> 00:08:21,330
Yeah, yeah,
we're at the county fair!
230
00:08:21,330 --> 00:08:24,090
It's, uh...
it's parking lot, uh,...
231
00:08:24,100 --> 00:08:26,000
It's parking lot...
232
00:08:26,010 --> 00:08:27,690
-(groans)
-Dad!
233
00:08:27,690 --> 00:08:29,360
-GRACE RYDER (on phone): Sir?
-MELODY (on phone): Dad!
234
00:08:29,360 --> 00:08:30,340
Sir, can you hear me?
235
00:08:30,340 --> 00:08:31,930
MELODY PARKS:
He can't speak!
236
00:08:31,940 --> 00:08:33,570
He has a frog in his throat.
237
00:08:39,110 --> 00:08:44,250
-(sirens wailing)
-(horn blares)
238
00:08:48,950 --> 00:08:50,620
(croaks)
239
00:08:50,620 --> 00:08:53,050
Anybody ever seen
anything like this?
240
00:08:53,050 --> 00:08:54,440
Yeah. The book of Exodus.
241
00:08:54,440 --> 00:08:56,380
It happens.
Waterspout hits the right pond,
242
00:08:56,390 --> 00:08:59,280
sucks up the frogs
and whatever into the clouds.
243
00:08:59,280 --> 00:08:59,950
Oh, yeah. Like Sharknado.
244
00:08:59,950 --> 00:09:01,450
Exactly like Sharknado.
245
00:09:01,450 --> 00:09:04,890
OWEN:
Alright. Judd and Mateo--
Halligans, backboard.
246
00:09:04,890 --> 00:09:06,540
Paul, Marjan,
make yourself helpful.
247
00:09:06,550 --> 00:09:08,350
-PAUL STRICKLAND: You got it.
-MARJAN: Yep.
248
00:09:11,790 --> 00:09:12,980
MELODY:
Help! Over here!
249
00:09:12,980 --> 00:09:14,690
You guys need to help my dad.
250
00:09:16,810 --> 00:09:18,570
He's choking to death.
251
00:09:18,580 --> 00:09:19,660
Take us to him.
252
00:09:21,140 --> 00:09:22,240
A frog dropped down his throat.
253
00:09:22,250 --> 00:09:24,650
I tried to get it out,
but I couldn't.
254
00:09:24,660 --> 00:09:25,910
Sir.
255
00:09:25,920 --> 00:09:27,160
Okay, I need you to relax.
256
00:09:27,160 --> 00:09:28,990
Okay, we're gonna
check you out.
257
00:09:28,990 --> 00:09:30,250
Alright. Okay.
258
00:09:31,830 --> 00:09:33,460
Just try to relax.
259
00:09:34,920 --> 00:09:36,320
-Just relax. Hm.
-(frog croaking)
260
00:09:36,320 --> 00:09:37,930
Yeah, that's a frog, alright.
261
00:09:37,930 --> 00:09:39,990
Nancy, McGill clamp.
262
00:09:39,990 --> 00:09:41,240
-Copy.
-It's alright.
263
00:09:41,250 --> 00:09:42,600
We're gonna handle this.
264
00:09:42,600 --> 00:09:43,680
-NANCY: McGill.
-Okay.
265
00:09:45,420 --> 00:09:46,270
Up.
266
00:09:46,840 --> 00:09:48,840
Ah...
267
00:09:48,850 --> 00:09:49,770
(frog croaks)
268
00:09:51,350 --> 00:09:53,690
OWEN:
Excuse me, step back.
Thank you.
269
00:09:55,110 --> 00:09:56,740
Ma'am, can you hear me?
270
00:09:57,510 --> 00:09:58,340
How many?
271
00:09:58,340 --> 00:09:59,930
We don't need tickets, ma'am.
272
00:09:59,930 --> 00:10:00,950
TICKET AGENT:
Oh, of course you don't.
273
00:10:00,950 --> 00:10:03,530
First responders get in free.
274
00:10:03,530 --> 00:10:04,530
Really?
275
00:10:04,770 --> 00:10:05,950
Can we just get her
out of there, please?
276
00:10:05,960 --> 00:10:07,850
Oh, yeah, sorry, Cap.
277
00:10:07,850 --> 00:10:08,960
Slippery little sucker.
278
00:10:08,960 --> 00:10:10,850
(frog croaks)
279
00:10:10,850 --> 00:10:11,960
Gonna need the camera.
280
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
Copy.
281
00:10:12,960 --> 00:10:14,110
(gags)
282
00:10:14,110 --> 00:10:15,780
Uh, it slipped down further.
283
00:10:15,780 --> 00:10:16,800
His pulse is dropping down, Cap.
284
00:10:16,800 --> 00:10:18,120
Forget the camera. No time.
285
00:10:18,120 --> 00:10:19,190
Help me get him up.
286
00:10:19,190 --> 00:10:20,040
TK:
Are we gonna lay him down?
287
00:10:20,040 --> 00:10:22,680
No. Heimlich.
Okay. Alright.
288
00:10:23,550 --> 00:10:25,470
(grunting)
289
00:10:28,680 --> 00:10:29,640
(croaks)
290
00:10:29,650 --> 00:10:30,480
(sighs)
291
00:10:30,480 --> 00:10:31,650
Dad!
292
00:10:32,970 --> 00:10:34,130
Alright, sir.
293
00:10:34,130 --> 00:10:36,060
I need you to breathe
for me, okay?
294
00:10:36,060 --> 00:10:37,730
You're gonna be just fine.
295
00:10:37,730 --> 00:10:38,690
Thank you.
296
00:10:45,070 --> 00:10:45,990
(car alarm beeping)
297
00:10:46,000 --> 00:10:47,500
Hey, tell me that's not hail.
298
00:10:48,810 --> 00:10:50,480
-(glass shatters)
-Nope. That's gorilla hail.
299
00:10:50,480 --> 00:10:52,240
-Hey! Everybody, take cover!
-Everybody, take cover!
300
00:10:52,240 --> 00:10:54,580
-PAUL: Hey! Take cover!
-MARJAN: Everybody, come on!
301
00:10:54,580 --> 00:10:55,670
(hail thudding)
302
00:10:58,340 --> 00:11:00,490
OWEN:
Alright, alright, new plan.
303
00:11:00,490 --> 00:11:01,010
Make a shield.
304
00:11:01,010 --> 00:11:03,260
(hail thudding)
305
00:11:04,740 --> 00:11:06,560
(car alarms beeping)
306
00:11:08,410 --> 00:11:11,730
Um, we need to
close the doors now.
307
00:11:15,170 --> 00:11:17,170
At least it can't
get any worse.
308
00:11:17,180 --> 00:11:19,250
It can always
get worse, Chavez.
309
00:11:19,250 --> 00:11:21,240
This thing's
just getting started.
310
00:11:23,520 --> 00:11:24,770
(birds chirping)
311
00:11:24,780 --> 00:11:25,740
Huh!
312
00:11:30,100 --> 00:11:32,040
Isn't it pretty?
313
00:11:32,040 --> 00:11:35,420
Anybody else feel like
the calm's on the wrong side
of this storm?
314
00:11:45,610 --> 00:11:48,110
Man, that was even weirder
than the volcano.
315
00:11:48,120 --> 00:11:51,800
Nothing is weirder
than lava at mini golf.
316
00:11:51,800 --> 00:11:54,190
-Hey, Carlos, you okay?
-CARLOS: Yeah, just, um...
317
00:11:54,880 --> 00:11:56,140
looking for TK.
318
00:11:56,140 --> 00:11:57,650
Medical's pulling in now.
319
00:11:58,720 --> 00:11:59,640
Thanks.
320
00:11:59,640 --> 00:12:00,690
(truck beeping)
321
00:12:05,910 --> 00:12:07,240
Hey, Carlos.
322
00:12:08,750 --> 00:12:11,100
Hi, baby.
You here for lunch?
323
00:12:11,100 --> 00:12:13,580
-Um--
-Please, just
don't say frog legs.
324
00:12:14,730 --> 00:12:17,330
Actually, uh, can we talk?
325
00:12:18,000 --> 00:12:19,340
Sure. Yeah.
326
00:12:26,990 --> 00:12:28,430
You're pissed.
327
00:12:28,430 --> 00:12:29,560
No.
328
00:12:30,930 --> 00:12:32,670
Maybe.
329
00:12:32,680 --> 00:12:34,440
Just a little confused. Um...
330
00:12:35,790 --> 00:12:37,230
So you're married.
331
00:12:37,850 --> 00:12:39,000
In name only.
332
00:12:39,000 --> 00:12:40,830
To a woman?
333
00:12:40,840 --> 00:12:42,670
Back then, that was
the only way you could do it.
334
00:12:42,670 --> 00:12:45,190
Who is this person?
I mean, did she need
a green card or something?
335
00:12:45,190 --> 00:12:47,260
No, we went
to high school together.
336
00:12:47,270 --> 00:12:48,520
She was a few years ahead of me.
337
00:12:48,530 --> 00:12:51,840
We were best friends,
and we were both...
338
00:12:51,850 --> 00:12:54,160
lost... I guess?
339
00:12:55,700 --> 00:12:57,770
When I came out to my parents...
340
00:12:57,780 --> 00:13:00,500
and the way that they never
talked about it again, it...
341
00:13:01,950 --> 00:13:03,300
it felt like
I'd disappointed them.
342
00:13:03,300 --> 00:13:06,010
-So you married a woman?
-I married my best friend.
343
00:13:09,530 --> 00:13:10,880
And did she know
you were gay?
344
00:13:10,880 --> 00:13:14,050
She knew everything about me.
We loved each other, TK.
345
00:13:14,050 --> 00:13:15,960
And we tried
to convince ourselves
346
00:13:15,960 --> 00:13:17,480
that we could make it work.
347
00:13:17,480 --> 00:13:18,560
We were wrong.
348
00:13:20,690 --> 00:13:21,820
But you never got a divorce?
349
00:13:21,820 --> 00:13:23,150
We meant to.
350
00:13:23,150 --> 00:13:25,880
But... things happened.
351
00:13:25,880 --> 00:13:29,640
Well, you'd need
to get a divorce, Carlos.
352
00:13:29,640 --> 00:13:31,120
I'm aware.
353
00:13:32,900 --> 00:13:35,150
Okay. If-if she was
your best friend,
354
00:13:35,150 --> 00:13:36,650
then how come
I've never met her?
355
00:13:36,650 --> 00:13:39,070
I mean, is she--
is she still in Texas?
356
00:13:39,080 --> 00:13:41,060
Far as I know. Yeah.
357
00:13:41,060 --> 00:13:42,240
(TK sighs)
358
00:13:42,250 --> 00:13:44,560
You remember Captain Blake?
359
00:13:44,570 --> 00:13:46,170
Michelle?
360
00:13:46,180 --> 00:13:48,680
Wait, Michelle Blake
is your wife?
361
00:13:48,680 --> 00:13:50,430
Michelle is my sister-in-law.
362
00:13:51,680 --> 00:13:53,510
I'm married to Iris.
363
00:13:53,520 --> 00:13:56,180
Iris, Michelle's little sister,
the one that went missing?
364
00:13:56,190 --> 00:13:58,220
I told you things happened.
365
00:13:58,220 --> 00:14:00,840
TK, we all thought she was dead.
366
00:14:00,840 --> 00:14:02,510
Then she came back.
367
00:14:02,510 --> 00:14:04,430
CARLOS:
With schizophrenia.
368
00:14:04,440 --> 00:14:05,510
She needed help.
369
00:14:05,510 --> 00:14:08,010
And staying married
is helping her?
370
00:14:08,010 --> 00:14:10,610
My health insurance
is helping her.
371
00:14:15,100 --> 00:14:17,370
(sighs deeply)
372
00:14:25,880 --> 00:14:27,670
Is she doing better now?
373
00:14:28,890 --> 00:14:30,220
I don't know.
374
00:14:33,110 --> 00:14:34,950
What does Michelle say?
375
00:14:34,950 --> 00:14:36,180
I meant to call them.
376
00:14:37,710 --> 00:14:39,230
Both of them.
377
00:14:41,120 --> 00:14:42,730
There's no excuse.
378
00:14:45,140 --> 00:14:46,900
I'm a terrible friend.
379
00:14:46,900 --> 00:14:48,810
Hey, hey, hey.
380
00:14:48,810 --> 00:14:50,220
No, you're not.
381
00:14:50,220 --> 00:14:52,810
No, you are not, okay?
382
00:14:52,820 --> 00:14:54,410
You're an incredible friend.
383
00:14:55,820 --> 00:14:58,300
Everything's gonna be okay.
384
00:14:58,310 --> 00:14:59,910
We have so much time
to figure it out.
385
00:14:59,920 --> 00:15:01,420
We have a year and a half.
386
00:15:02,750 --> 00:15:05,420
-We have eight weeks.
-TK: What?
387
00:15:05,420 --> 00:15:07,920
Eight weeks, what--
What do you mean eight weeks?
388
00:15:07,920 --> 00:15:10,570
CARLOS:
The venue called.
There was a cancellation.
389
00:15:10,580 --> 00:15:13,740
There's an opening
in eight weeks if we want it.
390
00:15:13,750 --> 00:15:14,600
TK: What?
391
00:15:14,600 --> 00:15:16,340
Baby, that's fantastic!
392
00:15:16,340 --> 00:15:17,660
Um...
393
00:15:17,680 --> 00:15:21,010
Is-is eight weeks enough time
to get a divorce?
394
00:15:21,010 --> 00:15:22,330
Better be.
395
00:15:22,330 --> 00:15:24,770
The-the-the state of Texas
requires you to be
396
00:15:24,770 --> 00:15:25,770
divorced a full month
397
00:15:25,780 --> 00:15:27,360
before you can get
married again.
398
00:15:34,450 --> 00:15:36,450
♪
399
00:15:38,440 --> 00:15:40,600
What you doin'?
You hangin' a little bell there?
400
00:15:40,610 --> 00:15:41,770
OWEN: Yep.
401
00:15:41,790 --> 00:15:43,960
What, so's we can hear you
when you pull up?
402
00:15:43,960 --> 00:15:46,610
Ha, no, no, the tailpipes
take care of that.
403
00:15:46,610 --> 00:15:48,370
It's a Gremlin Bell.
404
00:15:48,370 --> 00:15:50,460
-Say what?
-OWEN: A Gremlin Bell.
405
00:15:50,470 --> 00:15:53,280
-Oh.
-It wards off gremlins
and, and bad spirits.
406
00:15:53,290 --> 00:15:55,620
The theory being you put it
in the lowest point of the bike,
407
00:15:55,620 --> 00:15:57,880
when you're out for a ride
and you ride over a gremlin
408
00:15:57,880 --> 00:15:59,670
and it tries to grab on,
409
00:15:59,680 --> 00:16:00,980
it gets caught in the bell.
410
00:16:02,310 --> 00:16:05,130
Biking community's got
a ton of great stuff like that.
411
00:16:05,130 --> 00:16:06,460
Yeah, we should get
a mess of 'em
412
00:16:06,470 --> 00:16:07,890
and put 'em on the rigs,
it'll make things easier.
413
00:16:07,890 --> 00:16:10,390
Oh, no, no.
You can't just go out
and buy a Gremlin Bell.
414
00:16:10,390 --> 00:16:13,180
It has to be gifted to you
by another rider
415
00:16:13,180 --> 00:16:14,400
or the magic doesn't work.
416
00:16:14,400 --> 00:16:15,550
Oh, of course.
417
00:16:15,730 --> 00:16:18,570
So one of your, uh,
biker buddies gave you that?
418
00:16:18,570 --> 00:16:19,980
Yeah, Red gave it to me.
419
00:16:19,980 --> 00:16:22,410
Oh, Red. Right.
420
00:16:23,820 --> 00:16:26,410
Uh, Owen?
421
00:16:26,410 --> 00:16:28,580
If I'm outta line here,
you just tell me.
422
00:16:28,580 --> 00:16:31,990
But... you okay?
423
00:16:31,990 --> 00:16:33,170
Yeah. Why would you ask me that?
424
00:16:33,180 --> 00:16:34,840
Well, it appears
that you've fallen in
425
00:16:34,840 --> 00:16:37,340
with some Hells Angels
that you met at a stoplight.
426
00:16:37,350 --> 00:16:39,260
As your friend,
that's concerning.
427
00:16:40,410 --> 00:16:43,330
The Honor Dogs
are not Hells Angels.
428
00:16:43,340 --> 00:16:45,410
-Hm.
-They're motorcycle enthusiasts.
429
00:16:45,410 --> 00:16:47,600
Professional guys
like you and me.
You'd love 'em.
430
00:16:47,600 --> 00:16:52,690
In fact, I'm invited to a thing
at their roadhouse Thursday.
431
00:16:52,700 --> 00:16:54,940
You should come.
Because I think
432
00:16:54,940 --> 00:16:57,440
-I'm getting a cool nickname.
-Ooh, like Red?
433
00:16:57,440 --> 00:17:00,350
Yeah, h-hopefully
better than that.
Anyway, you should come.
434
00:17:00,350 --> 00:17:02,780
It'd give you a chance
to dust off your bike.
435
00:17:02,780 --> 00:17:03,950
Well, I ain't got no bike.
436
00:17:03,950 --> 00:17:05,780
Really?
437
00:17:05,780 --> 00:17:07,100
Always pictured you with a bike.
438
00:17:07,100 --> 00:17:07,930
Well, I have a dirt bike.
439
00:17:07,940 --> 00:17:09,280
Don't bring that. Oh!
440
00:17:09,290 --> 00:17:12,120
And first responders
get great deals on these.
441
00:17:12,120 --> 00:17:13,880
I can hook you up
with my dude.
442
00:17:13,880 --> 00:17:15,940
(sighs)
I don-- I don't know.
443
00:17:15,940 --> 00:17:18,110
You know, I feel like I,
I risk my neck enough at work,
444
00:17:18,110 --> 00:17:20,050
and Grace wouldn't like it.
445
00:17:20,060 --> 00:17:21,370
(Owen snaps fingers)
446
00:17:21,370 --> 00:17:24,240
Grace wouldn't like it,
but you would, right?
447
00:17:24,240 --> 00:17:26,450
I see the way
you look at this. Oh!
448
00:17:26,450 --> 00:17:30,650
You would have the best nickname
of all time, Easy Ryder.
449
00:17:31,720 --> 00:17:33,550
Get it? Easy Ryder.
450
00:17:33,550 --> 00:17:35,290
Yeah, I get it.
I just, I don't, I don't know
451
00:17:35,300 --> 00:17:37,300
if that's reason enough
to invest.
452
00:17:37,300 --> 00:17:39,310
Oh, come on.
Change your mind.
You'll have fun.
453
00:17:39,320 --> 00:17:42,080
I ain't gonna fit
on the back of this bike.
454
00:17:42,080 --> 00:17:43,580
We'll go in my car.
455
00:17:46,230 --> 00:17:47,900
A lot of relieved Austinites
456
00:17:47,900 --> 00:17:50,420
as today's violent storm
known as a derecho,
457
00:17:50,420 --> 00:17:53,400
or inland hurricane,
went as quickly as it came
458
00:17:53,410 --> 00:17:55,910
leaving behind
some web-footed friends
459
00:17:55,910 --> 00:17:56,920
at the Travis County Fair,
460
00:17:56,930 --> 00:17:58,580
which has now reopened.
461
00:17:58,580 --> 00:17:59,850
But is it safe?
462
00:17:59,850 --> 00:18:02,490
For that, we go to
meteorologist Randi Gray.
463
00:18:02,490 --> 00:18:04,930
If she says
swarm of locusts next, I'm out.
464
00:18:04,930 --> 00:18:07,950
...clear skies
and a warmer system rolling in.
465
00:18:07,950 --> 00:18:10,590
We've seen the last
of the precipitation for now.
466
00:18:10,590 --> 00:18:14,440
Though, there is the outside
chance of a mild heat burst.
467
00:18:14,440 --> 00:18:17,110
NEWSCASTER (on TV):
You said heat burst.
What's that?
468
00:18:17,110 --> 00:18:19,520
A heat burst is a rare
atmospheric phenomenon
469
00:18:19,520 --> 00:18:23,180
that can sometimes follow
a storm like we saw today.
470
00:18:23,180 --> 00:18:26,010
A sudden localized increase
in air temperature
471
00:18:26,010 --> 00:18:27,850
and some pretty gusty winds.
472
00:18:27,850 --> 00:18:28,860
What are the odds of that?
473
00:18:28,870 --> 00:18:30,110
Ah, one in a million.
474
00:18:30,110 --> 00:18:31,630
So that's definitely
gonna happen.
475
00:18:31,630 --> 00:18:32,790
-Yep.
-ALL: Yeah.
476
00:18:32,800 --> 00:18:33,870
Yeah.
477
00:18:33,870 --> 00:18:36,550
(carnival music playing)
478
00:18:39,040 --> 00:18:41,360
Alright, alright.
What do we have?
479
00:18:41,360 --> 00:18:44,050
We, uh, we got a ring toss.
480
00:18:44,050 --> 00:18:45,880
Ooh, we got a hayride.
481
00:18:45,880 --> 00:18:47,770
We got a tilt-a-whirl.
482
00:18:49,040 --> 00:18:50,050
What are we even doing here?
483
00:18:50,050 --> 00:18:51,960
Uh, hopefully beating the rush
484
00:18:51,960 --> 00:18:53,710
to the butter sculptures.
485
00:18:53,710 --> 00:18:55,150
Shouldn't you be resting?
486
00:18:55,150 --> 00:18:57,380
I can't let a little frog mouth
487
00:18:57,380 --> 00:18:59,540
spoil our first day
in Austin now.
488
00:18:59,550 --> 00:19:02,550
-Kinda hard to come back from.
-Come on, Mel.
489
00:19:02,550 --> 00:19:06,570
Back in Topeka, we had to
drag you away from the fair.
490
00:19:06,570 --> 00:19:09,000
Remember you and Mom
taking all them selfies
491
00:19:09,000 --> 00:19:10,150
with that prize pumpkin?
492
00:19:10,150 --> 00:19:11,980
That was different.
493
00:19:11,980 --> 00:19:14,060
'Cause that was with Mom.
494
00:19:14,060 --> 00:19:15,670
Listen, sweetie.
495
00:19:17,820 --> 00:19:20,070
I know...
496
00:19:20,070 --> 00:19:23,240
choosing who to live with
was hard.
497
00:19:23,240 --> 00:19:26,570
And I'm so sorry that you
were put in that position.
498
00:19:26,570 --> 00:19:27,500
(grunts)
499
00:19:27,500 --> 00:19:28,670
Excuse me.
500
00:19:28,670 --> 00:19:29,600
(sighs)
501
00:19:31,190 --> 00:19:35,020
Just, you know,
look around, hey?
502
00:19:35,020 --> 00:19:37,420
Look around.
Texas ain't so bad, right?
503
00:19:37,420 --> 00:19:40,440
Just promise me you won't
start wearing a cowboy hat.
504
00:19:40,440 --> 00:19:41,510
I can't promise you that.
505
00:19:41,760 --> 00:19:46,590
But... I can let you,
uh, pick the next ride.
506
00:19:46,590 --> 00:19:48,040
Anything I want?
507
00:19:49,280 --> 00:19:53,170
Yeah, I'm-I'm-I'm gonna
regret that one, huh?
508
00:19:58,960 --> 00:20:00,210
-Whoo!
-(nervously): Uh...
509
00:20:01,220 --> 00:20:03,220
Why did I let you
talk me into this?
510
00:20:03,220 --> 00:20:04,870
Come on, Dad, have a little fun.
511
00:20:04,870 --> 00:20:06,640
(enthusiastically):
Yeah, yeah, fun.
512
00:20:07,610 --> 00:20:08,600
So much fun.
513
00:20:11,290 --> 00:20:13,480
Alright, alright.
(chuckles nervously)
514
00:20:17,120 --> 00:20:19,270
(thunder rumbling)
515
00:20:24,720 --> 00:20:26,370
Hey, ride's over.
516
00:20:33,490 --> 00:20:35,640
Ladies and gentlemen,
we apologize.
517
00:20:35,640 --> 00:20:38,830
But we're going to have to
end the ride at this time.
518
00:20:38,830 --> 00:20:40,310
What's going on?
519
00:20:40,310 --> 00:20:43,340
Oh. Well, I think
it's the lightning, sweetie.
520
00:20:44,760 --> 00:20:46,220
(carnival music fading)
521
00:20:47,320 --> 00:20:49,750
-(ride rattling)
-(thunder rumbling)
522
00:20:49,750 --> 00:20:51,170
-MELODY: Why are we stopping?
-It's alright.
523
00:20:51,170 --> 00:20:53,350
-What's happening?
-It's alright. It's alright.
524
00:21:00,780 --> 00:21:03,440
(metal grinding)
525
00:21:09,120 --> 00:21:11,240
Right this way, guys.
526
00:21:12,120 --> 00:21:14,370
Hey, bring us down!
527
00:21:23,710 --> 00:21:26,210
Dad?
Why are we going up?
528
00:21:26,210 --> 00:21:28,680
We have to go up
to come down, sweetie.
529
00:21:29,950 --> 00:21:32,510
-(rattling)
-(metallic squeaking)
530
00:21:40,540 --> 00:21:41,570
(wind gusting)
531
00:21:44,390 --> 00:21:46,360
-MAN: Whoa. Watch out.
-(screaming)
532
00:21:48,050 --> 00:21:50,720
OPERATOR:
Come on. God!
533
00:21:50,720 --> 00:21:51,490
-(sizzles)
-MELODY: Ow!
534
00:21:53,650 --> 00:21:54,640
Are you alright?
535
00:21:54,650 --> 00:21:55,660
It burned me.
536
00:21:56,820 --> 00:21:57,830
Oh.
537
00:21:57,830 --> 00:22:00,210
Dad, I wanna get out here.
538
00:22:03,750 --> 00:22:05,550
(both grunting)
539
00:22:06,730 --> 00:22:08,510
(creaking)
540
00:22:10,920 --> 00:22:12,550
Hey, bring us down!
541
00:22:13,590 --> 00:22:15,140
(crashing)
542
00:22:19,580 --> 00:22:21,080
(rattling)
543
00:22:21,080 --> 00:22:22,650
Ah, it's alright. It's alright.
544
00:22:24,590 --> 00:22:25,480
(man screaming)
545
00:22:26,510 --> 00:22:27,740
(screams)
546
00:22:29,770 --> 00:22:30,740
-Oh, my God!
-Oh!
547
00:22:32,030 --> 00:22:34,530
(screaming)
548
00:22:41,530 --> 00:22:42,630
(thuds)
549
00:22:47,530 --> 00:22:49,770
Where you landed?
Are you in an aircraft, sir?
550
00:22:49,780 --> 00:22:51,550
No. Porta-potty.
551
00:22:51,550 --> 00:22:52,700
The wind picked me up.
552
00:22:52,700 --> 00:22:53,800
I'm at the fair.
553
00:22:53,800 --> 00:22:54,890
(Caleb exhales)
554
00:22:54,890 --> 00:22:56,110
It's so hot.
555
00:22:56,120 --> 00:22:57,280
What do you see around you?
556
00:22:57,280 --> 00:22:59,880
Uh, the inside
of the porta-potty.
557
00:22:59,880 --> 00:23:02,450
Okay. Can you
make your way out?
558
00:23:02,460 --> 00:23:03,480
(thuds)
559
00:23:05,790 --> 00:23:07,980
No, stupid thing's melted shut.
560
00:23:07,980 --> 00:23:09,980
Alright, sir, listen,
my name is Grace.
561
00:23:09,980 --> 00:23:11,460
I'm gonna get
some help to you, okay?
562
00:23:11,470 --> 00:23:12,310
Are you injured?
563
00:23:12,320 --> 00:23:13,820
CALEB (on phone):
I'm alright.
564
00:23:13,820 --> 00:23:14,910
Except, uh...
565
00:23:14,910 --> 00:23:16,580
(heavy breathing)
566
00:23:16,580 --> 00:23:17,700
...I'm sinking.
567
00:23:25,480 --> 00:23:28,340
(siren wailing)
568
00:23:30,260 --> 00:23:32,370
I'm seeing heatstroke
left and right.
569
00:23:32,370 --> 00:23:33,840
Remember,
when they've stopped sweating,
570
00:23:33,840 --> 00:23:35,100
that's when they get a red tag.
571
00:23:35,250 --> 00:23:38,510
And where exactly did
the flying toilet come down?
572
00:23:38,510 --> 00:23:41,330
I don't know, like-like
over there somewhere.
573
00:23:41,330 --> 00:23:44,160
Let's hope it didn't
land on anybody else.
574
00:23:44,160 --> 00:23:45,920
Hey, Cap, dispatch is
saying we got a kid
575
00:23:45,920 --> 00:23:47,520
in a honey pot
that's taking on water.
576
00:23:47,520 --> 00:23:48,590
Water?
577
00:23:48,590 --> 00:23:51,450
Help! Help!
578
00:23:51,450 --> 00:23:52,800
Help me!
579
00:23:52,810 --> 00:23:54,690
Help, I'm gonna drown!
580
00:23:54,690 --> 00:23:57,620
Okay, Caleb, listen,
I need you calm, okay?
581
00:23:57,620 --> 00:24:01,030
So let's try this.
Take a deep,
four-second breath.
582
00:24:01,030 --> 00:24:03,440
(inhales, coughs)
583
00:24:03,440 --> 00:24:03,960
Caleb?
584
00:24:03,960 --> 00:24:05,700
(Caleb groaning)
585
00:24:05,700 --> 00:24:06,850
The air.
586
00:24:06,850 --> 00:24:08,800
It's burning my throat.
587
00:24:08,800 --> 00:24:10,450
It's all this blue junk.
588
00:24:10,450 --> 00:24:12,210
Unfortunately,
some of those chemicals
589
00:24:12,210 --> 00:24:13,800
do release toxic fumes.
590
00:24:13,800 --> 00:24:15,540
What, like poo?
591
00:24:15,550 --> 00:24:17,210
No, like formaldehyde.
592
00:24:17,210 --> 00:24:19,960
Alright, Caleb,
I need you to focus with me
593
00:24:19,960 --> 00:24:22,720
so we can get you
outta there, okay?
594
00:24:22,720 --> 00:24:24,640
The water's getting higher!
595
00:24:24,650 --> 00:24:26,220
It's okay. I know it is.
596
00:24:26,220 --> 00:24:28,040
Listen, I need you
to check your pockets.
597
00:24:28,040 --> 00:24:30,320
Do you have a key chain
or loose change?
598
00:24:30,320 --> 00:24:32,890
-Anything like that?
-Uh...
599
00:24:32,900 --> 00:24:34,060
Some loose change, yeah.
600
00:24:34,060 --> 00:24:35,410
Do you have a quarter?
601
00:24:36,380 --> 00:24:37,900
-Yeah.
-GRACE: Now take a look
602
00:24:37,900 --> 00:24:38,980
at the roof above you.
603
00:24:38,980 --> 00:24:40,330
There should be flathead rivets.
604
00:24:40,330 --> 00:24:42,980
I need you to use that quarter
to turn it
605
00:24:42,980 --> 00:24:44,150
and try to loosen 'em.
606
00:24:44,150 --> 00:24:46,210
(heavy breathing)
607
00:24:48,910 --> 00:24:50,500
It's working.
608
00:24:50,510 --> 00:24:51,410
It's working!
609
00:24:51,510 --> 00:24:53,060
Okay, good.
Just keep on turning it.
610
00:24:53,070 --> 00:24:54,720
(coughing)
611
00:24:55,830 --> 00:24:57,830
No. No!
612
00:24:57,830 --> 00:24:58,920
No, no, no!
613
00:24:58,920 --> 00:25:00,510
What happened?
614
00:25:00,520 --> 00:25:01,600
I dropped it.
615
00:25:02,680 --> 00:25:04,930
I'm gonna drown.
(coughs)
616
00:25:06,250 --> 00:25:09,080
Listen, hang on for me.
I'm checking in with my team.
617
00:25:09,080 --> 00:25:10,340
Captain Strand,
what's your status?
618
00:25:10,340 --> 00:25:13,180
Yeah, look,
there's no water in the midway.
619
00:25:13,180 --> 00:25:15,850
Is it maybe blown into
a pool or a reservoir?
620
00:25:15,850 --> 00:25:17,420
Lake Travis?
621
00:25:17,420 --> 00:25:19,200
GRACE:
No, there's nothing
like that in the area.
622
00:25:19,200 --> 00:25:20,610
And his cell phone
is still pinging
623
00:25:20,610 --> 00:25:22,110
somewhere on
the fairgrounds.
624
00:25:22,110 --> 00:25:24,370
Hey, Gracie, do we have any
water rides or anything here?
625
00:25:24,370 --> 00:25:25,780
Bumper boats,
anything like that?
626
00:25:25,780 --> 00:25:28,450
I mean, I looked,
but the fair has 300 vendors,
627
00:25:28,450 --> 00:25:29,430
all on separate contracts.
628
00:25:29,530 --> 00:25:31,250
And he doesn't have
a lot of time.
629
00:25:33,380 --> 00:25:36,510
PAUL (on radio):
Uh, Cap, I think
we got something.
630
00:25:41,060 --> 00:25:43,350
So, not Lake Travis.
631
00:25:47,140 --> 00:25:49,560
Alright.
Halligans and chainsaws.
632
00:25:50,470 --> 00:25:51,360
Caleb.
633
00:25:52,130 --> 00:25:54,400
(chainsaw buzzing)
634
00:26:02,970 --> 00:26:04,240
MATEO: We're in.
635
00:26:05,490 --> 00:26:06,410
(grunts)
636
00:26:07,820 --> 00:26:10,230
I got him.
We need Medical.
637
00:26:10,230 --> 00:26:12,660
Caleb?
Is he okay?
638
00:26:12,660 --> 00:26:13,810
Caleb!
639
00:26:13,810 --> 00:26:15,760
(flatlining)
640
00:26:25,680 --> 00:26:26,840
(monitor beeping)
641
00:26:26,840 --> 00:26:27,840
(coughing)
642
00:26:27,840 --> 00:26:29,140
He's got a pulse, Cap.
643
00:26:29,940 --> 00:26:31,750
In the 120s and stabilizing.
644
00:26:31,760 --> 00:26:33,850
-BRIANNA: Caleb.
-CALEB: Bri.
645
00:26:33,850 --> 00:26:34,940
(Caleb exhales)
646
00:26:34,940 --> 00:26:37,440
Thought I was gonna die
in the crapper.
647
00:26:37,450 --> 00:26:38,950
Why does he
still look cyanotic?
648
00:26:38,950 --> 00:26:41,110
I think he's just blue.
649
00:26:41,120 --> 00:26:44,010
No, Caleb, no, hon,
don't sit up.
650
00:26:44,010 --> 00:26:45,510
I told you I'd fight for you.
651
00:26:45,510 --> 00:26:46,330
Oh.
652
00:26:46,790 --> 00:26:48,270
I love you.
653
00:26:48,270 --> 00:26:50,790
Is he okay?
Is he gonna be okay?
654
00:26:50,790 --> 00:26:51,940
With a hefty dose
of antibiotics,
655
00:26:51,940 --> 00:26:53,530
he should be just fine.
656
00:26:53,540 --> 00:26:55,110
Good.
657
00:26:55,110 --> 00:26:59,190
And maybe I'll treat you both
just to be safe.
658
00:26:59,190 --> 00:27:00,880
Alright, let's clear
this whole area.
659
00:27:00,880 --> 00:27:03,450
Every booth, every tent,
every ride.
660
00:27:03,450 --> 00:27:04,550
Hey. Help!
661
00:27:04,550 --> 00:27:06,470
Help. We need help.
662
00:27:06,480 --> 00:27:08,980
We managed to get
most everybody off the Zipper.
663
00:27:08,980 --> 00:27:11,040
But there's still two people
trapped up top.
664
00:27:11,040 --> 00:27:12,650
We tried to get
the motor going again
665
00:27:12,650 --> 00:27:13,980
and then that happened.
666
00:27:13,980 --> 00:27:15,520
MARJAN: Oh, God.
667
00:27:17,730 --> 00:27:18,820
TREVOR:
Hey, we're up here!
668
00:27:18,820 --> 00:27:19,800
Up here!
669
00:27:20,050 --> 00:27:21,230
Hey, Cap, we can
run back to the truck
670
00:27:21,400 --> 00:27:23,320
and get the rescue cushion up
in about five minutes.
671
00:27:23,330 --> 00:27:25,410
OWEN:
They don't have five minutes.
672
00:27:27,890 --> 00:27:29,330
(Melody coughing)
673
00:27:30,570 --> 00:27:31,980
Dad...
674
00:27:31,980 --> 00:27:33,240
it's really hot in here.
675
00:27:33,240 --> 00:27:35,080
I know, sweetie. I know.
676
00:27:35,080 --> 00:27:36,990
Alright. Let's use this tarp.
677
00:27:36,990 --> 00:27:38,510
We're gonna make a life net.
678
00:27:41,680 --> 00:27:44,090
Stretch it out.
679
00:27:44,090 --> 00:27:46,000
Alright, they tell me
that there's a latch
680
00:27:46,000 --> 00:27:47,010
on the right-hand side
681
00:27:47,020 --> 00:27:48,260
of your bucket up there.
682
00:27:48,260 --> 00:27:50,180
You need to open it,
turn around.
683
00:27:50,190 --> 00:27:52,080
You're gonna fall back first.
684
00:27:52,080 --> 00:27:53,590
We will catch you.
685
00:27:53,600 --> 00:27:54,560
Alright.
686
00:27:56,430 --> 00:27:57,250
Alright.
687
00:27:57,420 --> 00:27:59,110
Alright, watch yourself,
sweetie.
688
00:28:00,530 --> 00:28:02,280
(grunts)
689
00:28:09,870 --> 00:28:11,540
I can't.
690
00:28:12,520 --> 00:28:13,950
I can't do it.
691
00:28:13,950 --> 00:28:15,500
You don't have to do a thing.
692
00:28:17,030 --> 00:28:19,340
That's why
the Lord made gravity.
693
00:28:19,960 --> 00:28:21,340
(screams)
694
00:28:23,440 --> 00:28:26,110
-Is she alright?
-OWEN: She's fine.
695
00:28:26,110 --> 00:28:27,220
It's your turn.
696
00:28:27,220 --> 00:28:29,260
Great job.
Come on, come with me.
697
00:28:30,120 --> 00:28:31,470
-(sizzles)
-(screams)
698
00:28:32,470 --> 00:28:33,390
(groans)
699
00:28:36,400 --> 00:28:37,480
(groans)
700
00:28:38,980 --> 00:28:41,980
-So, not a tiny man.
-Just hang on tight.
701
00:28:41,980 --> 00:28:43,750
Heard you might need
an extra pair of hands.
702
00:28:43,760 --> 00:28:44,700
Yeah. Get in here.
703
00:28:45,820 --> 00:28:47,300
One...
704
00:28:47,300 --> 00:28:49,080
(quietly):
Lord, give me strength.
705
00:28:49,080 --> 00:28:50,410
OWEN:
...two...
706
00:28:52,900 --> 00:28:54,160
(all grunt)
707
00:28:58,420 --> 00:28:59,380
Whoa!
708
00:29:02,570 --> 00:29:04,050
(chuckling)
709
00:29:12,250 --> 00:29:14,580
Alright, hold still.
How's that?
710
00:29:14,590 --> 00:29:16,340
TOMMY VEGA:
Okay, when you're
changing her bandage,
711
00:29:16,350 --> 00:29:20,350
run this arm under cold water,
alright, Dad?
712
00:29:20,350 --> 00:29:21,270
Will do.
713
00:29:21,280 --> 00:29:24,260
So, Melody,
do you like slushies?
714
00:29:24,260 --> 00:29:26,280
-Blue raspberry?
-Absolutely.
715
00:29:26,280 --> 00:29:28,930
We are giving them away
just right over there.
716
00:29:28,930 --> 00:29:30,680
You see that?
717
00:29:30,680 --> 00:29:31,680
Go get one.
718
00:29:31,680 --> 00:29:32,840
I'll get you one too, Dad.
719
00:29:32,850 --> 00:29:33,620
Thanks, sweetie.
720
00:29:37,440 --> 00:29:38,540
Okay.
721
00:29:41,450 --> 00:29:42,540
Let's see.
722
00:29:42,540 --> 00:29:44,460
Oh. Alright.
723
00:29:45,300 --> 00:29:47,030
She's been through a lot today.
724
00:29:47,030 --> 00:29:48,710
Oh, you have no idea.
725
00:29:48,710 --> 00:29:52,140
We're still adjusting to it
just being the two of us.
726
00:29:52,140 --> 00:29:54,350
-TOMMY: Hm.
-Mel's been a real champ.
727
00:29:55,540 --> 00:29:56,870
Oh, yeah.
728
00:29:56,870 --> 00:29:59,650
My girls were my rock
when my husband passed away.
729
00:30:00,970 --> 00:30:02,630
I'm sorry for your loss.
730
00:30:02,630 --> 00:30:07,780
Melody's mother is still alive.
We're, um, recently divorced.
731
00:30:08,880 --> 00:30:09,780
Oh.
732
00:30:13,050 --> 00:30:17,250
Uh, you, um, uh,
do have superficial burns.
733
00:30:18,150 --> 00:30:20,740
Just keep them loosely wrapped
734
00:30:20,740 --> 00:30:23,340
and, uh, I will get you, um,
735
00:30:23,340 --> 00:30:27,660
a roll of Kerlix... gauze.
Okay?
736
00:30:27,660 --> 00:30:28,680
TREVOR: Thank you.
737
00:30:30,680 --> 00:30:32,300
(exhales)
738
00:30:33,830 --> 00:30:34,760
Saw that.
739
00:30:36,000 --> 00:30:37,170
What?
740
00:30:37,170 --> 00:30:39,080
You and your frog prince.
741
00:30:39,080 --> 00:30:40,850
Oh, he's a patient, Nancy.
742
00:30:40,860 --> 00:30:43,100
A repeat customer.
743
00:30:43,100 --> 00:30:44,920
You should just go ahead
and give him your number
744
00:30:44,920 --> 00:30:46,010
so he stops dialing 9-1-1.
745
00:30:46,010 --> 00:30:47,420
Bye, Nance.
746
00:30:47,420 --> 00:30:48,400
Bye.
747
00:30:51,940 --> 00:30:52,870
Here you go.
748
00:30:52,870 --> 00:30:54,370
Oh, a freebie. Thanks.
749
00:30:54,370 --> 00:30:56,580
Well, consider it
a welcome to the neighborhood.
750
00:30:57,610 --> 00:30:58,620
-Alright.
-TOMMY: Alright.
751
00:31:06,550 --> 00:31:09,770
Uh, can I have that back?
752
00:31:09,780 --> 00:31:10,960
Uh, sure?
753
00:31:10,960 --> 00:31:12,280
Great, um...
754
00:31:12,280 --> 00:31:14,890
uh, Melody's about
the same age as my girls,
755
00:31:14,890 --> 00:31:19,020
so maybe we can arrange
for a playdate.
756
00:31:19,800 --> 00:31:22,440
A playdate or a date-date?
757
00:31:25,810 --> 00:31:27,280
I'm good with either one.
758
00:31:32,980 --> 00:31:34,240
(laughs)
759
00:31:38,060 --> 00:31:39,910
Alright.
The clinic opens at 9:00
760
00:31:39,920 --> 00:31:41,900
and ESL classes at 10:00.
761
00:31:41,900 --> 00:31:43,000
Welcome home.
762
00:31:44,830 --> 00:31:45,990
Can I help you?
763
00:31:46,000 --> 00:31:49,150
Hey. I'm looking
for a Michelle Blake.
764
00:31:49,150 --> 00:31:51,420
I tried calling, but it
keeps going to voice mail.
765
00:31:51,430 --> 00:31:54,820
It's probably because
the service is sketchy
766
00:31:54,820 --> 00:31:56,300
where she is in Ecuador.
767
00:31:57,600 --> 00:31:59,270
-CARLOS: Ecuador?
-Yeah.
768
00:31:59,270 --> 00:32:01,520
She's there for three months
on an outreach mission.
769
00:32:03,500 --> 00:32:04,400
Oh.
770
00:32:06,440 --> 00:32:09,610
I'm actually looking
for her sister, Iris.
771
00:32:09,610 --> 00:32:11,950
I know she, she
was here for a while.
772
00:32:11,950 --> 00:32:12,930
Do you know where she might be?
773
00:32:12,930 --> 00:32:14,410
Yeah, around the corner.
774
00:32:23,850 --> 00:32:25,370
PATIENT:
No. No, you,
you aren't listening,
775
00:32:25,370 --> 00:32:27,700
you aren't,
you aren't hearing me!
776
00:32:27,700 --> 00:32:29,610
VOLUNTEER:
I am listening.
I'm here with you. I hear what--
777
00:32:29,610 --> 00:32:33,210
PATIENT:
No, if everything is everything
and everything is a circle,
778
00:32:33,210 --> 00:32:34,860
then life is water, right?
779
00:32:34,860 --> 00:32:38,360
But energy plus time is heat.
Don't get in the car!
780
00:32:38,360 --> 00:32:39,470
-Don't go with him!
-I need you to take this pill
781
00:32:39,470 --> 00:32:40,960
because it's gonna help you
feel better.
782
00:32:40,960 --> 00:32:42,700
It'll help you relax, okay?
783
00:32:42,700 --> 00:32:43,730
Here you go.
784
00:32:49,880 --> 00:32:50,890
Carlos?
785
00:32:50,890 --> 00:32:52,280
Iris?
786
00:32:55,230 --> 00:32:58,700
Oh, God, I missed you so much.
(sighs)
787
00:33:01,830 --> 00:33:03,540
You should've come sooner.
788
00:33:06,890 --> 00:33:08,330
Coffee?
789
00:33:12,660 --> 00:33:13,670
This place is great.
790
00:33:13,680 --> 00:33:15,680
Saved my life.
791
00:33:15,680 --> 00:33:19,760
Well, Michelle saved my life
with a big assist from you.
792
00:33:21,070 --> 00:33:22,520
Thank you for always
having our backs.
793
00:33:22,520 --> 00:33:25,140
She and I got pretty tight
after you went missing.
794
00:33:25,930 --> 00:33:27,090
Whenever she got arrested,
795
00:33:27,100 --> 00:33:28,930
I made sure
to be the one doing it.
796
00:33:28,930 --> 00:33:30,650
Yeah. She told me.
797
00:33:31,530 --> 00:33:33,750
She really loves you.
798
00:33:33,750 --> 00:33:35,590
I guess all Blake women do.
799
00:33:35,590 --> 00:33:36,700
Iris, I'm...
800
00:33:37,700 --> 00:33:39,240
I'm so sorry, I...
801
00:33:40,410 --> 00:33:42,350
I should have
checked in earlier.
802
00:33:42,350 --> 00:33:44,280
I thought we were done
with that part.
803
00:33:44,280 --> 00:33:46,410
Or do you want me
to slap you again?
804
00:33:46,880 --> 00:33:48,210
Not really.
805
00:33:49,380 --> 00:33:50,630
Iris...
806
00:33:51,940 --> 00:33:52,710
You look so...
807
00:33:52,710 --> 00:33:55,110
Normal? Stable? Un-insane?
808
00:33:55,110 --> 00:33:56,760
-Happy.
-(Iris chuckles)
809
00:33:56,760 --> 00:33:58,960
Yeah, I guess I am, aren't I?
810
00:33:58,960 --> 00:34:01,890
I don't know.
Working here and, and
helping the community,
811
00:34:01,890 --> 00:34:03,060
something clicked.
812
00:34:03,060 --> 00:34:04,800
You know, cherry on top?
813
00:34:04,800 --> 00:34:06,120
Free coffee.
814
00:34:06,120 --> 00:34:07,380
IRIS BLAKE:
Health benefits.
815
00:34:07,380 --> 00:34:10,380
Sanctuary Hearts has
full coverage, meds and all.
816
00:34:10,380 --> 00:34:12,570
I'm no longer
your responsibility, Carlos.
817
00:34:16,570 --> 00:34:18,650
Tell me about this boy.
818
00:34:18,650 --> 00:34:20,980
TK. Well, he, uh...
819
00:34:20,980 --> 00:34:22,300
He used to be a firefighter
in New York.
820
00:34:22,300 --> 00:34:23,560
-Mm-hmm.
-Now he's a paramedic.
821
00:34:23,560 --> 00:34:25,390
Always good to have
one of those in the family.
822
00:34:25,400 --> 00:34:27,820
-He's been through a lot.
-IRIS: Hm.
823
00:34:27,820 --> 00:34:28,750
Currently not in a coma.
824
00:34:28,750 --> 00:34:30,210
Also a plus.
825
00:34:30,810 --> 00:34:31,710
What can I say?
826
00:34:33,070 --> 00:34:34,740
He's the one.
827
00:34:34,740 --> 00:34:36,090
Yeah, but is he hot?
828
00:34:36,090 --> 00:34:37,160
Smokin'.
829
00:34:37,410 --> 00:34:39,550
-Well, I can't wait to meet him.
-CARLOS: Well...
830
00:34:40,990 --> 00:34:42,820
you'll come to the wedding.
831
00:34:42,820 --> 00:34:43,840
Oh, no.
832
00:34:43,840 --> 00:34:46,510
I think I need
to meet him before that.
833
00:34:46,510 --> 00:34:48,010
You know, if I'm gonna sign
the divorce papers
834
00:34:48,010 --> 00:34:49,770
with a clear conscience.
835
00:34:49,770 --> 00:34:50,690
(chuckles)
836
00:34:53,680 --> 00:34:55,000
You're joking.
837
00:34:55,000 --> 00:34:56,280
How's tomorrow night?
838
00:35:01,950 --> 00:35:03,770
(country music playing)
839
00:35:03,770 --> 00:35:07,620
Huh? I mean, how great is this?
This is why I came to Texas.
840
00:35:07,620 --> 00:35:09,850
Y'all don't have any gay bars
in New York City?
841
00:35:09,850 --> 00:35:11,030
What?
842
00:35:11,030 --> 00:35:12,180
I'm messin' with you.
843
00:35:12,200 --> 00:35:13,630
Hey, this don't look like
Hells Angels.
844
00:35:13,630 --> 00:35:16,870
This sort of looks like
my dad's VFW meets, uh,
the Elks.
845
00:35:16,870 --> 00:35:17,950
RED: Strand.
846
00:35:17,950 --> 00:35:19,520
Get your manicured butt
over here.
847
00:35:19,530 --> 00:35:20,860
-Hey!
-(Red laughing)
848
00:35:20,860 --> 00:35:22,970
I hope you don't mind
I brought a friend with me.
849
00:35:22,970 --> 00:35:24,550
-This is Judd Ryder.
-Easy Ryder.
850
00:35:24,550 --> 00:35:27,200
-RED: How do.
-Uh, Th-That's what
I was saying.
851
00:35:27,200 --> 00:35:28,880
-Easy Ryder.
-You a firefighter too, Judd?
852
00:35:28,890 --> 00:35:30,720
Yes, sir. 20 years.
853
00:35:30,720 --> 00:35:32,130
You must've signed on as a pup.
854
00:35:32,130 --> 00:35:34,210
-Yeah, right outta high school.
-That's good.
855
00:35:34,210 --> 00:35:36,130
It means that our supposed
higher education system
856
00:35:36,130 --> 00:35:38,040
didn't get a chance
to brainwash you.
857
00:35:38,040 --> 00:35:39,150
What are you
two heroes drinking?
858
00:35:39,150 --> 00:35:41,150
-Uh, beer suits me.
-RED: Yes, sir.
859
00:35:41,160 --> 00:35:43,160
Uh, mineral water.
I'm driving.
860
00:35:43,160 --> 00:35:44,570
RED: (chuckles)
Mineral water.
861
00:35:45,980 --> 00:35:47,240
You kill me, Strand.
862
00:35:48,000 --> 00:35:49,660
No, Judd, I got this.
863
00:35:49,660 --> 00:35:51,070
RED:
The hell you do.
864
00:35:51,070 --> 00:35:52,980
We don't charge for drinks here.
865
00:35:52,980 --> 00:35:54,710
Bar's always open.
Drinks are always free.
866
00:35:56,060 --> 00:35:57,710
-This him?
-That's him.
867
00:35:59,230 --> 00:36:01,840
Captain Strand, I'm...
I'm Mikey.
868
00:36:01,840 --> 00:36:04,740
It's an honor to meet a genuine
American hero and patriot.
869
00:36:04,740 --> 00:36:07,350
I-I think Red's been
puffing me up just a little bit.
870
00:36:07,350 --> 00:36:10,830
It must be nice
having somebody else
puff you up for once.
871
00:36:10,830 --> 00:36:12,430
You were really in 9/11?
872
00:36:12,430 --> 00:36:14,190
You make it sound like
I was in a band.
873
00:36:14,190 --> 00:36:17,190
I think you need to excuse
Mikey's enthusiasm.
874
00:36:17,190 --> 00:36:19,010
Unlike a lot of other folks,
875
00:36:19,010 --> 00:36:21,250
us Honor Dogs
revere first responders.
876
00:36:21,250 --> 00:36:22,940
Actually attracting
a lot more of 'em.
877
00:36:22,940 --> 00:36:24,010
(microphone feedback)
878
00:36:24,010 --> 00:36:25,010
TURNER:
Alright, Brothers,
879
00:36:25,020 --> 00:36:26,180
the hour is upon us.
880
00:36:26,180 --> 00:36:27,850
It's time to welcome
a new member
881
00:36:27,850 --> 00:36:29,350
into our fraternal order.
882
00:36:29,350 --> 00:36:31,930
This is where I get
my cool nickname.
883
00:36:31,930 --> 00:36:33,950
Mikey, get your ass up here.
884
00:36:33,950 --> 00:36:35,580
(cheering and whooping)
885
00:36:41,110 --> 00:36:42,720
MAN: Come on, Mikey!
886
00:36:43,790 --> 00:36:44,720
You earned this.
887
00:36:47,300 --> 00:36:50,460
Mikey, the pain you feel today,
I want you to remember it.
888
00:36:50,470 --> 00:36:52,210
Because it is just a taste
of the pain
889
00:36:52,210 --> 00:36:53,450
of what we're all
gonna have to endure
890
00:36:53,450 --> 00:36:55,710
if we expect
to take this country back
891
00:36:55,710 --> 00:36:57,550
because there is a war coming!
892
00:36:57,550 --> 00:36:59,380
(cheering)
893
00:36:59,380 --> 00:37:02,070
ALL (chanting):
Dog! Dog! Dog! Dog!
894
00:37:02,070 --> 00:37:04,810
Dog! Dog! Dog! Dog!
895
00:37:04,810 --> 00:37:06,910
Dog! Dog!
Dog! Dog!
896
00:37:06,910 --> 00:37:08,720
Hey, Cap, let's go.
897
00:37:08,730 --> 00:37:09,890
I'm right behind you.
898
00:37:09,890 --> 00:37:11,910
Dog! Dog! Dog! Dog!
899
00:37:11,910 --> 00:37:14,060
Dog! Dog!
Dog! Dog!
900
00:37:14,060 --> 00:37:15,900
(Mikey screams)
901
00:37:15,900 --> 00:37:18,480
Dog! Dog! Dog! Dog!
Dog! Dog!
902
00:37:18,480 --> 00:37:19,460
(cheering)
903
00:37:26,580 --> 00:37:29,750
I can't believe
that I had brunch with a Nazi.
904
00:37:29,750 --> 00:37:31,100
Oh.
905
00:37:31,100 --> 00:37:33,430
I don't know
if I'd call them fellas Nazis.
906
00:37:33,430 --> 00:37:37,140
Really? It was like
the Beer Hall Putsch of 1923.
907
00:37:38,090 --> 00:37:39,250
How did I miss the warning signs
908
00:37:39,260 --> 00:37:40,830
riding with these guys
all this time?
909
00:37:40,830 --> 00:37:43,180
Cap, you were only riding
with them guys for a week.
910
00:37:43,190 --> 00:37:45,000
Yeah, but it was
a very intense week.
911
00:37:45,000 --> 00:37:47,100
And a fun one.
912
00:37:47,100 --> 00:37:49,430
-I'm selling the bike.
-Don't sell the bike. No.
913
00:37:49,430 --> 00:37:50,120
You love that bike.
914
00:37:50,120 --> 00:37:52,950
Eh, I love the idea of it.
915
00:37:52,950 --> 00:37:56,010
Well, don't beat yourself
up too much.
916
00:37:56,020 --> 00:37:58,020
I get it. I understand.
917
00:37:58,020 --> 00:37:59,850
You do?
918
00:37:59,850 --> 00:38:02,110
Yeah. I mean,
you've been kinda...
919
00:38:02,110 --> 00:38:05,210
kinda left to your
own devices lately.
920
00:38:05,210 --> 00:38:07,620
You've been a little isolated.
921
00:38:07,620 --> 00:38:10,040
-Isolated?
-Yeah.
922
00:38:10,050 --> 00:38:13,030
Look, Catherine
took that job in DC.
923
00:38:13,030 --> 00:38:14,120
Alright? Your son's
runnin' around.
924
00:38:14,120 --> 00:38:16,460
He's plannin'
the rest of his life.
925
00:38:16,460 --> 00:38:19,700
I know Mateo's been spending
a lot of time over at Nancy's.
926
00:38:19,710 --> 00:38:22,130
And you and me don't
hardly see each other
outside of work
927
00:38:22,130 --> 00:38:23,320
because I'm at home
928
00:38:23,320 --> 00:38:26,540
trying to learn a toddler
how to potty proper.
929
00:38:26,550 --> 00:38:29,160
-It'll take care of itself.
-Yeah, that's the word.
930
00:38:30,050 --> 00:38:32,660
So... you think I'm lonely?
931
00:38:34,810 --> 00:38:36,240
I think you could
use a friend.
932
00:38:36,240 --> 00:38:39,060
Oh. The last time
I tried fishing for a friend,
933
00:38:39,060 --> 00:38:40,480
he tried to steal my firehouse
934
00:38:40,480 --> 00:38:43,730
and then tried to knock it down
with a wrecking ball.
935
00:38:43,730 --> 00:38:46,510
No, Judd, I'm not lonely,
I'm just bored.
936
00:38:47,730 --> 00:38:50,250
-You're bored?
-Yeah.
937
00:38:50,250 --> 00:38:53,590
So you-- you're telling me that
you ain't living your best life?
938
00:38:53,590 --> 00:38:54,830
OWEN: No.
939
00:38:54,830 --> 00:38:57,310
My best life is
when I have dragons to slay.
940
00:38:58,910 --> 00:39:03,000
Owen, we slay dragons
big and small,
941
00:39:03,010 --> 00:39:05,020
all day, every day,
at the 126.
942
00:39:05,030 --> 00:39:06,190
And you're our captain.
943
00:39:06,190 --> 00:39:07,990
You got plenty of purpose.
944
00:39:09,010 --> 00:39:10,440
Maybe.
945
00:39:10,440 --> 00:39:12,850
Well, if it's any
comfort to you,
946
00:39:12,850 --> 00:39:14,020
you just wait around a minute
947
00:39:14,020 --> 00:39:16,290
and something awful's
bound to happen.
948
00:39:17,870 --> 00:39:19,110
Thank you, Judd.
949
00:39:19,120 --> 00:39:20,760
I really appreciate that.
950
00:39:20,770 --> 00:39:21,770
JUDD: Mm-hmm.
951
00:39:21,770 --> 00:39:23,880
♪ Oh, happy day
952
00:39:23,880 --> 00:39:26,210
♪ Oh, happy day
953
00:39:26,210 --> 00:39:28,050
♪ Oh, happy day
954
00:39:28,050 --> 00:39:30,110
♪ Oh, happy day
955
00:39:30,110 --> 00:39:32,290
♪ When Jesus washed
956
00:39:32,290 --> 00:39:33,960
♪ When Jesus
washed ♪
957
00:39:33,960 --> 00:39:36,200
♪ When He washed
958
00:39:36,210 --> 00:39:38,120
♪ When Jesus washed
959
00:39:38,120 --> 00:39:39,970
♪ When He washed
960
00:39:39,970 --> 00:39:41,210
♪ When Jesus washed
961
00:39:41,210 --> 00:39:43,710
♪ He washed my sins away
962
00:39:43,710 --> 00:39:45,880
♪ Oh, happy day
963
00:39:45,880 --> 00:39:47,630
♪ Happy, happy, happy
964
00:39:47,630 --> 00:39:49,140
♪ Oh, happy day
965
00:39:49,150 --> 00:39:51,650
♪ He taught me how
966
00:39:51,650 --> 00:39:54,980
♪ He taught me how
967
00:39:54,980 --> 00:39:55,980
♪ To watch
968
00:39:55,990 --> 00:39:58,140
♪ He taught me how to watch
969
00:39:58,140 --> 00:39:59,750
♪ He taught me how to fight
970
00:39:59,750 --> 00:40:01,660
♪ He taught me how to pray
971
00:40:01,660 --> 00:40:02,920
♪ How to pray
972
00:40:02,920 --> 00:40:05,070
♪ He washed my sins away
973
00:40:05,070 --> 00:40:07,980
♪ Oh, happy day
974
00:40:07,980 --> 00:40:09,660
♪ He washed my sins away
975
00:40:09,670 --> 00:40:11,150
♪ Oh, happy day
976
00:40:11,150 --> 00:40:12,090
(vocalizing)
977
00:40:12,090 --> 00:40:13,650
PASTOR ROPER:
Hallelujah!
978
00:40:13,650 --> 00:40:14,740
♪ Thank you, Jesus
979
00:40:14,750 --> 00:40:15,930
♪ Thank you,
Jesus ♪
980
00:40:15,930 --> 00:40:17,670
(applause)
981
00:40:17,670 --> 00:40:19,820
PASTOR ROPER:
Hallelujah!
982
00:40:19,830 --> 00:40:21,580
Hallelujah!
983
00:40:21,590 --> 00:40:22,510
Thanks.
984
00:40:22,510 --> 00:40:24,010
Hallelujah!
985
00:40:24,010 --> 00:40:27,090
Hallelujah!
986
00:40:27,090 --> 00:40:30,020
Amen! Amen!
987
00:40:30,020 --> 00:40:33,600
Ecclesiastes 7:8.
988
00:40:33,600 --> 00:40:37,270
"Better is the end of a thing
than the beginning."
989
00:40:37,270 --> 00:40:41,440
Ecclesiastes is
one of my favorites.
990
00:40:41,440 --> 00:40:45,020
It's the book
that forces us to ask,
991
00:40:45,020 --> 00:40:49,280
what have I accomplished
in my life?
992
00:40:49,280 --> 00:40:53,470
Ohh, don't get quiet
on me now, church!
993
00:40:53,470 --> 00:40:54,210
Come on!
994
00:40:54,210 --> 00:40:56,300
I'm proud of everything
995
00:40:56,300 --> 00:40:59,810
we've done together
over the last 15 years.
996
00:40:59,810 --> 00:41:01,640
The new Rec Center.
997
00:41:01,640 --> 00:41:03,810
Our outreach at the border.
998
00:41:03,810 --> 00:41:07,200
Even that time
we let the youth group
999
00:41:07,210 --> 00:41:09,650
cook us Wednesday supper.
1000
00:41:09,650 --> 00:41:10,610
Amen!
1001
00:41:11,650 --> 00:41:13,210
Lord knows we sure got
1002
00:41:13,210 --> 00:41:15,400
some salmonella that day!
1003
00:41:15,400 --> 00:41:16,820
(laughter)
1004
00:41:16,820 --> 00:41:19,160
Well, enough about the past.
1005
00:41:19,160 --> 00:41:23,550
Because the future of our church
is here today.
1006
00:41:23,560 --> 00:41:24,560
That's right!
1007
00:41:24,650 --> 00:41:28,500
The man that will guide
this congregation
1008
00:41:28,500 --> 00:41:29,910
into the New Year
1009
00:41:29,910 --> 00:41:32,230
and for many years to come.
1010
00:41:32,230 --> 00:41:36,160
Please help me welcome
your new pastor,
1011
00:41:36,160 --> 00:41:39,090
Reverend Trevor Parks!
1012
00:41:39,090 --> 00:41:41,010
Come on, church!
1013
00:41:41,920 --> 00:41:44,020
TREVOR: Amen!
1014
00:41:44,020 --> 00:41:46,580
Amen. Amen.
1015
00:41:46,580 --> 00:41:48,500
Oh, my Lord.
1016
00:41:48,510 --> 00:41:51,080
TREVOR:
Thank you, Pastor Roper.
Mm, mm, mm.
1017
00:41:51,080 --> 00:41:52,250
What's wrong, Tommy?
1018
00:41:52,250 --> 00:41:55,250
I made a pass at my pastor.
1019
00:41:55,250 --> 00:41:58,850
TREVOR:
It is indeed a pleasure
and a blessing
1020
00:41:58,850 --> 00:42:01,200
to be here with you all today.
1021
00:42:01,200 --> 00:42:03,940
Some might even say
a miracle. Amen!
1022
00:42:03,950 --> 00:42:06,020
-CONGREGATION: Amen!
-Amen.
1023
00:42:06,020 --> 00:42:07,780
Choir, let's hear it
one more time,
1024
00:42:07,780 --> 00:42:10,250
because it truly is...
1025
00:42:11,050 --> 00:42:13,190
♪ Oh, happy day
1026
00:42:13,200 --> 00:42:15,960
CHOIR:
♪ Oh, happy day
1027
00:42:15,960 --> 00:42:17,120
♪ Happy day
1028
00:42:17,130 --> 00:42:19,780
♪ Oh, happy day
1029
00:42:19,780 --> 00:42:21,870
♪ When Jesus washed
1030
00:42:21,870 --> 00:42:24,110
♪ When Jesus
washed ♪
1031
00:42:24,120 --> 00:42:26,880
♪ He washed my sins away
1032
00:42:26,880 --> 00:42:28,970
♪ Jesus
1033
00:42:28,970 --> 00:42:30,950
♪ When Jesus washed
1034
00:42:30,960 --> 00:42:32,970
♪ He washed my sins away
1035
00:42:32,980 --> 00:42:35,810
♪ Oh, happy day
1036
00:42:35,810 --> 00:42:36,960
♪ He washed my sins away
1037
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
♪ Oh, happy day
1038
00:42:38,960 --> 00:42:40,060
♪ Thank you, Jesus
1039
00:42:40,060 --> 00:42:41,410
(congregation applauding)
1040
00:42:41,410 --> 00:42:43,530
TREVOR:
Thank you, Jesus.
Once more.
1041
00:42:47,580 --> 00:42:48,750
(knock on door)
1042
00:42:49,750 --> 00:42:51,210
Coming.
1043
00:42:58,320 --> 00:42:59,930
Oh, you must've seen
the ad for the bike.
1044
00:42:59,930 --> 00:43:00,980
I'll bring it around.
1045
00:43:00,990 --> 00:43:02,000
Actually, Mr. Strand,
1046
00:43:02,000 --> 00:43:04,260
I'm gonna need you
to keep the bike.
1047
00:43:04,840 --> 00:43:06,840
Do I know you?
1048
00:43:06,840 --> 00:43:09,330
Special Agent Rose Kacey.
1049
00:43:09,330 --> 00:43:10,840
The FBI would like
to talk to you
1050
00:43:10,850 --> 00:43:12,680
about some of
your associates.
1051
00:43:12,680 --> 00:43:14,650
(dramatic music plays)
1052
00:43:19,360 --> 00:43:23,240
♪
1053
00:43:52,150 --> 00:43:55,190
(fanfare plays)
71684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.