All language subtitles for [English] Love In Contract episode 4 - 1198286v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,870 --> 00:00:09,030 [Park Min Young] 2 00:00:10,450 --> 00:00:12,510 [Ko Kyoung Pyo] 3 00:00:13,840 --> 00:00:15,890 [Kim Jae Yeong] 4 00:00:16,840 --> 00:00:27,350 Timing and Subtitles Brought To You By ❝πŸ’₯ The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 5 00:00:27,350 --> 00:00:30,130 [Love in Contract] 6 00:00:30,130 --> 00:00:34,390 [All characters, businesses, groups, locations, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts.] 7 00:00:34,390 --> 00:00:39,170 Mom, why did you send so much kimchi to a son who lives alone? 8 00:00:39,170 --> 00:00:41,780 [Episode 4] If I buy 1 kg, I finish in a month. 9 00:00:41,780 --> 00:00:45,910 No, of course, yours is better. 10 00:00:45,910 --> 00:00:48,920 But you have to work so hard. 11 00:00:48,920 --> 00:00:50,840 What? 12 00:00:50,840 --> 00:00:52,430 Grandpa's memorial service? 13 00:00:52,430 --> 00:00:55,630 Is it already that time? 14 00:00:56,990 --> 00:00:59,880 Okay, I'll see you then. Yes. 15 00:00:59,880 --> 00:01:02,860 Right, Mom. Thank you. 16 00:01:02,860 --> 00:01:04,550 Yes. 17 00:01:07,730 --> 00:01:11,350 This will last me at least two years. 18 00:01:11,350 --> 00:01:14,760 She has no idea I'm leaving for good in two weeks. 19 00:01:24,410 --> 00:01:27,140 Why does it have to be so good? 20 00:01:27,140 --> 00:01:29,690 I'll get homesick even before I leave. 21 00:01:30,900 --> 00:01:33,130 I'd better clean. 22 00:01:40,910 --> 00:01:42,590 Gosh, seriously... 23 00:01:42,590 --> 00:01:45,380 I should make the bed. 24 00:01:45,380 --> 00:01:48,530 What's the point of saying anything? 25 00:01:57,480 --> 00:02:01,190 Wow, she finally got rid of them. I'm so glad... 26 00:02:02,000 --> 00:02:03,900 [Jung Ji Ho] 27 00:02:05,510 --> 00:02:07,870 It's her last client. 28 00:02:13,000 --> 00:02:16,220 Gosh, does she still do this? 29 00:02:25,690 --> 00:02:27,630 Right. 30 00:02:28,580 --> 00:02:33,930 [Love in Contract] 31 00:02:33,930 --> 00:02:36,670 This is CCTV footage of the road. 32 00:02:37,530 --> 00:02:41,190 Here's the road in front of the convenience store. 33 00:02:41,190 --> 00:02:45,020 This is footage from cars that were around. 34 00:02:45,020 --> 00:02:47,090 Did you really think this was me? 35 00:02:47,090 --> 00:02:50,200 I showed up when she was with that helmet guy. 36 00:02:50,200 --> 00:02:52,070 You can say I saved her. 37 00:02:52,070 --> 00:02:56,450 Speaking of the helmet, its design isn't available on the market. 38 00:02:56,450 --> 00:02:58,420 - I think he decorated it himself. - My goodness. 39 00:02:58,420 --> 00:03:01,170 It's CCTV footage from the road in front of the building. 40 00:03:01,170 --> 00:03:04,020 I checked from before the incident, and... 41 00:03:04,020 --> 00:03:07,010 Did you search all the footage yourself? 42 00:03:07,010 --> 00:03:09,490 Yes, backward to a month ago. 43 00:03:12,220 --> 00:03:15,400 If you look, there's a camera flash. 44 00:03:17,040 --> 00:03:19,990 He hid there to take photos sometimes. 45 00:03:19,990 --> 00:03:24,010 This CCTV footage shows his camera angle. 46 00:03:28,400 --> 00:03:32,640 He isn't interested in Choi Sang Eun, but Kang Hae Jin. 47 00:03:32,640 --> 00:03:35,040 You were being stalked for a long time, right? 48 00:03:35,040 --> 00:03:38,260 When you lived in a different building, a divorced woman 49 00:03:38,260 --> 00:03:41,500 was attacked for living in the same building as you. 50 00:03:41,500 --> 00:03:44,220 You don't know the fact that I caught all the stalkers myself. 51 00:03:44,220 --> 00:03:46,690 Anyway, it's very likely that it was someone 52 00:03:46,690 --> 00:03:49,350 who misunderstood your relationship. 53 00:03:49,350 --> 00:03:50,810 You're jumping to a conclusion. 54 00:03:50,810 --> 00:03:52,890 I didn't reach a conclusion. 55 00:03:52,890 --> 00:03:58,350 But if I'm right, he'd probably do something to you again. 56 00:03:58,350 --> 00:04:02,670 You found out something very important, 57 00:04:02,670 --> 00:04:07,420 the fact that it didn't happen to me because I deserved it. 58 00:04:09,520 --> 00:04:11,420 Also, you don't have to 59 00:04:11,420 --> 00:04:15,290 feel so guilty that you couldn't even spare a shirt 60 00:04:15,290 --> 00:04:18,150 to someone attacked because of you. 61 00:04:33,220 --> 00:04:35,390 You didn't get injured or anything? 62 00:04:35,390 --> 00:04:37,360 Well, no. 63 00:04:37,360 --> 00:04:41,090 I had no idea because you looked fine. 64 00:04:41,090 --> 00:04:44,580 I'm not really a fussy type. 65 00:04:50,330 --> 00:04:53,870 - Let's go. I'll take you home. - Take me home? 66 00:04:53,870 --> 00:04:58,630 It's still true that someone has animosity toward you. 67 00:04:59,310 --> 00:05:04,090 By the way, you seem to dwell on what people say to you. 68 00:05:04,090 --> 00:05:06,210 I see that now. 69 00:05:16,620 --> 00:05:18,570 You can leave now. 70 00:05:18,570 --> 00:05:21,620 I'm capable of defending myself. 71 00:05:23,460 --> 00:05:25,270 Then I'll leave you now. 72 00:05:27,960 --> 00:05:30,140 Hold on a second! 73 00:05:35,810 --> 00:05:39,860 Why did you give me a concert ticket if we won't go together? 74 00:05:41,000 --> 00:05:45,710 Are your feelings hurt by chance? 75 00:05:45,710 --> 00:05:49,420 I don't think it's exactly like that. 76 00:05:49,420 --> 00:05:51,480 Then I'll try going, too. 77 00:05:51,480 --> 00:05:54,560 "Try going?" 78 00:05:54,560 --> 00:05:58,660 I'm not begging you to come with me. 79 00:05:58,660 --> 00:06:00,360 Actually, I have a ticket, too. 80 00:06:00,360 --> 00:06:02,520 I was planning to go anyway. 81 00:06:02,520 --> 00:06:06,760 So did you plan to go together then? 82 00:06:06,760 --> 00:06:09,560 - Not exactly. - What is this? 83 00:06:09,560 --> 00:06:13,060 Well, I don't like feeling pressured to socialize. 84 00:06:13,060 --> 00:06:14,880 I suddenly happened to have some tickets. 85 00:06:14,880 --> 00:06:17,900 You're the only who wouldn't misunderstand 86 00:06:17,900 --> 00:06:19,520 if I gave you a ticket. 87 00:06:19,520 --> 00:06:22,830 Why wouldn't I misunderstand? 88 00:06:22,830 --> 00:06:25,750 I won't... So you mean... 89 00:06:25,750 --> 00:06:29,440 Then you planned to ignore me there? 90 00:06:30,490 --> 00:06:34,010 Well, I'm sorry if I upset you. 91 00:06:34,010 --> 00:06:38,090 You don't have to go to the concert. 92 00:06:39,780 --> 00:06:41,660 No, I want to go. 93 00:06:41,660 --> 00:06:43,590 I'll see you there then. 94 00:06:55,060 --> 00:06:58,230 So... Should we look for another apartment then? 95 00:06:58,230 --> 00:07:01,730 - Let's find somewhere more private... - Yes, let's do that... 96 00:07:01,730 --> 00:07:05,390 Let's go to a private deserted island. 97 00:07:12,130 --> 00:07:15,990 - Is he sleeping? - I'm not. How could I? 98 00:07:15,990 --> 00:07:18,290 Your skin is glowing. You must be sleeping well. 99 00:07:18,290 --> 00:07:20,070 Sleeping well, as if. 100 00:07:20,070 --> 00:07:21,810 The one who broke into my old apartment, 101 00:07:21,810 --> 00:07:23,420 the one who installed a camera at the front door, 102 00:07:23,420 --> 00:07:25,140 and the one who sent me a bloody knife, 103 00:07:25,140 --> 00:07:28,270 I told you to put all of them in prison. Why would you settle in the end? 104 00:07:28,270 --> 00:07:30,790 - That's why they think I'm a pushover. - One of them was underage, 105 00:07:30,790 --> 00:07:33,360 one sent 370 copies of a written apology to the press, 106 00:07:33,360 --> 00:07:34,560 and what was the other one? 107 00:07:34,560 --> 00:07:37,050 They turned themselves in as your school classmates who were bullied. 108 00:07:37,050 --> 00:07:40,410 Even your fans felt sorry. How could we put them in jail? How about your image? 109 00:07:40,410 --> 00:07:43,640 Why should a victim worry about his image? Why? 110 00:07:43,640 --> 00:07:45,190 CEO. 111 00:07:46,200 --> 00:07:49,750 l might end up going insane at this rate. 112 00:07:49,750 --> 00:07:51,730 You said it's not confirmed yet! 113 00:07:51,730 --> 00:07:53,670 It's just a theory the man downstairs had. 114 00:07:53,670 --> 00:07:55,800 He's apparently a judge. 115 00:07:57,340 --> 00:07:59,700 You're being sensitive due to your busy schedule. 116 00:07:59,700 --> 00:08:01,950 Why don't you take a break after the show ends? 117 00:08:01,950 --> 00:08:05,200 I'll make sure to clear your calendar. 118 00:08:05,200 --> 00:08:07,970 Also, let's just make a short statement. 119 00:08:07,970 --> 00:08:12,030 - What statement? - It's nothing. It's just a silly rumor, you know. 120 00:08:17,170 --> 00:08:18,380 Look at this. 121 00:08:18,380 --> 00:08:21,160 "According to the source, he couldn't stop a video chat" 122 00:08:21,160 --> 00:08:23,060 "even during a date with his girlfriend." 123 00:08:23,060 --> 00:08:26,700 "Even the top star, Ms. A, couldn't secure a second date with him." 124 00:08:26,700 --> 00:08:30,530 "They say he's using publicity to hide his sexual preference." 125 00:08:30,530 --> 00:08:32,210 I'm so sick of it. {Fun News] 126 00:08:32,210 --> 00:08:34,830 It'd be impossible not to recognize you here. 127 00:08:34,830 --> 00:08:37,180 I'll explain this myself. 128 00:08:37,850 --> 00:08:41,770 He hates the gay rumors. Why must it come up now? 129 00:08:41,770 --> 00:08:43,360 You don't have to worry about it. 130 00:08:43,360 --> 00:08:45,290 What if they think I'm gay, too? 131 00:08:45,290 --> 00:08:48,190 I'm always with you. 132 00:08:48,190 --> 00:08:49,910 Are you worried about that? 133 00:08:49,910 --> 00:08:51,050 Of course. 134 00:08:51,050 --> 00:08:53,700 Yes, of course, Jung Hwan. 135 00:08:53,700 --> 00:08:57,090 Should I let you worry about getting a job instead? 136 00:08:57,090 --> 00:08:59,170 So you realize this is nothing. 137 00:08:59,170 --> 00:09:03,540 - What do you think? - Wait, wait. CEO, CEO, CEO! 138 00:09:10,470 --> 00:09:13,290 [Stefan Bachmann] 139 00:09:19,300 --> 00:09:22,110 I got to see this concert thanks to you. 140 00:09:22,970 --> 00:09:25,120 I hope you enjoy it. 141 00:09:29,670 --> 00:09:31,900 He even got me a nice seat. 142 00:09:31,900 --> 00:09:35,470 He wastes all these seats so he doesn't have to socialize? 143 00:09:35,470 --> 00:09:36,900 Hey! Great. 144 00:09:36,900 --> 00:09:39,030 My seat was way in the back, 145 00:09:39,030 --> 00:09:43,300 but an extremely handsome man switched his VIP seat with me. 146 00:09:43,300 --> 00:09:45,080 He said he'll sit in the back. 147 00:09:45,080 --> 00:09:46,950 Isn't that crazy? 148 00:09:46,950 --> 00:09:48,600 These are amazing seats. 149 00:09:48,600 --> 00:09:50,610 Yes. 150 00:10:52,770 --> 00:10:54,750 I loved it so much! 151 00:10:54,750 --> 00:10:57,410 Why did you doze off then? 152 00:10:57,410 --> 00:10:59,250 Mr. Jung. 153 00:10:59,250 --> 00:11:01,180 Chief. 154 00:11:03,090 --> 00:11:04,600 Are you here for the concert? 155 00:11:04,600 --> 00:11:07,700 It's not really my thing, but I'm here to escort my queen. 156 00:11:07,700 --> 00:11:10,900 How about the other staff? Did they all go to the restroom? 157 00:11:10,900 --> 00:11:15,400 Judge Jung, I managed to get those tickets so you become popular among your team. 158 00:11:15,400 --> 00:11:17,290 Did you get to show off? 159 00:11:17,290 --> 00:11:19,080 Let's say hello to them before we leave. 160 00:11:19,080 --> 00:11:21,670 Well... 161 00:11:21,670 --> 00:11:24,400 What? What's this now? 162 00:11:24,400 --> 00:11:27,900 Judge Jung, you don't look so well. 163 00:11:27,900 --> 00:11:30,260 What's wrong? 164 00:11:33,260 --> 00:11:35,080 I didn't come with them. 165 00:11:35,080 --> 00:11:36,500 - What? - Why not? 166 00:11:36,500 --> 00:11:39,800 I don't want to sacrifice the way I live for my relationship with my co-workers. 167 00:11:39,800 --> 00:11:43,100 Moreover, I didn't want to come across as having a hidden agenda. So... 168 00:11:43,100 --> 00:11:46,800 So? You came alone? 169 00:11:55,780 --> 00:11:58,900 Did you enjoy the concert? 170 00:11:58,900 --> 00:12:02,290 Hey, Jung Ji Ho. I didn't think you were this bad. 171 00:12:02,300 --> 00:12:06,500 Are you a sociopath by chance? Are you a normal human being? 172 00:12:07,300 --> 00:12:10,800 I looked for you everywhere. You should at least say goodbye. 173 00:12:16,700 --> 00:12:19,450 They're the ones who gave me the tickets. 174 00:12:19,450 --> 00:12:22,500 He's also my boss. 175 00:12:22,500 --> 00:12:25,180 My goodness, I see! 176 00:12:25,180 --> 00:12:28,480 I enjoyed the show thanks to you. 177 00:12:28,480 --> 00:12:31,140 Who is she? 178 00:12:32,200 --> 00:12:34,640 I'm... 179 00:12:35,600 --> 00:12:38,330 She's my wife. 180 00:12:38,330 --> 00:12:41,800 What? "Wife"? 181 00:12:41,800 --> 00:12:44,800 Mrs.? Spouse? 182 00:12:52,800 --> 00:12:55,600 Why did you leave me behind? 183 00:12:56,870 --> 00:12:59,790 Honey, you had too much wine and steak. 184 00:13:00,500 --> 00:13:03,540 This is the most shocking case I've encountered in Korea. 185 00:13:03,540 --> 00:13:05,270 Jung Ji Ho got married without anyone knowing. 186 00:13:05,270 --> 00:13:08,200 He's a loving husband who gives his wife the ticket from his boss. 187 00:13:08,200 --> 00:13:10,930 Now I've seen it all. 188 00:13:10,930 --> 00:13:14,900 He might not sound like it, but he's in a great mood right now. 189 00:13:14,900 --> 00:13:18,540 He confirmed that his dear student is indeed human. 190 00:13:18,540 --> 00:13:20,960 - Am I right? - Honey. 191 00:13:20,960 --> 00:13:22,350 Is he that bad? 192 00:13:22,350 --> 00:13:24,490 He doesn't know how to give lip service or look after his co-workers. 193 00:13:24,500 --> 00:13:28,000 At District Court, he's the least popular and No. 1 most shunned person! 194 00:13:28,000 --> 00:13:29,790 Honey. 195 00:13:30,770 --> 00:13:32,040 Did you not know? 196 00:13:32,040 --> 00:13:36,100 Not at all. When he gets home, all he talks about are co-workers. 197 00:13:36,100 --> 00:13:41,900 Although he's busy, he wants to invite them over for a nice meal. 198 00:13:41,900 --> 00:13:45,100 But he's too shy. 199 00:13:45,100 --> 00:13:47,400 Does he really? I can't believe it. 200 00:13:47,400 --> 00:13:51,320 Why didn't you invite us after getting married then? 201 00:13:59,270 --> 00:14:01,930 I can explain that... 202 00:14:03,990 --> 00:14:05,890 Can I tell them? 203 00:14:05,890 --> 00:14:08,300 A-About what? 204 00:14:09,500 --> 00:14:14,800 Actually, I was... pregnant. 205 00:14:16,900 --> 00:14:21,100 When I was in college, I was working on a joint thesis. 206 00:14:21,100 --> 00:14:23,800 And I was the only female student. 207 00:14:23,800 --> 00:14:28,400 Everyone stayed up all night and worked so hard until their noses bled. 208 00:14:29,100 --> 00:14:34,600 So I couldn't say I was getting married or that I was pregnant. 209 00:14:34,600 --> 00:14:37,600 I couldn't tell anyone. 210 00:14:37,600 --> 00:14:40,600 Yes. I know how that feels. 211 00:14:40,600 --> 00:14:44,200 Men like to gossip more than women. 212 00:14:44,200 --> 00:14:47,000 They would have said, "She's been busy all this time." 213 00:14:47,000 --> 00:14:51,500 "She was kind of a slut. She flirted with the professor too." 214 00:14:51,500 --> 00:14:53,590 - Honey. - You did the right thing! 215 00:14:53,590 --> 00:14:55,860 You did well. 216 00:14:56,630 --> 00:14:58,960 But I felt bad for him. 217 00:14:58,960 --> 00:15:03,600 I wanted to keep it a secret only from people I know, but he said... 218 00:15:05,130 --> 00:15:07,030 he doesn't care about that at all. 219 00:15:07,030 --> 00:15:08,990 He said he only needed me. 220 00:15:08,990 --> 00:15:10,700 My goodness, hallelujah. 221 00:15:10,700 --> 00:15:16,000 Judge Jung, you are a great person. 222 00:15:16,000 --> 00:15:18,100 Honey. 223 00:15:18,100 --> 00:15:22,600 So you said... You have a child now? 224 00:15:32,860 --> 00:15:34,740 It didn't go well, did it? 225 00:15:34,740 --> 00:15:39,500 Goodness. You must have been through so much. 226 00:15:39,500 --> 00:15:42,400 Yes, I did. 227 00:15:42,400 --> 00:15:44,940 Your hands are very warm, Ma'am. 228 00:15:44,940 --> 00:15:48,000 Aigoo, poor thing. 229 00:15:54,220 --> 00:15:56,820 You shouldn't have been so worried. 230 00:15:56,820 --> 00:15:59,440 You said he has only the brain and no heart. 231 00:15:59,440 --> 00:16:02,200 He's famous for being heartless among the secretaries. 232 00:16:02,200 --> 00:16:05,600 She said he's shy. People are so mean. 233 00:16:05,600 --> 00:16:07,960 Didn't you notice that he didn't say a word during dinner? 234 00:16:07,960 --> 00:16:09,760 Why are you being so generous to him anyway? 235 00:16:09,760 --> 00:16:13,500 You can tell from his wife. She's flawless. 236 00:16:13,500 --> 00:16:16,660 Didn't you see how smitten she is? [Steak House] 237 00:16:16,660 --> 00:16:20,800 - I'm telling you, Judge Jung is a good person. - Honey, Honey. 238 00:16:20,800 --> 00:16:22,390 We had fun. We'll get going. 239 00:16:22,390 --> 00:16:23,610 See you again. 240 00:16:23,610 --> 00:16:25,890 - Let's go, Queen. - Yes. 241 00:16:25,890 --> 00:16:28,000 You had too much wine and talked too much tonight. 242 00:16:28,000 --> 00:16:30,200 What do you mean? I thought you liked that. 243 00:16:30,200 --> 00:16:32,750 Of course, I do. 244 00:16:44,000 --> 00:16:53,870 [Steak House] 245 00:16:53,870 --> 00:16:57,050 Should we go to the theater, where our cars are? 246 00:16:57,050 --> 00:17:00,400 Yes, by the way... 247 00:17:00,400 --> 00:17:03,710 Why did you say you didn't bring your car? 248 00:17:05,390 --> 00:17:09,920 Because it'd be weird for a married couple to use two cars on the weekend. 249 00:17:21,270 --> 00:17:23,230 I'm sorry I put you through this. 250 00:17:23,230 --> 00:17:28,200 No, I'm happy that I finally did my job. 251 00:17:28,200 --> 00:17:31,680 By the way, why did you introduce me as your wife? 252 00:17:31,680 --> 00:17:34,410 - Because you're... - "My wife." 253 00:17:34,410 --> 00:17:37,900 "You're my wife on paper too." 254 00:17:37,900 --> 00:17:40,100 Is that really what you were going to say? 255 00:17:40,900 --> 00:17:44,400 I read people quite quickly. 256 00:17:44,400 --> 00:17:49,300 Do you also think there's... something wrong with me? 257 00:17:50,300 --> 00:17:53,400 You're asking seriously, right? 258 00:17:55,020 --> 00:17:58,220 Then I'll answer seriously, too. 259 00:17:58,220 --> 00:18:01,850 When I talked to you lately, I sometimes thought, 260 00:18:01,850 --> 00:18:04,170 "Is this really the one I knew five years?" 261 00:18:04,170 --> 00:18:06,880 There were unexpected moments like that. 262 00:18:06,880 --> 00:18:10,580 But I think it's like this. 263 00:18:10,580 --> 00:18:13,280 The door is broken, but the room is fine. 264 00:18:13,280 --> 00:18:15,190 - "The door"? - Yes. 265 00:18:15,190 --> 00:18:18,810 Because the door is broken, people just leave. 266 00:18:18,810 --> 00:18:22,980 What a shame. I wish I had waited and realized that sooner. 267 00:18:22,980 --> 00:18:24,730 Don't you think? 268 00:18:24,730 --> 00:18:27,830 - What do you mean? - I'm an expert in relationships. 269 00:18:27,830 --> 00:18:30,380 I can give you a custom solution. 270 00:18:30,380 --> 00:18:33,400 I've been studying that myself, actually. 271 00:18:33,400 --> 00:18:36,170 How do you study relationships? 272 00:18:50,910 --> 00:18:53,300 I'm sorry. 273 00:19:13,510 --> 00:19:15,340 Sang Eun? 274 00:19:15,340 --> 00:19:17,170 Yes. 275 00:19:17,170 --> 00:19:21,500 Could you fulfill the contract period? 276 00:19:21,500 --> 00:19:23,700 Why all of a sudden? 277 00:19:25,250 --> 00:19:27,380 I didn't finish analyzing the footage yet. 278 00:19:27,380 --> 00:19:30,950 I think I'll be contacting you often. 279 00:19:30,950 --> 00:19:33,890 I'll take care of everything so you don't have 280 00:19:33,890 --> 00:19:36,600 to worry about what happened then. 281 00:19:40,300 --> 00:19:42,150 Okay then. 282 00:19:42,150 --> 00:19:45,280 I'll share my trade secret until the contract expires, 283 00:19:45,280 --> 00:19:47,890 the secret of being loved by everyone. 284 00:19:50,020 --> 00:19:53,380 - Why should I be loved by everyone? - Please! 285 00:20:08,150 --> 00:20:12,180 [I News: Kang Hae Jin's agency declines gay rumors with tough response to malicious rumors.] 286 00:20:16,280 --> 00:20:18,590 [I News: Kang Hae Jin's agency declines gay rumors with tough response to malicious rumors.] 287 00:20:18,590 --> 00:20:20,440 Aigoo, seriously... 288 00:20:20,440 --> 00:20:22,030 He's so annoying. 289 00:20:22,030 --> 00:20:25,110 What's wrong with being gay? Why declare war? 290 00:20:25,110 --> 00:20:29,870 The ones who are guilty always flip out over small things. 291 00:20:29,870 --> 00:20:32,000 So obnoxious. 292 00:20:32,980 --> 00:20:35,670 Why are you so down? 293 00:20:43,360 --> 00:20:46,210 You're working on getting the work visa, right? 294 00:20:46,210 --> 00:20:49,700 - I don't have to worry about that, do I? - No. 295 00:20:49,700 --> 00:20:52,720 Did you have a farewell gathering with your family? 296 00:20:53,700 --> 00:20:56,900 Noona. Feel this right here. 297 00:20:56,900 --> 00:20:58,180 Why? 298 00:20:58,180 --> 00:20:59,800 - Isn't there a bump? - Yes, there is. 299 00:20:59,800 --> 00:21:01,710 - Right? - What's this? Did you hurt yourself? 300 00:21:01,710 --> 00:21:05,200 This is... more than 20 years ago. 301 00:21:05,200 --> 00:21:07,490 Was it when I was seven? 302 00:21:07,490 --> 00:21:10,070 My mom used organic soap for only my bath. 303 00:21:10,070 --> 00:21:14,000 And one day, I opened the bathroom door without realizing my eldest sister was taking a shower. 304 00:21:14,000 --> 00:21:17,500 She totally flipped out on me, although she doesn't get angry often. 305 00:21:17,500 --> 00:21:20,600 So I tattled to my mom that my sister used my soap. 306 00:21:20,600 --> 00:21:22,110 You're such a piece of work. 307 00:21:22,110 --> 00:21:24,800 I was seven. Anyway, my mom took the metal ladle 308 00:21:24,800 --> 00:21:28,300 she was using to stir soup and started hitting my eldest sister with it. 309 00:21:28,300 --> 00:21:30,500 Wow, it was shocking for me even at that age. 310 00:21:30,500 --> 00:21:34,300 So I started to run and something whacked the back of my head, bam! 311 00:21:34,300 --> 00:21:35,770 What was it? 312 00:21:35,770 --> 00:21:38,810 My second oldest sister, who was pooping near the eldest, threw a soap at me. 313 00:21:38,810 --> 00:21:40,460 It was even "Salterang." 314 00:21:40,460 --> 00:21:43,200 - What's Salterang? - Salβ€” 315 00:21:43,200 --> 00:21:45,330 How would an aristocrat know that? 316 00:21:45,330 --> 00:21:49,140 It's a soap famous for its price-performance ratio. That's how I got this bump. 317 00:21:49,140 --> 00:21:51,700 I see. Why are you telling me that now? 318 00:21:51,700 --> 00:21:54,200 I know. That's what I'm saying. 319 00:21:54,200 --> 00:21:56,840 Why do I keep thinking about stuff like this? 320 00:21:56,840 --> 00:22:01,360 Due to this bump, I was so angry at my sisters whenever I slept on my side. 321 00:22:01,360 --> 00:22:05,200 But these days, I keep... feeling sentimental. 322 00:22:05,200 --> 00:22:06,650 I want to give them a hug. 323 00:22:06,650 --> 00:22:10,800 Aigoo, they were like witches back then. 324 00:22:10,800 --> 00:22:12,900 Woo Gwang Nam! 325 00:22:12,900 --> 00:22:15,810 - What? - You haven't told them, have you? 326 00:22:18,020 --> 00:22:21,890 Will you leave without telling them, or will you not tell them and not leave? 327 00:22:21,890 --> 00:22:23,610 I'll tell them and leave. 328 00:22:23,610 --> 00:22:25,320 I'll do both. 329 00:22:26,100 --> 00:22:28,410 Did you say goodbye to everyone? 330 00:22:28,410 --> 00:22:30,280 Me? 331 00:22:30,280 --> 00:22:33,540 I don't have anyone in particular. 332 00:22:42,890 --> 00:22:45,100 What do you think, John? 333 00:22:45,100 --> 00:22:49,350 Isn't this the perfect land for you to show your capabilities? 334 00:22:49,350 --> 00:22:50,740 Oh, it's something. 335 00:22:50,740 --> 00:22:52,970 It will be approved in six months. 336 00:22:52,970 --> 00:22:55,290 Although, it's tied up with the greenbelt (protected area). 337 00:22:55,290 --> 00:22:57,600 You can start thinking of the design until then. 338 00:22:57,600 --> 00:23:01,700 And we can sign the contract as soon as the greenbelt is released. 339 00:23:01,700 --> 00:23:04,950 So you're telling me you want me to start designing 340 00:23:04,950 --> 00:23:07,430 before we sign the contract? 341 00:23:13,350 --> 00:23:16,620 I keep asking you this, but the greenbelt is being released for sure, right? 342 00:23:16,620 --> 00:23:19,030 Of course. It's still confidential, but it'll happen 100%. 343 00:23:19,030 --> 00:23:21,040 One hundred percent! 344 00:23:21,040 --> 00:23:23,540 John is the most coveted architect in the entire world. 345 00:23:23,540 --> 00:23:27,200 I arranged the chess board as Director Kang Seon Jin ordered. 346 00:23:27,200 --> 00:23:30,730 It's all up to Kangjin now. One thing I'm sure of is 347 00:23:30,730 --> 00:23:35,450 better not expect a courteous partnership from that moron. 348 00:23:46,930 --> 00:23:48,320 Are you here to see Father? 349 00:23:48,320 --> 00:23:51,980 What do you mean? I'm here to see my oldest son. 350 00:23:52,710 --> 00:23:55,000 Should we get some food? 351 00:23:59,550 --> 00:24:01,530 You're busy. 352 00:24:01,530 --> 00:24:03,350 It's about your brother, Hae Jin. 353 00:24:03,350 --> 00:24:05,320 I'd better bring him back home. 354 00:24:05,320 --> 00:24:07,420 There are weird rumors too. 355 00:24:07,420 --> 00:24:09,300 And he's been sharp to me. 356 00:24:09,300 --> 00:24:11,330 He makes me worry. 357 00:24:11,330 --> 00:24:14,240 You must have nagged him again. Didn't you, Madam Choi? 358 00:24:14,240 --> 00:24:15,940 My gosh, hey! 359 00:24:15,940 --> 00:24:18,310 I didn't! 360 00:24:18,310 --> 00:24:22,900 Anyway, you know Hae Jin can't say no to you. 361 00:24:24,450 --> 00:24:27,370 - You still don't get it, Madam Choi. - What? 362 00:24:27,370 --> 00:24:29,760 The thing your biological son 363 00:24:29,760 --> 00:24:33,370 fears most in the world is... 364 00:24:33,370 --> 00:24:36,580 our family, okay? 365 00:24:36,580 --> 00:24:38,020 She doesn't know. 366 00:24:39,840 --> 00:24:41,200 Yes. 367 00:24:42,030 --> 00:24:43,850 Did he like the land? 368 00:24:43,850 --> 00:24:45,250 Yes. 369 00:24:45,250 --> 00:24:47,510 What? Contract? 370 00:24:47,510 --> 00:24:49,950 What are you, stupid? 371 00:24:49,950 --> 00:24:52,100 Of course, you have to sign the contract first! 372 00:24:52,100 --> 00:24:54,380 You can't worry about the greenbelt right now. 373 00:24:55,110 --> 00:24:58,930 Snare him in first, no matter what! 374 00:24:58,930 --> 00:25:03,210 I'll prepare 15 billion won ($10.5 million) for the down payment. Yes, okay. 375 00:25:03,210 --> 00:25:04,560 Yes. 376 00:25:05,160 --> 00:25:07,740 Mother, I'll have a talk with him. 377 00:25:07,740 --> 00:25:10,280 The oldest must do his duty. 378 00:25:12,150 --> 00:25:15,080 Yes, thank you! 379 00:25:15,080 --> 00:25:17,490 What's with him? 380 00:25:17,490 --> 00:25:19,880 Whenever he acts brazenly, 381 00:25:19,880 --> 00:25:23,440 he always causes a catastrophe. 382 00:25:31,790 --> 00:25:35,530 Knock, knock. How's the Friday after this? 383 00:25:35,530 --> 00:25:38,830 - I'll bring alcohol, a single malt scotch. - Wh-What do you mean? 384 00:25:38,830 --> 00:25:41,770 You said you wanted to invite co-workers over. I'll do the entertaining. 385 00:25:41,770 --> 00:25:44,490 You can just be a generous host. 386 00:25:44,490 --> 00:25:45,780 No. 387 00:25:45,780 --> 00:25:48,170 No, I... I refuse. 388 00:25:48,170 --> 00:25:50,010 I'll refuse your refusal. 389 00:25:50,010 --> 00:25:51,700 I already told everyone in the office. 390 00:25:51,700 --> 00:25:53,790 Their eyes got... 391 00:25:54,340 --> 00:25:56,680 this big. 392 00:25:56,680 --> 00:25:59,180 Chief! Chief! 393 00:25:59,180 --> 00:26:01,740 Chief, I'm not interested in inviting anyone. 394 00:26:01,740 --> 00:26:03,550 You're abusing your power as the boss. 395 00:26:03,550 --> 00:26:06,430 This is kind of a workplace assault. 396 00:26:06,430 --> 00:26:08,640 "Assault"? This is court. 397 00:26:08,640 --> 00:26:10,250 Sue me. Be professional. 398 00:26:10,250 --> 00:26:11,840 I'll do the talking too. 399 00:26:11,840 --> 00:26:14,530 To unite the infamous Judge Jung Ji Ho's team, 400 00:26:14,530 --> 00:26:16,880 I donated VIP tickets costing 300,000 won each. 401 00:26:16,880 --> 00:26:18,500 But you failed to deliver them. 402 00:26:18,500 --> 00:26:20,380 I thought you knew nothing but work, but 403 00:26:20,380 --> 00:26:22,930 you kept them all so you could go on a date with your wife. 404 00:26:22,930 --> 00:26:24,420 Since I failed to guide you properly, 405 00:26:24,420 --> 00:26:27,780 I'll turn you into a celebrity in our courthouse. 406 00:26:28,690 --> 00:26:30,460 Did you say next Friday? 407 00:26:30,460 --> 00:26:33,340 You haven't been this quick in a while. I like it. 408 00:26:53,420 --> 00:26:56,390 [The Contractor: Kangjin Co. Ltd.] [The Designer] 409 00:27:03,710 --> 00:27:05,620 Thanks to Director's initiative, 410 00:27:05,620 --> 00:27:09,160 Kangjin will have a landmark in Korea now. 411 00:27:09,160 --> 00:27:11,970 It's all thanks to you, Ms. Tiffany. 412 00:27:13,640 --> 00:27:15,330 - Make sure... - Yes. 413 00:27:15,330 --> 00:27:18,010 I'll be sure to give her the bonus right away. 414 00:27:18,850 --> 00:27:22,660 How about the champagne I chose for celebration? 415 00:27:23,580 --> 00:27:25,420 I'm sorry. 416 00:27:25,420 --> 00:27:27,600 I'm feeling a little tired tonight. 417 00:27:27,600 --> 00:27:29,340 Next time? 418 00:27:39,430 --> 00:27:43,730 It's a great honor for you to take charge of the largest shopping mall in Korea. 419 00:27:43,730 --> 00:27:47,220 It has been a long-awaited project of Daehan. 420 00:27:47,220 --> 00:27:48,930 I just have one request. 421 00:27:48,930 --> 00:27:50,850 He says he has a request. 422 00:27:50,850 --> 00:27:53,170 I've already signed a deal with Kangjin. 423 00:27:53,170 --> 00:27:58,780 But I recently learned that the land is already designated as a greenbelt. 424 00:27:58,780 --> 00:28:02,300 Which was... the first I heard it. 425 00:28:02,300 --> 00:28:06,300 The way they do business is disconcerting. 426 00:28:08,260 --> 00:28:11,370 I am aware that the chairman's father-in-law 427 00:28:11,370 --> 00:28:16,380 is the Minister of Land Infrastructure and Transport. 428 00:28:16,380 --> 00:28:18,330 Maybe he could help me with this? 429 00:28:18,330 --> 00:28:19,680 Of course. 430 00:28:19,680 --> 00:28:21,630 Of course! 431 00:28:45,020 --> 00:28:54,950 Timing and Subtitles Brought To You By ❝πŸ’₯ The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 432 00:29:05,260 --> 00:29:06,680 Yes, Client. 433 00:29:06,680 --> 00:29:08,850 How have you been? 434 00:29:11,990 --> 00:29:16,080 I don't know what to say. I don't work anymore. 435 00:29:22,010 --> 00:29:23,270 Should I cancel my family trip? 436 00:29:23,270 --> 00:29:25,930 Of course! You're the one who made this happen! 437 00:29:25,930 --> 00:29:27,450 - What should we bring as a gift? - Right, the gift! 438 00:29:27,450 --> 00:29:28,910 - Should we get something together? - My goodness! 439 00:29:28,910 --> 00:29:31,060 - It's on the company bulletin board! - Is it that thing? 440 00:29:31,060 --> 00:29:33,060 Wow, that's great. Look at that underneath. 441 00:29:33,060 --> 00:29:35,290 Wow! Look at that! 442 00:29:35,290 --> 00:29:37,240 I'm so curious, I'm dying! 443 00:29:37,240 --> 00:29:38,350 Gosh, really. 444 00:29:38,350 --> 00:29:40,820 Gosh, let's go! 445 00:29:40,820 --> 00:29:42,630 What do you do when you visit your boss' house? 446 00:29:42,630 --> 00:29:44,740 I'm so excited. It's my first! 447 00:29:44,740 --> 00:29:46,310 Me, too! 448 00:29:46,310 --> 00:29:48,340 What neighborhood does he live in? 449 00:29:48,340 --> 00:29:50,680 - I don't know. - Aigoo. 450 00:29:50,680 --> 00:29:52,890 She wants a fresh start. 451 00:29:52,890 --> 00:29:55,400 I can't disrupt her retirement. 452 00:29:56,280 --> 00:29:58,600 Aigoo. 453 00:30:15,450 --> 00:30:18,080 She raised her son until her bones wore out 454 00:30:18,080 --> 00:30:20,190 and managed to get him into S University. 455 00:30:20,190 --> 00:30:24,020 She wanted to get a daughter-in-law who suits him, 456 00:30:24,020 --> 00:30:27,680 but he wasn't interested in marrying at all. 457 00:30:27,680 --> 00:30:30,060 I don't want marriage or a child. 458 00:30:30,060 --> 00:30:32,780 I'm afraid I'll meet someone like my mom. 459 00:30:32,780 --> 00:30:37,530 And I'm also afraid of becoming a parent like her. 460 00:30:38,150 --> 00:30:40,060 Makes me shudder to think that. 461 00:30:54,120 --> 00:30:57,230 I quit a long time ago. 462 00:30:57,230 --> 00:30:58,760 Yes. 463 00:31:00,700 --> 00:31:02,240 I couldn't even make an appointment. 464 00:31:02,240 --> 00:31:05,140 Thank you so much for coming, Helper. 465 00:31:07,460 --> 00:31:11,900 When I told my mom that I was getting divorced, she had to confront me. 466 00:31:11,900 --> 00:31:13,760 Remember? 467 00:31:14,850 --> 00:31:18,780 When she gave me a nice iced water bath? 468 00:31:27,930 --> 00:31:29,800 I showed off as much as I could. 469 00:31:29,800 --> 00:31:32,710 I got you a daughter-in-law who's better than me as you wished 470 00:31:32,710 --> 00:31:34,760 and showed off to everyone. Isn't that enough? 471 00:31:34,760 --> 00:31:37,610 Whether we live together forever or not is up to me. 472 00:31:37,610 --> 00:31:39,160 It's my life! 473 00:31:39,160 --> 00:31:41,840 Can't you please just... 474 00:31:41,840 --> 00:31:44,100 Please just step aside. 475 00:31:47,510 --> 00:31:51,150 Since then, I haven't talked to my mother. 476 00:31:51,150 --> 00:31:56,080 But my sister told me that she was in critical condition. 477 00:31:56,080 --> 00:32:00,340 So... I managed to see her passing away. 478 00:32:01,000 --> 00:32:04,250 Do you know what her last words were? 479 00:32:04,250 --> 00:32:07,940 She said she was too embarrassed to tell anyone her son got divorced. 480 00:32:07,940 --> 00:32:10,080 She worried what people would think 481 00:32:10,080 --> 00:32:11,920 if the chief mourner attends her funeral 482 00:32:11,920 --> 00:32:15,110 without a wife. 483 00:32:15,110 --> 00:32:18,120 I'm doing my last filial duty. 484 00:32:46,460 --> 00:32:48,480 This must be hard for you. 485 00:32:48,480 --> 00:32:50,790 You're still so pretty, by the way. 486 00:32:50,790 --> 00:32:52,560 You haven't changed since the wedding day. 487 00:32:52,560 --> 00:32:56,400 I heard young people don't give birth since they don't want to ruin their figures. 488 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 She's one of them. 489 00:32:57,400 --> 00:32:59,310 A daughter-in-law shouldn't stand out too much. 490 00:32:59,310 --> 00:33:00,990 You still need to have a child. 491 00:33:00,990 --> 00:33:03,150 Don't be like that. 492 00:33:04,920 --> 00:33:06,470 Unni (Older Sister). 493 00:33:14,500 --> 00:33:18,260 I'm sorry, I know you got divorced. 494 00:33:20,110 --> 00:33:21,560 Mom... 495 00:33:21,560 --> 00:33:23,750 asked me to give this to you. 496 00:33:23,750 --> 00:33:27,770 She said her funeral is probably the only time we'd see you. 497 00:33:45,490 --> 00:33:47,630 Thanks for today. 498 00:33:48,440 --> 00:33:49,910 Well... 499 00:33:50,740 --> 00:33:52,520 This is a reward. 500 00:33:54,610 --> 00:33:56,630 Thank you. 501 00:33:57,240 --> 00:33:58,910 I learned that... 502 00:33:58,910 --> 00:34:03,800 there was a reason why your mother wanted me to come. 503 00:34:03,800 --> 00:34:05,320 Here. 504 00:34:08,300 --> 00:34:09,760 Well, then... 505 00:34:16,800 --> 00:34:19,650 [Since the moment you turned your back and left,] 506 00:34:19,650 --> 00:34:22,180 [I wanted to ask for your forgiveness.] 507 00:34:22,180 --> 00:34:25,680 [But I ended up getting cancer.] 508 00:34:25,680 --> 00:34:27,860 [I tormented my son my whole life,] 509 00:34:27,860 --> 00:34:30,000 [but I don't want to burden him anymore.] 510 00:34:30,000 --> 00:34:33,490 [I watched you from afar and walked away.] 511 00:34:34,660 --> 00:34:37,800 I'm to blame for Sun Ho's flaws. 512 00:34:37,800 --> 00:34:39,860 I raised him as a single mom. 513 00:34:39,860 --> 00:34:42,690 I was afraid he'd live sadly like me. 514 00:34:42,690 --> 00:34:45,270 [So I made my son's life miserable.] 515 00:34:45,270 --> 00:34:48,000 [Blame me for everything.] 516 00:34:48,000 --> 00:34:53,010 [Could you please give Sun Ho another chance?] 517 00:35:06,160 --> 00:35:07,610 Stop. 518 00:35:08,970 --> 00:35:10,800 You'll stop crying. 519 00:35:51,960 --> 00:35:54,610 So they don't deal with bank accounts, right? 520 00:35:54,610 --> 00:35:56,520 Cowards. [50,000 won ($50) banknotes] 521 00:35:57,850 --> 00:36:01,180 So they want to run if things go wrong? 522 00:36:02,170 --> 00:36:04,750 You'll live a long life, Yoo Mi Ho. 523 00:36:13,030 --> 00:36:16,160 It took six months to be released in Korea. 524 00:36:16,160 --> 00:36:19,890 This is the last one left in the country. 525 00:36:34,450 --> 00:36:39,020 Yes, because you love, you hate. 526 00:36:39,020 --> 00:36:42,430 Because you hate, you cry. 527 00:36:45,890 --> 00:36:49,040 I don't even remember the last time I cried. 528 00:36:51,280 --> 00:36:54,410 It's sweet. It's grossly sweet. 529 00:36:55,680 --> 00:36:56,950 [Madam Yoo] 530 00:36:59,930 --> 00:37:01,850 [Madam Yoo] 531 00:37:12,080 --> 00:37:14,170 [Answer] 532 00:37:15,610 --> 00:37:17,090 You change your mind too often. 533 00:37:17,090 --> 00:37:19,670 I thought we were never seeing each other again. 534 00:37:24,670 --> 00:37:25,720 Hello? 535 00:37:25,720 --> 00:37:29,870 A human can be this way and the other way. 536 00:37:32,600 --> 00:37:34,770 Life must be easy for you, Madam Yoo. 537 00:37:34,770 --> 00:37:37,270 Is a cup of tea fine for you? 538 00:37:40,030 --> 00:37:42,940 You're the one who wanted to cut ties. 539 00:37:42,940 --> 00:37:44,810 Is this a joke? 540 00:37:46,150 --> 00:37:48,970 I'm sorry, but I'm busy preparing for a flight. 541 00:37:48,970 --> 00:37:50,460 I'm leaving the country. 542 00:37:50,460 --> 00:37:53,500 You probably don't care where I'm going. 543 00:37:53,500 --> 00:37:55,480 Anyway, have a nice life, 544 00:37:55,480 --> 00:37:57,330 Madam Yoo. 545 00:37:57,330 --> 00:37:58,970 I'll hang up. 546 00:38:15,090 --> 00:38:16,530 No. 547 00:38:17,640 --> 00:38:19,820 No, Choi Sang Eun. 548 00:38:19,820 --> 00:38:22,110 Your nose can't get tingly, no. 549 00:38:39,690 --> 00:38:42,190 What have I done anyway? 550 00:38:47,050 --> 00:38:49,700 This lady is really something. 551 00:38:49,700 --> 00:38:52,520 She just won't listen. 552 00:38:52,520 --> 00:38:55,610 Hello, you can't dispose of garbage like this. 553 00:38:55,610 --> 00:38:57,980 You saw me opening bags and recycling everything. 554 00:38:57,980 --> 00:39:00,730 You must have seen that several times. Are you doing it intentionally? 555 00:39:00,730 --> 00:39:03,780 You treat me like I'm your servant... 556 00:39:03,780 --> 00:39:05,290 My goodness. 557 00:39:05,290 --> 00:39:06,850 What's this? 558 00:39:07,670 --> 00:39:09,420 My goodness. 559 00:39:10,810 --> 00:39:14,480 Goodness, I noticed in your trash that you only eat fruits. 560 00:39:14,480 --> 00:39:16,890 You'll ruin your health if you do that. 561 00:39:18,180 --> 00:39:20,080 My goodness... 562 00:39:20,080 --> 00:39:21,710 Excuse me. 563 00:39:23,180 --> 00:39:24,570 [National Police Agency, Song Man Seok] 564 00:39:24,570 --> 00:39:26,530 The woman who just went inside, 565 00:39:26,530 --> 00:39:28,620 is she Yoo Mi Ho? 566 00:39:29,300 --> 00:39:33,420 Not much has happened since that day. 567 00:39:34,770 --> 00:39:36,460 Sang Eun? 568 00:39:36,460 --> 00:39:37,870 Yes? 569 00:39:39,770 --> 00:39:43,940 I'm sorry. I'm frazzled because I just got off work. 570 00:39:43,940 --> 00:39:48,470 You said you're... quitting that job. 571 00:39:48,470 --> 00:39:49,670 Yes. 572 00:39:49,670 --> 00:39:54,370 But sometimes I go on service calls I can't say no to. 573 00:39:55,000 --> 00:39:58,470 Can I request a service call for a day or so? 574 00:39:58,470 --> 00:40:00,490 No. 575 00:40:00,490 --> 00:40:03,040 This was really a special case today. 576 00:40:03,040 --> 00:40:06,710 I should stop doing it. I got rid of the client list too. 577 00:40:06,710 --> 00:40:09,860 Of course, as you should. 578 00:40:09,860 --> 00:40:13,800 I don't think it's necessary to complicate relationships, 579 00:40:13,800 --> 00:40:16,600 whether it's professional or personal. 580 00:40:17,180 --> 00:40:20,980 You probably don't have any problems with anyone. 581 00:40:20,980 --> 00:40:22,740 Because you're an expert. 582 00:40:22,740 --> 00:40:26,580 Usually not, but it's not because I'm an expert. 583 00:40:26,580 --> 00:40:30,790 It's because I don't have anyone special enough. 584 00:40:32,060 --> 00:40:34,670 There is one person, 585 00:40:34,670 --> 00:40:37,040 but he's too good-natured. 586 00:40:55,130 --> 00:40:57,030 - Sang Eun. - Yes? 587 00:40:57,030 --> 00:40:59,900 I'd like to consult you on something. 588 00:40:59,900 --> 00:41:02,350 I have a tricky situation at work. 589 00:41:02,350 --> 00:41:04,630 Oh, like what? 590 00:41:04,630 --> 00:41:06,680 I think I need to open the door. 591 00:41:06,680 --> 00:41:08,580 "The door"? What door? 592 00:41:08,580 --> 00:41:11,140 Like the one you mentioned before... 593 00:41:11,140 --> 00:41:13,740 My door... my door. 594 00:41:14,530 --> 00:41:16,970 Right, that door! 595 00:41:16,970 --> 00:41:18,870 That door? 596 00:41:19,720 --> 00:41:23,260 Would it be difficult to fix it quickly? 597 00:41:24,120 --> 00:41:28,540 It won't be easy. It's not a simple matter. 598 00:41:28,540 --> 00:41:32,350 I think it'd take some time, but let's try it. 599 00:41:32,350 --> 00:41:34,520 First of all, why don't you try 600 00:41:34,520 --> 00:41:38,070 relaxing all the muscles on your body? 601 00:41:38,070 --> 00:41:42,560 Close your eyes. Relax all the muscles. 602 00:41:42,560 --> 00:41:46,160 That's right. You're underwater, then you're up in the air. 603 00:41:46,160 --> 00:41:49,610 Wow, that's great! Try relaxing a bit more. 604 00:41:49,610 --> 00:41:52,920 Even if someone pushes you... 605 00:42:07,970 --> 00:42:10,200 I got you, didn't I? 606 00:42:10,200 --> 00:42:12,890 I think so... 607 00:42:12,890 --> 00:42:16,240 See? It's something like that. Even you 608 00:42:16,240 --> 00:42:20,540 change your face when you're caught off guard. 609 00:42:20,540 --> 00:42:23,450 That's exactly it. It's simple. 610 00:42:33,410 --> 00:42:35,490 Yes, Gwang Nam. What's up? 611 00:42:35,490 --> 00:42:39,360 Noona, Madam Yoo's full name is Yoo Mi Ho, right? 612 00:42:39,360 --> 00:42:41,200 Yes, it is. What's it about? 613 00:42:41,200 --> 00:42:44,450 Well, wow! 614 00:42:44,450 --> 00:42:47,240 There are tons of articles about her. 615 00:42:47,240 --> 00:42:48,640 I think she messed up. 616 00:42:48,640 --> 00:42:51,390 A real estate broker, who attempted to collect a huge sum of money by promising 617 00:42:51,390 --> 00:42:54,500 a greenbelt area that can't be developed, was arrested today. 618 00:42:54,500 --> 00:42:56,330 Yoo Mi Ho, also known as Tiffany Yoo, 619 00:42:56,330 --> 00:42:58,890 made it seem like the greenbelt area in Gyeonggi-do 620 00:42:58,890 --> 00:43:02,500 can be developed and signed a contract worth 15 billion won 621 00:43:02,500 --> 00:43:06,390 with a well-known architect to build a shopping district. 622 00:43:06,390 --> 00:43:11,110 In the process, she even stole Kangjin Group's name. 623 00:43:11,110 --> 00:43:15,880 But as the National Greenbelt Plan was released, she raised suspicion... 624 00:43:21,270 --> 00:43:23,860 The phone has been powered off... 625 00:43:28,320 --> 00:43:30,550 Do you know her? 626 00:43:43,630 --> 00:43:46,940 Yes. Yes, got it. 627 00:43:47,490 --> 00:43:49,210 I'll call you later. 628 00:43:49,210 --> 00:43:50,610 Yes. 629 00:43:55,430 --> 00:43:57,550 That Yoo Mi Ho lady, 630 00:43:57,550 --> 00:44:02,070 I guess she was a well-known headhunter in the industry. 631 00:44:02,070 --> 00:44:04,270 She was an authoritative figure at Eena Group a while ago. 632 00:44:04,270 --> 00:44:06,540 Do you know her? 633 00:44:06,540 --> 00:44:08,090 Yes. 634 00:44:08,670 --> 00:44:10,290 What happened? 635 00:44:10,290 --> 00:44:13,890 I think Kangjin made her bring in John Brown. 636 00:44:13,890 --> 00:44:17,650 I think they forcefully made a contract to develop the greenbelt area. 637 00:44:17,650 --> 00:44:20,830 Yoo Mi Ho is insisting that it was an order from Kang Seon Jin. 638 00:44:20,830 --> 00:44:23,730 Kangjin is saying Yoo Mi Ho 639 00:44:23,730 --> 00:44:26,640 did this all by herself to get commissioned. 640 00:44:26,640 --> 00:44:29,140 But Kangjin must have paid that 15 billion won. 641 00:44:29,140 --> 00:44:33,280 Apparently, Yoo Mi Ho mishandled the budget for the shopping district. 642 00:44:33,280 --> 00:44:36,570 Kangjin's brothers are in fierce competition. 643 00:44:36,570 --> 00:44:39,400 It might be Kang Seon Jin made a critical mistake trying to get results 644 00:44:39,400 --> 00:44:43,460 and framed Yoo Mi Ho instead. That's a possibility. 645 00:44:43,460 --> 00:44:46,080 I know her well. 646 00:44:46,080 --> 00:44:47,790 I don't think it's just a possibility. 647 00:44:47,790 --> 00:44:51,000 It wouldn't be easy if Kangjin had painted that picture. 648 00:44:51,000 --> 00:44:53,870 The down payment that's worth 7.5 billion won they lost 649 00:44:53,870 --> 00:44:56,940 would be considered stolen by Yoo Mi Ho. 650 00:45:00,010 --> 00:45:03,070 Are you close to her? 651 00:45:04,790 --> 00:45:06,410 No. 652 00:45:08,410 --> 00:45:10,760 She's the one who raised me. 653 00:45:11,630 --> 00:45:16,010 I am the biggest failure in her life. 654 00:45:52,460 --> 00:45:54,180 Gwang Nam. 655 00:45:59,430 --> 00:46:01,340 Noona, give me that. It's too heavy. 656 00:46:01,340 --> 00:46:03,730 Did you finally grow up? 657 00:46:05,860 --> 00:46:07,740 Give it to me. 658 00:46:10,210 --> 00:46:13,780 Hey. How's the divorced woman doing? 659 00:46:13,780 --> 00:46:15,360 Why would you bring that up? 660 00:46:15,360 --> 00:46:18,470 You should go on blind dates or something. 661 00:46:18,470 --> 00:46:20,940 I won't marry, Noona. 662 00:46:20,940 --> 00:46:22,060 I want to live alone. 663 00:46:22,060 --> 00:46:24,630 Don't be stupid. You haven't grown up! 664 00:46:24,630 --> 00:46:28,500 Don't worry about us, but think of Mom, who suffers at every memorial service. 665 00:46:28,500 --> 00:46:31,330 You should marry quickly and add to the workforce. 666 00:46:31,330 --> 00:46:32,980 You're supposed to be her son. 667 00:46:32,980 --> 00:46:36,380 Why would I marry for a memorial service? 668 00:46:36,380 --> 00:46:38,600 You're so thoughtless. 669 00:46:38,600 --> 00:46:41,900 Look at him. He's talking nonsense again. 670 00:46:41,900 --> 00:46:46,340 Even when you were causing troubles, you said you won't ever date a woman. 671 00:46:46,340 --> 00:46:48,380 But you met a decent woman and had a good run. 672 00:46:48,380 --> 00:46:52,720 Gwang Nam, do you know how hard we're trying to set you up? 673 00:46:52,720 --> 00:46:56,230 Anyway, you're so lucky, Woo Gwang Nam. 674 00:46:56,230 --> 00:46:58,680 I didn't want to be born a man. 675 00:46:58,680 --> 00:47:02,880 You think I was thrilled to be born as a son in this family? 676 00:47:02,880 --> 00:47:04,700 - Look at you... - How dare you! 677 00:47:04,700 --> 00:47:10,260 Yes. Right, you gals have no worries without me. 678 00:47:10,260 --> 00:47:13,030 I'll just leave. I'll leave the country 679 00:47:13,030 --> 00:47:14,740 and stop showing up in front of you. 680 00:47:14,740 --> 00:47:16,940 You got even crazier than you already were. 681 00:47:16,940 --> 00:47:19,340 - Hey! Do you think it's easy to move abroad? - Enough! 682 00:47:19,340 --> 00:47:21,460 I already found a place to live. 683 00:47:21,460 --> 00:47:23,680 I bought the plane ticket too. 684 00:47:23,680 --> 00:47:25,660 I actually came here to tell you that. 685 00:47:25,660 --> 00:47:28,350 You likely can't even imagine doing it, but I can. 686 00:47:28,350 --> 00:47:29,460 You little... 687 00:47:29,460 --> 00:47:31,270 - Stop! - Are you done talking? 688 00:47:31,270 --> 00:47:34,240 You b*stard. How could you be so heartless? 689 00:47:34,240 --> 00:47:36,690 You're really killing me! 690 00:47:36,690 --> 00:47:39,170 You're all so stressed because of me. 691 00:47:39,170 --> 00:47:41,560 Just forget that you had a son. 692 00:47:41,560 --> 00:47:43,730 Gwang Nam! 693 00:47:43,730 --> 00:47:46,100 Couldn't you stop? 694 00:47:46,100 --> 00:47:49,820 Gosh, Gwang Nam! 695 00:48:04,030 --> 00:48:05,420 What do you think? 696 00:48:05,420 --> 00:48:07,370 I think they all turned out well. 697 00:48:10,000 --> 00:48:11,950 This is cool. β™« All these distractions β™« 698 00:48:11,950 --> 00:48:13,460 - Let's wrap it up. - Yes. 699 00:48:13,460 --> 00:48:15,180 Got it. β™« Stay out of my hair β™« 700 00:48:15,180 --> 00:48:17,080 - Thank you. - Thank you! 701 00:48:17,080 --> 00:48:19,390 Thank you! 702 00:48:19,390 --> 00:48:22,470 He'll remove it at home. Thank you! 703 00:48:23,960 --> 00:48:25,230 Thank you. β™« Don't need to think twice β™« 704 00:48:25,230 --> 00:48:26,800 I'm tired. 705 00:48:28,410 --> 00:48:29,790 Oppa! 706 00:48:29,790 --> 00:48:31,920 I love you! 707 00:48:31,920 --> 00:48:33,480 Oppa Hae Jin! 708 00:48:33,480 --> 00:48:35,410 Do you know what time it is? 709 00:48:35,410 --> 00:48:37,500 Aren't your parents worried? 710 00:48:42,860 --> 00:48:44,980 Let's hurry up! 711 00:48:52,550 --> 00:48:54,450 Was I mistaken? 712 00:48:55,080 --> 00:48:57,200 It must have been him. 713 00:49:07,830 --> 00:49:10,880 It'd be okay. I took good care of it. 714 00:49:10,880 --> 00:49:12,330 What? 715 00:49:12,330 --> 00:49:15,310 It's nothing. I'm tired. 716 00:49:15,970 --> 00:49:17,600 Hello? 717 00:49:18,320 --> 00:49:20,240 Right now? 718 00:49:20,240 --> 00:49:23,560 Yes, I'm taking him home because he's tired. 719 00:49:23,560 --> 00:49:25,680 Yes, got it. 720 00:49:26,890 --> 00:49:30,510 Hyung, CEO wants you to come to the office right now. 721 00:49:30,510 --> 00:49:32,740 Seriously, why? 722 00:49:32,740 --> 00:49:34,550 Should we go home? 723 00:49:36,640 --> 00:49:38,930 It better be something important. 724 00:49:39,780 --> 00:49:42,290 Turn around. Let's go to the office. 725 00:49:47,280 --> 00:49:49,220 [A famous foreign architect became a victim of a scam.] 726 00:49:49,220 --> 00:49:51,780 [Yoo is under investigation for being involved in a 15 billion won scam.] 727 00:49:51,780 --> 00:49:53,830 [Kangjin Group's Yoo finally under arrest for malpractice] 728 00:49:55,000 --> 00:49:56,870 What's all this? 729 00:49:56,870 --> 00:49:59,320 [Kangjin Group's Yoo finally under arrest for malpractice] 730 00:50:01,640 --> 00:50:03,420 This woman... 731 00:50:14,200 --> 00:50:18,100 I'm Yoo Mi Ho, Director of Management Support at Eena Group. 732 00:50:19,010 --> 00:50:22,400 Why would Eena's powerhouse scam Kangjin? 733 00:50:22,400 --> 00:50:24,540 What's the deal? 734 00:50:26,410 --> 00:50:29,250 [Jamie 2] 735 00:50:30,360 --> 00:50:33,190 It's that boy's number. 736 00:50:34,400 --> 00:50:36,080 Aigoo. 737 00:50:41,760 --> 00:50:45,230 They already sent these to the TV station. 738 00:50:45,230 --> 00:50:47,090 Whoever it is, let me just catch you. 739 00:50:47,090 --> 00:50:49,480 Cohabitation, Hae Jin? 740 00:50:49,480 --> 00:50:51,790 Who the heck is this woman? 741 00:50:51,790 --> 00:50:53,460 Gosh, whatever! 742 00:50:53,460 --> 00:50:55,310 Hae Jin... 743 00:50:55,310 --> 00:50:56,840 - Hae Jin! - What? 744 00:50:56,840 --> 00:50:59,330 Should we just say... you're gay? 745 00:50:59,330 --> 00:51:00,700 Come on, Man! 746 00:51:00,700 --> 00:51:02,600 - It's all good. - What did you say? 747 00:51:02,600 --> 00:51:05,050 This will shut people up who said I was gay. 748 00:51:05,050 --> 00:51:08,380 Out and open dating is better than coming out as gay. 749 00:51:08,380 --> 00:51:10,640 Kang Hae Jin, you! 750 00:51:13,540 --> 00:51:17,140 Hey, just take off all that gunk on his eyes, Jung Hwan. 751 00:51:25,910 --> 00:51:28,140 [Yoo Mi Ho] 752 00:51:28,140 --> 00:51:32,540 [Yoo arrested for fraud against a corporation. Massive fraud broker, Yoo Mi Ho, arrested...] 753 00:51:35,190 --> 00:51:37,010 She's the one who raised me. 754 00:51:37,010 --> 00:51:41,540 I am the biggest failure in her life. 755 00:51:47,200 --> 00:51:49,930 I really don't know... 756 00:51:50,530 --> 00:51:52,950 anything about Choi Sang Eun. 757 00:52:42,300 --> 00:52:44,550 This way. There. 758 00:52:44,550 --> 00:52:46,060 Like this. 759 00:52:46,060 --> 00:52:49,870 There. Do it like this. Like this. 760 00:52:49,870 --> 00:52:54,070 (Practice until her mouth hurts) 761 00:53:09,190 --> 00:53:13,910 "I didn't forget magical moments of happiness and peace," 762 00:53:13,910 --> 00:53:16,690 "but this place wasn't..." 763 00:53:17,530 --> 00:53:19,180 My Lady! 764 00:53:19,180 --> 00:53:20,700 My gosh... 765 00:53:24,960 --> 00:53:27,100 Mom! 766 00:53:30,980 --> 00:53:32,450 "Mom"? 767 00:53:32,450 --> 00:53:35,870 I'm a consultant to manage turning you into a perfect noble lady. 768 00:53:35,870 --> 00:53:38,130 This is an important business. 769 00:53:38,130 --> 00:53:42,350 Now on, I'll consider a big show of emotions as being crude. 770 00:54:02,900 --> 00:54:06,660 "When a person is unnecessarily hospitable toward me," 771 00:54:06,660 --> 00:54:09,700 "there is always a reason." 772 00:54:09,700 --> 00:54:12,780 Madam Yoo, that's what you taught me, no? 773 00:54:12,780 --> 00:54:16,280 How did a foreigner take advantage of you like that? 774 00:54:19,300 --> 00:54:22,490 There are exceptions to the rule when there are paybacks. 775 00:54:23,240 --> 00:54:28,620 A long time ago, he tried to own me, trusting solely on his abilities. 776 00:54:28,620 --> 00:54:30,760 I didn't let him have his way, but 777 00:54:30,760 --> 00:54:35,110 he couldn't understand the situations where he couldn't get what he wanted. 778 00:54:36,270 --> 00:54:41,020 I thought it'd be a chance for me to forgive him for what he had done to me. 779 00:54:41,020 --> 00:54:42,430 So... 780 00:54:42,430 --> 00:54:47,270 you were reckless with someone who didn't even seek your forgiveness. 781 00:54:50,950 --> 00:54:53,900 You have something to learn from me, Madam Yoo. 782 00:54:56,720 --> 00:55:00,140 You shouldn't use people for your own success. 783 00:55:03,840 --> 00:55:05,880 Let me ask you one thing. 784 00:55:05,880 --> 00:55:08,800 Did you call me knowing things would turn out this way? 785 00:55:08,800 --> 00:55:11,920 You tossed me aside when you had a place to make money; 786 00:55:11,920 --> 00:55:14,650 are you sorry now things turned out this way? 787 00:55:20,010 --> 00:55:22,850 You still think you were responsible for me, don't you? 788 00:55:22,850 --> 00:55:25,230 You gave me the money of your own volition. 789 00:55:25,230 --> 00:55:27,960 That's how your personality always was since childhood. 790 00:55:27,960 --> 00:55:33,110 You can't stand to have your ego bruised. 791 00:55:33,110 --> 00:55:38,490 All your generosity shown me was all to satisfy yourself. 792 00:55:38,490 --> 00:55:40,400 Isn't that so? 793 00:55:45,980 --> 00:55:48,170 Madam Yoo, 794 00:55:49,200 --> 00:55:52,320 you really deserve to be punished. 795 00:56:04,090 --> 00:56:06,580 Our report reveals that the woman had been 796 00:56:06,580 --> 00:56:09,480 visiting this mansion several times a week. 797 00:56:09,480 --> 00:56:12,400 Only two households live in the mansion you see here. 798 00:56:12,400 --> 00:56:14,940 According to neighbors, first level of Kang Hae Jin's residence 799 00:56:14,940 --> 00:56:17,180 is occupied by a legal professional. 800 00:56:17,180 --> 00:56:19,640 Kang Hae Jin has never allowed anyone to enter his private residence 801 00:56:19,640 --> 00:56:21,510 so rumors of his complex love life were rampant. 802 00:56:21,510 --> 00:56:24,730 As such, Kang Hae Jin has always valued his privacy. 803 00:56:24,730 --> 00:56:28,960 Thus, we expect this scandal's aftermath will be tremendous. 804 00:56:31,860 --> 00:56:34,890 No need for discussions. Move back home this minute! 805 00:56:34,890 --> 00:56:36,070 Pardon? 806 00:56:36,070 --> 00:56:38,590 Me? Why? 807 00:56:38,590 --> 00:56:41,110 Kang Hae Jin! Be polite. 808 00:56:41,110 --> 00:56:45,680 I've had enough of watching you play around like a child. 809 00:56:45,680 --> 00:56:47,540 "Play around like a child"? 810 00:56:47,540 --> 00:56:50,060 My commercials' profit alone is 30 billion won ($21 million). 811 00:56:50,060 --> 00:56:52,930 Get shamed like this to make chump change 812 00:56:52,930 --> 00:56:55,980 by selling your face around? 813 00:57:00,380 --> 00:57:05,050 He receives all the articles on you. 814 00:57:05,050 --> 00:57:08,750 This is how much affection your father has for you. 815 00:57:08,750 --> 00:57:10,950 Hurry and tell him you're sorry. 816 00:57:10,950 --> 00:57:13,830 Come home and get married! 817 00:57:13,830 --> 00:57:18,590 Honey, set up a meeting with Sunghan Group next week. 818 00:57:18,590 --> 00:57:21,450 The second daughter of Sunghan Group. You remember her, right? 819 00:57:21,450 --> 00:57:25,250 Sunghan is getting into the biotech business next year. 820 00:57:25,250 --> 00:57:28,310 And you, what did you get yourself into? 821 00:57:28,310 --> 00:57:31,590 I'm sorry, Father. We settled everything legally. 822 00:57:31,590 --> 00:57:34,270 Sending that matchmaker to prison isn't the issue here. 823 00:57:34,270 --> 00:57:37,030 How about the money the company lost? 824 00:57:37,030 --> 00:57:39,620 There is no loss on our part, Father. 825 00:57:39,620 --> 00:57:41,770 She paid back the entire 7.5 billion won. 826 00:57:41,770 --> 00:57:45,050 I heard a young woman got Yoo Mi Ho out. 827 00:58:01,790 --> 00:58:04,380 Gosh, my eyes hurt. 828 00:58:08,590 --> 00:58:09,790 Oh, going to work? 829 00:58:09,790 --> 00:58:11,910 Noona, where's your car? I didn't see it anywhere. 830 00:58:11,910 --> 00:58:14,180 - I sold it. - Why? 831 00:58:14,180 --> 00:58:16,760 Oh, yes. We have to get rid of it before we leave. 832 00:58:16,760 --> 00:58:18,790 Noona, before we leave for Canada, 833 00:58:18,790 --> 00:58:21,220 let's not ever come back here again. Okay? 834 00:58:21,220 --> 00:58:23,470 We can't go to Canada. 835 00:58:23,470 --> 00:58:25,740 I have nothing. 836 00:58:27,010 --> 00:58:30,490 What? Don't lie. It's not funny at all. Really. 837 00:58:30,490 --> 00:58:33,420 You wouldn't lie to me. What's wrong? 838 00:58:35,810 --> 00:58:38,360 Unpack everything over there. 839 00:58:50,230 --> 00:58:51,670 Knock, knock. 840 00:58:51,670 --> 00:58:54,090 Oh, Judge Jung, did you have a welcome dinner for the new staff? 841 00:58:54,090 --> 00:58:57,120 - No. We haven't. - I knew it. Then do it tonight. 842 00:58:57,120 --> 00:58:59,110 I told them already. 843 00:58:59,110 --> 00:59:02,480 - But this isn't fair. - This is a courthouse. Sue me if you think it's unfair. 844 00:59:02,480 --> 00:59:05,200 I have a date with my queen. 845 00:59:05,200 --> 00:59:07,630 β™ͺ Don't look at me like that! Then where should I look? β™ͺ 846 00:59:07,630 --> 00:59:10,860 β™ͺ Look up and down at people, then you'll see everything β™ͺ 847 00:59:10,860 --> 00:59:14,340 It's an opera tonight. Let's be good, okay? 848 00:59:14,340 --> 00:59:17,040 How can you do this out of the blue? Tonight? 849 00:59:17,040 --> 00:59:18,540 - Are we really going now? - Really? 850 00:59:18,540 --> 00:59:20,210 Let's go. 851 00:59:20,210 --> 00:59:25,320 Is this better than putting Choi Sang Eun on the spot to have them over at the house? 852 00:59:25,320 --> 00:59:27,860 Right. I'll just tackle this alone. 853 00:59:27,860 --> 00:59:30,040 Yes. Let's go. 854 00:59:30,040 --> 00:59:31,980 Great! 855 00:59:33,270 --> 00:59:35,070 Gwang Nam. 856 00:59:35,070 --> 00:59:37,200 Sorry. 857 00:59:37,200 --> 00:59:39,290 But... 858 00:59:39,290 --> 00:59:44,100 this was the worst punishment I could give that woman. 859 00:59:44,100 --> 00:59:48,990 Please understand. No, don't understand me. I don't get it, either. 860 00:59:48,990 --> 00:59:50,560 Why do I live this way? 861 00:59:50,560 --> 00:59:53,500 What's wrong with you? You're scaring me. 862 00:59:53,500 --> 00:59:56,760 All right. I won't ask you any questions. Just do what you've always done. 863 00:59:56,760 --> 01:00:02,110 But you know I want to say that it's tough for me now. 864 01:00:02,970 --> 01:00:04,890 Gwang Nam, 865 01:00:05,590 --> 01:00:09,030 would I ever have a moment where 866 01:00:09,030 --> 01:00:11,460 I could unload all the burden and be at ease? 867 01:00:11,460 --> 01:00:14,750 All right, Noona. I lose. Please don't say stuff like that. 868 01:00:14,750 --> 01:00:17,060 I won't go to Canada, either! Seriously! 869 01:00:17,940 --> 01:00:20,080 You're going to the judge, right? 870 01:00:20,080 --> 01:00:23,730 For me, if I eat and chat with a man like him, 871 01:00:23,730 --> 01:00:26,520 I'd relieve my stress altogether. 872 01:00:27,550 --> 01:00:30,310 You make me laugh. Bye. 873 01:00:39,060 --> 01:00:41,030 [Client Jung Ji Ho] 874 01:00:41,030 --> 01:00:43,560 Yes, Ji Ho, I'm on my way. 875 01:00:43,560 --> 01:00:47,250 Oh, no. The staff dinner was scheduled suddenly. 876 01:00:47,250 --> 01:00:49,700 I don't think we could have dinner together tonight. 877 01:00:49,700 --> 01:00:51,870 Oh, really? 878 01:00:51,870 --> 01:00:54,120 I got it. 879 01:00:54,120 --> 01:00:57,440 - Hold on, Ji Ho. - Yes? 880 01:00:57,440 --> 01:01:00,270 You might think this is odd, 881 01:01:00,270 --> 01:01:04,930 but can I go to your house and eat by myself? 882 01:01:07,070 --> 01:01:10,770 I feel kind of awkward going back home tonight. 883 01:01:10,770 --> 01:01:14,870 Well, will you be okay? 884 01:01:14,870 --> 01:01:17,280 I'm fine if you want to do that. 885 01:01:17,280 --> 01:01:20,170 Yes, thank you. 886 01:01:35,150 --> 01:01:38,400 Judge Jung, aren't you coming? 887 01:01:38,400 --> 01:01:40,300 Coming! 888 01:01:41,650 --> 01:01:43,500 What's the reason you can't? 889 01:01:43,500 --> 01:01:44,880 Do you really have a woman? 890 01:01:44,880 --> 01:01:48,220 What does my marriage have anything to do with making a deal with Hansung Group? 891 01:01:48,220 --> 01:01:50,130 You're collateral! 892 01:01:50,130 --> 01:01:53,840 You're the only son left in Kangjin Group. 893 01:01:55,500 --> 01:01:58,490 I mean, that's not what I meant... 894 01:01:58,490 --> 01:02:01,760 I just want to see you settle down. 895 01:02:01,760 --> 01:02:06,730 Because you wander around like that, strange rumors keep spreading. 896 01:02:06,730 --> 01:02:09,990 What's this out of nowhere about you being gay? 897 01:02:12,060 --> 01:02:15,410 So you sincerely want me to settle down, right? 898 01:02:15,410 --> 01:02:19,680 Of course! Kangjin family doesn't arrange for a marriage of convenience. 899 01:02:19,680 --> 01:02:21,260 Fine then, if that's what you really want. 900 01:02:21,260 --> 01:02:24,010 I can't have you continue to worry. 901 01:02:35,040 --> 01:02:36,980 I'm sorry. 902 01:02:36,980 --> 01:02:38,710 About what? 903 01:02:41,610 --> 01:02:43,770 Wh-Why are you putting these... 904 01:02:51,530 --> 01:02:52,990 - It's really good. - Their food is great. 905 01:02:52,990 --> 01:02:56,180 - Yes, you have to make reservations. Cheers! - Let's toast. 906 01:02:56,180 --> 01:02:57,690 - Cheers! - Cheers! 907 01:02:57,690 --> 01:03:00,030 Welcome! 908 01:03:04,580 --> 01:03:09,190 Judge Jung, I heard you're having us over at your house soon. 909 01:03:09,190 --> 01:03:11,750 Doesn't Judge Jung seem like 910 01:03:11,750 --> 01:03:14,850 he'd go into a capsule and live there after work? 911 01:03:14,850 --> 01:03:16,690 So he lives in a house. 912 01:03:16,690 --> 01:03:19,000 I'm so looking forward to it! 913 01:03:19,000 --> 01:03:21,240 Well, I'm sorry, but... 914 01:03:21,240 --> 01:03:23,750 I don't think I can have you over at my house. 915 01:03:23,750 --> 01:03:26,270 How come? 916 01:03:26,270 --> 01:03:29,110 I guess you really don't like us, Judge Jung. 917 01:03:29,110 --> 01:03:32,470 No... That's not it. 918 01:03:32,470 --> 01:03:36,130 My wife is soon leaving the country. 919 01:03:36,130 --> 01:03:39,990 Oh, I see. Is she going on a trip? 920 01:03:39,990 --> 01:03:42,560 It'll be much longer than just a trip. 921 01:03:42,560 --> 01:03:45,910 Oh, a long-distance marriage, right? 922 01:03:45,910 --> 01:03:48,740 Oh, no... you're physically in your primeβ€” 923 01:03:48,740 --> 01:03:51,410 You're youthful. Will you be okay? 924 01:03:51,410 --> 01:03:54,510 I respect my wife's choice. 925 01:03:54,510 --> 01:03:58,070 Each of us has our way of life. 926 01:04:00,110 --> 01:04:02,180 My oppa has such a strong mentality! [Kang Hae Jin In-depth Coverage] 927 01:04:02,180 --> 01:04:04,070 Who? Who the heck is that woman? [Kang Hae Jin In-depth Coverage] 928 01:04:04,070 --> 01:04:07,470 - Has he got a woman? - Isn't he super popular right now? 929 01:04:08,600 --> 01:04:13,050 Can I go to your house and eat by myself? 930 01:04:13,050 --> 01:04:16,840 I feel kind of awkward going back home tonight. 931 01:04:16,840 --> 01:04:19,140 Eat by herself? 932 01:04:19,140 --> 01:04:20,770 Why? 933 01:04:32,300 --> 01:04:34,710 Look at him holding her hand! 934 01:04:34,710 --> 01:04:36,340 Looks like they've been together for a long time. 935 01:04:36,340 --> 01:04:38,130 Is she a celebrity, too? 936 01:04:38,130 --> 01:04:40,930 Oppa, come to your senses! 937 01:04:40,930 --> 01:04:43,370 Gosh, give me a drink. 938 01:04:57,450 --> 01:05:01,120 I'm not gay, and I don't cohabitate. 939 01:05:21,600 --> 01:05:23,890 I'm getting married to 940 01:05:25,240 --> 01:05:27,080 this woman. 941 01:05:31,100 --> 01:05:34,740 [News: Kang Hae Jin's Shocking Marriage Announcement] 942 01:05:49,970 --> 01:05:59,990 Timing and Subtitles Brought To You By ❝πŸ’₯ The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com 943 01:06:03,470 --> 01:06:06,600 [News: Kang Hae Jin's Shocking Marriage Announcement] 944 01:06:10,420 --> 01:06:14,280 β™« I'll always be there β™« 945 01:06:14,280 --> 01:06:18,530 β™« I'm going to stay β™« 946 01:06:18,530 --> 01:06:23,950 β™« I want to be closer to you by your side β™« 947 01:06:23,950 --> 01:06:27,920 β™« Still always be there β™« 948 01:06:27,920 --> 01:06:32,180 β™« I'm going to stay β™« 949 01:06:32,180 --> 01:06:37,740 β™« Longing for you in my dream β™« 950 01:06:37,740 --> 01:06:41,850 β™« I'll wait for you tonight β™« 951 01:06:41,850 --> 01:06:46,590 [Love in Contract] β™« Always and always β™« 952 01:06:46,590 --> 01:06:49,900 - Let's sign a contract. - Ji Ho, let me explain what happened. 953 01:06:49,900 --> 01:06:51,480 Let's talk Wednesday, [Superstar Kang Hae Jin announces marriage! Buys a high-end apartment as a starter home] 954 01:06:51,480 --> 01:06:53,470 since we're not supposed to meet today. 955 01:06:53,470 --> 01:06:55,100 Stop doing that work. 956 01:06:55,100 --> 01:06:56,860 What does Choi Sang Eun lack anyway? 957 01:06:56,860 --> 01:06:58,990 It could be connected to a crime. 958 01:06:58,990 --> 01:07:00,980 I really need you. 959 01:07:00,980 --> 01:07:04,800 The men living in this building get on my nerves. 960 01:07:04,800 --> 01:07:06,500 I think he's getting to you. 961 01:07:06,500 --> 01:07:08,360 Why didn't you come to work on Friday? 962 01:07:08,360 --> 01:07:10,590 What do you know about me anyway? 963 01:07:10,590 --> 01:07:13,700 Do you want our contract to continue? 964 01:07:13,700 --> 01:07:17,230 β™« Smiling thinking of you β™« 69070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.