All language subtitles for Miss Scarlet and the Duke - S03E04 - Bloodline_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,952 --> 00:00:02,057 [dramatic music] 2 00:00:02,091 --> 00:00:03,921 -[PHELPS] So I kick down the front door and go in. 3 00:00:03,955 --> 00:00:06,406 I call out, 'Police, show yourself!' 4 00:00:06,440 --> 00:00:09,064 Then there'’s this voice from upstairs. 5 00:00:09,098 --> 00:00:11,376 'I'’m up here, don't shoot!' 6 00:00:11,411 --> 00:00:14,207 I say, 'Well, come down, hands in the air.' 7 00:00:14,241 --> 00:00:15,449 The bedroom door creaks open 8 00:00:15,484 --> 00:00:18,107 and this skinny old fella comes to the top of the stairs, 9 00:00:18,142 --> 00:00:21,076 hands in the air, naked as the day he was born. 10 00:00:21,110 --> 00:00:22,525 I can still see it now. 11 00:00:22,560 --> 00:00:25,149 I mean, I tell ya, they ain'’t paying me enough for this job. 12 00:00:25,183 --> 00:00:26,874 Come on your highness, chop chop. 13 00:00:26,909 --> 00:00:28,186 -One moment, I'’m calculating. 14 00:00:28,221 --> 00:00:30,395 What'’s to calculate? You can either go or you can'’t. 15 00:00:30,430 --> 00:00:32,225 -I'’m looking at the pieces in play and working out the 16 00:00:32,259 --> 00:00:33,502 probabilities of what remains. 17 00:00:33,536 --> 00:00:36,298 -Sounds like cheating to me. You trying to steal our money? 18 00:00:36,332 --> 00:00:37,230 -We'’re not playing for money. 19 00:00:37,264 --> 00:00:38,645 -Course we are, two bob a game. 20 00:00:38,679 --> 00:00:40,888 -The...these premises aren'’t licensed for gambling. 21 00:00:40,923 --> 00:00:41,993 We're officers of the law. 22 00:00:42,028 --> 00:00:44,063 -So, no one'’s going to arrest us then, are they? 23 00:00:44,099 --> 00:00:46,204 [detectives laugh] Oh, don'’t look so worried, 24 00:00:46,239 --> 00:00:48,827 we do this all the time! 25 00:00:48,862 --> 00:00:51,554 Oh, my God, it'’s the Superintendent! 26 00:00:51,589 --> 00:00:52,970 [detectives laugh] 27 00:00:55,006 --> 00:00:56,938 You are way too gullible for a copper, son. 28 00:00:56,974 --> 00:00:58,078 Now, hurry up! 29 00:00:59,182 --> 00:01:01,288 -One of your pieces is missing. 30 00:01:01,323 --> 00:01:03,221 -What? Don'’t be daft. 31 00:01:03,256 --> 00:01:05,051 -You have only two, you had three just a moment ago. 32 00:01:05,085 --> 00:01:06,086 Where'’s it gone? 33 00:01:06,121 --> 00:01:08,813 -You better not be calling me a cheat, boy. 34 00:01:08,847 --> 00:01:09,987 [dramatic music] 35 00:01:10,021 --> 00:01:11,505 -Perhaps it fell on the floor. 36 00:01:13,231 --> 00:01:15,026 Or into your pocket? 37 00:01:15,061 --> 00:01:17,270 -Say that again and we'’ll be talking outside. 38 00:01:24,932 --> 00:01:25,932 -I should warn you I'’ve been training 39 00:01:25,968 --> 00:01:27,211 with an expert pugilist. 40 00:01:27,245 --> 00:01:29,592 -[laughs] An expert pugilist? 41 00:01:29,627 --> 00:01:31,905 Oh no, what am I to do?! 42 00:01:31,938 --> 00:01:33,286 [punching] 43 00:01:49,785 --> 00:01:50,682 [door opens] 44 00:01:52,305 --> 00:01:54,272 [cheering] [laughing] 45 00:01:58,104 --> 00:01:59,760 [city sounds] [hooves clopping] 46 00:02:02,004 --> 00:02:03,488 -Any idea what this is about? 47 00:02:06,595 --> 00:02:07,975 [door opens] 48 00:02:08,010 --> 00:02:09,563 -Alright, a bit of hush, please. 49 00:02:10,737 --> 00:02:12,221 I said shut it! 50 00:02:14,637 --> 00:02:16,605 I'’ve just been in with the Super. 51 00:02:16,639 --> 00:02:19,470 Last night he got a telegram from a nick in Manchester 52 00:02:19,504 --> 00:02:22,231 saying they'’d arrested someone for the Stepney murders. 53 00:02:22,266 --> 00:02:25,096 Duke'’s been sent up north for a few days to look into it. 54 00:02:25,131 --> 00:02:27,340 With this weather who knows, it could be longer. 55 00:02:27,374 --> 00:02:31,447 So, whilst he'’s away, I'm in charge of you sorry lot. 56 00:02:31,482 --> 00:02:34,071 I want a full debrief on every active investigation 57 00:02:34,105 --> 00:02:36,176 and every current line of enquiry. 58 00:02:36,211 --> 00:02:38,523 And I want them in one hour. 59 00:02:38,558 --> 00:02:39,386 [grumbling] 60 00:02:39,421 --> 00:02:41,561 Yeah, yeah, yeah, my heart bleeds. 61 00:02:41,595 --> 00:02:43,701 Well, go on then, get on with it. 62 00:02:45,427 --> 00:02:47,567 Not you, Detective Fitzroy. 63 00:02:51,847 --> 00:02:53,193 [door closes] 64 00:02:54,056 --> 00:02:56,093 You'’re mine now, son. 65 00:02:57,335 --> 00:02:59,475 [cork pops] [theme music] 66 00:03:37,858 --> 00:03:39,584 [light music] 67 00:03:43,692 --> 00:03:44,762 [sniffs] 68 00:03:52,734 --> 00:03:53,874 [door knocks] 69 00:03:56,083 --> 00:03:57,533 [clears throat] 70 00:03:57,568 --> 00:03:58,534 [door opens] 71 00:03:59,259 --> 00:04:00,398 -Mr. Potts. 72 00:04:00,433 --> 00:04:01,744 Good morning to you. 73 00:04:01,779 --> 00:04:03,056 -And to you, Miss Scarlet. 74 00:04:03,090 --> 00:04:05,300 Er, would you be so kind as to tell Miss Woods I am here for 75 00:04:05,334 --> 00:04:07,371 our morning constitutional? 76 00:04:07,405 --> 00:04:09,407 -I'’m afraid she's not at home. 77 00:04:09,442 --> 00:04:11,098 Her mother was taken ill this morning 78 00:04:11,133 --> 00:04:12,790 and she'’s gone to nurse her. 79 00:04:12,824 --> 00:04:15,033 -Ah, I see. 80 00:04:15,068 --> 00:04:16,483 Nothing serious I hope? 81 00:04:16,518 --> 00:04:19,451 -Just a touch of gout, she does suffer with it so. 82 00:04:19,486 --> 00:04:22,420 Ivy asked me to pass on her apologies. 83 00:04:22,455 --> 00:04:26,562 -Well, if you could, er, tell her I called and give my best. 84 00:04:26,597 --> 00:04:28,564 Both to her and her mother. 85 00:04:28,599 --> 00:04:29,876 -Of course. 86 00:04:29,910 --> 00:04:31,222 Good day, Mr. Potts. 87 00:04:31,257 --> 00:04:33,362 -Good day. 88 00:04:35,157 --> 00:04:36,503 [door closes] 89 00:04:37,677 --> 00:04:39,230 -Thank you. 90 00:04:39,265 --> 00:04:42,060 -Are you going to tell me what that was about? 91 00:04:42,095 --> 00:04:43,821 -I'’ve got laundry to do. 92 00:04:47,859 --> 00:04:48,998 [sheet flaps] 93 00:04:49,033 --> 00:04:50,966 -I don'’t have to be at Scotland Yard for another hour. 94 00:04:51,000 --> 00:04:52,243 Shall I make us a cup of tea? 95 00:04:52,278 --> 00:04:54,728 -I'’m not thirsty. 96 00:04:54,763 --> 00:04:57,075 He'’s a good man, I just didn't want to see him today. 97 00:04:57,110 --> 00:04:58,836 That'’s all there is to it. 98 00:04:58,870 --> 00:04:59,975 -Ivy. 99 00:05:00,009 --> 00:05:02,288 -In my day people used to mind their own business. 100 00:05:02,322 --> 00:05:05,291 They left people to deal with things in their own way. 101 00:05:05,325 --> 00:05:07,396 -And your way is the aggressive folding of bed linen? 102 00:05:07,431 --> 00:05:09,156 -When you fell over on your first day at school, 103 00:05:09,191 --> 00:05:10,365 you got a scab on your knee 104 00:05:10,399 --> 00:05:11,538 and I said leave it, 105 00:05:11,573 --> 00:05:14,161 don'’t pick at it and it'll heal in its own time. 106 00:05:14,196 --> 00:05:15,404 And what did you do? 107 00:05:15,439 --> 00:05:18,304 You picked off the scab and it didn'’t heal for weeks. 108 00:05:18,338 --> 00:05:21,168 Some things are best left alone, Lizzy. 109 00:05:21,203 --> 00:05:22,308 I appreciate the metaphor, 110 00:05:22,342 --> 00:05:24,620 I just thought you might wish to talk, that'’s all. 111 00:05:24,655 --> 00:05:26,760 I know I'’m not an expert with matters of the heart... 112 00:05:26,795 --> 00:05:27,865 -No you are not. 113 00:05:27,899 --> 00:05:30,557 If you were, there'’d be a ring on that finger. 114 00:05:33,836 --> 00:05:38,047 I'’m sorry, I'm just not in the best of moods. 115 00:05:38,082 --> 00:05:39,221 -Really? 116 00:05:39,256 --> 00:05:41,154 I'’d never have guessed. 117 00:05:41,188 --> 00:05:43,674 -You get to work, I'’m fine. 118 00:05:44,744 --> 00:05:45,814 -Alright. 119 00:05:45,848 --> 00:05:47,919 -We shall talk later. -No we won'’t. 120 00:05:47,954 --> 00:05:49,196 -Yes we will! 121 00:05:49,231 --> 00:05:50,577 [people chattering] 122 00:05:58,896 --> 00:06:00,069 [door opens] 123 00:06:05,385 --> 00:06:07,180 I'’m looking for Inspector Wellington. 124 00:06:07,214 --> 00:06:08,423 -He'’s not here. 125 00:06:08,457 --> 00:06:11,322 -Well, can you tell me where I might find him? 126 00:06:11,357 --> 00:06:13,048 -Why? 127 00:06:13,082 --> 00:06:15,050 -Because I wish to speak to him. 128 00:06:15,084 --> 00:06:16,085 -Why? 129 00:06:17,880 --> 00:06:19,641 -I don'’t know if I caught you at a bad time, 130 00:06:19,675 --> 00:06:21,988 or if you'’re deliberately being unhelpful. 131 00:06:22,816 --> 00:06:23,990 -The second one. 132 00:06:27,442 --> 00:06:30,099 -Inspector Wellington has asked for my help 133 00:06:30,134 --> 00:06:31,238 with the Bloomsbury robberies. 134 00:06:31,273 --> 00:06:32,343 And please don'’t say 'why'? 135 00:06:32,378 --> 00:06:33,793 -You won'’t be working the Bloomsbury case, 136 00:06:33,826 --> 00:06:35,381 I'’ve given it to one of my men. 137 00:06:35,415 --> 00:06:37,417 -What? You can'’t do that. 138 00:06:37,452 --> 00:06:39,454 -Duke'’s been seconded to the Manchester force. 139 00:06:39,488 --> 00:06:42,042 So, I'’m acting up 'til he gets back. 140 00:06:42,077 --> 00:06:44,079 Close the door on your way out. 141 00:06:44,113 --> 00:06:47,151 -Detective Phelps... -Detective Inspector Phelps. 142 00:06:47,185 --> 00:06:49,602 -Acting Detective Inspector Phelps, 143 00:06:49,636 --> 00:06:51,224 I have been hired to assist Scotland Yard 144 00:06:51,258 --> 00:06:52,467 with a case, beginning this very day. 145 00:06:52,501 --> 00:06:54,434 I have a contract with Inspector Wellington. 146 00:06:54,469 --> 00:06:55,746 -Let'’s see it then. 147 00:06:55,780 --> 00:06:56,781 [dramatic music] 148 00:06:57,850 --> 00:07:00,716 -Well, it'’s more of verbal contract, 149 00:07:00,751 --> 00:07:02,028 a promise made in good faith, 150 00:07:02,062 --> 00:07:03,478 but there are many lawyers who would consider 151 00:07:03,512 --> 00:07:04,341 that legally binding. 152 00:07:04,375 --> 00:07:05,790 -Good luck finding one. 153 00:07:10,795 --> 00:07:11,589 [door closes] 154 00:07:11,624 --> 00:07:14,109 [street sounds] [hooves clopping] 155 00:07:16,560 --> 00:07:19,321 -Please tell me this is a joke. 156 00:07:19,356 --> 00:07:21,323 -I, I'’m sorry I don't... -Phelps. 157 00:07:21,358 --> 00:07:23,636 How in God'’s name is he in charge? 158 00:07:23,670 --> 00:07:25,154 Do you have any idea when Inspector Wellington 159 00:07:25,189 --> 00:07:26,639 will be back? 160 00:07:26,673 --> 00:07:28,744 What are you doing, Detective Fitzroy? 161 00:07:28,779 --> 00:07:30,608 -That'’s an awful lot of questions, Miss Scarlet. 162 00:07:30,643 --> 00:07:32,472 Erm, let'’s see... 163 00:07:32,507 --> 00:07:34,992 Phelps is in charge because he'’s the longest 164 00:07:35,026 --> 00:07:36,200 serving detective. 165 00:07:36,234 --> 00:07:37,788 I'’m afraid I don't know when Inspector Wellington 166 00:07:37,822 --> 00:07:40,584 will be back and I'’m polishing this plaque because 167 00:07:40,618 --> 00:07:41,964 Phelps ordered me to do so. 168 00:07:41,999 --> 00:07:43,552 After this I'’ve got to take food to the prisoners 169 00:07:43,587 --> 00:07:44,760 and then clean out the cells. 170 00:07:44,795 --> 00:07:46,383 -So, Phelps is throwing his weight around 171 00:07:46,417 --> 00:07:47,556 like a schoolyard bully? 172 00:07:47,591 --> 00:07:50,421 -Nevertheless I must 'salute the uniform, not the man'. 173 00:07:50,456 --> 00:07:51,491 I believe that'’s the expression. 174 00:07:51,526 --> 00:07:53,010 -Respecting the chain of command is one thing, 175 00:07:53,044 --> 00:07:55,530 allowing the abuse of power is quite another. 176 00:07:55,564 --> 00:07:57,394 You must stand up for yourself. 177 00:07:57,428 --> 00:07:59,326 -I will. You can count on it. 178 00:07:59,361 --> 00:08:00,880 -[PHELPS] Fitzroy! 179 00:08:00,914 --> 00:08:02,122 [playful music] 180 00:08:05,263 --> 00:08:06,472 You'’re with me. 181 00:08:08,335 --> 00:08:09,509 -Yes, Sir. 182 00:08:19,312 --> 00:08:20,727 -Oh, what now? 183 00:08:21,763 --> 00:08:22,936 Mr. Potts. 184 00:08:22,971 --> 00:08:24,973 Hello, again. 185 00:08:25,007 --> 00:08:27,907 -I wonder if I might, er, speak with you, Miss Scarlet. 186 00:08:27,941 --> 00:08:29,909 -Unfortunately I've just been engaged by Scotland Yard 187 00:08:29,943 --> 00:08:31,842 on a most urgent matter, so perhaps it could wait? 188 00:08:31,876 --> 00:08:35,052 -Well, it... it'’s about Miss Woods. 189 00:08:35,086 --> 00:08:39,505 We are having, erm, difficulties in our courtship. 190 00:08:39,539 --> 00:08:40,989 -I'm sorry to hear that. 191 00:08:41,023 --> 00:08:43,854 But that is a private matter between the two of you. 192 00:08:43,888 --> 00:08:45,959 -I won't take up more than two minutes of your time. 193 00:08:45,994 --> 00:08:48,997 -If only I had two minutes... -Well, one minute then? 194 00:08:50,205 --> 00:08:51,758 -Miss Woods and myself, 195 00:08:51,793 --> 00:08:54,312 we've been walking out for quite some time now, 196 00:08:54,347 --> 00:09:00,042 but...as of late she seems reluctant to be in my presence. 197 00:09:00,077 --> 00:09:03,011 Each excuse she gives seems reasonable enough, 198 00:09:03,045 --> 00:09:04,288 a busy day shopping, 199 00:09:04,322 --> 00:09:05,876 a visit to her mother's, 200 00:09:05,910 --> 00:09:07,809 the times you cook dinner for her. 201 00:09:07,843 --> 00:09:10,501 But add them all up and there'’s a... 202 00:09:10,536 --> 00:09:14,194 distinct cooling in her affections. 203 00:09:14,229 --> 00:09:17,163 -This really is something you should discuss with Ivy. 204 00:09:17,197 --> 00:09:18,544 -Oh... 205 00:09:18,578 --> 00:09:21,650 I'm a man of numbers, not words [laughs]. 206 00:09:21,685 --> 00:09:23,583 I can tell you how long a corpse 207 00:09:23,618 --> 00:09:24,998 should be kept at room temperature, 208 00:09:25,033 --> 00:09:28,105 or, er, the price to pay for a surgical clamp. 209 00:09:28,139 --> 00:09:32,109 But asking a lady why her feelings have changed... 210 00:09:32,143 --> 00:09:35,112 -Perhaps I might venture one small piece of advice. 211 00:09:35,146 --> 00:09:36,113 -Oh, please. 212 00:09:36,147 --> 00:09:39,979 -You do seem to have a rather set routine. 213 00:09:40,013 --> 00:09:42,188 You take Ivy for a walk around the same park 214 00:09:42,222 --> 00:09:43,569 on the same day. 215 00:09:43,603 --> 00:09:46,054 You come round for supper at the same time 216 00:09:46,088 --> 00:09:47,193 on the same evening. 217 00:09:47,227 --> 00:09:50,265 -So, I should come round at a different time? 218 00:09:50,299 --> 00:09:52,439 -Ivy enjoys the Music Hall. 219 00:09:52,474 --> 00:09:54,372 Why not take her on a Saturday night? 220 00:09:54,407 --> 00:09:55,822 Or go out for dinner. 221 00:09:55,857 --> 00:09:57,237 Even a walk through Covent Garden would... 222 00:09:57,272 --> 00:09:58,515 You don'’t have to write this down, Mr. Potts, 223 00:09:58,549 --> 00:09:59,964 these are just examples. 224 00:10:01,138 --> 00:10:02,657 You'’ve been together for some months now, 225 00:10:02,691 --> 00:10:05,522 you might wish to vary things up a little. 226 00:10:07,109 --> 00:10:08,594 -Vary things up? 227 00:10:08,628 --> 00:10:10,734 -Uh, what I'’m saying is... 228 00:10:11,838 --> 00:10:13,978 do something unexpected. 229 00:10:14,013 --> 00:10:15,221 Surprise her! 230 00:10:17,223 --> 00:10:18,535 -Yes... 231 00:10:21,192 --> 00:10:22,573 Yes! 232 00:10:23,643 --> 00:10:25,576 Unexpected! 233 00:10:25,611 --> 00:10:26,819 I see! [laughs] 234 00:10:26,853 --> 00:10:29,131 Well, that'’s very good, Miss Scarlet. 235 00:10:29,166 --> 00:10:30,374 Very good! 236 00:10:30,408 --> 00:10:32,272 I know we've not always seen eye to eye 237 00:10:32,307 --> 00:10:35,828 but er, well, this is very much appreciated, thank you. 238 00:10:39,832 --> 00:10:42,869 Oh, and if there'’s anything I can do in return 239 00:10:42,904 --> 00:10:45,147 please do not hesitate to ask. 240 00:10:45,182 --> 00:10:46,873 -Well, you could change your mind about 241 00:10:46,908 --> 00:10:48,772 not allowing women in the mortuary. 242 00:10:51,498 --> 00:10:53,259 -I'’ll think on it. 243 00:10:53,293 --> 00:10:55,019 Good day. [door opens] 244 00:10:55,641 --> 00:10:56,503 [door closes] 245 00:10:56,538 --> 00:10:58,954 [dramatic music] [hooves clopping] 246 00:10:59,886 --> 00:11:01,508 -[FITZROY] Who are we waiting for? 247 00:11:01,543 --> 00:11:02,993 -An idiot. 248 00:11:03,027 --> 00:11:06,790 -It would help if you gave maybe a little more information. 249 00:11:06,824 --> 00:11:09,586 -Michael Galanis. Nephew of Nikos Galanis. 250 00:11:09,620 --> 00:11:11,622 -As in the gang? -As in the gang. 251 00:11:11,657 --> 00:11:13,520 There'’ve been some robberies in Bloomsbury. 252 00:11:13,555 --> 00:11:15,108 Antique clocks and pocket watches, 253 00:11:15,143 --> 00:11:17,524 I'’ve had word the nephew'’s involved. 254 00:11:17,558 --> 00:11:19,354 -Why do you think he'’ll be here? 255 00:11:19,388 --> 00:11:21,287 -Comes every day for his lunch. 256 00:11:22,806 --> 00:11:23,703 -[MARKET SELLER] Thank you, love. 257 00:11:23,738 --> 00:11:24,601 -[MAN] Ooh, watch yourself. 258 00:11:24,635 --> 00:11:25,291 -[MARKET SELLER] Hello Michael. 259 00:11:25,325 --> 00:11:27,327 -There, see? 260 00:11:29,088 --> 00:11:31,746 Like I said, he'’s an idiot. 261 00:11:33,333 --> 00:11:34,956 [tense music] 262 00:11:38,615 --> 00:11:40,099 Oi! 263 00:11:40,133 --> 00:11:42,101 -[WOMAN] Oh! Uh! Uh! 264 00:11:57,599 --> 00:11:59,256 Scoundrel! Wait! 265 00:12:00,119 --> 00:12:00,878 -Police! 266 00:12:00,913 --> 00:12:04,088 You ain'’t going nowhere, son! 267 00:12:07,126 --> 00:12:07,989 Alright, Michael? 268 00:12:08,023 --> 00:12:09,646 -Get off me! I'’ve done nothing wrong! 269 00:12:09,680 --> 00:12:11,268 -No. -I haven'’t done anything! 270 00:12:11,302 --> 00:12:12,441 -Of course you haven'’t. 271 00:12:12,476 --> 00:12:13,822 Hold him still while I search him. 272 00:12:13,857 --> 00:12:16,066 -I told you I haven'’t done nothing! 273 00:12:16,100 --> 00:12:18,447 [groans] Oh! Ah! 274 00:12:19,276 --> 00:12:20,933 -Oh...[scoffs] 275 00:12:24,902 --> 00:12:27,594 Looks expensive. Yours is it? 276 00:12:27,629 --> 00:12:29,044 -What? No! 277 00:12:29,079 --> 00:12:30,667 You just planted it in my pocket! 278 00:12:30,701 --> 00:12:32,634 -Detective Fitzroy, did you see me put anything 279 00:12:32,669 --> 00:12:34,360 in this gentleman'’s pocket? 280 00:12:36,086 --> 00:12:38,467 -No. 281 00:12:38,502 --> 00:12:42,057 -Slandering a police officer, that'’s a serious offence. 282 00:12:42,092 --> 00:12:43,921 -No! No! Urgh! 283 00:12:48,788 --> 00:12:51,964 [hooves clopping] [carriage rumbling] 284 00:12:56,209 --> 00:12:58,902 [keys jangle] [lock clicks open] 285 00:12:59,903 --> 00:13:02,146 How long will I be here? 286 00:13:02,181 --> 00:13:06,392 -I'’m not sure, I'm not in charge of the investigation. 287 00:13:06,426 --> 00:13:08,290 -Your mate that cuffed me, 288 00:13:08,325 --> 00:13:11,224 he said I nicked that watch from some shop in Bloomsbury. 289 00:13:12,122 --> 00:13:13,019 I didn'’t. 290 00:13:14,227 --> 00:13:16,229 -You should eat it whilst it'’s hot. 291 00:13:16,264 --> 00:13:17,748 -Wait. Please. 292 00:13:19,129 --> 00:13:24,065 He planted it on me, you saw him, I know you did. 293 00:13:25,549 --> 00:13:27,275 [cell door clangs closed] 294 00:13:28,379 --> 00:13:29,277 Please... 295 00:13:30,796 --> 00:13:32,418 -I'’m sorry, I can't. 296 00:13:32,452 --> 00:13:34,144 [dramatic music] 297 00:13:37,181 --> 00:13:38,631 -[FITZROY] Please forgive the lateness of the hour 298 00:13:38,665 --> 00:13:41,185 but with Inspector Wellington away you were the closest thing 299 00:13:41,220 --> 00:13:43,118 I could find to an honourable man. 300 00:13:43,153 --> 00:13:46,915 -[laughs] There'’s a compliment in there somewhere. 301 00:13:48,399 --> 00:13:52,956 So, you believe Detective Phelps planted evidence on the suspect? 302 00:13:52,990 --> 00:13:55,027 -I'’m not naive, I know it happens, 303 00:13:55,061 --> 00:13:58,099 but I'’ve just never witnessed it before. 304 00:13:58,133 --> 00:14:00,308 If I report Phelps, the other men will never trust me again. 305 00:14:00,342 --> 00:14:03,483 But I cannot in good conscience stay quiet. 306 00:14:03,518 --> 00:14:05,520 -If you speak out, there's every chance Scotland Yard 307 00:14:05,554 --> 00:14:07,349 will simply close ranks. 308 00:14:07,384 --> 00:14:09,420 Even if Inspector Wellington were here to fight your corner, 309 00:14:09,455 --> 00:14:11,906 there are many above him in the chain of command. 310 00:14:11,940 --> 00:14:14,978 -I do not do this lightly, but being a detective 311 00:14:15,012 --> 00:14:17,739 is the only thing I'’ve ever shown an aptitude for. 312 00:14:17,774 --> 00:14:20,259 Except for writing poetry, of course. 313 00:14:20,293 --> 00:14:23,296 -Are you absolutely certain of what you saw? 314 00:14:23,331 --> 00:14:26,092 -It all happened so fast, I could be mistaken. 315 00:14:26,127 --> 00:14:28,232 That'’s why I've come to you. 316 00:14:28,267 --> 00:14:30,994 I'’d like to pay you to investigate the matter, 317 00:14:31,028 --> 00:14:33,341 in the strictest of confidence, of course. 318 00:14:34,963 --> 00:14:37,138 -And if I find something, then what? 319 00:14:38,208 --> 00:14:40,106 -I could always try the clergy. 320 00:14:40,141 --> 00:14:41,314 -[laughs] 321 00:14:41,349 --> 00:14:42,660 [dramatic music] 322 00:14:42,695 --> 00:14:45,491 -Leave it alone. -What? No. 323 00:14:45,525 --> 00:14:49,978 Anyway I can'’t, Fitzroy paid me an advance. 324 00:14:50,013 --> 00:14:52,878 -Give it back, walk away. 325 00:14:52,912 --> 00:14:54,327 You'’ll be helping him, believe me. 326 00:14:54,362 --> 00:14:56,502 -Moses, there is every chance that an innocent man has... 327 00:14:56,536 --> 00:14:59,885 -Michael Galanis belongs to a crime family. 328 00:14:59,919 --> 00:15:01,852 He may not have done that particular robbery, 329 00:15:01,887 --> 00:15:02,922 but he'’s done others. 330 00:15:02,957 --> 00:15:05,683 -That'’s not how justice works. 331 00:15:05,718 --> 00:15:07,478 That'’s not how justice should work. 332 00:15:08,894 --> 00:15:11,379 Tell me about the Galanis family. 333 00:15:11,413 --> 00:15:17,350 -They'’re Greek, been in London twenty years or so. 334 00:15:17,385 --> 00:15:21,113 Started in Bayswater then spread out to Paddington. 335 00:15:21,147 --> 00:15:22,873 They make their money from gambling 336 00:15:22,908 --> 00:15:25,496 and all type of thieving. 337 00:15:25,531 --> 00:15:27,222 -Where does Michael fit in? 338 00:15:27,257 --> 00:15:30,122 -His uncle Nikos runs the crew. 339 00:15:30,156 --> 00:15:33,815 From what I hear, his nephew is something of a disappointment. 340 00:15:33,850 --> 00:15:35,196 -In what way? 341 00:15:35,230 --> 00:15:38,751 -Young, foolish, makes a lot of mistakes. 342 00:15:38,785 --> 00:15:41,685 If I was at Scotland Yard, he'’s the one I'd go after. 343 00:15:41,719 --> 00:15:43,860 -So, what you'’re saying is he'’s a weak link, 344 00:15:43,894 --> 00:15:45,689 that'’s why Phelps might wish to target him? 345 00:15:45,723 --> 00:15:49,520 -I am saying you should walk away. 346 00:15:50,970 --> 00:15:52,454 These are serious people. 347 00:15:52,489 --> 00:15:55,250 They won'’t want you sniffing around in their business. 348 00:15:55,285 --> 00:15:58,012 -Well, it'’s a good job I've got you to assist me then, isn'’t it? 349 00:15:58,046 --> 00:15:59,634 So, we'll start by looking into this robbery. 350 00:15:59,668 --> 00:16:02,602 The store's in Bloomsbury, I'’ll get us a cab. 351 00:16:02,637 --> 00:16:03,949 -I haven'’t agreed yet. 352 00:16:03,983 --> 00:16:05,364 -That'’s what the cab ride's for. 353 00:16:05,398 --> 00:16:07,262 [jaunty music] [hooves clopping] 354 00:16:16,168 --> 00:16:18,825 -The thieves took everything. 355 00:16:18,860 --> 00:16:20,931 And as a Christian I... 356 00:16:20,966 --> 00:16:22,968 I try not to judge others. 357 00:16:23,002 --> 00:16:24,590 But it is hard to see the good in people 358 00:16:24,624 --> 00:16:27,593 when they undertake such an act. 359 00:16:27,627 --> 00:16:30,423 I'’m afraid the shock has seen my health decline [cries]. 360 00:16:32,391 --> 00:16:33,633 -What happened? 361 00:16:33,668 --> 00:16:37,189 -Oh, shakes, night terrors. 362 00:16:37,223 --> 00:16:40,640 Generalised anxiety disorder my physician calls it. 363 00:16:40,674 --> 00:16:43,608 -I believe my associate was referring to the robbery, 364 00:16:43,643 --> 00:16:45,024 Miss Tinsdale. 365 00:16:45,058 --> 00:16:46,370 -Oh, yes, of course. 366 00:16:46,405 --> 00:16:48,648 Erm, well I... 367 00:16:48,683 --> 00:16:49,925 I turned up for work last week 368 00:16:49,960 --> 00:16:52,342 and the place had been ransacked. 369 00:16:52,376 --> 00:16:54,033 -Can you tell us what was taken? 370 00:16:54,068 --> 00:16:56,414 -Twelve carriage clocks, three dozen pocket watches 371 00:16:56,449 --> 00:16:58,555 and a pair of grandfather clocks. 372 00:17:00,177 --> 00:17:03,353 They dropped a John Harrison pocket watch on the way out. 373 00:17:03,386 --> 00:17:06,425 Broke my heart to see it shattered on the floor. 374 00:17:06,459 --> 00:17:09,186 My father used to wear something similar. 375 00:17:09,221 --> 00:17:12,224 I believe the shock has brought back the grief of his death. 376 00:17:12,258 --> 00:17:14,916 -When exactly did this happen? 377 00:17:14,951 --> 00:17:16,504 -Twelve years ago. 378 00:17:16,538 --> 00:17:18,264 Er, from tuberculosis. 379 00:17:21,405 --> 00:17:24,305 -Whoever did this didn'’t escape on foot 380 00:17:24,339 --> 00:17:27,239 with two grandfather clocks weighing them down. 381 00:17:28,033 --> 00:17:29,517 [street sounds] 382 00:17:32,002 --> 00:17:33,486 -You alright? 383 00:17:33,521 --> 00:17:36,282 -I'’d lay money that the goods were loaded into a carriage. 384 00:17:36,317 --> 00:17:39,113 There may be scuff marks on the kerb from the wheel. 385 00:17:39,147 --> 00:17:42,530 Sometimes even a small fleck of paint can prove vital. 386 00:17:45,602 --> 00:17:46,396 -Eliza... 387 00:17:46,430 --> 00:17:47,845 -Just a moment, I won'’t be long. 388 00:17:47,880 --> 00:17:48,812 -Get up. 389 00:17:48,846 --> 00:17:50,020 [threatening music] 390 00:17:52,781 --> 00:17:55,094 -Gentlemen, can we help you? 391 00:17:58,339 --> 00:18:00,272 -Sorry I, I don'’t understand. 392 00:18:26,470 --> 00:18:29,059 -What'’s going on? -They work for Galanis. 393 00:18:29,094 --> 00:18:30,888 He wants to talk to us. 394 00:18:30,923 --> 00:18:32,269 -I didn'’t know you spoke Greek. 395 00:18:32,304 --> 00:18:34,858 -I spent a bit of time in Athens. 396 00:18:34,892 --> 00:18:37,102 -What were they laughing about? 397 00:18:37,136 --> 00:18:39,828 -I told them you were a private detective. 398 00:18:43,211 --> 00:18:46,421 He says the boss has been waiting for us. 399 00:18:46,456 --> 00:18:47,560 -Waiting where? 400 00:18:47,595 --> 00:18:48,699 [tense music] 401 00:18:59,814 --> 00:19:01,126 -You know who I am? 402 00:19:02,541 --> 00:19:03,749 -Nikos Galanis. 403 00:19:03,783 --> 00:19:05,337 -This is my father, Andreas. 404 00:19:05,371 --> 00:19:07,201 -Please, have a seat. 405 00:19:12,689 --> 00:19:15,692 -I hear you have been asking questions about my family. 406 00:19:17,038 --> 00:19:17,970 -And how do you know that? 407 00:19:18,004 --> 00:19:19,213 -I have people who watch people. 408 00:19:19,247 --> 00:19:21,456 Who's paying you to ask these questions? 409 00:19:22,008 --> 00:19:23,251 -My client. 410 00:19:26,254 --> 00:19:28,912 -And you, what'’s your story? 411 00:19:28,946 --> 00:19:30,948 -I'’m her translator. 412 00:19:30,983 --> 00:19:32,916 -[laughs] 413 00:19:32,950 --> 00:19:34,262 [coughs] 414 00:19:45,446 --> 00:19:47,517 The police have arrested my nephew for theft. 415 00:19:47,551 --> 00:19:48,725 He is innocent. 416 00:19:48,759 --> 00:19:51,693 -So he didn'’t rob that townhouse in Mayfair last month? 417 00:19:51,728 --> 00:19:54,006 -You should watch your mouth, my friend. 418 00:19:54,040 --> 00:19:55,041 [threatening music] 419 00:19:55,076 --> 00:19:58,114 -You'’re well informed for a translator. 420 00:19:58,148 --> 00:20:01,841 -I have people who watch people. 421 00:20:03,636 --> 00:20:04,672 -Niko... 422 00:20:14,544 --> 00:20:16,546 -What is it you want exactly? 423 00:20:16,580 --> 00:20:19,273 -I have little faith in the police 424 00:20:19,307 --> 00:20:21,102 but there are a small number at Scotland Yard 425 00:20:21,137 --> 00:20:22,103 who may listen to the truth 426 00:20:22,138 --> 00:20:23,691 and I believe you have their ear. 427 00:20:25,382 --> 00:20:27,660 -You wish me to speak to the police on your behalf? 428 00:20:27,695 --> 00:20:28,868 -No. 429 00:20:28,903 --> 00:20:32,424 I want you to give them the name of the real thief. 430 00:20:33,701 --> 00:20:34,598 [tense music] 431 00:20:43,987 --> 00:20:44,884 [door opens] 432 00:20:47,784 --> 00:20:48,681 [door closes] 433 00:20:50,027 --> 00:20:52,064 -What do you know about Logan Cooper? 434 00:20:52,098 --> 00:20:54,100 -He'’s a popular man. 435 00:20:54,135 --> 00:20:57,311 Scotland Yard have been looking for him for a long while. 436 00:20:57,345 --> 00:20:58,450 -With regard to what? 437 00:20:58,484 --> 00:21:01,177 -Pretty much every crime there is. 438 00:21:01,211 --> 00:21:03,524 -Could he have carried out our robbery? 439 00:21:04,214 --> 00:21:05,526 [carriage rumbles] 440 00:21:05,560 --> 00:21:10,116 -He could, but it'’s a little convenient. 441 00:21:10,151 --> 00:21:14,845 Cooper'’s gang is in a turf war with the Galanis family. 442 00:21:14,880 --> 00:21:19,712 Nikos Galanis, would love to see him taken off the streets. 443 00:21:19,747 --> 00:21:21,783 -Ask around, see what you can find out. 444 00:21:21,818 --> 00:21:24,338 I'’m going to visit his nephew, see what he has to say. 445 00:21:24,372 --> 00:21:28,687 By the way, what were you doing in Athens? 446 00:21:30,206 --> 00:21:31,310 -It'’s complicated. 447 00:21:31,345 --> 00:21:32,829 -You don'’t always have to be so cryptic, you know. 448 00:21:32,863 --> 00:21:34,279 You could just tell me. 449 00:21:37,040 --> 00:21:39,801 -You can ask me one question. 450 00:21:39,836 --> 00:21:41,424 -Why did you go to Athens? 451 00:21:41,458 --> 00:21:43,460 -Because I had to leave Madrid. 452 00:21:43,495 --> 00:21:45,186 -Why did you have to leave Madrid? 453 00:21:45,221 --> 00:21:46,808 -You'’ve had your question. 454 00:21:46,843 --> 00:21:48,189 [light music] 455 00:21:48,224 --> 00:21:49,535 [Eliza laughs] 456 00:21:57,371 --> 00:21:59,269 -Here y'’are, Sergeant. -Thank you, Sir. 457 00:22:01,064 --> 00:22:02,514 [newspaper rustles] 458 00:22:14,319 --> 00:22:16,424 [lock clicks] [cell door opens] 459 00:22:17,253 --> 00:22:18,323 -We need to be quick, 460 00:22:18,357 --> 00:22:20,635 I don'’t know how long Phelps will be gone for. 461 00:22:25,261 --> 00:22:29,126 -I understand Detective Fitzroy has told you why I'’m here 462 00:22:29,161 --> 00:22:30,473 and who I am? 463 00:22:34,856 --> 00:22:36,686 -I can'’t help you if you stay silent. 464 00:22:36,720 --> 00:22:38,308 -My uncle says if you ever get nicked 465 00:22:38,343 --> 00:22:40,310 you just keep your mouth shut. 466 00:22:42,001 --> 00:22:44,866 -The robbery took place around eleven o'’clock 467 00:22:44,901 --> 00:22:48,387 on the Friday before last, where were you then? 468 00:22:50,320 --> 00:22:51,908 -Were you at home? -No. 469 00:22:51,942 --> 00:22:53,323 -So you went out? 470 00:22:53,358 --> 00:22:54,359 Where to? 471 00:22:54,393 --> 00:22:55,670 -I'’m saying nothing. 472 00:22:55,705 --> 00:22:57,465 -Well, if you weren'’t at home, I can only conclude that you 473 00:22:57,500 --> 00:22:58,777 went out somewhere. 474 00:22:58,811 --> 00:23:01,089 -Those are the only two options. -I'’m saying nothing. 475 00:23:01,124 --> 00:23:03,333 -If you'’re going to say nothing then say nothing, 476 00:23:03,368 --> 00:23:04,990 don'’t just say you're saying nothing, 477 00:23:05,024 --> 00:23:06,198 it undermines your stance. 478 00:23:06,232 --> 00:23:07,579 -You'’re trying to trick me. 479 00:23:07,613 --> 00:23:09,270 -I'’m trying to help you. 480 00:23:09,305 --> 00:23:10,789 Where did you go to? 481 00:23:10,823 --> 00:23:11,686 The pub? 482 00:23:11,721 --> 00:23:12,687 The Music Hall? 483 00:23:12,722 --> 00:23:13,723 -The Opera? 484 00:23:15,380 --> 00:23:16,519 Sorry. 485 00:23:19,418 --> 00:23:21,040 -Do you want to go to prison, Michael? 486 00:23:21,075 --> 00:23:22,145 -I'’ve been before. 487 00:23:22,179 --> 00:23:23,491 -No, you haven'’t. 488 00:23:23,526 --> 00:23:25,597 As far as I can tell, you'’ve never been arrested. 489 00:23:25,631 --> 00:23:29,152 I must be honest, I don'’t think jail will suit you. 490 00:23:29,186 --> 00:23:31,672 But if that'’s what you want... 491 00:23:31,706 --> 00:23:33,570 -It'’s Caledonia Street, alright? 492 00:23:35,054 --> 00:23:36,953 I went to Caledonia Street. 493 00:23:36,987 --> 00:23:38,092 -What were you doing there? 494 00:23:39,369 --> 00:23:41,233 [soft music] 495 00:23:41,267 --> 00:23:42,959 -What'’s in Caledonia Street? 496 00:23:42,993 --> 00:23:44,581 [people chattering] 497 00:23:46,652 --> 00:23:48,136 -[ELIZA] Do you know Sasha? 498 00:23:48,171 --> 00:23:49,379 -Down there, love. 499 00:23:49,414 --> 00:23:50,725 -Thank you. 500 00:24:00,735 --> 00:24:01,667 Sasha? 501 00:24:02,806 --> 00:24:04,739 -You'’re not my usual type. 502 00:24:04,774 --> 00:24:07,535 -I'’m here to ask you some questions about Michael Galanis. 503 00:24:07,570 --> 00:24:08,847 -I'’m working. 504 00:24:11,401 --> 00:24:12,816 -I'’ll pay you for your time. 505 00:24:12,851 --> 00:24:15,750 I'’m sure it will be more pleasant than your usual work. 506 00:24:16,579 --> 00:24:18,374 -You'’d be surprised. 507 00:24:19,375 --> 00:24:20,755 -Michael says he was with you 508 00:24:20,790 --> 00:24:24,000 all night on the Friday before last. 509 00:24:24,034 --> 00:24:25,726 Is that true? 510 00:24:25,760 --> 00:24:27,900 -Uh, he comes to see me every Friday. 511 00:24:27,935 --> 00:24:32,526 I have a place nearby, we just sit and drink and talk. 512 00:24:32,560 --> 00:24:35,805 He'’s a sweet boy, that'’s all we ever do. 513 00:24:37,082 --> 00:24:38,083 -And what do you talk about? 514 00:24:38,117 --> 00:24:40,706 -He thinks that other people don'’t like him. 515 00:24:40,741 --> 00:24:42,605 And to tell the truth, they don'’t. 516 00:24:42,639 --> 00:24:44,434 -When you say people don'’t like him... 517 00:24:44,469 --> 00:24:46,367 -The others from his gang, 518 00:24:46,402 --> 00:24:49,508 they laugh and make jokes about him. 519 00:24:49,543 --> 00:24:51,786 Not in front of his uncle, of course. 520 00:24:51,821 --> 00:24:55,203 The only one who seemed to like him was Tasos. 521 00:24:55,238 --> 00:24:56,170 -Was? 522 00:24:56,204 --> 00:24:57,482 -He died. 523 00:24:57,516 --> 00:24:59,863 Someone cut his throat. 524 00:24:59,898 --> 00:25:04,178 Michael was very upset, Tasos was his only friend. 525 00:25:05,662 --> 00:25:07,112 -When did he die? 526 00:25:08,009 --> 00:25:09,666 -Last week, I think. 527 00:25:11,496 --> 00:25:13,014 [dramatic music] 528 00:25:17,950 --> 00:25:18,848 [door knocks] 529 00:25:21,920 --> 00:25:22,714 [door opens] 530 00:25:22,748 --> 00:25:23,922 -Oh good, you'’re still here. 531 00:25:23,956 --> 00:25:25,579 I have a favour to ask, Mr. Potts. 532 00:25:25,613 --> 00:25:27,443 I need all the details you have on a murder... 533 00:25:27,477 --> 00:25:28,547 [door slams] 534 00:25:34,242 --> 00:25:35,485 [door knocks] [door opens] 535 00:25:35,520 --> 00:25:37,349 -If you think you are coming in here, madam, 536 00:25:37,383 --> 00:25:39,696 you are very much mistaken. 537 00:25:39,731 --> 00:25:42,699 -Last time we spoke, I seem to remember you agreed 538 00:25:42,734 --> 00:25:43,804 to grant me access to the mortuary. 539 00:25:43,838 --> 00:25:45,495 -I said I would think about it. 540 00:25:45,530 --> 00:25:47,048 -Yes, but from your tone you implied... 541 00:25:47,083 --> 00:25:48,567 -Surprise her, you said. 542 00:25:48,602 --> 00:25:49,913 Vary things up. 543 00:25:50,983 --> 00:25:51,984 -Is this about Ivy? 544 00:25:52,019 --> 00:25:53,227 -I did as you advised 545 00:25:53,261 --> 00:25:56,161 and I have to tell you it was not well received. 546 00:25:57,300 --> 00:25:58,750 Not well at all. 547 00:25:58,784 --> 00:26:00,441 [door slams] [dramatic music] 548 00:26:00,476 --> 00:26:01,580 -Uh... 549 00:26:04,514 --> 00:26:06,240 [street sounds] [church bell rings] 550 00:26:11,210 --> 00:26:12,142 [door opens] 551 00:26:15,111 --> 00:26:17,527 -Autopsy photographs of Tasos Demetrious, 552 00:26:17,562 --> 00:26:19,218 post mortem details, cause of death. 553 00:26:19,253 --> 00:26:20,496 Everything you asked for. 554 00:26:20,530 --> 00:26:21,842 -You didn'’t tell him it was for me, did you? 555 00:26:21,876 --> 00:26:24,638 -No, I said official police business. 556 00:26:24,672 --> 00:26:28,538 Although Mr. Potts did seem to be somewhat out of sorts. 557 00:26:28,573 --> 00:26:30,851 Are- are you the cause for his dismay? 558 00:26:30,885 --> 00:26:33,060 -Why do I always get the blame for everything? 559 00:26:33,094 --> 00:26:34,268 -I just assumed... 560 00:26:34,302 --> 00:26:36,684 -Mr. Potts' current state's got nothing to do with me. 561 00:26:39,135 --> 00:26:41,102 Well, not entirely. 562 00:26:41,137 --> 00:26:43,380 Any word when Inspector Wellington will be back? 563 00:26:43,415 --> 00:26:44,554 -I'’m afraid not. 564 00:26:44,589 --> 00:26:47,523 Now, I must return to Scotland Yard. 565 00:26:47,557 --> 00:26:49,110 Good evening, Miss Scarlet. 566 00:26:50,422 --> 00:26:51,457 Ah, good evening Miss Woods! 567 00:26:51,492 --> 00:26:52,562 -Is it? 568 00:26:55,358 --> 00:26:56,324 [door closes] 569 00:26:56,359 --> 00:26:59,155 -If this is about Mr. Potts, I can explain. 570 00:26:59,189 --> 00:27:01,571 He came to see me and asked for my advice, 571 00:27:01,606 --> 00:27:03,228 I didn'’t want to get involved. 572 00:27:03,262 --> 00:27:05,506 -He proposed to me, Lizzie. 573 00:27:05,541 --> 00:27:06,887 -What? -Down on one knee. 574 00:27:06,921 --> 00:27:09,061 Big bunch of flowers in the middle of our street 575 00:27:09,096 --> 00:27:10,269 for everyone to see. 576 00:27:10,304 --> 00:27:12,824 -Well, I certainly didn'’t tell him to do that. 577 00:27:12,858 --> 00:27:13,997 -[sighs] 578 00:27:14,032 --> 00:27:17,035 -From his reaction, I take it you said no? 579 00:27:17,069 --> 00:27:20,556 -Poor man was broken in two, I feel dreadful. 580 00:27:20,590 --> 00:27:22,523 -Why couldn'’t you leave things alone? 581 00:27:22,558 --> 00:27:24,870 -I tried! -Well, not very hard. 582 00:27:24,905 --> 00:27:27,183 I asked you not to get involved! 583 00:27:27,217 --> 00:27:29,875 You can cook for yourself tonight, young lady. 584 00:27:31,636 --> 00:27:34,121 And you can do your own laundry too! 585 00:27:34,155 --> 00:27:36,054 -Ivy! [door opens] 586 00:27:37,434 --> 00:27:38,850 [door closes] 587 00:27:38,884 --> 00:27:39,782 [laughs] 588 00:27:43,475 --> 00:27:44,925 [street sounds] 589 00:27:46,823 --> 00:27:48,756 [door knocks] [door opens] 590 00:27:50,862 --> 00:27:52,311 -The files you requested. 591 00:27:52,346 --> 00:27:53,692 -Sir. 592 00:27:54,659 --> 00:27:55,763 -Sir. 593 00:27:55,798 --> 00:27:57,938 -Get yourself off home now. 594 00:27:57,972 --> 00:27:59,595 -I'’m about to start night duty. 595 00:27:59,629 --> 00:28:02,563 -Oh yeah. You know what, don'’t bother. 596 00:28:02,598 --> 00:28:03,771 -But you instructed that I... 597 00:28:03,806 --> 00:28:07,085 -I had to be seen to be punishing ya. 598 00:28:07,119 --> 00:28:09,570 I can'’t have people thinking they can lay one on me 599 00:28:09,605 --> 00:28:11,399 without any consequences. 600 00:28:12,746 --> 00:28:15,369 But you can go back on normal duties now. 601 00:28:15,403 --> 00:28:17,129 I used to box a bit as a lad 602 00:28:17,164 --> 00:28:20,823 and that was a, a nice right hook you gave me. 603 00:28:20,857 --> 00:28:22,100 Who'’s been teaching ya? 604 00:28:22,134 --> 00:28:24,792 -A friend of Miss Scarlet'’s. -He knows his stuff. 605 00:28:24,827 --> 00:28:26,656 But to be fair, I'’d had a skinful, 606 00:28:26,691 --> 00:28:28,865 that'’s why you caught me. 607 00:28:28,900 --> 00:28:31,350 Anyway, no hard feelings. 608 00:28:31,385 --> 00:28:33,698 [arm slap] Off you go. 609 00:28:33,732 --> 00:28:35,009 Oh, one more thing... 610 00:28:37,771 --> 00:28:40,187 I spoke to Chambers, the Desk Sergeant. 611 00:28:40,221 --> 00:28:44,674 He said you'’d asked for the key to one of the cells earlier on. 612 00:28:44,709 --> 00:28:48,367 Cell six, Michael Galanis. 613 00:28:48,402 --> 00:28:49,817 [tense music] 614 00:28:49,852 --> 00:28:51,439 What did you want with him? 615 00:28:52,544 --> 00:28:54,339 -I was bringing him food. 616 00:28:54,373 --> 00:28:56,030 You put me on cell detail. 617 00:28:58,343 --> 00:28:59,275 -So I did. 618 00:29:00,517 --> 00:29:01,967 Off you go then, son. 619 00:29:02,830 --> 00:29:04,418 See you in the morning. 620 00:29:04,452 --> 00:29:07,317 [door opens] [door closes] 621 00:29:08,491 --> 00:29:09,768 -[ELIZA] Have you found something? 622 00:29:09,803 --> 00:29:13,220 -The watch that Phelps planted on Michael Galanis. 623 00:29:13,254 --> 00:29:16,602 It matches with one of the pieces that was stolen. 624 00:29:16,637 --> 00:29:18,674 -So Phelps had access to stolen goods. 625 00:29:18,708 --> 00:29:20,261 -And I think I know how. 626 00:29:21,504 --> 00:29:24,369 I asked around about Logan Cooper. 627 00:29:24,403 --> 00:29:27,061 The Galanis family have put a price on his head. 628 00:29:27,096 --> 00:29:29,754 Some trouble between him and one of their men. 629 00:29:29,788 --> 00:29:32,101 But, that'’s not all. 630 00:29:32,135 --> 00:29:37,451 Turns out Mr. Cooper has a cousin in Scotland Yard. 631 00:29:38,417 --> 00:29:39,764 -Detective Phelps. 632 00:29:41,282 --> 00:29:43,146 [dramatic music] Huh. 633 00:29:45,321 --> 00:29:46,218 [people chattering] 634 00:30:03,166 --> 00:30:05,859 Stolen timepieces, pocket watches, 635 00:30:05,893 --> 00:30:07,757 high end carriage clocks. 636 00:30:07,792 --> 00:30:10,208 Where would one go to sell them? 637 00:30:10,242 --> 00:30:12,520 -How are you feeling, Miss Scarlet? 638 00:30:13,314 --> 00:30:15,282 You look tired. 639 00:30:15,316 --> 00:30:17,456 -I'’m perfectly fine, thank you. 640 00:30:17,491 --> 00:30:21,806 -Well, this is for when you'’re feeling under the weather. 641 00:30:21,840 --> 00:30:23,566 Peps you right up. 642 00:30:23,600 --> 00:30:25,326 -Thank you, but no. 643 00:30:25,361 --> 00:30:27,121 -Oh, er... 644 00:30:27,156 --> 00:30:30,124 I ordered a crate of this last week 645 00:30:30,159 --> 00:30:32,299 but no-one seems to be interested. 646 00:30:32,333 --> 00:30:33,783 Huh. 647 00:30:33,818 --> 00:30:35,889 -So, the timepieces...? 648 00:30:35,923 --> 00:30:39,271 -I really don'’t know much about clocks, Miss Scarlet. 649 00:30:39,306 --> 00:30:40,686 Weapons are my thing. 650 00:30:40,721 --> 00:30:41,929 Poisons, guns, knives... 651 00:30:41,964 --> 00:30:44,760 Anything you want to know about that, ask away. 652 00:30:44,794 --> 00:30:46,865 -Well, in, in that case, 653 00:30:46,900 --> 00:30:49,488 there was a, a murder carried out recently. 654 00:30:49,523 --> 00:30:50,904 Er, Tasos Demetrious. 655 00:30:50,938 --> 00:30:55,115 The man had his throat cut with a distinctive blade. 656 00:30:55,149 --> 00:30:58,014 Would you be able to tell me what kind a of weapon did this? 657 00:30:58,049 --> 00:30:59,429 -Mm. 658 00:30:59,464 --> 00:31:01,466 -As you can see, the wound is rather distinctive. 659 00:31:01,500 --> 00:31:03,986 There seems to be a curvature on the blade. 660 00:31:05,056 --> 00:31:07,541 -This wound is from a Kukri. 661 00:31:07,575 --> 00:31:10,958 A long curved knife, from Nepal. 662 00:31:10,993 --> 00:31:14,410 I know of two men who wield such a weapon. 663 00:31:14,444 --> 00:31:18,897 One is dead, and the other is a piece of work. 664 00:31:19,656 --> 00:31:21,244 Very dangerous. 665 00:31:22,832 --> 00:31:24,558 -His name? 666 00:31:24,592 --> 00:31:26,525 -Logan Cooper. 667 00:31:26,560 --> 00:31:29,114 [dramatic music] 668 00:31:29,149 --> 00:31:32,117 -Would you be able to tell me where I might find him? 669 00:31:32,152 --> 00:31:35,569 -I may have addresses of a few safe houses 670 00:31:35,603 --> 00:31:37,122 used by the Cooper gang. 671 00:31:37,157 --> 00:31:41,540 But, as I say, Miss Scarlet, he'’s a dangerous character 672 00:31:41,575 --> 00:31:44,543 and I can'’t risk crossing him. 673 00:31:44,578 --> 00:31:46,407 I'’m sorry. 674 00:31:47,512 --> 00:31:49,514 -Fine... 675 00:31:49,548 --> 00:31:50,998 I'’ll buy the whole crate. 676 00:31:51,033 --> 00:31:52,551 -Do you have a pen? 677 00:31:54,760 --> 00:31:59,904 [street sounds] [carriage rumbles] 678 00:31:59,938 --> 00:32:02,044 [tense music] 679 00:32:14,884 --> 00:32:16,644 [carriage rumbles] 680 00:32:20,856 --> 00:32:23,651 -[STREET SELLER] Hello, Sir. One of these, apples, oranges? 681 00:32:23,686 --> 00:32:25,170 Pears? Take your pick. 682 00:32:25,205 --> 00:32:26,896 -Apple. -One of the finest. 683 00:32:26,931 --> 00:32:28,001 -Thank you. 684 00:32:34,731 --> 00:32:36,181 [footsteps crunching] 685 00:32:40,461 --> 00:32:41,428 [tense music] 686 00:32:41,462 --> 00:32:42,981 -Why you following me? 687 00:32:43,016 --> 00:32:44,224 -Following you? 688 00:32:44,258 --> 00:32:46,191 I wasn'’t following you. I'm on my way home. 689 00:32:46,226 --> 00:32:48,159 -You were outside my place. 690 00:32:48,193 --> 00:32:51,472 -Then behind me in the market. -You're mistaken, I assure you. 691 00:32:51,507 --> 00:32:54,165 Please, don'’t hurt me, I have a purse... 692 00:32:54,199 --> 00:32:58,203 -No, no, no, no, no, no! You stay nice and still. 693 00:32:58,238 --> 00:32:59,722 I heard there'’s some lady detective 694 00:32:59,756 --> 00:33:01,137 sniffing around, asking questions. 695 00:33:01,172 --> 00:33:03,001 -Don'’t be ridiculous. 696 00:33:03,036 --> 00:33:04,969 Being a detective is a job for a man. 697 00:33:05,003 --> 00:33:07,557 [gun cocks] Alright, alright. 698 00:33:10,526 --> 00:33:12,045 I was following you. 699 00:33:12,804 --> 00:33:13,701 You're Logan Cooper. 700 00:33:13,736 --> 00:33:18,189 -Why are you following me? 701 00:33:18,223 --> 00:33:20,985 -I was investigating the theft of some antique clocks 702 00:33:21,019 --> 00:33:23,228 and your name came up as a suspect. 703 00:33:23,263 --> 00:33:25,230 But I have since discounted you from the investigation 704 00:33:25,265 --> 00:33:26,749 and, and was, in fact, on my way to tell my cli.. 705 00:33:26,783 --> 00:33:30,373 -One more lie... and you'’re gone. 706 00:33:31,374 --> 00:33:33,480 -I know about Detective Phelps. 707 00:33:33,514 --> 00:33:34,308 -What about him? 708 00:33:34,343 --> 00:33:35,792 -Well, he's your cousin, is he not? 709 00:33:35,827 --> 00:33:37,518 No doubt the two of you worked together on the robbery 710 00:33:37,553 --> 00:33:39,141 that Michael Galanis has been framed for. 711 00:33:39,175 --> 00:33:40,901 -Look, I ain'’t seen Charlie Phelps for years. 712 00:33:40,936 --> 00:33:44,077 I can'’t stand him, pompous git. 713 00:33:44,110 --> 00:33:46,320 Yeah, there'’s no love lost between us, darling. 714 00:33:46,355 --> 00:33:50,014 Last time I saw him, he nearly nicked me. 715 00:33:50,048 --> 00:33:51,981 And I'’ve got nothing to do with that robbery. 716 00:33:52,016 --> 00:33:53,500 It was an inside job. 717 00:33:54,534 --> 00:33:55,571 -Go on. 718 00:33:55,605 --> 00:33:56,952 -[laughs] I don'’t have to tell you nothing. 719 00:33:56,985 --> 00:33:58,781 You'’re just a l... Eh? 720 00:33:58,815 --> 00:33:59,677 [gun fire] 721 00:33:59,713 --> 00:34:00,576 [high tempo music] 722 00:34:00,610 --> 00:34:01,646 [gun fire] [Eliza gasps] 723 00:34:01,679 --> 00:34:03,302 [repeated gun fire] 724 00:34:18,938 --> 00:34:20,527 -You were lucky. 725 00:34:20,561 --> 00:34:21,735 -I suppose so. 726 00:34:21,769 --> 00:34:23,185 Although this is my favourite bag. 727 00:34:23,219 --> 00:34:25,324 -You'’re sure it was Galanis'’s men? 728 00:34:25,359 --> 00:34:28,603 -Definitely, Galanis was there. 729 00:34:28,638 --> 00:34:31,089 He must'’ve followed me, hoping I'd lead him to Cooper. 730 00:34:31,124 --> 00:34:32,677 -Where's Cooper now? 731 00:34:32,711 --> 00:34:35,231 -No idea. I didn'’t see if they caught him. 732 00:34:37,371 --> 00:34:39,028 But he said he has nothing to do with Phelps. 733 00:34:39,063 --> 00:34:42,031 Mind you, he would say that. 734 00:34:42,066 --> 00:34:44,482 -Phelps is up to something. 735 00:34:44,516 --> 00:34:48,037 I followed him to an abandoned bar on Franklin Lane. 736 00:34:48,072 --> 00:34:50,798 He was having things delivered there in boxes. 737 00:34:50,833 --> 00:34:52,110 -What was in the boxes? 738 00:34:52,145 --> 00:34:55,217 -I tried to look after he'’d gone but the place was locked up. 739 00:34:55,251 --> 00:34:57,495 Couldn'’t pick either of the padlocks. 740 00:35:00,222 --> 00:35:01,913 Feel free to go and try yourself. 741 00:35:01,947 --> 00:35:04,226 -I'’m sure you did your best. 742 00:35:05,054 --> 00:35:06,124 [Eliza laughs] 743 00:35:06,952 --> 00:35:08,333 [Moses sighs] 744 00:35:08,368 --> 00:35:10,266 -What else did Cooper say? 745 00:35:10,301 --> 00:35:12,027 -Well he denied being involved in the robbery, 746 00:35:12,061 --> 00:35:14,132 which again you would expect. 747 00:35:14,167 --> 00:35:16,548 But something else has come up. 748 00:35:16,583 --> 00:35:18,412 I was supposed to be working with Scotland Yard 749 00:35:18,447 --> 00:35:20,069 on another robbery case before our friend 750 00:35:20,104 --> 00:35:21,277 Detective Phelps turned up. 751 00:35:21,312 --> 00:35:23,659 I'’d gathered various pieces of reference material 752 00:35:23,693 --> 00:35:25,419 about similar crimes. 753 00:35:27,421 --> 00:35:29,768 The same name crops up more than once. 754 00:35:33,979 --> 00:35:35,257 [clock chimes] 755 00:35:35,291 --> 00:35:37,155 [ELIZA] In the last two years there have been six robberies 756 00:35:37,190 --> 00:35:39,364 from shops such as this one. 757 00:35:39,399 --> 00:35:41,849 High end outlets selling watches by John Harrison 758 00:35:41,884 --> 00:35:44,093 and Edmund Marsh. 759 00:35:44,128 --> 00:35:45,612 None of the stolen goods were ever recovered, 760 00:35:45,646 --> 00:35:47,993 which would suggest they were not sold on the black market. 761 00:35:48,028 --> 00:35:50,168 -Most likely stolen to order. 762 00:35:50,203 --> 00:35:52,619 -I'’m so sorry, but this is not a convenient time, 763 00:35:52,653 --> 00:35:54,276 we're expecting a delivery of more stock, 764 00:35:54,310 --> 00:35:56,105 and then I have a doctor'’s appointment. 765 00:35:56,140 --> 00:35:58,107 My nerves are not what they once were. 766 00:35:58,142 --> 00:35:59,591 -Yes, I can imagine how so many robberies 767 00:35:59,626 --> 00:36:01,559 would play havoc with one's nerves. 768 00:36:02,870 --> 00:36:04,631 -What, what do you mean? 769 00:36:04,665 --> 00:36:06,495 -Out of the six shops that were victims of this crime, 770 00:36:06,529 --> 00:36:08,600 you have worked in five of them. 771 00:36:09,705 --> 00:36:11,879 -[laughs] It is merely a coincidence. 772 00:36:11,914 --> 00:36:14,434 -I do not believe in coincidence, Miss Tinsdale. 773 00:36:16,194 --> 00:36:17,506 -What are you saying, exactly? 774 00:36:17,540 --> 00:36:20,785 -You have an apartment in Kensington. 775 00:36:20,819 --> 00:36:24,754 How do you afford that on a shop assistant'’s salary? 776 00:36:24,789 --> 00:36:29,000 -If you do not wish to help us, I'm sure the police will. 777 00:36:29,034 --> 00:36:31,209 -Galanis pays me. 778 00:36:31,244 --> 00:36:32,969 I tell him when the shop gets a new delivery 779 00:36:33,004 --> 00:36:36,007 and he arranges the thefts soon after. 780 00:36:36,041 --> 00:36:38,699 -Who committed the robbery in this shop? 781 00:36:38,734 --> 00:36:40,287 Michael Galanis? 782 00:36:40,322 --> 00:36:43,566 -I don'’t know, and that'’s the truth. 783 00:36:43,601 --> 00:36:46,155 All I know is I'’ve been told to keep my mouth shut. 784 00:36:46,190 --> 00:36:48,364 -By the Galanis family? 785 00:36:48,399 --> 00:36:51,160 -No. By the policeman. 786 00:36:51,195 --> 00:36:52,265 [dramatic music] 787 00:36:53,507 --> 00:36:55,302 [horse whinnies] [hooves clopping] 788 00:37:05,347 --> 00:37:06,589 -[MAN] Thank you. 789 00:37:23,434 --> 00:37:26,195 -What is your business with Detective Phelps? 790 00:37:26,230 --> 00:37:28,749 -My grandson, Michael, is a good boy. 791 00:37:30,372 --> 00:37:33,754 But this is not the business for him, everybody knows it. 792 00:37:35,342 --> 00:37:40,727 The only one who refuses to accept that is my son. 793 00:37:40,761 --> 00:37:43,868 He'’s been trying everything to toughen the boy up, 794 00:37:44,869 --> 00:37:47,561 make a man of him. 795 00:37:47,596 --> 00:37:52,187 That'’s why he told him to steal those clocks. 796 00:37:53,981 --> 00:37:55,431 -So, Michael is guilty? 797 00:37:55,466 --> 00:37:57,364 -He was too scared of getting caught. 798 00:37:57,399 --> 00:38:00,298 He came to me for help, 799 00:38:01,334 --> 00:38:03,750 so I found an alternative solution. 800 00:38:03,784 --> 00:38:06,994 I told Tasos to do it. 801 00:38:07,029 --> 00:38:08,755 -The man found with his throat cut? 802 00:38:10,515 --> 00:38:14,243 -He loved Michael like a brother, 803 00:38:14,278 --> 00:38:17,557 he'’d do anything for him and not tell a soul. 804 00:38:17,591 --> 00:38:20,180 Even now my son doesn'’t know, 805 00:38:20,215 --> 00:38:24,391 he still thinks, Michael carried out the robbery. 806 00:38:26,462 --> 00:38:28,292 -Why was Tasos murdered? 807 00:38:29,500 --> 00:38:31,260 -Nothing to do with the robbery. 808 00:38:31,295 --> 00:38:33,262 He was in the wrong part of town, 809 00:38:33,297 --> 00:38:35,989 drunk and spoiling for a fight. 810 00:38:36,023 --> 00:38:40,442 Word got round, and someone came looking for him. 811 00:38:41,063 --> 00:38:42,720 -Logan Cooper? 812 00:38:42,754 --> 00:38:47,138 -My son put a price on Cooper'’s head the next day. 813 00:38:47,172 --> 00:38:51,453 Every man we have is hunting him down. 814 00:38:51,487 --> 00:38:53,903 Thanks to you, the net has tightened. 815 00:38:53,938 --> 00:38:56,009 It won'’t be long before he'’s captured, 816 00:38:56,043 --> 00:38:58,667 and if Michael is freed... 817 00:39:01,739 --> 00:39:03,637 -He'’ll be made to kill Cooper. 818 00:39:05,225 --> 00:39:08,470 -Michael has yet to take life. 819 00:39:08,504 --> 00:39:12,543 His uncle believes it will gain him the respect he lacks. 820 00:39:12,577 --> 00:39:17,962 I don'’t want Michael to be caught and hanged for murder 821 00:39:17,996 --> 00:39:20,723 or killed in an act of revenge. 822 00:39:20,758 --> 00:39:23,278 -That'’s why you paid Phelps to arrest him. 823 00:39:25,487 --> 00:39:28,110 -Michael has no previous convictions, 824 00:39:28,144 --> 00:39:31,147 he will only get a year or so in prison. 825 00:39:31,182 --> 00:39:32,563 -It may be longer than that. 826 00:39:32,597 --> 00:39:37,671 -But he will be alive and safe from any obligation 827 00:39:37,706 --> 00:39:38,810 to his uncle. 828 00:39:38,845 --> 00:39:40,812 -And what changes when Michael has served his time? 829 00:39:40,847 --> 00:39:41,986 -His uncle is ill. 830 00:39:42,020 --> 00:39:44,471 Blood seeps from his lungs. 831 00:39:44,506 --> 00:39:48,682 He will be dead by the time Michael leaves the prison. 832 00:39:52,341 --> 00:39:55,413 But if you prove his innocence, 833 00:39:55,448 --> 00:39:59,106 he will be set free now, 834 00:39:59,141 --> 00:40:01,039 and forced to take life. 835 00:40:03,145 --> 00:40:05,423 -I cannot stay quiet whilst he'’s sent to prison 836 00:40:05,458 --> 00:40:07,183 for a crime he didn'’t commit. 837 00:40:07,218 --> 00:40:10,325 -That'’s the only way to save him. 838 00:40:11,222 --> 00:40:12,913 The only way. 839 00:40:12,948 --> 00:40:14,018 [dramatic music] 840 00:40:16,158 --> 00:40:17,504 [bell chimes] 841 00:40:21,232 --> 00:40:22,371 [stopper pops] 842 00:40:23,096 --> 00:40:23,993 [door opens] 843 00:40:26,030 --> 00:40:28,377 -I was wondering where you were. [door closes] 844 00:40:28,412 --> 00:40:30,068 I came down here to find a needle and thread 845 00:40:30,103 --> 00:40:32,139 but I got waylaid. 846 00:40:32,174 --> 00:40:33,900 There'’s a hole in my bag, I thought I might try 847 00:40:33,934 --> 00:40:36,696 and repair it but I couldn'’t find the sewing box. 848 00:40:38,939 --> 00:40:41,390 Ah, thank you. 849 00:40:44,911 --> 00:40:46,947 Now... 850 00:40:46,982 --> 00:40:52,159 Do we have anything that can be used as a patch? 851 00:40:52,194 --> 00:40:53,471 Mm... 852 00:40:55,404 --> 00:40:57,337 -Do you have any idea what you'’re doing? 853 00:40:57,372 --> 00:40:59,512 -Not remotely [laughs]. 854 00:41:01,721 --> 00:41:03,930 I hate it when you'’re angry with me. 855 00:41:05,414 --> 00:41:08,210 -Oh, I'’m not angry with you. 856 00:41:08,244 --> 00:41:09,832 Well, maybe just a little bit. 857 00:41:13,595 --> 00:41:16,425 I'’ve been getting myself into such a state. 858 00:41:20,705 --> 00:41:23,432 I'’ve been avoiding Barnabus, 859 00:41:23,467 --> 00:41:25,607 not because I don'’t like him. 860 00:41:26,366 --> 00:41:28,333 Just the opposite. 861 00:41:28,368 --> 00:41:32,130 He'’s a kind, sweet man and I've grown very fond of him. 862 00:41:33,615 --> 00:41:35,202 -So, what'’s the problem? 863 00:41:36,825 --> 00:41:39,172 -I'’m worried about where it might lead. 864 00:41:41,450 --> 00:41:43,521 If we become man and wife... 865 00:41:45,799 --> 00:41:50,977 I love living in this house, seeing you every day. 866 00:41:52,806 --> 00:41:56,258 You'’re like a daughter to me, Lizzie, 867 00:41:56,292 --> 00:41:58,087 I don'’t want that to change. 868 00:42:01,505 --> 00:42:02,644 [Ivy cries] 869 00:42:05,578 --> 00:42:08,581 -Nothing will ever change that. 870 00:42:08,615 --> 00:42:12,481 -The truth is, I'’m not sure I even want to wed. 871 00:42:13,137 --> 00:42:14,552 [Ivy sighs] 872 00:42:14,587 --> 00:42:18,176 As a girl, all I was ever told was you would grow up, 873 00:42:18,211 --> 00:42:22,733 find a husband, have kids and that would be your lot. 874 00:42:24,873 --> 00:42:27,047 But seeing what you'’ve done... 875 00:42:29,394 --> 00:42:30,361 -Is this your way of telling me 876 00:42:30,395 --> 00:42:31,500 you want to become a private detective? 877 00:42:31,535 --> 00:42:33,191 [both laughing] 878 00:42:36,816 --> 00:42:39,508 You must do what is best for you. 879 00:42:39,543 --> 00:42:41,683 Whatever that is, I will support you. 880 00:42:43,339 --> 00:42:44,617 [Ivy sniffs] 881 00:42:44,651 --> 00:42:46,481 But only if you fix my bag for me. 882 00:42:46,515 --> 00:42:50,485 -[laughs] I'’ll see what I can do. 883 00:42:52,348 --> 00:42:54,109 Is there any more of that whisky? 884 00:42:55,179 --> 00:42:57,215 -I'’m afraid I've drunk most of it. 885 00:42:58,700 --> 00:43:01,841 -Is something on your mind? 886 00:43:01,875 --> 00:43:05,189 -[sighs] I'’m trying to decide between two courses of action, 887 00:43:05,223 --> 00:43:07,502 neither of which is desirable. 888 00:43:07,536 --> 00:43:08,779 -When you were a little girl... 889 00:43:08,813 --> 00:43:11,851 -Oh, here we go. -When you were a little girl, 890 00:43:11,885 --> 00:43:13,577 if I gave you a choice of two things 891 00:43:13,611 --> 00:43:17,753 you didn'’t want to do, you always found a third. 892 00:43:19,583 --> 00:43:20,653 [dramatic music] 893 00:43:22,033 --> 00:43:23,241 [street sounds] 894 00:43:48,853 --> 00:43:51,131 -[ELIZA] I found a bullet fired by Logan Cooper, 895 00:43:51,166 --> 00:43:53,893 and compared it to one used in an armed robbery. 896 00:43:55,688 --> 00:43:57,241 -[FITZROY] Is it the same gun? 897 00:43:58,967 --> 00:44:00,140 -I believe so. 898 00:44:02,004 --> 00:44:03,937 Do you know where Phelps will be today? 899 00:44:03,972 --> 00:44:05,905 -Well, he'’s got a case in court this morning, 900 00:44:05,939 --> 00:44:07,665 I imagine he'’ll be there. 901 00:44:07,700 --> 00:44:09,460 -Let me know if that changes. 902 00:44:09,494 --> 00:44:10,530 -Where are you going? 903 00:44:10,565 --> 00:44:11,807 -To see Nikos Galanis. 904 00:44:11,842 --> 00:44:13,568 -Make sure you meet him somewhere public, 905 00:44:13,602 --> 00:44:15,121 somewhere he can'’t harm you. 906 00:44:15,155 --> 00:44:17,882 -Don'’t worry, I have just the place. 907 00:44:17,917 --> 00:44:19,332 And you'’re coming with me. 908 00:44:20,091 --> 00:44:20,989 [door opens] 909 00:44:24,026 --> 00:44:24,682 [door closes] 910 00:44:24,717 --> 00:44:25,821 -[CAB DRIVER] Hyah! 911 00:44:26,960 --> 00:44:28,755 -I have a proposal for you. 912 00:44:29,687 --> 00:44:30,688 -Where is my nephew? 913 00:44:30,723 --> 00:44:32,656 Your message said he was to be released. 914 00:44:32,690 --> 00:44:35,866 -And he will be, if you accept my proposal. 915 00:44:35,900 --> 00:44:37,039 -I do not play games. 916 00:44:37,074 --> 00:44:39,179 -Michael is innocent. And I can prove it. 917 00:44:42,079 --> 00:44:43,839 The robbery of the clock shop was carried out 918 00:44:43,874 --> 00:44:47,015 by an associate of yours, Tasos Demetriou. 919 00:44:48,499 --> 00:44:49,811 -What? 920 00:44:49,845 --> 00:44:51,191 How do you know that? 921 00:44:52,296 --> 00:44:53,400 -That's my business. 922 00:44:53,435 --> 00:44:54,885 All you need to know is that I can get the charges 923 00:44:54,919 --> 00:44:56,680 against your nephew dropped. 924 00:44:58,405 --> 00:45:00,131 -And what do you want from me? 925 00:45:01,443 --> 00:45:02,789 -Logan Cooper. 926 00:45:02,824 --> 00:45:04,342 -What makes you think I have him? 927 00:45:04,377 --> 00:45:07,138 -Well, if you don'’t now, you will do soon. 928 00:45:10,072 --> 00:45:12,419 So, do you want to hear my proposal or not? 929 00:45:13,110 --> 00:45:14,007 -[scoffs] 930 00:45:19,254 --> 00:45:21,566 -Logan Cooper was a suspect in the robbery 931 00:45:21,601 --> 00:45:22,878 at the Winchester Bank earlier this year, 932 00:45:22,913 --> 00:45:25,743 but the case against him collapsed. 933 00:45:25,778 --> 00:45:28,677 But I now have concrete proof it was him, 934 00:45:28,712 --> 00:45:31,059 ballistics evidence showing that a gun Cooper owns 935 00:45:31,093 --> 00:45:34,269 matches with the gun discharged at the robbery. 936 00:45:34,303 --> 00:45:36,305 If you turn him over to me, I'll have him delivered here, 937 00:45:36,340 --> 00:45:37,997 to Scotland Yard. 938 00:45:38,031 --> 00:45:41,069 -And in return, secure Michael'’s release. 939 00:45:41,103 --> 00:45:43,830 -I want Cooper to suffer for what he did. 940 00:45:43,865 --> 00:45:45,487 -Oh, he will suffer. 941 00:45:45,521 --> 00:45:47,454 At least fifteen years hard labour. 942 00:45:47,489 --> 00:45:48,870 Possibly more. 943 00:45:50,043 --> 00:45:52,563 Hasn'’t there been enough death already? 944 00:45:52,597 --> 00:45:53,737 [dramatic music] 945 00:46:00,191 --> 00:46:01,261 [street sounds] 946 00:46:01,296 --> 00:46:02,193 [tense music] 947 00:46:07,371 --> 00:46:08,475 -[PHELPS] What do you want? 948 00:46:09,856 --> 00:46:11,651 -Michael Galanis is innocent. 949 00:46:11,686 --> 00:46:14,689 You were paid to arrest him by his grandfather. 950 00:46:14,723 --> 00:46:17,243 -You work for me, son, not them. 951 00:46:17,277 --> 00:46:18,934 -If you'’re thinking of trying to pull rank, 952 00:46:18,969 --> 00:46:22,110 I should probably tell you we know who your cousin is. 953 00:46:22,144 --> 00:46:24,353 Failure to declare a connection to a wanted man 954 00:46:24,388 --> 00:46:26,010 is a dismissible offence. 955 00:46:28,530 --> 00:46:29,738 However, I would like to propose 956 00:46:29,773 --> 00:46:32,120 a mutually beneficial arrangement. 957 00:46:32,154 --> 00:46:34,122 We'’ll keep quiet about your cousin, 958 00:46:34,156 --> 00:46:37,677 and in return you drop the charges on Michael Galanis. 959 00:46:37,712 --> 00:46:38,851 -I ain'’t no bent copper. 960 00:46:38,885 --> 00:46:40,128 -That'’s not what it looks like from here. 961 00:46:40,162 --> 00:46:42,026 -This is the first time I'’ve ever taken money. 962 00:46:42,061 --> 00:46:43,752 And I'’ve had offers, believe me, 963 00:46:43,787 --> 00:46:45,133 But I'’ve turned them all down. 964 00:46:45,167 --> 00:46:46,721 -You think we'’ll believe that? 965 00:46:48,170 --> 00:46:50,379 -I didn'’t grow up like you, posh boy. 966 00:46:50,414 --> 00:46:54,038 I grew up with all sorts of toe rags, Logan included. 967 00:46:54,073 --> 00:46:55,660 They chose their path, and I chose mine. 968 00:46:55,695 --> 00:47:00,251 But I know right from wrong, despite what you might think. 969 00:47:00,286 --> 00:47:02,115 Michael needed to be put away for his own good, 970 00:47:02,150 --> 00:47:04,221 I'’d have done it for free. 971 00:47:04,255 --> 00:47:05,878 -But you didn'’t. 972 00:47:05,912 --> 00:47:07,914 -I'’ve put the money to good use. 973 00:47:07,949 --> 00:47:11,331 This place will be a gymnasium. 974 00:47:11,366 --> 00:47:14,265 A place where kids can come to get off the street. 975 00:47:15,404 --> 00:47:16,958 A place where they can learn 976 00:47:16,992 --> 00:47:21,410 a bit of self-respect, and discipline. 977 00:47:21,445 --> 00:47:26,519 Kids like I was... needed a bit of guidance. 978 00:47:27,831 --> 00:47:28,901 [dramatic music] 979 00:47:39,256 --> 00:47:40,844 [street sounds] [hooves clopping] 980 00:47:40,878 --> 00:47:42,846 -You never cease to amaze me, Miss Scarlet. 981 00:47:42,880 --> 00:47:44,606 -Why do people always say that to me? 982 00:47:44,640 --> 00:47:47,057 I'’m never quite sure if it's a compliment or not. 983 00:47:47,091 --> 00:47:48,990 -It'’s most definitely a compliment. 984 00:48:21,091 --> 00:48:24,059 What do you think his uncle will say? 985 00:48:24,094 --> 00:48:26,821 -Well, he got what he wanted, in a manner of speaking. 986 00:48:26,855 --> 00:48:28,201 Revenge on Logan Cooper. 987 00:48:28,236 --> 00:48:30,859 -I hope he'll go easy on the boy. 988 00:48:30,894 --> 00:48:32,067 -I believe he will. 989 00:48:32,102 --> 00:48:34,242 But then I'’ve always been an optimist. 990 00:48:34,276 --> 00:48:36,520 Why else would I have chosen this career? 991 00:48:39,040 --> 00:48:41,318 And you? You'’re going to stick with it? 992 00:48:41,352 --> 00:48:42,906 -I'’m not sure I have much choice, 993 00:48:42,940 --> 00:48:44,252 I wouldn'’t make a very good priest. 994 00:48:44,286 --> 00:48:46,633 I get nervous of public speaking. 995 00:48:46,668 --> 00:48:48,877 Also I can'’t drink wine, it brings me out in a rash. 996 00:48:48,912 --> 00:48:50,051 [Eliza laughs] It'’s not funny, 997 00:48:50,085 --> 00:48:52,536 it'’s actually quite severe [laughs]. 998 00:48:53,813 --> 00:48:56,195 Thank you for helping me. 999 00:49:01,890 --> 00:49:03,996 [street sounds] [soft music] 1000 00:49:09,760 --> 00:49:11,451 [door knocks] [door opens] 1001 00:49:11,486 --> 00:49:12,590 -We have a visitor. 1002 00:49:13,937 --> 00:49:15,904 -Miss Scarlet. -Mr. Potts. 1003 00:49:15,939 --> 00:49:17,561 I'’m delighted to see you again. 1004 00:49:17,595 --> 00:49:19,425 -Er, we have some news, Lizzie. 1005 00:49:20,253 --> 00:49:23,256 Barnabus and I are engaged! 1006 00:49:23,291 --> 00:49:24,671 -Ah, ha, ha! 1007 00:49:24,706 --> 00:49:26,639 Oh, that'’s wonderful news. 1008 00:49:26,673 --> 00:49:28,779 Oh, congratulations to you both. 1009 00:49:28,813 --> 00:49:31,057 -Well, that'’s very gracious of you, 1010 00:49:31,092 --> 00:49:34,198 particularly given how I behaved last time we spoke. 1011 00:49:34,233 --> 00:49:35,682 -Water under the bridge, Mr. Potts. 1012 00:49:35,717 --> 00:49:36,925 I'm quite sure you didn'’t mean it. 1013 00:49:36,960 --> 00:49:38,340 -I meant some of it. 1014 00:49:38,375 --> 00:49:40,101 Er, but the manner in which it came across 1015 00:49:40,135 --> 00:49:42,034 was a, a tad forceful. 1016 00:49:43,967 --> 00:49:45,278 -Do you have a date for the wedding? 1017 00:49:45,313 --> 00:49:47,177 -Not yet, no, there'’s plenty of time for that. 1018 00:49:47,211 --> 00:49:49,006 -Well not too much time... [Ivy laughs] 1019 00:49:49,041 --> 00:49:51,698 -We'’re planning a long engagement. 1020 00:49:51,733 --> 00:49:53,735 -Long... ? -Long enough. 1021 00:49:53,769 --> 00:49:55,668 -And do you have a ring? -Oh... 1022 00:49:55,702 --> 00:49:57,049 We'’ll get that nearer the time. 1023 00:49:57,083 --> 00:49:58,326 -In a few weeks... 1024 00:49:58,360 --> 00:49:59,327 -Months. 1025 00:50:00,707 --> 00:50:04,677 -Who'’d like some tea? -Not for me, I'’m on my way out. 1026 00:50:04,711 --> 00:50:06,368 -Just us then, Barnabus. 1027 00:50:08,336 --> 00:50:10,027 -Good day, Mr. Potts. -Good... 1028 00:50:12,547 --> 00:50:13,444 Months? 1029 00:50:15,550 --> 00:50:16,620 [door knocks] 1030 00:50:16,654 --> 00:50:17,621 [door opens] 1031 00:50:19,554 --> 00:50:21,452 -Detective Phelps. 1032 00:50:21,487 --> 00:50:22,729 What brings you here? 1033 00:50:24,214 --> 00:50:26,595 -In the spirit of our new arrangement 1034 00:50:26,630 --> 00:50:29,667 that we both keep our mouths shut and play nice, 1035 00:50:29,702 --> 00:50:33,257 I wanted to let you know that Duke has returned to London. 1036 00:50:33,292 --> 00:50:34,776 -Oh. 1037 00:50:34,810 --> 00:50:36,881 Well, thank you. 1038 00:50:36,916 --> 00:50:38,607 -He got back late last night. 1039 00:50:38,642 --> 00:50:42,163 He'’s not coming into work, though, he'’s having the day off. 1040 00:50:42,197 --> 00:50:44,959 -You didn'’t have to come here in person to tell me that. 1041 00:50:44,993 --> 00:50:46,408 -No. 1042 00:50:46,443 --> 00:50:50,171 But I wanted to see your face when I told you who he'’s with. 1043 00:50:52,345 --> 00:50:53,277 [door opens] 1044 00:50:56,625 --> 00:50:59,697 -I think that'’s one of the best meals I'’ve ever had. 1045 00:50:59,732 --> 00:51:00,733 -One of? 1046 00:51:00,767 --> 00:51:03,011 -Well, I was always told never to overpraise, 1047 00:51:03,046 --> 00:51:05,565 it'’s the first rule of management. 1048 00:51:05,600 --> 00:51:07,982 -Well, I'’ll have to work on that. 1049 00:51:08,016 --> 00:51:09,397 [soft music] 76794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.