Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,050 --> 00:01:18,470
[Meet Yourself]
2
00:01:19,130 --> 00:01:23,830
[Episode 34]
3
00:01:26,480 --> 00:01:30,000
You knew all about it.
4
00:01:59,090 --> 00:02:02,640
I used to be a live streamer,
5
00:02:04,610 --> 00:02:05,450
a singing streamer,
6
00:02:06,760 --> 00:02:08,290
who loved to cover
7
00:02:09,410 --> 00:02:10,920
classic old songs of Hong Kong and Taiwan.
8
00:02:13,330 --> 00:02:14,610
You're good at singing.
9
00:02:20,130 --> 00:02:21,680
So it was my birthday
10
00:02:22,480 --> 00:02:25,359
when I decided to donate
11
00:02:25,360 --> 00:02:26,480
all the proceeds of my live streaming
12
00:02:27,170 --> 00:02:28,640
to a fan who was sick
13
00:02:29,410 --> 00:02:31,240
but was too poor to see a doctor.
14
00:02:32,570 --> 00:02:33,450
Because it was my birthday,
15
00:02:34,080 --> 00:02:36,360
the earnings were higher than usual,
16
00:02:37,450 --> 00:02:39,760
about 30,000 yuan.
17
00:02:40,570 --> 00:02:43,240
I added some money of my
own and got 50,000 in total
18
00:02:43,760 --> 00:02:45,170
to donate to the fan.
19
00:02:47,730 --> 00:02:50,410
Later,
when the amount of donation was announced,
20
00:02:51,920 --> 00:02:53,050
someone said that
21
00:02:54,130 --> 00:02:55,890
the amount I donated was too small
22
00:02:56,570 --> 00:02:57,799
and that the proceeds that day
23
00:02:57,800 --> 00:02:59,050
must have been more than 30,000.
24
00:03:00,240 --> 00:03:03,130
I explained that I had to share
the money with the platform
25
00:03:04,800 --> 00:03:08,760
but no one believed me.
26
00:03:11,050 --> 00:03:13,290
Then everyone started to scold me desperately.
27
00:03:15,290 --> 00:03:16,050
After that,
28
00:03:17,200 --> 00:03:19,129
The platform issued a certificate
29
00:03:19,130 --> 00:03:20,329
proving that the earnings that day
30
00:03:20,330 --> 00:03:21,760
were indeed around 30,000.
31
00:03:22,760 --> 00:03:27,130
I thought it would be fine
if I could explain it clearly.
32
00:03:30,130 --> 00:03:31,800
But some people were even more irritated,
33
00:03:32,890 --> 00:03:37,329
starting to dig into what brands of clothes
34
00:03:37,330 --> 00:03:38,850
and jewelry I wore in the past,
35
00:03:40,200 --> 00:03:43,199
and saying that the
amount of money I donated
36
00:03:43,200 --> 00:03:44,170
is merely the price of one of my clothes.
37
00:03:44,890 --> 00:03:45,680
They said
38
00:03:48,450 --> 00:03:50,610
I spent this small amount of money
39
00:03:51,890 --> 00:03:54,890
to build a public persona
as a kind-hearted person.
40
00:03:58,480 --> 00:03:59,960
And what's more ridiculous,
41
00:04:02,290 --> 00:04:06,290
a person who claimed to be my classmate
42
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
stepped forward to spill the tea
43
00:04:12,770 --> 00:04:18,290
that I kept dating rich
boyfriends when I was in school.
44
00:04:20,170 --> 00:04:20,880
What followed was
45
00:04:23,560 --> 00:04:27,210
my phone number and address
46
00:04:28,480 --> 00:04:29,880
being exposed to all.
47
00:04:33,920 --> 00:04:35,360
At that time,
48
00:04:38,090 --> 00:04:39,849
people called me every day to harass me,
49
00:04:39,850 --> 00:04:40,410
and rang the intercom
50
00:04:41,730 --> 00:04:44,410
attached to
the access control system downstairs.
51
00:04:54,560 --> 00:04:55,290
Then the rumors
52
00:04:56,530 --> 00:04:58,320
became more and more disgusting.
53
00:05:00,480 --> 00:05:02,320
I didn't know what to do at that time.
54
00:05:03,680 --> 00:05:05,050
I wanted to explain
55
00:05:06,240 --> 00:05:08,120
but I didn't know how to explain,
56
00:05:09,360 --> 00:05:12,089
because those people only believed
57
00:05:12,090 --> 00:05:13,610
what they wanted to believe.
58
00:05:15,680 --> 00:05:16,650
During that time,
59
00:05:17,410 --> 00:05:22,090
even my colleagues and peers
also began to hide from me.
60
00:05:26,090 --> 00:05:27,920
You must have suffered a lot of grievances.
61
00:05:30,610 --> 00:05:31,650
You must have been scared.
62
00:05:34,410 --> 00:05:35,970
During those days, I thought to myself
63
00:05:39,290 --> 00:05:40,850
that it had been so long
64
00:05:42,360 --> 00:05:44,170
and I should be able to get over it.
65
00:05:45,680 --> 00:05:47,090
But when I realized
66
00:05:48,650 --> 00:05:50,120
that I was recognized by them again,
67
00:05:51,770 --> 00:05:55,970
and those eyes gathered on me again...
68
00:05:58,970 --> 00:05:59,770
Hongdou,
69
00:06:02,530 --> 00:06:03,920
I'm not that brave.
70
00:06:06,410 --> 00:06:07,440
People sometimes
71
00:06:07,970 --> 00:06:09,320
will encounter something.
72
00:06:10,560 --> 00:06:11,240
However,
73
00:06:12,240 --> 00:06:14,240
it's just like when people suddenly get sick,
74
00:06:15,440 --> 00:06:16,880
It's not their fault.
75
00:06:35,170 --> 00:06:36,850
Cuo Bazi, slow down!
76
00:06:41,240 --> 00:06:42,090
Run slowly.
77
00:06:44,610 --> 00:06:46,560
Don't run too fast. Slow down!
78
00:07:04,610 --> 00:07:06,090
What brings you here?
79
00:07:14,800 --> 00:07:17,119
She hasn't eaten properly for days.
80
00:07:17,120 --> 00:07:18,360
She was busy in the past few days,
81
00:07:18,880 --> 00:07:20,239
so she had to cram food down her throat.
82
00:07:20,240 --> 00:07:22,880
And she's been in a bad mood
recently and hasn't eaten much.
83
00:07:24,730 --> 00:07:26,289
You needn't worry about me.
84
00:07:26,290 --> 00:07:27,560
I am eating right now.
85
00:07:31,360 --> 00:07:32,999
Damai, Now that you're back,
86
00:07:33,000 --> 00:07:34,319
you need to keep an eye on her for me
87
00:07:34,320 --> 00:07:35,529
and make sure she finishes her food.
88
00:07:35,530 --> 00:07:36,650
No problem. Leave it to me.
89
00:07:38,240 --> 00:07:39,609
Don't be so exaggerated.
90
00:07:39,610 --> 00:07:40,969
I'm fine.
91
00:07:40,970 --> 00:07:42,289
You're just not thinking about it right now,
92
00:07:42,290 --> 00:07:43,439
so you feel everything is alright.
93
00:07:43,440 --> 00:07:44,409
If we leave you alone,
94
00:07:44,410 --> 00:07:45,360
what shall we do if something happens to you?
95
00:07:46,770 --> 00:07:48,919
You really don't have to
worry about me all the time.
96
00:07:48,920 --> 00:07:50,050
I'm fine, really.
97
00:07:51,090 --> 00:07:52,920
Haven't I made it through this?
98
00:07:53,920 --> 00:07:56,439
And you have your own things to do.
99
00:07:56,440 --> 00:07:59,610
I can't help you,
but I can't keep giving you trouble.
100
00:08:01,770 --> 00:08:03,800
But a friend is to give you a
hand when you're in trouble.
101
00:08:04,480 --> 00:08:06,970
But no one will want to
give a stranger trouble.
102
00:08:08,050 --> 00:08:10,769
Just chill out
during these days.
103
00:08:10,770 --> 00:08:12,849
Stay at home with Damai.
104
00:08:12,850 --> 00:08:13,729
Don't think about anything.
105
00:08:13,730 --> 00:08:14,320
Alright.
106
00:08:17,530 --> 00:08:17,970
Eat.
107
00:08:21,920 --> 00:08:23,560
Why did you bring Cuo Bazi back?
108
00:08:26,410 --> 00:08:28,439
And Nana likes Cuo Bazi.
109
00:08:28,440 --> 00:08:31,289
Besides, dogs feel restrained in cities
110
00:08:31,290 --> 00:08:32,529
because they can't run around freely.
111
00:08:32,530 --> 00:08:34,049
If I give the dog to my parents,
112
00:08:34,050 --> 00:08:36,249
I'm afraid they can't
drag it when they walk it.
113
00:08:36,250 --> 00:08:37,370
So, I brought it here.
114
00:08:39,490 --> 00:08:40,719
Whose dog is this?
115
00:08:40,720 --> 00:08:41,600
It's so adorable.
116
00:08:42,920 --> 00:08:44,130
Mr. Ma.
117
00:08:44,960 --> 00:08:45,840
Mr. Ma.
118
00:08:49,440 --> 00:08:50,490
Damai.
119
00:08:51,410 --> 00:08:52,170
When did you get back?
120
00:08:52,171 --> 00:08:53,290
I just arrived.
121
00:08:55,320 --> 00:08:55,890
You look slimmer.
122
00:08:56,650 --> 00:08:57,840
I've put on 2.5 kilograms.
123
00:08:59,250 --> 00:09:00,800
Mr. Ma. Why did you come back suddenly?
124
00:09:01,560 --> 00:09:05,049
I went on a field trip to
the Crimson Roses Farm.
125
00:09:05,050 --> 00:09:06,320
So I decided to visit you guys.
126
00:09:10,010 --> 00:09:10,560
Nana,
127
00:09:12,560 --> 00:09:13,250
how're you doing?
128
00:09:15,800 --> 00:09:16,719
Good.
129
00:09:16,720 --> 00:09:17,530
Don't worry about me.
130
00:09:19,320 --> 00:09:19,920
That's great.
131
00:09:21,370 --> 00:09:23,840
Since Damai also came back,
you two can hang out together.
132
00:09:25,050 --> 00:09:26,599
I'll go back to my room to tidy up my stuff.
133
00:09:26,600 --> 00:09:27,799
Let's have tea in the yard later.
134
00:09:27,800 --> 00:09:28,440
Sure.
135
00:09:28,441 --> 00:09:29,439
Mr. Ma.
136
00:09:29,440 --> 00:09:29,920
Mr. Ma.
137
00:09:31,650 --> 00:09:32,839
What a fat doggy.
138
00:09:32,840 --> 00:09:34,679
Look how round you are!
139
00:09:34,680 --> 00:09:35,959
Hey, what's going on?
140
00:09:35,960 --> 00:09:36,799
Didn't I tell you
141
00:09:36,800 --> 00:09:37,919
I'll pick you up at the entrance of the alley?
142
00:09:37,920 --> 00:09:38,919
Why did you come here on your own?
143
00:09:38,920 --> 00:09:40,129
You should have let me pick you up.
144
00:09:40,130 --> 00:09:41,649
We're not pupils who need to go to the bathroom
145
00:09:41,650 --> 00:09:42,290
hand in hand.
146
00:09:43,080 --> 00:09:44,169
Mai!
147
00:09:44,170 --> 00:09:45,599
I missed you so much!
148
00:09:45,600 --> 00:09:46,679
Come here.
149
00:09:46,680 --> 00:09:47,720
Give me a hug.
150
00:09:50,560 --> 00:09:51,170
You've gained some weight.
151
00:09:53,920 --> 00:09:55,679
Do you miss me?
152
00:09:55,680 --> 00:09:56,410
No.
153
00:09:56,411 --> 00:09:57,489
I'll go unpack my luggage.
154
00:09:57,490 --> 00:09:58,130
Wait!
155
00:09:58,720 --> 00:09:59,559
I need to say something to you.
156
00:09:59,560 --> 00:09:59,960
What?
157
00:10:01,080 --> 00:10:03,129
You're a boss now.
158
00:10:03,130 --> 00:10:04,560
Shouldn't you treat us to dinner?
159
00:10:06,130 --> 00:10:06,720
Hu,
160
00:10:07,890 --> 00:10:09,840
I heard that you're dating.
161
00:10:10,770 --> 00:10:12,409
What're you talking about?
162
00:10:12,410 --> 00:10:13,080
I don't get it.
163
00:10:13,081 --> 00:10:15,369
Well, I'll help him unpack his luggage.
164
00:10:15,370 --> 00:10:16,080
No rush.
165
00:10:16,080 --> 00:10:16,530
It's fine.
166
00:10:17,050 --> 00:10:18,490
Tell me the details first.
167
00:10:19,010 --> 00:10:20,249
Are the details something you should know?
168
00:10:20,250 --> 00:10:22,080
I have to know so that I
can give you some advice.
169
00:10:23,130 --> 00:10:23,799
How's that?
170
00:10:23,800 --> 00:10:24,890
Why is it so heavy?
171
00:10:25,600 --> 00:10:26,770
Do you have a picture? Let me see.
172
00:10:29,170 --> 00:10:30,680
Have some corn!
173
00:10:37,680 --> 00:10:40,649
If you guys have any favorite songs,
174
00:10:40,650 --> 00:10:42,439
you can share them with me.
175
00:10:42,440 --> 00:10:44,840
After I learn them, I'll cover them for you.
176
00:10:45,490 --> 00:10:47,049
If you have any songs that you wanna listen to,
177
00:10:47,050 --> 00:10:48,890
you can leave comments on the bullet screen.
178
00:10:50,250 --> 00:10:51,530
All I Want Is To Be Here With You
179
00:10:53,650 --> 00:10:56,599
How old are you to know this song?
180
00:10:56,600 --> 00:10:58,050
Are you testing me?
181
00:10:59,560 --> 00:11:01,720
The song was dropped before I was born.
182
00:11:09,600 --> 00:11:11,369
Thank you, everyone.
183
00:11:11,370 --> 00:11:13,290
Thank you for supporting me.
184
00:11:16,890 --> 00:11:17,600
Eat.
185
00:11:18,650 --> 00:11:19,800
Ukulele.
186
00:11:20,650 --> 00:11:21,839
I was practicing it.
187
00:11:21,840 --> 00:11:24,440
When I'm done practicing,
I'll be able to play it for you.
188
00:11:27,560 --> 00:11:28,130
Got it.
189
00:11:29,170 --> 00:11:31,079
The next song All I Want Is To Be Here With You.
190
00:11:31,080 --> 00:11:33,959
If you like it, you can search for it online.
191
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
The song is for you.
192
00:11:37,440 --> 00:11:37,920
Who's calling?
193
00:11:41,530 --> 00:11:42,600
Probably a harassment call again.
194
00:11:43,840 --> 00:11:44,560
Don't answer.
195
00:11:47,130 --> 00:11:47,600
Hello?
196
00:11:48,680 --> 00:11:50,769
You just say who you are and what you want.
197
00:11:50,770 --> 00:11:51,680
Just hang up!
198
00:11:52,840 --> 00:11:53,530
A fan.
199
00:11:55,530 --> 00:11:57,050
Well, she's alright.
200
00:11:57,720 --> 00:11:59,490
How did you get this phone number?
201
00:12:02,890 --> 00:12:03,529
Okay.
202
00:12:03,530 --> 00:12:04,250
I'll tell her.
203
00:12:04,250 --> 00:12:04,840
Don't worry.
204
00:12:04,841 --> 00:12:05,960
We are all Nana's friends.
205
00:12:07,320 --> 00:12:07,920
Sure. Bye.
206
00:12:09,840 --> 00:12:10,680
A fan?
207
00:12:11,250 --> 00:12:12,680
He said he support Nana.
208
00:12:14,250 --> 00:12:15,290
He said Nana didn't do anything wrong.
209
00:12:15,800 --> 00:12:17,320
He wished her to return to normal life sooner.
210
00:12:19,560 --> 00:12:22,010
Did he just say how he knew my phone number?
211
00:12:22,560 --> 00:12:24,889
Everyone can get the WeChat
account you left in the store
212
00:12:24,890 --> 00:12:25,889
is your phone number as well.
213
00:12:25,890 --> 00:12:26,490
Change it.
214
00:12:27,440 --> 00:12:28,800
No wonder
215
00:12:30,770 --> 00:12:31,839
I've received several harassment calls recently
216
00:12:31,840 --> 00:12:32,919
which made my blood pressure go up.
217
00:12:32,920 --> 00:12:34,919
How did Nana go through all of this?
218
00:12:34,920 --> 00:12:36,490
What happened to Nana?
219
00:12:38,010 --> 00:12:39,769
Nothing. She's fine.
220
00:12:39,770 --> 00:12:40,560
Just eat your food.
221
00:12:41,080 --> 00:12:41,490
Here.
222
00:12:42,010 --> 00:12:43,250
Have another spoon.
223
00:12:44,440 --> 00:12:45,560
Eat more.
224
00:12:51,290 --> 00:12:52,320
Just eat.
225
00:12:56,050 --> 00:12:57,129
You just throw it directly.
226
00:12:57,130 --> 00:12:58,249
Aren't you afraid that it will pop?
227
00:12:58,250 --> 00:12:59,080
I won't.
228
00:13:00,530 --> 00:13:02,010
Why are you so timid?
229
00:13:03,050 --> 00:13:04,250
I'm afraid that you get hurt.
230
00:13:07,130 --> 00:13:07,890
Look at them.
231
00:13:08,650 --> 00:13:09,599
I can't put up with them anymore.
232
00:13:09,600 --> 00:13:10,650
Calm down.
233
00:13:11,410 --> 00:13:12,799
Even if you have
never experienced love yourself,
234
00:13:12,800 --> 00:13:14,170
you must have seen it before.
235
00:13:14,960 --> 00:13:16,529
Who hasn't experienced love?
236
00:13:16,530 --> 00:13:18,320
I've experienced enough!
237
00:13:19,320 --> 00:13:20,960
I was talking about true love,
238
00:13:23,010 --> 00:13:24,560
not the kind of
239
00:13:25,530 --> 00:13:27,890
love affair you're talking
about that ends before it grows.
240
00:13:28,770 --> 00:13:31,409
No matter how long they are in love,
it's still true love.
241
00:13:31,410 --> 00:13:34,049
The love which ends before
it grows is also true love.
242
00:13:34,050 --> 00:13:35,650
Why does my love not count?
243
00:13:37,530 --> 00:13:38,130
Nonsense.
244
00:13:39,650 --> 00:13:40,840
Love
245
00:13:42,370 --> 00:13:45,010
is a mutual attraction between two souls.
246
00:13:46,720 --> 00:13:48,369
The so-called love at first sight
247
00:13:48,370 --> 00:13:50,370
is merely the lust for good looks.
248
00:13:51,840 --> 00:13:53,959
People like you who are
looking for a date in the bar
249
00:13:53,960 --> 00:13:56,080
even don't have the requirements
for appearance.
250
00:13:58,050 --> 00:14:00,369
When the light goes off
and the alcohol goes up,
251
00:14:00,370 --> 00:14:01,410
you tangle all night long.
252
00:14:02,010 --> 00:14:06,080
When you wake up the next day,
What is left are the ashes
253
00:14:06,920 --> 00:14:07,680
after the burning of carnal desire.
254
00:14:08,560 --> 00:14:09,679
I'll tell you what.
255
00:14:09,680 --> 00:14:11,080
You are biased against me.
256
00:14:11,600 --> 00:14:12,410
I'm not biased.
257
00:14:12,960 --> 00:14:13,960
I am summarizing.
258
00:14:16,170 --> 00:14:17,249
Bullshit.
259
00:14:17,250 --> 00:14:18,560
You've summarized my love as ashes.
260
00:14:19,890 --> 00:14:20,719
It's so late.
261
00:14:20,720 --> 00:14:22,170
Why isn't Manjun back yet?
262
00:14:22,680 --> 00:14:24,289
She... She rented a car
263
00:14:24,290 --> 00:14:26,049
and drove to Kunming
to chill out with her friends.
264
00:14:26,050 --> 00:14:27,080
She's not here.
265
00:14:28,080 --> 00:14:29,010
She went to Kunming?
266
00:14:30,490 --> 00:14:31,370
She didn't tell you?
267
00:14:33,440 --> 00:14:34,320
No, she didn't.
268
00:14:35,290 --> 00:14:37,799
We're just neighbors
living next door.
269
00:14:37,800 --> 00:14:39,079
She doesn't need to tell me.
270
00:14:39,080 --> 00:14:39,800
She didn't tell me.
271
00:14:44,010 --> 00:14:45,169
Smells good!
272
00:14:45,170 --> 00:14:45,920
We can eat now.
273
00:14:48,130 --> 00:14:49,719
The inside is not yet cooked.
274
00:14:49,720 --> 00:14:50,800
Roast a little longer.
275
00:14:52,600 --> 00:14:53,370
Eat peanuts.
276
00:14:55,530 --> 00:14:56,010
Damai,
277
00:14:56,840 --> 00:14:57,560
come and sit with us.
278
00:14:57,560 --> 00:14:58,050
Sure.
279
00:14:58,720 --> 00:15:00,290
What smells so good?
280
00:15:00,890 --> 00:15:01,530
We're roasting chestnuts.
281
00:15:03,720 --> 00:15:04,799
Is Nana asleep?
282
00:15:04,800 --> 00:15:05,370
Yes.
283
00:15:07,080 --> 00:15:08,890
We had no idea about what happened to Nana.
284
00:15:09,440 --> 00:15:11,129
If Damai hadn't called and told us
285
00:15:11,130 --> 00:15:12,559
to take care of her emotions,
286
00:15:12,560 --> 00:15:13,769
I guess we might not know what happened to her
287
00:15:13,770 --> 00:15:15,289
even if she had left.
288
00:15:15,290 --> 00:15:17,559
Nana came here because of this.
289
00:15:17,560 --> 00:15:19,409
It's impossible for her to tell us about it.
290
00:15:19,410 --> 00:15:21,129
But she should have told us.
291
00:15:21,130 --> 00:15:23,169
What if we could help her?
292
00:15:23,170 --> 00:15:24,080
How?
293
00:15:27,770 --> 00:15:29,770
But at least we can give her some care.
294
00:15:31,800 --> 00:15:33,369
I searched for the incident online.
295
00:15:33,370 --> 00:15:35,249
They exposed all of her personal information
296
00:15:35,250 --> 00:15:37,529
such as her address and
phone number online completely.
297
00:15:37,530 --> 00:15:38,370
It's indeed terrifying.
298
00:15:39,170 --> 00:15:40,290
This bunch of people
299
00:15:40,840 --> 00:15:43,440
should be arrested by the
police and sentenced to prison.
300
00:15:46,600 --> 00:15:47,200
Damai,
301
00:15:48,490 --> 00:15:49,560
when did you learn about it?
302
00:15:51,720 --> 00:15:53,889
The day you celebrated my birthday for me.
303
00:15:53,890 --> 00:15:56,489
Just at the bar of Hu's friend.
304
00:15:56,490 --> 00:15:58,720
Are you Singer Nana?
305
00:15:59,600 --> 00:16:00,289
No, I'm not.
306
00:16:00,290 --> 00:16:01,050
You've got the wrong person.
307
00:16:02,370 --> 00:16:03,919
Sorry.
308
00:16:03,920 --> 00:16:04,440
Nothing.
309
00:16:06,410 --> 00:16:08,890
I googled Singer Nana as soon as I was back.
310
00:16:10,530 --> 00:16:11,560
Then I found it out.
311
00:16:36,010 --> 00:16:37,440
What is that look?
312
00:16:47,890 --> 00:16:49,719
Isn't her Singer Nana?
313
00:16:49,720 --> 00:16:50,250
Right?
314
00:16:50,840 --> 00:16:51,959
The one who was accused of donation fraud?
315
00:16:51,960 --> 00:16:52,370
Yes.
316
00:16:52,370 --> 00:16:52,800
That's right.
317
00:16:52,801 --> 00:16:53,959
It's her.
318
00:16:53,960 --> 00:16:54,529
That's right.
319
00:16:54,530 --> 00:16:55,839
She's the streamer
who was accused of donation fraud.
320
00:16:55,840 --> 00:16:57,369
You're the streamer
who was accused of donation fraud.
321
00:16:57,370 --> 00:16:59,009
It's her!
322
00:16:59,010 --> 00:16:59,929
Why hasn't a person like her been banned?
323
00:16:59,930 --> 00:17:00,560
Confess your sin!
324
00:17:00,561 --> 00:17:01,729
You look exactly like a crook.
325
00:17:01,730 --> 00:17:03,250
Why the hell did you defraud
us in the name of charity?
326
00:17:10,490 --> 00:17:11,360
No, I didn't.
327
00:17:48,640 --> 00:17:49,250
Found her!
328
00:17:49,250 --> 00:17:49,690
It's her!
329
00:17:49,691 --> 00:17:50,639
She's that liar.
330
00:17:50,640 --> 00:17:51,640
You're a crook.
331
00:17:52,400 --> 00:17:53,360
How could you lie?
332
00:17:53,970 --> 00:17:54,560
It's her!
333
00:17:57,400 --> 00:17:58,600
Hurry up! She's the crook!
334
00:18:25,250 --> 00:18:26,120
Cuo Bazi!
335
00:18:28,120 --> 00:18:28,840
Cuo Bazi!
336
00:18:30,730 --> 00:18:31,210
Come!
337
00:18:31,930 --> 00:18:32,640
It's fine.
338
00:18:33,210 --> 00:18:34,690
Just let it sleep here.
339
00:18:35,690 --> 00:18:37,050
Did it wake you up?
340
00:18:38,050 --> 00:18:38,690
No.
341
00:18:40,080 --> 00:18:41,360
I had a dream just now.
342
00:18:44,010 --> 00:18:45,050
Want some water?
343
00:18:58,250 --> 00:18:58,640
Here.
344
00:19:01,080 --> 00:19:01,530
Thanks.
345
00:19:10,730 --> 00:19:11,640
Feeling better?
346
00:19:14,600 --> 00:19:15,880
Why are you still up?
347
00:19:16,400 --> 00:19:17,840
I'm writing the chapters
that need to be updated.
348
00:19:18,970 --> 00:19:20,490
What was the dream?
349
00:19:25,730 --> 00:19:26,730
I just had
350
00:19:29,290 --> 00:19:30,490
a nightmare.
351
00:19:33,490 --> 00:19:35,120
I was surrounded
352
00:19:35,880 --> 00:19:36,730
by a big crowd.
353
00:19:43,360 --> 00:19:45,249
It's just a bad dream.
354
00:19:45,250 --> 00:19:46,689
It's not true.
355
00:19:46,690 --> 00:19:48,120
Stop thinking about it.
356
00:19:50,050 --> 00:19:51,049
Just sleep.
357
00:19:51,050 --> 00:19:53,010
I'll let Cuo Bazi stay with you
358
00:19:53,690 --> 00:19:54,690
and keep you company.
359
00:19:56,290 --> 00:19:57,159
It's fine.
360
00:19:57,160 --> 00:19:58,010
I'm here, too.
361
00:20:00,360 --> 00:20:01,639
Go back to sleep.
362
00:20:01,640 --> 00:20:03,640
You stay here and keep her company.
363
00:20:49,840 --> 00:20:52,360
We're here so soon.
364
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
I'll pick you up after work.
365
00:20:57,450 --> 00:20:58,010
Give me a kiss.
366
00:21:03,730 --> 00:21:04,970
That's enough!
367
00:21:09,360 --> 00:21:09,840
Go.
368
00:21:12,560 --> 00:21:13,399
See you.
369
00:21:13,400 --> 00:21:13,930
Bye.
370
00:21:20,250 --> 00:21:21,360
It's a nice day today.
371
00:21:22,250 --> 00:21:24,289
Thank god you're here.
372
00:21:24,290 --> 00:21:25,599
How's the construction going?
373
00:21:25,600 --> 00:21:26,840
I just came from the construction site.
374
00:21:27,560 --> 00:21:29,599
Well done, boss.
375
00:21:29,600 --> 00:21:30,080
It's nothing.
376
00:21:30,081 --> 00:21:32,529
We women are always
faithful to friends.
377
00:21:32,530 --> 00:21:33,120
Aren't we?
378
00:21:33,840 --> 00:21:34,320
By the way?
379
00:21:35,800 --> 00:21:37,049
How's Nana?
380
00:21:37,050 --> 00:21:37,600
She's okay.
381
00:21:37,601 --> 00:21:39,399
Damai is with her.
382
00:21:39,400 --> 00:21:40,400
Is Damai back?
383
00:21:42,840 --> 00:21:43,560
That's good.
384
00:21:44,210 --> 00:21:46,080
I didn't sleep well last night.
385
00:21:47,360 --> 00:21:47,970
Why?
386
00:21:51,360 --> 00:21:52,319
Look.
387
00:21:52,320 --> 00:21:53,049
What is this?
388
00:21:53,050 --> 00:21:53,840
Text messages.
389
00:21:56,610 --> 00:21:59,063
[Are you the manager?
How can you hire someone like that?]
390
00:22:01,923 --> 00:22:04,736
[I'm Nana's fan. She's a kind girl.
Hope she can live a good life.]
391
00:22:10,770 --> 00:22:13,843
[Why hasn't that Nana been fired?
I'm sick of seeing her again.]
392
00:22:14,400 --> 00:22:16,530
What they said was indeed harsh.
393
00:22:18,400 --> 00:22:20,159
There was a lot of encouragement as well.
394
00:22:20,160 --> 00:22:20,880
Really.
395
00:22:20,881 --> 00:22:22,269
I didn't dare read the rest.
396
00:22:22,270 --> 00:22:25,163
[I know this cafe because of Nana.
I love her voice and your cafe.]
397
00:22:26,690 --> 00:22:29,210
Excuse me, I wonder if Nana is coming today?
398
00:22:30,050 --> 00:22:30,490
Who are you?
399
00:22:30,491 --> 00:22:31,319
Why do you want to see her?
400
00:22:31,320 --> 00:22:33,529
I'm a reporter of the program
called Imperfect Human.
401
00:22:33,530 --> 00:22:34,730
I want to interview Singer Nana.
402
00:22:37,800 --> 00:22:39,399
We're a talk show.
403
00:22:39,400 --> 00:22:40,799
Have you watched our show before?
404
00:22:40,800 --> 00:22:41,490
Nope.
405
00:22:42,250 --> 00:22:43,839
Well,
let me introduce our program to you a little bit.
406
00:22:43,840 --> 00:22:45,490
Mr. Xu, we're kinda busy.
407
00:22:46,050 --> 00:22:46,730
How about this?
408
00:22:46,731 --> 00:22:48,799
Could you give me Nana's
phone number or something?
409
00:22:48,800 --> 00:22:49,970
I'll contact her directly.
410
00:22:50,800 --> 00:22:52,209
I'm afraid I can't.
411
00:22:52,210 --> 00:22:53,399
How about this?
412
00:22:53,400 --> 00:22:54,839
I'll tell Nana about this.
413
00:22:54,840 --> 00:22:57,209
Let her decide whether
she wants to do the interview.
414
00:22:57,210 --> 00:22:59,839
I'll let her contact you if she wants to.
415
00:22:59,840 --> 00:23:00,839
Okay. That's fine.
416
00:23:00,840 --> 00:23:01,490
Please call me if she agrees.
417
00:23:01,491 --> 00:23:02,729
Sure. Where do you sit?
418
00:23:02,730 --> 00:23:03,320
Over there.
419
00:23:04,930 --> 00:23:05,730
Please wait a moment.
420
00:23:05,731 --> 00:23:06,639
Your order will be ready soon.
421
00:23:06,640 --> 00:23:07,639
Okay. Thank you.
422
00:23:07,640 --> 00:23:08,490
You're welcome Okay.
423
00:23:11,800 --> 00:23:14,359
He's like a fly that never
stops chasing the trail of blood.
424
00:23:14,360 --> 00:23:15,249
He only knows to gorge on others' misery.
425
00:23:15,250 --> 00:23:16,250
Don't give a damn about him.
426
00:23:17,600 --> 00:23:18,970
He's still a customer.
427
00:23:19,560 --> 00:23:21,119
Now that he likes to gorge on things,
428
00:23:21,120 --> 00:23:22,560
and there's plenty to eat in our restaurant,
429
00:23:23,080 --> 00:23:23,840
let's make him stuffed.
430
00:23:31,530 --> 00:23:33,359
Dear friends, hello.
431
00:23:33,360 --> 00:23:34,839
This time we're here at
432
00:23:34,840 --> 00:23:35,879
the famous Artisan Woodcarving Workshop,
433
00:23:35,880 --> 00:23:37,119
a wood-craving art museum.
434
00:23:37,120 --> 00:23:40,689
Behind me is the famous
wood carving craftsman Xiaxia.
435
00:23:40,690 --> 00:23:41,879
This time, we will not only take you
436
00:23:41,880 --> 00:23:44,119
to see the wood carving
skills but also take you to...
437
00:23:44,120 --> 00:23:44,969
The live streaming is over.
438
00:23:44,970 --> 00:23:45,730
I'm going to have lunch. Bye.
439
00:23:45,731 --> 00:23:47,489
Of our wood carving crafts.
440
00:23:47,490 --> 00:23:49,929
Please give us a like and subscribe down below.
441
00:23:49,930 --> 00:23:51,319
All right, let's go to the left side.
442
00:23:51,320 --> 00:23:53,079
Come on. Let me show you the room over there.
443
00:23:53,080 --> 00:23:53,880
I gotta go, Ying.
444
00:23:54,930 --> 00:23:55,729
Why?
445
00:23:55,730 --> 00:23:56,930
You're not feeling well?
446
00:23:59,210 --> 00:23:59,970
This way.
447
00:24:20,450 --> 00:24:21,360
Coffee?
448
00:24:23,210 --> 00:24:24,250
Would you like ice?
449
00:24:25,080 --> 00:24:25,730
More ice, please.
450
00:24:26,930 --> 00:24:27,970
Cuo Bazi, come back!
451
00:24:30,450 --> 00:24:33,209
Xiaxia, why are you here?
452
00:24:33,210 --> 00:24:34,490
I saw you didn't go to work.
453
00:24:36,080 --> 00:24:37,320
I took a few days off.
454
00:24:38,080 --> 00:24:40,010
This is Damai's dog, called Cuo Bazi.
455
00:24:40,640 --> 00:24:41,800
What dose "Cuo Bazi" mean?
456
00:24:42,360 --> 00:24:43,249
Changsha's dialect.
457
00:24:43,250 --> 00:24:44,490
It means liar.
458
00:24:45,560 --> 00:24:46,800
I'll make coffee.
459
00:25:06,880 --> 00:25:09,080
Now you know what I used to do.
460
00:25:12,210 --> 00:25:14,320
You didn't expect me to be so famous, did you?
461
00:25:20,640 --> 00:25:24,209
It's very nice of you to
come around and care for me.
462
00:25:24,210 --> 00:25:25,560
I know my care for you before is worthy.
463
00:25:28,640 --> 00:25:30,289
But I'm fine now.
464
00:25:30,290 --> 00:25:30,970
You may rest assured.
465
00:25:33,970 --> 00:25:35,050
How could you be fine?
466
00:25:36,320 --> 00:25:38,320
It's indeed scary even to me.
467
00:25:41,210 --> 00:25:42,080
A little.
468
00:25:43,800 --> 00:25:44,880
But it's all right now.
469
00:25:52,160 --> 00:25:53,210
Are you leaving soon?
470
00:25:55,010 --> 00:25:57,210
I planned to go back to
Shanghai to stay with my parents.
471
00:25:57,970 --> 00:26:00,320
I had bought the ticket,
but Damai came back suddenly.
472
00:26:03,290 --> 00:26:04,050
So if you had left two days ago,
473
00:26:04,051 --> 00:26:06,290
you wouldn't come back, would you?
474
00:26:11,690 --> 00:26:12,560
Perhaps.
475
00:26:14,530 --> 00:26:15,530
I don't know,
476
00:26:16,840 --> 00:26:18,730
But I will still invest
in the homsstay as usual.
477
00:26:22,970 --> 00:26:23,840
Where do you want to go?
478
00:26:30,160 --> 00:26:31,560
No idea.
479
00:26:32,970 --> 00:26:35,799
Just like I never thought
480
00:26:35,800 --> 00:26:36,970
I would stay in Yunnan for so long.
481
00:26:42,080 --> 00:26:43,010
Do you still remember
482
00:26:43,560 --> 00:26:45,050
the day I first came to Yunnan.
483
00:26:46,840 --> 00:26:47,360
Yes.
484
00:26:49,880 --> 00:26:52,360
At that time, I was at my lowest.
485
00:26:53,600 --> 00:26:55,530
I didn't know where I was supposed to be going.
486
00:26:57,160 --> 00:26:58,930
I ran out alone to start my road trip,
487
00:27:00,210 --> 00:27:01,160
thinking to myself
488
00:27:01,880 --> 00:27:03,450
that I would drive ceaselessly ahead
489
00:27:04,640 --> 00:27:06,050
to see
490
00:27:07,010 --> 00:27:08,730
where the road can take me to.
491
00:27:39,880 --> 00:27:41,289
Excuse me, sir.
492
00:27:41,290 --> 00:27:43,079
Would you please do me a favor?
493
00:27:43,080 --> 00:27:43,879
Sure.
494
00:27:43,880 --> 00:27:45,009
When I was reversing my car just now,
495
00:27:45,010 --> 00:27:46,119
the wheel got stuck in the pit.
496
00:27:46,120 --> 00:27:47,799
Could you help me push it out?
497
00:27:47,800 --> 00:27:48,160
No problem.
498
00:27:48,690 --> 00:27:49,120
Thanks.
499
00:27:54,730 --> 00:27:55,080
Here.
500
00:27:57,320 --> 00:27:58,050
Wait a second.
501
00:28:13,120 --> 00:28:13,690
Get in the car.
502
00:28:13,691 --> 00:28:14,689
Close the roof up.
503
00:28:14,690 --> 00:28:15,080
Okay.
504
00:28:28,530 --> 00:28:29,250
Now's the time.
505
00:28:30,970 --> 00:28:32,880
Three, two, one. Press the accelerator.
506
00:28:38,840 --> 00:28:39,210
Stop!
507
00:28:39,211 --> 00:28:40,360
Wait.
508
00:28:44,160 --> 00:28:44,970
Try again.
509
00:28:46,120 --> 00:28:47,450
Three, two, one. Press the accelerator.
510
00:28:56,600 --> 00:28:57,290
Thank you so much.
511
00:28:57,291 --> 00:28:58,450
You just saved my day.
512
00:28:58,970 --> 00:28:59,600
Don't mention it.
513
00:29:01,930 --> 00:29:04,289
Sorry about all the dirt on you.
514
00:29:04,290 --> 00:29:05,049
I'm fine. Don't worry.
515
00:29:05,050 --> 00:29:06,080
I'll change my clothes when I go back.
516
00:29:07,010 --> 00:29:07,930
Scrub off the dirt a little bit.
517
00:29:10,120 --> 00:29:10,530
Here.
518
00:29:11,600 --> 00:29:12,289
Take it.
519
00:29:12,290 --> 00:29:12,690
Thanks.
520
00:29:17,690 --> 00:29:18,050
Thank you.
521
00:29:18,051 --> 00:29:19,559
I'm truly sorry.
522
00:29:19,560 --> 00:29:20,360
I'm fine.
523
00:29:23,080 --> 00:29:25,049
Well, I... I gotta go.
524
00:29:25,050 --> 00:29:25,450
See you.
525
00:29:26,050 --> 00:29:26,450
Sir,
526
00:29:27,120 --> 00:29:28,970
I wonder if there is a restaurant nearby.
527
00:29:29,840 --> 00:29:30,800
There's one in the village ahead.
528
00:29:31,730 --> 00:29:32,799
Could you show me the way?
529
00:29:32,800 --> 00:29:33,930
I'd like to invite you to lunch.
530
00:29:35,250 --> 00:29:37,010
I can show you the way,
but lunch is not necessary.
531
00:29:38,560 --> 00:29:39,210
Xiaxia.
532
00:29:40,210 --> 00:29:40,560
Sister.
533
00:29:40,561 --> 00:29:41,400
What happened?
534
00:29:42,490 --> 00:29:43,449
Her car got stuck in the pit.
535
00:29:43,450 --> 00:29:44,290
I just helped her get it out.
536
00:29:44,840 --> 00:29:45,690
- Hello.
- Hello.
537
00:29:46,730 --> 00:29:48,209
Sister, she wants to have lunch.
538
00:29:48,210 --> 00:29:49,639
Take her to Galsang Flower Restaurant.
539
00:29:49,640 --> 00:29:50,289
Okay.
540
00:29:50,290 --> 00:29:52,009
Then you ride the bike
home and give me the helmet.
541
00:29:52,010 --> 00:29:52,400
Sure.
542
00:29:57,360 --> 00:29:58,319
See you.
543
00:29:58,320 --> 00:29:58,970
See you, sir.
544
00:29:59,640 --> 00:30:00,160
Thanks.
545
00:30:00,160 --> 00:30:00,640
It's nothing.
546
00:30:01,290 --> 00:30:02,690
Are you here for traveling
around the Erhai Lake?
547
00:30:03,400 --> 00:30:03,730
Yes.
548
00:30:04,640 --> 00:30:05,559
How did you get here?
549
00:30:05,560 --> 00:30:06,879
Something wrong with the GPS?
550
00:30:06,880 --> 00:30:08,009
I didn't use the GPS.
551
00:30:08,010 --> 00:30:10,289
I was thinking I'll drive as
long as there's a road ahead
552
00:30:10,290 --> 00:30:11,250
no matter where it leads me to.
553
00:30:12,640 --> 00:30:13,010
What do you think?
554
00:30:13,011 --> 00:30:14,050
Isn't here beautiful?
555
00:30:15,120 --> 00:30:16,449
Yes. The environment is nice.
556
00:30:16,450 --> 00:30:17,160
And there are not many people.
557
00:30:17,730 --> 00:30:18,290
It's gorgeous.
558
00:30:18,930 --> 00:30:19,490
Follow me.
559
00:30:31,880 --> 00:30:33,530
Life is really magical.
560
00:30:34,970 --> 00:30:37,050
If my wheel hadn't stuck in the pit,
561
00:30:37,640 --> 00:30:39,400
I wouldn't have met you and Xiaochun,
562
00:30:40,120 --> 00:30:41,360
I wouldn't have stayed here,
563
00:30:42,880 --> 00:30:44,120
and I wouldn't have
564
00:30:45,400 --> 00:30:47,560
had so many good friends.
565
00:30:51,800 --> 00:30:52,930
Then don't leave.
566
00:30:56,840 --> 00:30:58,690
At least don't leave like this.
567
00:31:01,640 --> 00:31:02,880
Don't leave like this?
568
00:31:07,450 --> 00:31:08,450
My mom said that
569
00:31:10,010 --> 00:31:11,120
one should never leave with hunger,
570
00:31:13,120 --> 00:31:14,120
should never leave with a grievance,
571
00:31:15,970 --> 00:31:16,840
and should never leave with tears.
572
00:31:22,050 --> 00:31:23,360
People who leave like this always suffer,
573
00:31:25,080 --> 00:31:26,800
so do those who fail to make them stay.
574
00:31:32,730 --> 00:31:36,009
If you want to leave,
you can wait until you are happy.
575
00:31:36,010 --> 00:31:40,590
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
576
00:31:43,430 --> 00:31:48,090
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
577
00:31:50,080 --> 00:31:50,560
Okay.
578
00:31:52,800 --> 00:31:53,490
Got it.
579
00:31:57,250 --> 00:31:58,360
If I'm leaving,
580
00:32:00,530 --> 00:32:01,600
I'm gonna leave happily.
581
00:32:05,250 --> 00:32:05,730
Yep.
582
00:32:06,490 --> 00:32:07,929
Then it's a deal.
583
00:32:07,930 --> 00:32:08,879
I gotta go.
584
00:32:08,880 --> 00:32:10,119
Have a cup of coffee before you go!
585
00:32:10,120 --> 00:32:10,690
No thanks.
586
00:32:11,600 --> 00:32:12,560
Xie Xiaoxia,
587
00:32:14,800 --> 00:32:16,079
You helped me.
588
00:32:16,080 --> 00:32:17,840
I said I'll buy you lunch but you said no.
589
00:32:18,930 --> 00:32:20,319
And this time you came over
to comfort me for so long.
590
00:32:20,320 --> 00:32:22,250
I said I'll buy you a cup of
coffee but you said no again.
591
00:32:24,010 --> 00:32:25,560
Why did you do all of this unconditionally?
592
00:32:27,880 --> 00:32:28,800
As long as you get better.
593
00:32:36,880 --> 00:32:38,079
That's it?
594
00:32:38,080 --> 00:32:39,250
Yep. That's it.
595
00:32:41,490 --> 00:32:47,310
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
596
00:32:49,630 --> 00:32:51,669
♫ The light and shadow of four seasons ♫
597
00:32:51,670 --> 00:32:55,470
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
598
00:32:56,240 --> 00:33:01,870
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
599
00:33:07,800 --> 00:33:08,290
Nana,
600
00:33:09,730 --> 00:33:10,840
what are you looking at?
601
00:33:11,400 --> 00:33:12,639
The clouds.
602
00:33:12,640 --> 00:33:13,970
The clouds are so beautiful today.
603
00:33:14,880 --> 00:33:16,209
It was the same yesterday.
604
00:33:16,210 --> 00:33:16,880
Was it?
605
00:33:17,800 --> 00:33:18,969
Is the coffee ready?
606
00:33:18,970 --> 00:33:20,289
The water boiled accidentally.
607
00:33:20,290 --> 00:33:21,690
We have to wait for
the temperature to drop first.
608
00:33:22,800 --> 00:33:23,690
Xiaxia came just now,
609
00:33:24,250 --> 00:33:24,840
Xiaxia?
610
00:33:28,490 --> 00:33:28,970
Go!
611
00:33:31,880 --> 00:33:32,359
Over there!
612
00:33:32,360 --> 00:33:34,969
Of course, it's good to do business, sir.
613
00:33:34,970 --> 00:33:36,489
It is just an accidental event
614
00:33:36,490 --> 00:33:38,359
that we have so many
tourists here all of a sudden.
615
00:33:38,360 --> 00:33:41,249
It won't always have as
many visitors as people think.
616
00:33:41,250 --> 00:33:43,689
As you just said, you wanna take out a loan
617
00:33:43,690 --> 00:33:45,119
for a commercial vehicle to carry passengers.
618
00:33:45,120 --> 00:33:46,450
This is really risky, to be honest.
619
00:33:47,450 --> 00:33:50,599
Why can't I do it if others can?
620
00:33:50,600 --> 00:33:53,160
Is your home located at that crossroad?
621
00:33:53,800 --> 00:33:55,079
You can simply put fruits
622
00:33:55,080 --> 00:33:57,879
and tie-dyed tablecloths at the door.
623
00:33:57,880 --> 00:33:59,799
It won't take up much of your time.
624
00:33:59,800 --> 00:34:01,969
You can even attach a QR code to your door
625
00:34:01,970 --> 00:34:03,599
so that people can pay with their mobile phone
626
00:34:03,600 --> 00:34:05,930
by themselves after you price your goods.
627
00:34:07,720 --> 00:34:08,889
Okay.
628
00:34:08,890 --> 00:34:10,009
No problem.
629
00:34:10,010 --> 00:34:12,719
I'll ask for you if the homestay is hiring.
630
00:34:12,720 --> 00:34:13,559
Thanks.
631
00:34:13,560 --> 00:34:15,080
So what are you good at?
632
00:34:16,010 --> 00:34:16,560
Cooking?
633
00:34:17,160 --> 00:34:18,239
Cleaning?
634
00:34:18,240 --> 00:34:19,559
I can do all of it.
635
00:34:19,560 --> 00:34:20,280
Okay. I see.
636
00:34:21,240 --> 00:34:23,929
Don't just look at Yao's outward success.
637
00:34:23,930 --> 00:34:25,369
You need to be aware of his huge investment.
638
00:34:25,370 --> 00:34:26,719
These years, he hasn't earned back
639
00:34:26,720 --> 00:34:27,969
the money he invested yet.
640
00:34:27,970 --> 00:34:29,199
If you really want to do business,
641
00:34:29,200 --> 00:34:31,369
rent a small store as the rent in our town
642
00:34:31,370 --> 00:34:32,719
is still relatively low.
643
00:34:32,720 --> 00:34:34,160
It is hard to start a big business.
644
00:34:36,280 --> 00:34:37,050
Thanks. I'll let you crack on.
645
00:34:37,050 --> 00:34:37,809
Gotta go.
646
00:34:37,810 --> 00:34:38,449
Okay.
647
00:34:38,450 --> 00:34:39,120
See you.
648
00:34:45,530 --> 00:34:46,050
Hey, bro.
649
00:34:46,930 --> 00:34:47,370
Yao.
650
00:34:48,160 --> 00:34:48,810
Huang.
651
00:34:49,850 --> 00:34:50,600
Why are you here?
652
00:34:51,160 --> 00:34:52,929
I come over to ask the secretary something.
653
00:34:52,930 --> 00:34:53,640
What are doing?
654
00:34:54,890 --> 00:34:57,080
I just met with at
least a dozen people
655
00:34:57,850 --> 00:34:58,889
who wanna do business.
656
00:34:58,890 --> 00:35:00,410
I listened to their plans one by one.
657
00:35:01,080 --> 00:35:02,239
Being hawkers or street sellers
who ply their own trade
658
00:35:02,240 --> 00:35:03,449
is kinda good.
659
00:35:03,450 --> 00:35:05,529
But some of them are so overambitious
660
00:35:05,530 --> 00:35:07,849
that they have to engage
in tourism industrial chain
661
00:35:07,850 --> 00:35:09,600
when they have no idea
what industrial chain is.
662
00:35:11,680 --> 00:35:12,489
We can't help.
663
00:35:12,490 --> 00:35:14,449
Some people haven't
got the ability to take risks.
664
00:35:14,450 --> 00:35:15,560
They have no risk awareness as well.
665
00:35:16,160 --> 00:35:17,530
I talked till my jaws ached.
666
00:35:18,330 --> 00:35:20,009
And there are more people coming this afternoon.
667
00:35:20,010 --> 00:35:21,929
But luckily the village director
will come in the afternoon.
668
00:35:21,930 --> 00:35:23,280
He's gonna back me up.
669
00:35:23,810 --> 00:35:24,410
Huang.
670
00:35:25,120 --> 00:35:25,600
Huang.
671
00:35:27,120 --> 00:35:28,239
Uncle Deqing?
672
00:35:28,240 --> 00:35:29,050
Uncle Deqing,
673
00:35:29,560 --> 00:35:30,810
What's wrong with your eye?
674
00:35:31,890 --> 00:35:32,809
Hello, Yao.
675
00:35:32,810 --> 00:35:34,490
I hit the door.
676
00:35:35,490 --> 00:35:36,490
It looks serious.
677
00:35:37,410 --> 00:35:38,200
Let's not talk about it anymore.
678
00:35:38,970 --> 00:35:41,120
Huang, don't worry about the old family house.
679
00:35:41,680 --> 00:35:42,930
What did Grandpa Yang say?
680
00:35:43,450 --> 00:35:44,809
We have almost persuaded him.
681
00:35:44,810 --> 00:35:45,679
But a bunch of people
682
00:35:45,680 --> 00:35:46,889
came to the old family house last week.
683
00:35:46,890 --> 00:35:48,079
Later he went back on what he had said.
684
00:35:48,080 --> 00:35:50,889
Old people like him are
too old to think straight.
685
00:35:50,890 --> 00:35:52,929
However,
don't worry about it too much.
686
00:35:52,930 --> 00:35:54,279
It's a done deal.
687
00:35:54,280 --> 00:35:55,600
We will certainly support
the cause of the village.
688
00:35:57,410 --> 00:35:58,600
Since there's nothing else, I should go.
689
00:35:59,240 --> 00:36:00,079
No problem.
690
00:36:00,080 --> 00:36:00,970
See you.
691
00:36:07,200 --> 00:36:09,049
Do you know who did this to his eye?
692
00:36:09,050 --> 00:36:10,159
Who?
693
00:36:10,160 --> 00:36:12,079
I met Auntie Gui in the morning.
694
00:36:12,080 --> 00:36:14,850
She told me that his eye
was hit by Grandpa Yang
695
00:36:15,600 --> 00:36:17,160
with a water pipe.
696
00:36:22,970 --> 00:36:23,640
Hongdou,
697
00:36:24,640 --> 00:36:26,529
is it true that Nana earned a lot
698
00:36:26,530 --> 00:36:27,280
when she was doing live streaming?
699
00:36:28,490 --> 00:36:29,330
I don't know.
700
00:36:30,080 --> 00:36:31,889
I heard online that Nana's dress costs
701
00:36:31,890 --> 00:36:33,329
more than 20,000 yuan.
702
00:36:33,330 --> 00:36:35,809
Who would spend more than
20,000 yuan to buy a dress.
703
00:36:35,810 --> 00:36:36,850
She must be very rich.
704
00:36:38,930 --> 00:36:40,279
Put away the paper towels.
705
00:36:40,280 --> 00:36:41,639
It's definitely going to rain tonight.
706
00:36:41,640 --> 00:36:42,160
Okay.
707
00:36:45,160 --> 00:36:47,849
I also heard online that
Nana dated a lot of boys
708
00:36:47,850 --> 00:36:49,080
when she was in school.
709
00:36:51,970 --> 00:36:53,079
I don't believe it.
710
00:36:53,080 --> 00:36:54,200
It's all nonsense.
711
00:36:55,050 --> 00:36:56,330
Then you shouldn't say that either.
712
00:36:56,850 --> 00:36:57,490
I understand.
713
00:36:57,491 --> 00:36:58,890
I'll never gossip about it.
714
00:37:01,930 --> 00:37:04,679
But anyway, Nana shouldn't take it seriously.
715
00:37:04,680 --> 00:37:06,239
Just don't take it personally.
716
00:37:06,240 --> 00:37:07,409
Don't give a damn about what others say.
717
00:37:07,410 --> 00:37:08,639
A clean hand wants no washing.
718
00:37:08,640 --> 00:37:10,119
What she needs is a strong mind.
719
00:37:10,120 --> 00:37:12,969
Call the police and sue
them without hesitation.
720
00:37:12,970 --> 00:37:15,409
Since you're not the one going through this,
721
00:37:15,410 --> 00:37:16,810
you don't have to worry.
722
00:37:18,850 --> 00:37:20,850
Not everyone has a strong mental grip.
723
00:37:22,200 --> 00:37:25,079
Do not use your own
imagination to easily evaluate
724
00:37:25,080 --> 00:37:26,370
the life that others experienced.
725
00:37:28,560 --> 00:37:30,719
Hongdou, don't scold me.
726
00:37:30,720 --> 00:37:32,199
I didn't say anything.
727
00:37:32,200 --> 00:37:33,120
I didn't scold you.
728
00:37:34,370 --> 00:37:35,849
Aren't you going to
have a barbecue with friends?
729
00:37:35,850 --> 00:37:36,809
You may go now.
730
00:37:36,810 --> 00:37:37,490
May I?
731
00:37:40,010 --> 00:37:40,560
It's fine.
732
00:37:40,560 --> 00:37:41,080
Leave it there.
733
00:37:41,080 --> 00:37:41,810
I'll clean it up.
734
00:37:42,410 --> 00:37:42,930
Go see your friends.
735
00:37:42,930 --> 00:37:43,559
Leave it to me.
736
00:37:43,560 --> 00:37:44,450
Thank you, Hongdou.
737
00:37:54,080 --> 00:37:55,080
Why are you crouching down?
738
00:37:58,640 --> 00:37:59,449
The glass is broken.
739
00:37:59,450 --> 00:38:00,050
I need to pick up the pieces.
740
00:38:00,720 --> 00:38:01,370
Get up.
741
00:38:01,890 --> 00:38:02,810
Don't cut your hand.
742
00:38:03,850 --> 00:38:04,370
Get up.
743
00:38:04,371 --> 00:38:05,530
I don't want to get up, I'm tired.
744
00:38:06,080 --> 00:38:07,120
Come on.
745
00:38:13,200 --> 00:38:13,680
Tired?
746
00:38:45,810 --> 00:38:48,930
It seems that my sweetheart is in a bad mood.
747
00:38:51,530 --> 00:38:53,160
Don't imitate how my parents talk.
748
00:38:54,530 --> 00:38:56,199
I saw the video you sent me.
749
00:38:56,200 --> 00:38:56,720
Your dad was like
750
00:38:57,720 --> 00:38:58,599
"Dou.
751
00:38:58,600 --> 00:38:59,279
Dou.
752
00:38:59,280 --> 00:39:00,330
What are you doing, Dou?"
753
00:39:01,370 --> 00:39:02,809
I hate you.
754
00:39:02,810 --> 00:39:03,490
I'll stop.
755
00:39:04,530 --> 00:39:05,560
Why are you so upset?
756
00:39:06,600 --> 00:39:07,280
Too tired?
757
00:39:08,680 --> 00:39:10,929
Today, I somehow received several phone calls
758
00:39:10,930 --> 00:39:12,240
looking for Nana.
759
00:39:13,010 --> 00:39:14,120
So I felt distressed.
760
00:39:15,890 --> 00:39:16,929
Then take the day off tomorrow.
761
00:39:16,930 --> 00:39:17,560
Give yourself a break.
762
00:39:18,530 --> 00:39:20,600
Xiaochun and Xin are
enough to take care of the store.
763
00:39:21,850 --> 00:39:23,010
I'm doing the work for Nana.
764
00:39:23,720 --> 00:39:24,330
It's fine.
765
00:39:24,331 --> 00:39:25,720
I'll come over tomorrow at noon.
766
00:39:26,240 --> 00:39:27,490
I'll leave if they're not busy.
767
00:39:29,530 --> 00:39:30,050
Come here.
768
00:39:46,810 --> 00:39:47,410
Done.
769
00:39:48,010 --> 00:39:49,809
Don't deceive yourself.
770
00:39:49,810 --> 00:39:50,929
Why can't I deceive myself
771
00:39:50,930 --> 00:39:51,810
as long as it can free you from annoying calls?
772
00:39:53,240 --> 00:39:54,010
I'm gonna take you somewhere.
773
00:39:55,080 --> 00:39:55,930
I haven't finished cleaning yet.
774
00:39:58,490 --> 00:39:58,970
Well,
775
00:40:01,370 --> 00:40:03,330
you sit here and watch, and I'll go clean it.
776
00:40:37,450 --> 00:40:38,890
Still thinking about Nana?
777
00:40:42,240 --> 00:40:43,810
Thinking about how to help her.
778
00:40:46,120 --> 00:40:47,490
You're already helping her,
779
00:40:48,560 --> 00:40:51,850
soothing her, covering her shift,
cooking for her
780
00:40:53,050 --> 00:40:54,010
although the taste is not that good.
781
00:40:57,410 --> 00:40:58,450
Not that good?
782
00:40:59,050 --> 00:40:59,850
Not that good?
783
00:41:01,050 --> 00:41:03,450
I even added sugar in the
fried eggs with tomatoes for her.
784
00:41:04,490 --> 00:41:06,640
Didn't you know that I
was trying to be humorous?
785
00:41:10,490 --> 00:41:12,010
Sometimes language doesn't work.
786
00:41:13,240 --> 00:41:13,850
Words like "keep going,"
787
00:41:14,450 --> 00:41:15,240
"we support you,"
788
00:41:15,241 --> 00:41:16,160
and "we got your back"
789
00:41:17,160 --> 00:41:18,120
can be easily said,
790
00:41:19,720 --> 00:41:21,120
but they sound powerless,
791
00:41:22,160 --> 00:41:22,810
right?
792
00:41:24,120 --> 00:41:25,599
As far as I'm concerned,
793
00:41:25,600 --> 00:41:28,410
it is our mutual hope
that Nana can get better.
794
00:41:29,540 --> 00:41:32,170
But we cannot be trapped and influenced by it.
795
00:41:33,380 --> 00:41:35,419
This is the problem that Nana needs to solve
796
00:41:35,420 --> 00:41:36,540
in her own life.
797
00:41:37,210 --> 00:41:38,499
The solution to the problem
798
00:41:38,500 --> 00:41:39,980
should be figured out on her own.
799
00:41:41,500 --> 00:41:42,980
Can't we help her figure it out?
800
00:41:46,170 --> 00:41:47,580
Actually, I've thought about it.
801
00:41:49,420 --> 00:41:51,580
But I'm afraid that
you'll hit me if I tell you.
802
00:41:53,500 --> 00:41:54,210
Tell me.
803
00:41:55,980 --> 00:41:57,460
You promise you will not hit me
804
00:41:57,980 --> 00:41:59,100
and will not be angry first.
805
00:42:00,250 --> 00:42:00,860
Just say it.
806
00:42:05,020 --> 00:42:06,330
I think we can do it in a practical way.
807
00:42:07,060 --> 00:42:08,249
We might as well
808
00:42:08,250 --> 00:42:09,900
encourage Nana to start live streaming again,
809
00:42:12,610 --> 00:42:14,169
facing the demon in her heart directly.
810
00:42:14,170 --> 00:42:16,459
In this way,
she'll get up from where she fell down,
811
00:42:16,460 --> 00:42:18,649
and it can also be
an advertisement for your B&B
812
00:42:18,650 --> 00:42:19,689
and you can sell your products
813
00:42:19,690 --> 00:42:20,859
and make money through live streaming.
814
00:42:20,860 --> 00:42:22,250
Just leverage her popularity.
815
00:42:23,900 --> 00:42:25,500
Are you out of your mind?
816
00:42:26,650 --> 00:42:27,380
Then,
817
00:42:28,500 --> 00:42:30,579
you can tell her what happened to your bestie,
818
00:42:30,580 --> 00:42:32,539
share with her what made you
819
00:42:32,540 --> 00:42:34,100
distressed and heart-broken, and encourage her
820
00:42:34,730 --> 00:42:35,900
to look upon life as a positive experience.
821
00:42:38,020 --> 00:42:39,209
Why?
822
00:42:39,210 --> 00:42:41,099
What's the look on your face?
823
00:42:41,100 --> 00:42:43,060
You make me feel like I'm a bottle of poison.
824
00:42:44,020 --> 00:42:44,979
She was so depressed
825
00:42:44,980 --> 00:42:46,330
but you still want her to do live streaming?
826
00:42:46,860 --> 00:42:48,060
Do you have any humanity left?
827
00:42:48,730 --> 00:42:51,539
My suggestion might sound harsh,
828
00:42:51,540 --> 00:42:53,460
but it's necessary for her
to break free from this prison.
829
00:42:54,210 --> 00:42:55,979
Break free from this prison.
830
00:42:55,980 --> 00:42:57,380
Step out of the comfort zone.
831
00:42:58,020 --> 00:42:59,379
Is that what you mean?
832
00:42:59,380 --> 00:43:01,420
I need to tell you that your idea is absurd.
833
00:43:01,980 --> 00:43:03,499
Step out of the comfort zone.
834
00:43:03,500 --> 00:43:05,099
She finally feels a sense of relief,
835
00:43:05,100 --> 00:43:05,860
but now you're gonna tell her that
836
00:43:05,861 --> 00:43:07,209
she should keep doing things
that make her struggle.
837
00:43:07,210 --> 00:43:08,060
Are you insane?
838
00:43:10,580 --> 00:43:12,130
I don't wanna talk about this with you anymore.
839
00:43:13,380 --> 00:43:14,419
It's dark here.
840
00:43:14,420 --> 00:43:15,250
Be careful.
841
00:43:18,380 --> 00:43:19,460
What are you laughing at?
842
00:43:21,380 --> 00:43:22,289
Let me help you.
843
00:43:22,290 --> 00:43:22,860
I got you.
844
00:43:23,690 --> 00:43:25,420
I'll break up with you for three days.
845
00:43:26,060 --> 00:43:26,540
Don't touch me.
846
00:43:27,860 --> 00:43:28,979
Sorry.
847
00:43:28,980 --> 00:43:29,859
My bad.
848
00:43:29,860 --> 00:43:31,059
I apologize.
849
00:43:31,060 --> 00:43:31,380
Hongdou.
850
00:43:31,381 --> 00:43:32,289
Leave me alone.
851
00:43:32,290 --> 00:43:32,860
Hongdou.
852
00:43:33,860 --> 00:43:34,290
Dou!
853
00:43:35,290 --> 00:43:36,060
Dou!
854
00:43:36,900 --> 00:43:37,729
Wait.
855
00:43:37,730 --> 00:43:38,649
My horse is still here.
856
00:43:38,650 --> 00:43:39,250
Just give me a second.
857
00:43:39,770 --> 00:43:40,579
Wait for me!
858
00:43:44,040 --> 00:43:49,240
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫
859
00:43:51,480 --> 00:43:56,160
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫
860
00:43:58,880 --> 00:44:04,680
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫
861
00:44:05,280 --> 00:44:10,360
♫ The world is like a quiet island ♫
862
00:44:13,600 --> 00:44:18,720
♫ The sky is turning bright silently ♫
863
00:44:20,960 --> 00:44:25,560
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
864
00:44:28,400 --> 00:44:34,320
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
865
00:44:34,920 --> 00:44:40,840
♫ Set sail when it's windy ♫
866
00:44:43,200 --> 00:44:49,639
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
867
00:44:49,640 --> 00:44:56,120
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
868
00:44:57,800 --> 00:44:59,839
♫ The light and shadow of four seasons ♫
869
00:44:59,840 --> 00:45:03,960
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
870
00:45:04,480 --> 00:45:11,400
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
871
00:45:16,480 --> 00:45:21,360
♫ The sky is turning bright silently ♫
872
00:45:23,800 --> 00:45:28,880
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫
873
00:45:31,200 --> 00:45:37,599
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫
874
00:45:37,600 --> 00:45:44,240
♫ Set sail when it's windy ♫
875
00:45:45,960 --> 00:45:51,920
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫
876
00:45:52,440 --> 00:45:59,080
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫
877
00:46:00,640 --> 00:46:02,599
♫ The light and shadow of four seasons ♫
878
00:46:02,600 --> 00:46:07,199
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫
879
00:46:07,200 --> 00:46:13,920
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫
880
00:46:14,560 --> 00:46:21,240
♫ Go to a windy place to meet you ♫
55143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.