All language subtitles for Echo.3.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 Just to be clear, we can't keep doing this. 2 00:00:49,675 --> 00:00:50,676 Yeah. 3 00:00:51,760 --> 00:00:52,761 So, we're cool? 4 00:00:54,137 --> 00:00:55,138 Yeah. 5 00:00:57,266 --> 00:01:00,394 Although, I wasn't being totally honest 6 00:01:00,477 --> 00:01:02,521 when I said I didn't want anything from you. 7 00:01:07,651 --> 00:01:10,153 I'm not looking for commitment, obviously. 8 00:01:10,237 --> 00:01:11,446 Or help. I… 9 00:01:13,532 --> 00:01:15,200 I want to throw my hat in the ring. 10 00:01:15,701 --> 00:01:18,871 And when, if you ever want to explore other people, 11 00:01:20,414 --> 00:01:21,790 I just want a shot. 12 00:01:21,874 --> 00:01:23,792 Do you ever not know what you want? 13 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 No. 14 00:01:29,840 --> 00:01:31,341 Must be amazing. 15 00:01:33,302 --> 00:01:35,095 I'm always trying to figure that out. 16 00:01:39,641 --> 00:01:40,893 My dad had this thing. 17 00:01:43,187 --> 00:01:47,024 He said, "I don't know what I want" is just another way of saying, 18 00:01:47,107 --> 00:01:49,610 "I'm not willing to do what it takes to get what I want." 19 00:01:52,863 --> 00:01:54,281 You always know what you want. 20 00:01:55,908 --> 00:01:59,661 The question. Are you willing to do what it takes? 21 00:02:05,375 --> 00:02:06,793 I want my wife back. 22 00:02:57,219 --> 00:02:58,929 This fucking heat. 23 00:03:57,905 --> 00:03:59,323 Up and at 'em, Sergeant. 24 00:04:01,700 --> 00:04:03,243 Got business in Medellín, bro. 25 00:04:08,457 --> 00:04:09,458 Not me. 26 00:04:10,542 --> 00:04:11,543 I'm working. 27 00:04:14,087 --> 00:04:15,422 What, on a bender? 28 00:04:17,798 --> 00:04:19,510 Why are you such a choirboy? 29 00:04:21,553 --> 00:04:23,430 Maybe drinking is part of the job. 30 00:04:27,601 --> 00:04:28,936 The fuck's so funny about that? 31 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 I thought you wanted a plan. 32 00:04:32,022 --> 00:04:33,398 Already have one. 33 00:04:34,942 --> 00:04:36,109 You're too late. 34 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 Right. 35 00:04:50,832 --> 00:04:52,668 When was that firefight, man? 36 00:04:54,211 --> 00:04:55,337 Fifty-four days ago. 37 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 Wow. 38 00:05:02,594 --> 00:05:03,679 How's the back? 39 00:05:05,180 --> 00:05:07,599 - It's good enough. - Yeah. 40 00:05:07,683 --> 00:05:11,061 Look, man, I had a little chat with Mitch, and he's here to help us. 41 00:05:11,562 --> 00:05:15,148 He's worked up a way to get us past the outer ring of military security 42 00:05:15,232 --> 00:05:16,775 at that hellhole Amber's in. 43 00:05:18,610 --> 00:05:19,778 And how are you gonna do that? 44 00:05:19,862 --> 00:05:22,531 We found a pressure point inside the Venezuelan government. 45 00:05:23,031 --> 00:05:24,533 We just gotta wrap a guy up. 46 00:05:27,202 --> 00:05:28,704 Let me know how that works out. 47 00:05:28,787 --> 00:05:30,289 In the meantime, when I need you, 48 00:05:30,372 --> 00:05:33,083 if I need you, I'll send up a smoke signal. 49 00:05:33,667 --> 00:05:37,337 - Listen, man, I... - Look, man, you gotta jet. 50 00:05:37,421 --> 00:05:39,965 You're unraveling my whole pattern of life by being here. 51 00:05:40,549 --> 00:05:42,885 It's a small town. Everyone already knows you're here, 52 00:05:42,968 --> 00:05:44,761 and in 30 minutes, they're gonna know in Venezuela. 53 00:05:45,512 --> 00:05:48,348 Bro, you're a mess. It's concerning. 54 00:05:52,102 --> 00:05:53,312 Don't believe your eyes. 55 00:05:57,858 --> 00:06:00,611 Okay, well, I had to try. 56 00:06:00,694 --> 00:06:01,987 Good. 57 00:06:02,738 --> 00:06:03,739 Adiós. 58 00:06:04,406 --> 00:06:06,283 Like I said, stay in touch. 59 00:06:12,623 --> 00:06:13,707 Hey, man. 60 00:06:14,625 --> 00:06:16,043 I'm here now. 61 00:06:17,794 --> 00:06:19,171 I should've been here sooner. 62 00:06:19,254 --> 00:06:22,674 Look, I owe you an apology. 63 00:06:24,092 --> 00:06:26,136 But we're gonna work this and it's gonna get done. 64 00:06:34,811 --> 00:06:35,812 Let's go. 65 00:07:31,410 --> 00:07:32,995 Get out of here. 66 00:07:36,915 --> 00:07:38,250 What the fuck? 67 00:07:38,333 --> 00:07:39,334 Mitch. 68 00:07:56,310 --> 00:07:57,394 Come on, buddy. 69 00:08:08,238 --> 00:08:09,531 Let's go. 70 00:08:33,679 --> 00:08:34,681 No! 71 00:08:41,522 --> 00:08:42,856 You better not. 72 00:08:44,232 --> 00:08:45,651 Get out of here! 73 00:08:47,861 --> 00:08:48,862 Fuck! 74 00:09:03,001 --> 00:09:04,628 - Hey. - This is overkill! 75 00:09:06,505 --> 00:09:07,506 He needs to dry out. 76 00:09:07,589 --> 00:09:09,883 Yeah? You a doctor? 77 00:09:10,384 --> 00:09:11,385 I know my meds. 78 00:09:11,468 --> 00:09:13,303 You've been fucking overdosing me, man. 79 00:09:13,387 --> 00:09:14,638 And you… 80 00:09:15,514 --> 00:09:18,517 - You're fucking taking me off the target! - We launch in 48. 81 00:09:18,600 --> 00:09:19,685 For fuck... 82 00:09:19,768 --> 00:09:20,811 Put your purse down. 83 00:09:23,939 --> 00:09:28,318 If you want me to stop drinking, that's easy. 84 00:09:30,153 --> 00:09:31,446 I got an idea. 85 00:09:32,281 --> 00:09:34,950 How about you guys just grow the fuck up? 86 00:09:36,785 --> 00:09:38,370 Look at what you're doing to me. 87 00:09:38,453 --> 00:09:41,456 I've seen it up close before. It might take a minute. 88 00:09:41,540 --> 00:09:44,168 I'm not a fucking animal! I've got rights. 89 00:09:48,338 --> 00:09:52,342 I'm gonna eat your eyeballs, you fucking pantywaist. 90 00:10:00,434 --> 00:10:02,102 What the fuck! 91 00:10:03,061 --> 00:10:04,062 What? 92 00:10:04,980 --> 00:10:07,566 The South will rise again. 93 00:10:10,777 --> 00:10:11,778 Yeah. 94 00:10:19,620 --> 00:10:23,040 Mitch. Oh, Mitch. 95 00:10:26,668 --> 00:10:28,587 Are you playing cards? 96 00:10:55,239 --> 00:10:56,240 Sleeping. 97 00:10:58,659 --> 00:11:00,244 Certainly that kind of night. 98 00:11:21,265 --> 00:11:24,059 I wanna untie you, but no more dumbass. Agreed? 99 00:12:02,973 --> 00:12:06,768 That facility where they keep Amber is a cocaine-shipping hub. 100 00:12:06,852 --> 00:12:07,978 It's kinda like a black site. 101 00:12:08,061 --> 00:12:10,147 It's controlled by this Venezuelan minister. 102 00:12:10,230 --> 00:12:11,648 Guy's name is Tariq Marwan. 103 00:12:11,732 --> 00:12:13,650 He's got complete authority to redirect the army. 104 00:12:13,734 --> 00:12:15,861 Hell, even let Amber walk out. 105 00:12:17,029 --> 00:12:20,741 This guy is his brother. He's a deejay. 106 00:12:20,824 --> 00:12:23,202 Lives 15 minutes from here. We're gonna grab him. 107 00:12:27,623 --> 00:12:30,918 You're saying grab the brother and hook him up to a car battery? 108 00:12:33,670 --> 00:12:36,006 Well, maybe Tariq is reasonable. We just do a trade. 109 00:12:38,091 --> 00:12:39,927 But what if I am talking about that? 110 00:12:43,764 --> 00:12:46,099 What, are you ready to torture an innocent person? 111 00:12:47,893 --> 00:12:49,603 To bring Amber home. 112 00:12:51,897 --> 00:12:52,898 You? 113 00:12:55,943 --> 00:12:58,153 Red is positive. Black is negative. 114 00:13:19,174 --> 00:13:21,176 So we've been researching this for a couple of weeks, 115 00:13:21,260 --> 00:13:23,011 and we've figured out this guy's pattern of life. 116 00:13:24,012 --> 00:13:26,223 Our window is a 10 a.m. yoga class, which is in... 117 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 in ten minutes. Yeah. 118 00:13:29,393 --> 00:13:30,561 Here's the drone footage. 119 00:13:31,144 --> 00:13:33,188 Target never misses a morning downward dog. 120 00:13:33,272 --> 00:13:34,356 He's got one bodyguard. 121 00:13:34,439 --> 00:13:37,317 Drives a black G-Wagon. Female. Carries a 9-millimeter. 122 00:13:38,902 --> 00:13:41,488 She picks him up here every day same time, his apartment. 123 00:13:41,572 --> 00:13:42,573 And we can't hit him here 124 00:13:42,656 --> 00:13:44,658 because there's CCTV cameras up and down the street 125 00:13:44,741 --> 00:13:46,785 facing both directions, and she switches up the routes. 126 00:13:46,869 --> 00:13:48,579 But once she gets close, 127 00:13:48,662 --> 00:13:50,914 there's only one intersection that isn't totally congested. 128 00:13:53,834 --> 00:13:57,004 This one right here. That's where we take him. 129 00:13:57,504 --> 00:13:59,882 There's only one camera, facing north and west. 130 00:13:59,965 --> 00:14:02,342 So if we come in from the south side, we should be clear. 131 00:14:03,051 --> 00:14:04,469 What if you missed a camera? 132 00:14:05,137 --> 00:14:06,180 Then we're fucked. 133 00:14:27,492 --> 00:14:28,660 Here we go. 134 00:14:56,939 --> 00:14:58,357 Standard G-Wagon. 135 00:14:59,233 --> 00:15:00,526 No armor underneath. 136 00:15:03,445 --> 00:15:06,740 No other passengers, and the windows are also standard. 137 00:15:06,823 --> 00:15:08,033 No armor on the sides. 138 00:15:35,227 --> 00:15:36,645 That's his bodyguard. 139 00:16:10,721 --> 00:16:14,099 This is the longest fucking yoga class in history. 140 00:16:19,771 --> 00:16:21,106 Our boy's Oscar Mike. 141 00:16:30,908 --> 00:16:32,326 All right. Here we go. 142 00:16:34,328 --> 00:16:35,871 What are the rules of engagement? 143 00:16:37,039 --> 00:16:38,165 Batman. 144 00:16:39,583 --> 00:16:40,584 Batman? 145 00:16:41,168 --> 00:16:43,462 Nobody good gets hurt. Batman rules. 146 00:16:43,545 --> 00:16:45,255 The Superman rules… 147 00:16:46,089 --> 00:16:49,760 You remember. He could destroy a whole city just to save one person. 148 00:16:52,095 --> 00:16:53,222 Weapons in the back. 149 00:16:53,305 --> 00:16:56,099 Focus up. We're coming up on our intersection. 150 00:17:03,774 --> 00:17:05,400 Is this traffic gonna fuck us? 151 00:17:11,656 --> 00:17:14,910 Okay, we're still good. Next block. 152 00:17:14,992 --> 00:17:16,118 Roger. 153 00:17:23,252 --> 00:17:25,671 - Jesus fucking Christ. - Fuck. 154 00:17:40,435 --> 00:17:42,980 No, you wait! Go back! Go back! 155 00:17:43,063 --> 00:17:46,066 Woman, you have to go. Come on. Just go. 156 00:17:48,110 --> 00:17:49,820 Come on. Back up. 157 00:17:50,737 --> 00:17:52,614 Come on. Come on. 158 00:17:54,783 --> 00:17:56,577 - Fucking Christ. - Hey, stop. 159 00:17:56,660 --> 00:17:58,078 - What? - Camera right behind you. 160 00:17:58,161 --> 00:17:59,997 - Did it clock me? - Not sure. Just get in. 161 00:18:15,679 --> 00:18:17,055 We just missed our window. 162 00:18:24,688 --> 00:18:27,065 We're done for today. Pull over. 163 00:18:32,863 --> 00:18:33,906 Fucking hell. 164 00:18:34,489 --> 00:18:35,490 Hey. 165 00:18:37,242 --> 00:18:38,994 Colombia's got to be all over this right now. 166 00:18:39,077 --> 00:18:40,704 We'll reset. Hit them tomorrow. 167 00:18:43,415 --> 00:18:45,042 I need a beat to process. 168 00:18:50,380 --> 00:18:53,550 What about the soccer stadium? He's doing sound checks for a performance. 169 00:18:56,970 --> 00:18:57,971 No. 170 00:18:58,722 --> 00:19:01,517 It's still our best shot. He's right there. 171 00:19:02,851 --> 00:19:05,312 People will see us. They will video us. They will object. 172 00:19:06,313 --> 00:19:08,732 And there will be security cameras that will definitely get you. 173 00:19:10,442 --> 00:19:13,529 It's guaranteed my face is already with Colombian Intelligence. 174 00:19:13,612 --> 00:19:16,615 And now we're talking heavy crime in broad daylight. 175 00:19:16,698 --> 00:19:18,784 That move will implicate you forever. 176 00:19:19,660 --> 00:19:21,870 Colombia doesn't have an extradition treaty with the US. 177 00:19:21,954 --> 00:19:24,414 Yeah, but you're branded, man. You're on the run. 178 00:19:25,832 --> 00:19:28,502 You can't work for a public company, even if your father is the chairman. 179 00:19:28,585 --> 00:19:30,921 You can't run for elected office. 180 00:19:34,967 --> 00:19:35,968 Think about it. 181 00:19:37,469 --> 00:19:40,264 You got a big life ahead of you, dude. Don't fuck it up. 182 00:19:42,683 --> 00:19:43,809 I don't have a choice. 183 00:19:46,937 --> 00:19:48,313 I have to get her out. 184 00:19:54,069 --> 00:19:55,070 I know. 185 00:19:58,574 --> 00:20:01,118 Look, I've got another way into this prison, which… 186 00:20:01,743 --> 00:20:02,828 I was trying to tell you 187 00:20:02,911 --> 00:20:05,163 before you fucking drugged me and chained me to a bed. 188 00:20:05,747 --> 00:20:06,832 Much simpler. 189 00:20:08,917 --> 00:20:13,088 I know a guy who sells fish to the staff there… 190 00:20:13,172 --> 00:20:15,299 - Sells fish? - …and he can get me in quickly. Quietly. 191 00:20:15,382 --> 00:20:17,384 - Fish? - Yeah. Fish. 192 00:20:18,468 --> 00:20:20,762 Trying to make it sound good in my head. I just… 193 00:20:20,846 --> 00:20:22,598 - For fuck's sake, man. - I just can't. 194 00:20:22,681 --> 00:20:24,391 You honestly like that better 195 00:20:24,474 --> 00:20:26,685 than thumping the brother of the guy who runs the place? 196 00:20:26,768 --> 00:20:27,603 We can get this. 197 00:20:33,859 --> 00:20:36,278 All right. I'll leave it to you and Mitch. 198 00:20:37,863 --> 00:20:40,699 No, we need to do this together. 199 00:20:41,283 --> 00:20:42,284 I need you. 200 00:20:43,368 --> 00:20:44,536 Are you my brother or what? 201 00:20:45,787 --> 00:20:47,831 Are we family or was all that bullshit? 202 00:21:00,135 --> 00:21:01,178 All right. 203 00:21:02,513 --> 00:21:03,514 All right, brother. 204 00:21:05,474 --> 00:21:06,475 I'm with you. 205 00:21:07,851 --> 00:21:08,852 I'll get Mitch. 206 00:21:08,936 --> 00:21:09,937 Hold on. 207 00:21:16,527 --> 00:21:18,320 We didn't really have her in the jungle. 208 00:21:19,863 --> 00:21:21,031 We were close, 209 00:21:22,950 --> 00:21:24,868 but it wasn't dialed, and… 210 00:21:27,371 --> 00:21:28,580 I was impulsive. 211 00:21:31,124 --> 00:21:32,584 - Right. - Yeah. 212 00:21:38,090 --> 00:21:39,883 I cheated on your sister. 213 00:21:50,644 --> 00:21:51,645 Just an affair? 214 00:21:51,728 --> 00:21:53,313 Yeah, of course, man. It's just... 215 00:21:53,397 --> 00:21:54,898 Yeah, well, don't tell her. 216 00:21:57,025 --> 00:21:58,652 And for what it's worth… 217 00:21:59,152 --> 00:22:00,153 Huh? 218 00:22:01,572 --> 00:22:04,074 …I should have told you what she was doing for the Agency. 219 00:22:07,494 --> 00:22:08,495 Okay, man. 220 00:22:09,872 --> 00:22:11,290 - All right. We good? - Yeah. 221 00:22:11,373 --> 00:22:12,374 Anything else? 222 00:22:13,750 --> 00:22:14,793 We're good. 223 00:22:14,877 --> 00:22:16,211 - We're good. Come on. - Come on. 224 00:22:16,295 --> 00:22:17,671 Let's get the fuck out of here. 225 00:22:17,754 --> 00:22:18,964 You guys kiss and make up? 226 00:23:16,438 --> 00:23:17,439 There he is. 227 00:23:17,940 --> 00:23:20,025 We should try to get him off that stage, 228 00:23:20,108 --> 00:23:21,652 at least a little out of view. 229 00:23:37,793 --> 00:23:40,754 We got an ambulance in the east lot. You thinking what I'm thinking? 230 00:23:41,588 --> 00:23:44,508 I like that. Trojan horse for the exfil. Get it. 231 00:23:44,591 --> 00:23:45,592 Roger. 232 00:23:57,312 --> 00:23:58,313 Wanna get closer? 233 00:24:14,246 --> 00:24:17,291 Momo, the press is ready for you. 234 00:25:35,077 --> 00:25:36,119 Hey. 235 00:25:39,665 --> 00:25:41,458 Let's dose his water bottle. 236 00:25:45,420 --> 00:25:48,215 There any polyethylene glycol or lactitol in that kit? 237 00:25:48,298 --> 00:25:49,299 We got both. 238 00:25:50,300 --> 00:25:51,385 Get him to a bathroom. 239 00:25:52,386 --> 00:25:54,638 Bring me a loaded syringe, five cc's. 240 00:25:55,138 --> 00:25:56,265 And when you're ready, 241 00:25:56,348 --> 00:25:58,559 meet us at the fence, west side, second floor. 242 00:25:58,642 --> 00:25:59,643 On its way. 243 00:26:49,818 --> 00:26:52,404 - Gonna go check out that ambulance. - Roger. 244 00:27:12,424 --> 00:27:14,718 - Hi, man. - How much action do you usually get? 245 00:27:14,801 --> 00:27:16,720 - Concerts like this... - What is that deejay? 246 00:27:16,803 --> 00:27:18,639 Deejay Momo. Never heard of him? 247 00:27:19,431 --> 00:27:20,641 - Check it out. - Momo. 248 00:27:21,141 --> 00:27:23,769 I've actually never seen this guy perform on stage. 249 00:27:23,852 --> 00:27:25,187 Yeah? 250 00:27:25,270 --> 00:27:27,272 Missing out, man. This guy's the next big thing. 251 00:27:31,318 --> 00:27:32,319 That's a great show. 252 00:27:32,402 --> 00:27:33,737 - Yeah, you like it? - Yeah. 253 00:27:33,820 --> 00:27:35,656 - Let me show you another song. - I've never seen this. 254 00:27:35,739 --> 00:27:37,241 It's the one that made him famous. 255 00:28:32,045 --> 00:28:33,046 Man. 256 00:28:33,630 --> 00:28:36,550 Stand by. We have a security guard following us. 257 00:28:36,633 --> 00:28:37,926 Roger. 258 00:28:38,010 --> 00:28:39,887 Listen, the guy is my size, bro. 259 00:28:40,721 --> 00:28:42,931 - It's perfect. Come on. - That's just adding another layer, man. 260 00:28:43,015 --> 00:28:45,726 Dude, we take him. We roll fast. 261 00:28:47,561 --> 00:28:48,937 Where do we dump him? 262 00:28:49,521 --> 00:28:51,940 You run ahead, find a spot. I'm not supposed to run. 263 00:28:55,402 --> 00:28:57,112 Well, let's just do it together. 264 00:28:57,863 --> 00:28:59,489 Really fast and violent. 265 00:29:20,552 --> 00:29:21,803 I know you're in pain. 266 00:29:22,596 --> 00:29:25,015 No more moving. No more pain. 267 00:29:44,701 --> 00:29:45,994 Ambulance is good to go. 268 00:30:21,655 --> 00:30:22,865 Sorry, sir. 269 00:30:22,948 --> 00:30:24,449 This is important. I'm the doctor from Avco. 270 00:30:24,533 --> 00:30:26,910 We just need to do a test before you can perform. 271 00:30:28,203 --> 00:30:29,663 You can't be here. 272 00:30:29,746 --> 00:30:32,791 Hi, I'm from Avco. The insurance company. 273 00:30:32,875 --> 00:30:35,377 We have to do a mandatory physical. 274 00:30:35,460 --> 00:30:37,629 - We do all the events. - We've never heard of this. 275 00:30:37,713 --> 00:30:40,632 - You need to leave. - I'm doing my job, ma'am. 276 00:30:40,716 --> 00:30:41,800 Are you gonna push me? 277 00:30:42,676 --> 00:30:43,802 Are you okay with this, sir? 278 00:30:43,886 --> 00:30:46,430 - It's your health we're worried about. - I'll escort you out. Escort you out. 279 00:30:46,513 --> 00:30:48,140 - Every performer has to do this. - Don't get me mad. 280 00:30:48,223 --> 00:30:49,766 All right, okay. All right. 281 00:30:50,934 --> 00:30:52,019 I'm sorry. 282 00:30:53,478 --> 00:30:54,688 Yeah, yeah. 283 00:30:56,607 --> 00:30:58,567 Who the fuck was that? 284 00:31:13,874 --> 00:31:15,250 I put it in the water. 285 00:31:15,334 --> 00:31:17,294 When he drinks, he's gonna be in a world of pain. 286 00:31:17,920 --> 00:31:19,588 Bathroom on the second deck. 287 00:31:54,748 --> 00:31:56,708 Momo! Momo! 288 00:31:56,792 --> 00:31:57,960 I'm fine, I'm fine! 289 00:31:58,961 --> 00:32:00,712 I'll be waiting outside. 290 00:32:02,631 --> 00:32:03,757 You ok? 291 00:32:03,841 --> 00:32:05,133 Yes! 292 00:32:05,217 --> 00:32:06,635 I'm taking a shit! 293 00:32:10,556 --> 00:32:11,390 I'm sorry. 294 00:32:11,473 --> 00:32:12,307 - This one is occupied. - No. 295 00:32:12,891 --> 00:32:14,059 - Sorry. - No. 296 00:32:15,811 --> 00:32:16,812 Hey. 297 00:32:17,521 --> 00:32:19,398 I just saw him running up here. 298 00:32:19,481 --> 00:32:20,482 Oh, God. 299 00:32:21,817 --> 00:32:24,111 Sorry. Is there anything I can do? 300 00:32:28,490 --> 00:32:29,491 In here. 301 00:32:39,960 --> 00:32:42,546 - Mr. Momo, sir. - Yeah? 302 00:32:42,629 --> 00:32:44,339 Remember me? It's the doctor. 303 00:32:44,423 --> 00:32:45,924 No, no. I'm okay. 304 00:32:46,008 --> 00:32:49,636 It's okay, sir. This happens more than you might think. 305 00:32:50,429 --> 00:32:52,556 I mean, if you want, we have something that can help you. 306 00:32:54,725 --> 00:32:57,102 No, no. I'm fine. 307 00:32:57,186 --> 00:32:58,312 - Okay. - Okay? 308 00:32:58,395 --> 00:32:59,396 All right. 309 00:33:00,147 --> 00:33:01,982 I was just taking a shit! 310 00:33:03,066 --> 00:33:04,026 Let's go. 311 00:33:06,153 --> 00:33:08,322 I'm parked at exit four with the ambulance. 312 00:33:08,906 --> 00:33:10,324 - Orit! - She's over here. 313 00:33:11,366 --> 00:33:14,036 Oh, Jesus, man. I don't know what the fuck did I eat. 314 00:33:15,704 --> 00:33:16,747 Where are we going? 315 00:33:17,247 --> 00:33:19,124 We're going to the infirmary, sir. It's a stadium policy. 316 00:33:19,208 --> 00:33:20,417 Just need to check you out. 317 00:33:21,084 --> 00:33:24,129 - But this is the exit, idiot. - That's right. I'm sorry. You're right. 318 00:33:25,506 --> 00:33:27,216 Okay. You don't need to touch me, okay? 319 00:33:27,299 --> 00:33:28,383 You don't need to hold my arm. 320 00:33:29,593 --> 00:33:33,138 Too much activity at four. We're looking for a new exfil. 321 00:33:34,348 --> 00:33:36,141 Carlita, my love. 322 00:33:36,975 --> 00:33:37,809 How are you? 323 00:33:37,893 --> 00:33:38,810 - Fine and you? - I'm fine. 324 00:33:38,894 --> 00:33:39,770 I'm fine. Let's go. 325 00:33:39,853 --> 00:33:41,104 - What's going on? - No, I'm fine. 326 00:33:41,188 --> 00:33:43,357 He's not very well, ma'am. Probably got stomach flu. 327 00:33:43,440 --> 00:33:45,984 - We just need to get him checked out. - I'm okay, I'm okay. 328 00:33:46,068 --> 00:33:48,278 What the fuck, bro? What the fuck? 329 00:33:48,779 --> 00:33:50,989 - Have you seen Orit? - No, why? What happened? 330 00:33:51,073 --> 00:33:52,783 Hey, Mitch, we lost him. 331 00:33:52,866 --> 00:33:54,826 This place is too crowded. We're back to square one. 332 00:33:57,663 --> 00:33:59,248 What the fuck is up with this place? 333 00:33:59,331 --> 00:34:00,791 Look, you told me it was safe. 334 00:34:00,874 --> 00:34:03,293 I've been here an hour and I've already shit my pants. 335 00:34:04,127 --> 00:34:07,965 And there are two fucking gringos following me all over the place. 336 00:34:09,007 --> 00:34:11,342 Move your ass and figure it out. That's what I pay you for! 337 00:34:11,426 --> 00:34:12,511 Motherfucker! 338 00:34:13,469 --> 00:34:14,638 Fucking managers. 339 00:34:24,481 --> 00:34:25,690 This guy's disgusting. 340 00:34:25,774 --> 00:34:27,985 He just had diarrhea, and now he's gonna have sex. 341 00:34:30,112 --> 00:34:31,655 He's gonna take her somewhere private. 342 00:34:32,531 --> 00:34:33,739 Yeah. 343 00:34:50,465 --> 00:34:51,466 Dude. 344 00:35:05,105 --> 00:35:07,691 What the fuck? What the fuck? 345 00:35:08,692 --> 00:35:09,860 Shut up! 346 00:35:11,737 --> 00:35:12,571 Don't move! 347 00:35:13,864 --> 00:35:15,157 What's going on, man? 348 00:35:16,116 --> 00:35:17,117 They're kidnapping me! 349 00:35:17,201 --> 00:35:18,619 Momo! 350 00:35:36,595 --> 00:35:38,096 What the fuck? 351 00:35:40,015 --> 00:35:42,392 - Let's go, let's go. - Go! 352 00:37:31,752 --> 00:37:32,961 Please, sign in. 353 00:37:34,087 --> 00:37:36,006 I'm taking him to see the Minister. 354 00:37:50,646 --> 00:37:52,397 It's an honor to meet you, sir. 355 00:37:53,148 --> 00:37:55,108 Hi. Welcome. 356 00:37:55,817 --> 00:37:57,486 Please, have a seat. 357 00:37:59,947 --> 00:38:03,575 It's so nice to have the State Department here. 358 00:38:03,659 --> 00:38:08,038 I'm always telling my people, "Gringos will come back." 359 00:38:08,121 --> 00:38:09,373 And here you are. 360 00:38:09,873 --> 00:38:12,000 So, how can I help you? 361 00:38:14,503 --> 00:38:16,004 Shall I turn off the recorder? 362 00:38:17,506 --> 00:38:20,425 Sure. Saves me having to delete the file. 363 00:38:21,343 --> 00:38:23,428 All set, my friend. 364 00:38:24,888 --> 00:38:27,391 This conversation is ours alone. 365 00:38:27,975 --> 00:38:28,976 Perfect. 366 00:38:30,435 --> 00:38:31,895 Sir, I won't bullshit you. 367 00:38:32,646 --> 00:38:35,524 The bottom line is, I know who you are. You know who I am. 368 00:38:36,024 --> 00:38:38,443 And I'm coming here to you because I know you can move mountains. 369 00:38:40,279 --> 00:38:41,947 I need your help with the American you have. 370 00:38:42,030 --> 00:38:44,908 The woman. Amber Chesborough Haas. 371 00:38:45,617 --> 00:38:48,662 She's a priority to me personally. 372 00:38:49,246 --> 00:38:51,790 You have my professional sympathies. 373 00:38:52,291 --> 00:38:53,292 Sir. 374 00:38:56,837 --> 00:38:58,172 I'm begging you for mercy. 375 00:38:59,173 --> 00:39:00,299 My mercy? 376 00:39:01,592 --> 00:39:04,553 I hope I can help. What do you need? 377 00:39:04,636 --> 00:39:05,971 Her freedom. 378 00:39:06,889 --> 00:39:08,265 She needs to come home. 379 00:39:08,765 --> 00:39:10,142 Let me tell you something, friend. 380 00:39:11,143 --> 00:39:17,524 What you ask is not possible because that woman is a criminal. 381 00:39:18,233 --> 00:39:22,863 Sadly, I have no control over the criminal process in this country. 382 00:39:23,363 --> 00:39:25,073 I think you're being far too modest, sir. 383 00:39:25,157 --> 00:39:26,158 I'm not. 384 00:39:26,825 --> 00:39:28,827 We are talking about a woman, 385 00:39:29,328 --> 00:39:32,414 but in the larger sense, we are talking about Colombia 386 00:39:32,497 --> 00:39:37,169 and relation with Venezuela and the role of the CIA. 387 00:39:38,587 --> 00:39:39,796 Your CIA. 388 00:39:40,839 --> 00:39:46,845 Which I'm afraid is a stain on Colombia. A tragedy for the entire region. 389 00:39:46,929 --> 00:39:50,015 And the reason you have to understand… 390 00:39:51,683 --> 00:39:52,684 Go on. 391 00:39:53,602 --> 00:39:55,604 The government of Colombia is weak. 392 00:39:56,104 --> 00:40:00,526 Thousands of square miles in that country are ungoverned. 393 00:40:00,609 --> 00:40:02,819 No services, no law. 394 00:40:02,903 --> 00:40:06,823 There are places where they don't even have the presence of police. 395 00:40:06,907 --> 00:40:08,075 Can you imagine? 396 00:40:08,784 --> 00:40:10,786 Of course you can imagine. 397 00:40:11,286 --> 00:40:13,830 And you have to give the people an enemy. 398 00:40:13,914 --> 00:40:15,582 This isn't about politics. 399 00:40:15,666 --> 00:40:16,667 It is. 400 00:40:16,750 --> 00:40:22,047 Because you choose us, in Venezuela, as an invented enemy. 401 00:40:22,130 --> 00:40:23,257 We should be brothers, 402 00:40:23,340 --> 00:40:27,302 but Colombia needs us to be at each other's throats, 403 00:40:27,386 --> 00:40:32,599 and the CIA works hand in glove with this scheme to make us the enemy. 404 00:40:33,517 --> 00:40:39,523 So, they send agents against us, like your friend's wife, 405 00:40:39,606 --> 00:40:41,233 to destabilize. 406 00:40:41,316 --> 00:40:44,361 And this is the purpose of espionage. 407 00:40:44,945 --> 00:40:48,031 So, what can we do but defend ourself? 408 00:40:51,159 --> 00:40:54,454 With one call, you could have her released. 409 00:40:56,790 --> 00:40:58,876 We'll pick her up on the Colombia side. How about that? 410 00:41:03,630 --> 00:41:04,798 I'll pay for the call. 411 00:41:27,696 --> 00:41:28,697 Is he safe? 412 00:41:29,198 --> 00:41:30,824 Tit for tat, motherfucker. 413 00:41:32,242 --> 00:41:34,286 If she's not released the next time I come here… 414 00:41:36,288 --> 00:41:38,498 I'm gonna have your brother's fucking head in a bag. 29383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.