All language subtitles for Cymbeline.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,507 --> 00:02:55,926 Man: My poor boy. 2 00:04:38,028 --> 00:04:40,531 Look here, love. 3 00:04:40,698 --> 00:04:42,741 This ring was my mother's. 4 00:04:42,908 --> 00:04:45,744 Take it, heart. 5 00:04:49,039 --> 00:04:52,626 But keep it till you woo another wife, when Imogen is dead. 6 00:04:52,793 --> 00:04:54,336 How? 7 00:04:54,503 --> 00:04:57,548 How another? Give me but this. 8 00:04:57,715 --> 00:04:59,175 I have. 9 00:05:01,051 --> 00:05:03,012 Remain. 10 00:05:03,179 --> 00:05:06,765 Remain thou here, while sense can keep it on. 11 00:05:08,517 --> 00:05:10,561 For my sake... 12 00:05:13,355 --> 00:05:15,232 Wear this. 13 00:05:32,458 --> 00:05:36,545 Thou basest thing, avoid hence, from my sight. 14 00:05:47,139 --> 00:05:50,100 If after this command thou fraught the court with thy unworthiness, 15 00:05:50,267 --> 00:05:53,437 thou diest. 16 00:05:54,813 --> 00:05:56,565 Away. 17 00:05:58,234 --> 00:06:00,486 Thou art poison to my blood. 18 00:06:10,913 --> 00:06:14,291 Disloyal thing that shouldst repair my youth, 19 00:06:14,458 --> 00:06:18,462 thou heapst a year's age on me. 20 00:06:22,466 --> 00:06:25,469 - I chose an eagle. - Thou took'st a beggar, 21 00:06:25,636 --> 00:06:28,264 wouldst have made my throne a seat of baseness. 22 00:06:28,430 --> 00:06:31,350 It is your fault that I have loved posthumus. 23 00:06:31,517 --> 00:06:34,937 You bred him as my playfellow. 24 00:06:35,104 --> 00:06:37,398 What, art thou mad? 25 00:06:37,565 --> 00:06:39,149 Hmm... 26 00:06:41,485 --> 00:06:43,279 Almost. 27 00:06:49,159 --> 00:06:52,162 Thou foolish thing. 28 00:07:15,227 --> 00:07:17,354 They were again together. 29 00:07:18,355 --> 00:07:21,400 You have not done after our command. 30 00:07:21,567 --> 00:07:24,862 Away with her and pen her up. 31 00:07:27,031 --> 00:07:30,618 Leave us to ourselves, 32 00:07:30,784 --> 00:07:35,706 and make yourself some comfort out of your best advice. 33 00:07:38,042 --> 00:07:41,211 Let her languish a drop of blood a day, 34 00:07:41,378 --> 00:07:45,049 and, being aged, die of this folly. 35 00:08:13,202 --> 00:08:16,455 No, be assured 36 00:08:16,622 --> 00:08:18,248 you shall not find me, 37 00:08:18,415 --> 00:08:20,959 after the slander of most stepmothers, 38 00:08:21,126 --> 00:08:24,546 evil-eyed unto you. 39 00:08:24,713 --> 00:08:27,091 You are my prisoner, 40 00:08:27,257 --> 00:08:31,261 but the jailer shall deliver you the key. 41 00:09:03,460 --> 00:09:08,132 That she should love this fellow and refuse me. 42 00:09:08,298 --> 00:09:11,135 She is damned. 43 00:09:11,301 --> 00:09:15,514 Her brains and her beauty go not together. 44 00:09:21,311 --> 00:09:24,064 She shines not upon fools. 45 00:09:57,222 --> 00:10:01,685 He hath been your faithful servant. 46 00:10:01,852 --> 00:10:05,355 I dare lay my honor he will remain so. 47 00:11:03,163 --> 00:11:07,209 I beseech you, be better known to this gentleman, 48 00:11:07,376 --> 00:11:09,256 whom I commend to you as a noble friend of mine. 49 00:11:09,419 --> 00:11:11,088 His father and I were soldiers together. 50 00:11:11,255 --> 00:11:14,132 Sir, we have known each other in Orleans. 51 00:11:14,299 --> 00:11:17,511 By your pardon, I was then a young traveler. 52 00:11:17,678 --> 00:11:22,349 But upon my mended judgment, if I offend not to say it is mended, 53 00:11:22,516 --> 00:11:25,769 my quarrel was not altogether slight. 54 00:11:25,936 --> 00:11:28,814 Can we with manners ask what was the difference? 55 00:11:28,981 --> 00:11:31,650 Safely, I think. It was a contention in public. 56 00:11:31,817 --> 00:11:35,779 Where each of us fell in praise of our country mistresses, 57 00:11:35,946 --> 00:11:38,365 this gentlemen at that time vouching... 58 00:11:38,532 --> 00:11:41,285 And upon warrant of bloody affirmation... 59 00:11:41,451 --> 00:11:45,205 His to be more fair, virtuous, wise, 60 00:11:45,372 --> 00:11:48,083 chaste, constant, quafified, 61 00:11:48,250 --> 00:11:51,837 and less attemptable than any of the rarest of the ladies in France. 62 00:11:52,004 --> 00:11:53,422 That lady is not now living, 63 00:11:53,589 --> 00:11:56,174 or that gentleman's opinion by this worn out. 64 00:11:56,341 --> 00:11:59,970 She holds her virtue still, and I my mind. 65 00:12:00,137 --> 00:12:02,055 If she went before others I have seen, 66 00:12:02,222 --> 00:12:05,976 as that diamond of yours outlusters many I have beheld, 67 00:12:06,143 --> 00:12:09,021 I could not but believe she excelled many. 68 00:12:09,187 --> 00:12:12,316 But I have not seen the most precious diamond that is, 69 00:12:12,482 --> 00:12:14,735 - nor you the lady. - I praised her as I rated her. 70 00:12:14,902 --> 00:12:17,654 - So do I my stone. - What do you esteem it at? 71 00:12:17,821 --> 00:12:21,450 More than the world enjoys. 72 00:12:21,617 --> 00:12:24,953 Mm. Your mistress is now either dead 73 00:12:25,120 --> 00:12:27,205 or out-prized by a trifle. 74 00:12:27,372 --> 00:12:31,251 You are mistaken. 75 00:12:31,418 --> 00:12:33,754 The ring may be sold or given. 76 00:12:33,921 --> 00:12:36,340 The other is not a thing for sale, 77 00:12:36,506 --> 00:12:38,926 and only a gift of the gods. 78 00:12:41,929 --> 00:12:44,640 Which the gods have given you? 79 00:12:44,806 --> 00:12:47,434 Posthumus: Which, by their graces, I will keep. 80 00:12:47,601 --> 00:12:49,353 You may wear her in title yours, 81 00:12:49,519 --> 00:12:52,940 but you know strange fowl light on neighboring ponds. 82 00:12:53,106 --> 00:12:56,026 Let us leave here, gentleman. 83 00:12:56,193 --> 00:12:58,111 Iachimo: No, no, no. 84 00:12:58,278 --> 00:13:00,572 I dare pawn my estate to your ring, 85 00:13:00,739 --> 00:13:03,075 which in my opinion overvalues it something. 86 00:13:03,241 --> 00:13:06,453 But I make my wager rather against your confidence 87 00:13:06,620 --> 00:13:09,539 than her reputation. 88 00:13:11,625 --> 00:13:13,585 What lady would you choose to assail? 89 00:13:13,752 --> 00:13:18,090 Yours, whom in constancy you think so safe. 90 00:13:18,256 --> 00:13:22,135 I lay ten thousand to your ring 91 00:13:22,302 --> 00:13:25,639 that, commend me to the court where your lady is, 92 00:13:25,806 --> 00:13:28,934 with no more advantage than opportunity for a second conference, 93 00:13:29,101 --> 00:13:31,645 and I will take that honor of hers from thence 94 00:13:31,812 --> 00:13:35,816 which you imagine so reserved. 95 00:13:35,983 --> 00:13:39,903 Even if you buy ladies' flesh at a million a dram, 96 00:13:40,070 --> 00:13:43,573 you cannot prevent it from tainting. 97 00:13:45,575 --> 00:13:48,578 I dare you to this match. Here is my ring. 98 00:13:48,745 --> 00:13:52,833 If I bring you no sufficient testimony that I have enjoyed 99 00:13:53,000 --> 00:13:57,295 the dearest bodily part of your mistress, 100 00:13:57,462 --> 00:14:01,008 my ten thousand are yours, and so your ring. 101 00:14:01,174 --> 00:14:04,344 Enough of this. Let it die as it were born. 102 00:14:04,511 --> 00:14:08,348 I embrace these conditions. Let us have articles betwixt us. 103 00:14:12,894 --> 00:14:14,980 Posthumus: If you make your voyage upon her 104 00:14:15,147 --> 00:14:17,691 and give to me directly you have prevailed, 105 00:14:17,858 --> 00:14:21,445 I am no further your enemy. She is not worth the debate. 106 00:14:21,611 --> 00:14:25,532 If she remains unseduced, for your ill opinion 107 00:14:25,699 --> 00:14:28,702 and the assault you have made to her chastity... 108 00:14:34,708 --> 00:14:36,209 You will answer my sword. 109 00:14:41,298 --> 00:14:45,177 Your hand, a covenant. 110 00:15:02,652 --> 00:15:04,654 Master doctor. 111 00:15:06,531 --> 00:15:09,910 Have you brought those drugs? 112 00:15:10,077 --> 00:15:12,662 Pleaseth your highness, ay. 113 00:15:21,671 --> 00:15:23,882 Here they are, madam. 114 00:15:30,180 --> 00:15:34,810 But I beseech your grace, my conscience bids me ask, 115 00:15:34,976 --> 00:15:38,105 wherefore you have commanded of me 116 00:15:38,271 --> 00:15:41,358 these most poisonous compounds, 117 00:15:41,525 --> 00:15:43,777 which are the movers of a languishing death, 118 00:15:43,944 --> 00:15:46,279 but though slow, deadly. 119 00:15:46,446 --> 00:15:48,657 I will test the forces of these thy compounds 120 00:15:48,824 --> 00:15:52,285 on such creatures as we count not worth the hanging, 121 00:15:52,452 --> 00:15:54,371 but none human. 122 00:16:07,425 --> 00:16:11,096 No further service, doctor, until I send for thee. 123 00:16:23,650 --> 00:16:25,777 Good morrow to your majesty. 124 00:16:49,092 --> 00:16:51,052 Ambassador's from Rome. 125 00:16:53,305 --> 00:16:55,015 Caius Lucius. 126 00:16:55,182 --> 00:16:57,017 A most worthy fellow. 127 00:16:57,184 --> 00:17:01,354 Albeit he comes on angry purpose now. 128 00:17:01,521 --> 00:17:03,607 But that's no fault of his. 129 00:17:03,773 --> 00:17:07,986 We must receive him according to the honor of his sender. 130 00:17:14,159 --> 00:17:16,411 Our dear son, we will have need to employ you 131 00:17:16,578 --> 00:17:17,787 towards this Roman. 132 00:17:31,801 --> 00:17:34,638 Why should we pay tribute? 133 00:17:34,804 --> 00:17:38,642 If Caesar can hide the sun from us with a blanket 134 00:17:38,808 --> 00:17:41,144 or put the moon in his pocket, 135 00:17:41,311 --> 00:17:43,647 we will pay him tribute for light. 136 00:17:43,813 --> 00:17:47,192 Else, sir, no more tribute. 137 00:17:54,074 --> 00:17:56,243 You must know, till the injurious romans 138 00:17:56,409 --> 00:18:00,664 did extort this tribute from us, we were free. 139 00:18:00,830 --> 00:18:02,874 Caesar's ambition, which swelled so much 140 00:18:03,041 --> 00:18:05,418 it almost stretched the sides of the world, 141 00:18:05,585 --> 00:18:08,046 against all color here did put the yoke upon us, 142 00:18:08,213 --> 00:18:11,633 which to shake off becomes a warlike people. 143 00:18:11,800 --> 00:18:15,220 Whom we reckon ourselves to be. 144 00:18:17,847 --> 00:18:20,392 I am sorry, cymbeline, that I am to pronounce 145 00:18:20,558 --> 00:18:23,728 Augustus Caesar thine enemy. 146 00:18:23,895 --> 00:18:27,857 Our subjects, sir, will not endure his yoke, 147 00:18:28,024 --> 00:18:30,819 and for ourself to show less sovereignty than they 148 00:18:30,986 --> 00:18:34,531 must needs appear UN-kinglike. 149 00:18:37,367 --> 00:18:41,579 Receive it from me, then: War and confusion. 150 00:18:41,746 --> 00:18:44,791 Fury not to be resisted. 151 00:18:44,958 --> 00:18:47,711 The event is yet to name the winner. 152 00:18:47,877 --> 00:18:50,880 Fare thee well. 153 00:18:55,927 --> 00:18:59,889 We will nothing pay for wearing our noses. 154 00:19:12,902 --> 00:19:15,488 He goes hence frowning, 155 00:19:15,655 --> 00:19:20,035 but it honors us that we have given him cause. 156 00:20:44,536 --> 00:20:47,455 Imogen: 0, that husband, 157 00:20:47,622 --> 00:20:51,543 my supreme crown of grief. 158 00:21:15,733 --> 00:21:20,655 Amy: A noble gentleman of Rome comes from my lord with letters. 159 00:21:28,037 --> 00:21:30,874 The worthy posthumus is in safety 160 00:21:31,040 --> 00:21:34,043 and greets your highness dearly. 161 00:21:35,044 --> 00:21:37,922 Thanks, good sir. 162 00:21:38,089 --> 00:21:40,467 You're kindly welcome. 163 00:21:55,815 --> 00:21:58,985 - His health, beseech you? - Well, madam. 164 00:21:59,152 --> 00:22:01,905 Is he disposed to mirth? I hope he is. 165 00:22:02,071 --> 00:22:06,576 There's none a stranger there so merry and so gamesome. 166 00:22:06,743 --> 00:22:07,952 He is called the reveler. 167 00:22:08,119 --> 00:22:11,623 When he was here he did incline to sadness, 168 00:22:11,789 --> 00:22:14,083 and ofttimes not knowing why. 169 00:22:16,085 --> 00:22:17,754 I never saw him sad. 170 00:22:21,633 --> 00:22:23,927 You look on me. 171 00:22:24,093 --> 00:22:26,888 What wrack discern you in me deserves your pity? 172 00:22:31,142 --> 00:22:34,687 Lamentable. 173 00:22:34,854 --> 00:22:39,651 - Why do you pity me? - That others do. 174 00:22:39,817 --> 00:22:43,196 I was about to say, enjoy... 175 00:22:44,989 --> 00:22:47,784 But it is an office of the gods to avenge it, not mine to speak on it. 176 00:22:47,951 --> 00:22:50,912 You do seem to know something of me, 177 00:22:51,079 --> 00:22:53,957 or what concerns me. 178 00:22:54,123 --> 00:22:56,376 Pray you, since fearing things go ill 179 00:22:56,543 --> 00:22:59,963 often hurts more than to be sure they do, 180 00:23:00,129 --> 00:23:03,049 for certainties are either past remedies or timely knowing, 181 00:23:03,216 --> 00:23:05,218 the remedy then born, just... 182 00:23:05,385 --> 00:23:09,973 Discover to me what you both spur and stop. 183 00:23:17,689 --> 00:23:21,776 Had I this cheek to bathe my lips upon; 184 00:23:21,943 --> 00:23:24,195 this hand, whose touch, whose every touch, 185 00:23:24,362 --> 00:23:26,990 would force the feeler's soul to the oath of loyalty; 186 00:23:27,156 --> 00:23:30,702 this object which takes prisoner the wild motions of mine eye, 187 00:23:30,868 --> 00:23:33,997 and fixes it only here, should I, damned then, 188 00:23:34,163 --> 00:23:35,999 slaver with lips... 189 00:23:36,165 --> 00:23:39,252 As common as stairs that mount the capital, 190 00:23:39,419 --> 00:23:42,255 it were fit all the plagues of hell 191 00:23:42,422 --> 00:23:45,008 should at one time encounter such revolt. 192 00:23:45,174 --> 00:23:47,885 O dearest soul, thy cause doth strike 193 00:23:48,052 --> 00:23:50,597 my heart with a pity that makes me sick. 194 00:23:50,763 --> 00:23:53,016 A lady, so fair, and fastened to an empery 195 00:23:53,182 --> 00:23:55,685 that would the greatest king double, 196 00:23:55,852 --> 00:23:59,439 to be partnered with... with tomboys... 197 00:24:04,193 --> 00:24:06,446 Diseased ventures 198 00:24:06,613 --> 00:24:11,868 and such boiled stuff as might well poison poison. 199 00:24:12,035 --> 00:24:14,621 Be revenged, 200 00:24:14,787 --> 00:24:16,831 or she that bore you was no queen, 201 00:24:16,998 --> 00:24:20,460 and you recoil from your great stock. 202 00:24:23,463 --> 00:24:26,549 Revenged? 203 00:24:26,716 --> 00:24:28,926 How should I be revenged? 204 00:24:29,093 --> 00:24:31,387 If this be true, how should I be revenged? 205 00:24:31,554 --> 00:24:35,308 I dedicate myself to your sweet pleasure. 206 00:24:35,475 --> 00:24:38,478 More noble than that renegade from your bed. 207 00:24:38,645 --> 00:24:43,483 And will continue fast to your affection still close as sure. 208 00:24:43,650 --> 00:24:47,320 Let me my service tender 209 00:24:47,487 --> 00:24:49,864 on your lips. 210 00:25:09,592 --> 00:25:13,680 I do condemn mine ears that hath attended thee so long. 211 00:25:16,641 --> 00:25:19,310 Pisanio. 212 00:25:19,477 --> 00:25:22,105 The king my father shall be made acquainted of thy assault. 213 00:25:22,271 --> 00:25:25,566 And if he shall think it fit a saucy stranger in his court 214 00:25:25,733 --> 00:25:28,111 to expound his beastly mind to us, 215 00:25:28,277 --> 00:25:30,780 then he hath a court he little cares for and a daughter 216 00:25:30,947 --> 00:25:32,782 who he not respects at all. 217 00:25:37,495 --> 00:25:38,621 Give me your pardon. 218 00:25:38,788 --> 00:25:42,208 I... I spoke this to know 219 00:25:42,375 --> 00:25:45,128 if your affiance were deeply rooted, 220 00:25:45,294 --> 00:25:49,799 and shall make your lord that which he is, new o'er. 221 00:25:49,966 --> 00:25:54,262 He is one of the truest mannered, 222 00:25:54,429 --> 00:25:56,472 he... 223 00:25:56,639 --> 00:25:59,600 Such a holy witch 224 00:25:59,767 --> 00:26:02,770 as might enchants societies unto him. 225 00:26:02,937 --> 00:26:04,605 Half all men's hearts are his. 226 00:26:04,772 --> 00:26:09,527 He sits among men like a descended god. 227 00:26:09,694 --> 00:26:13,948 He hath a... a kind of honor about him, 228 00:26:14,115 --> 00:26:18,161 sets him off more than a mortal seeming. 229 00:26:18,327 --> 00:26:21,456 Be not angry, most mighty Princess, 230 00:26:21,622 --> 00:26:25,918 that I have adventured your taking of a false report. 231 00:26:26,085 --> 00:26:29,005 The love I bear him 232 00:26:29,172 --> 00:26:31,716 made me to fan you thus. 233 00:26:50,985 --> 00:26:53,696 But the gods made you, unlike all the others. 234 00:26:53,863 --> 00:26:57,533 Pray, your pardon. 235 00:26:57,700 --> 00:27:00,369 All's well, sir. 236 00:27:04,791 --> 00:27:08,169 Take my power in the court of yours. 237 00:27:14,050 --> 00:27:17,595 Uh, I had but... 238 00:27:17,762 --> 00:27:20,389 I almost forgot, uh... 239 00:27:20,556 --> 00:27:22,099 What is it? 240 00:27:22,266 --> 00:27:26,145 Some dozen of us and your lord, 241 00:27:26,312 --> 00:27:28,231 the best feather in our wing, 242 00:27:28,397 --> 00:27:30,775 have mingled sums to buy a present. 243 00:27:30,942 --> 00:27:35,154 And I am somewhat curious to have safe storage. 244 00:27:35,321 --> 00:27:37,657 May it please you to take it in protection? 245 00:27:37,824 --> 00:27:40,368 For this night only. I must aboard tomorrow. 246 00:27:42,203 --> 00:27:43,412 Willingly. 247 00:27:57,426 --> 00:28:03,599 J“ oh, the gentlemen are talking I 248 00:28:03,766 --> 00:28:09,272 I and the midnight moon is on the riverside j“ 249 00:28:09,438 --> 00:28:11,983 j“ they're drinking up I 250 00:28:12,149 --> 00:28:15,278 I and walking I 251 00:28:15,444 --> 00:28:18,197 I and it is time I 252 00:28:18,364 --> 00:28:21,242 j' for me to slide j' 253 00:28:21,409 --> 00:28:27,248 j“ I live in another world I 254 00:28:27,415 --> 00:28:33,296 j“ where life and death are memorized j“ 255 00:28:33,462 --> 00:28:35,840 j“ where the earth is strung j“ 256 00:28:36,007 --> 00:28:38,885 I with lovers' pearls j“ 257 00:28:39,051 --> 00:28:41,554 I and all I see I 258 00:28:41,721 --> 00:28:44,932 I are dark eyes I 259 00:28:49,478 --> 00:28:53,524 I do not like her. 260 00:28:53,691 --> 00:28:57,612 She doth think she has strange, 261 00:28:57,778 --> 00:29:01,532 lingering poisons. 262 00:29:01,699 --> 00:29:06,287 I do know her spirit, and will not trust 263 00:29:06,454 --> 00:29:08,331 one of her malice 264 00:29:08,497 --> 00:29:12,335 I they tell me... I 265 00:29:12,501 --> 00:29:15,338 with a drug of such damned nature. 266 00:29:15,504 --> 00:29:20,343 J“ where they stand I'm sure it is j“ 267 00:29:20,509 --> 00:29:23,596 I but I feel nothing I 268 00:29:23,763 --> 00:29:25,932 j' for their game I 269 00:29:26,098 --> 00:29:32,146 j“ where beauty goes unrecognized j“ 270 00:29:32,313 --> 00:29:34,982 j“ all I feel j“ 271 00:29:35,149 --> 00:29:38,194 j“ is heat and flame j“ 272 00:29:38,361 --> 00:29:40,821 I and all I see I 273 00:29:40,988 --> 00:29:45,034 I are dark eyes I 274 00:29:56,170 --> 00:29:57,672 J“ the French girl I 275 00:29:57,838 --> 00:30:01,676 j“ she's in paradise j“ 276 00:30:01,842 --> 00:30:04,387 I and a drunken man j“ 277 00:30:04,553 --> 00:30:07,515 j“ is at the wheel I 278 00:30:07,682 --> 00:30:10,434 j“ hunger pays j“ 279 00:30:10,601 --> 00:30:13,562 j“ a heavy price I 280 00:30:13,729 --> 00:30:16,607 I to the fallen gods j“ 281 00:30:16,774 --> 00:30:20,069 j“ of speed and steel j“ 282 00:30:20,236 --> 00:30:22,989 j“ the time is short I 283 00:30:23,155 --> 00:30:26,158 I and the days are sweet I 284 00:30:26,325 --> 00:30:28,953 I and passion rules I 285 00:30:29,120 --> 00:30:32,415 j' the arrow that flies j' 286 00:30:32,581 --> 00:30:35,960 j' a million faces j' 287 00:30:36,127 --> 00:30:38,629 I at my feet I 288 00:30:38,796 --> 00:30:41,424 I but all I see I 289 00:30:41,590 --> 00:30:45,136 I are dark I 290 00:30:45,302 --> 00:30:47,888 j“ eyes I 291 00:31:45,654 --> 00:31:47,364 Iachimo: The crickets sing, 292 00:31:47,531 --> 00:31:50,910 and man's over-labored sense 293 00:31:51,077 --> 00:31:54,497 repairs itself by rest. 294 00:31:54,663 --> 00:31:56,957 Our tarquin thus 295 00:31:57,124 --> 00:31:59,043 did softly press the rushes, 296 00:31:59,210 --> 00:32:03,756 ere he wakened the chastity he wounded. 297 00:32:05,883 --> 00:32:11,055 How bravely thou becomest thy bed, fresh Lily, 298 00:32:11,222 --> 00:32:13,516 and whiter than the sheets, 299 00:32:13,682 --> 00:32:15,601 that I might touch. 300 00:32:20,481 --> 00:32:24,568 But kiss; One kiss. 301 00:32:57,476 --> 00:32:58,644 Mmm... 302 00:32:58,811 --> 00:33:00,980 But my design, 303 00:33:01,147 --> 00:33:04,233 come off... come off... 304 00:33:24,378 --> 00:33:27,590 On her left breast, a mole cinque-spotted, 305 00:33:27,756 --> 00:33:32,595 like the crimson drops in the bottom of a cowslip: 306 00:33:32,761 --> 00:33:35,598 Here's a voucher, stronger than ever law could make: 307 00:33:35,764 --> 00:33:38,851 This secret will force him think I have pick'd the lock 308 00:33:39,018 --> 00:33:41,729 and taken the treasure. 309 00:33:42,855 --> 00:33:44,773 No more. 310 00:33:44,940 --> 00:33:47,359 To what end? 311 00:33:48,819 --> 00:33:51,280 I have enough. 312 00:33:51,447 --> 00:33:54,074 I live in fear. 313 00:33:54,241 --> 00:33:56,869 Though this a heavenly angel... 314 00:33:59,455 --> 00:34:01,540 Hell is here. 315 00:34:20,601 --> 00:34:23,646 I do think I saw it this morning. 316 00:34:23,812 --> 00:34:26,315 Confident I am. 317 00:34:26,482 --> 00:34:29,068 Last night 'twas on mine arm. I kissed it. 318 00:34:29,235 --> 00:34:31,695 Twill not be lost. 319 00:34:31,862 --> 00:34:36,450 Good morrow, fairest... 320 00:34:36,617 --> 00:34:39,411 Sister. Your sweet hand. 321 00:34:41,121 --> 00:34:43,707 Still I swearl love you. 322 00:34:43,874 --> 00:34:46,669 I pray you, spare me. 323 00:34:46,835 --> 00:34:50,839 I will unfold equal discourtesy to your best kindness. 324 00:34:52,341 --> 00:34:54,218 - To leave you in your madness... - Stop! 325 00:34:54,385 --> 00:34:55,970 'Twere my sin. 326 00:34:56,136 --> 00:34:58,222 I shall not. 327 00:34:58,389 --> 00:35:02,017 Fools cure not mad folks. 328 00:35:34,758 --> 00:35:38,012 Your lady is one of the fairest I have looked upon. 329 00:35:41,557 --> 00:35:42,558 Foryou. 330 00:35:44,226 --> 00:35:46,121 Was caius Lucius in the court when you were there? 331 00:35:46,145 --> 00:35:49,732 He was expected, but not approached. 332 00:35:49,898 --> 00:35:52,818 I'll make a journey twice as far to enjoy a second night 333 00:35:52,985 --> 00:35:55,904 of such sweet shortness which was mine. 334 00:35:59,491 --> 00:36:03,037 For the ring is won. 335 00:36:03,203 --> 00:36:04,747 Your lady being so easy. 336 00:36:04,913 --> 00:36:08,751 Uh, if you can make it apparent 337 00:36:08,917 --> 00:36:12,171 that you have tasted her in bed, 338 00:36:12,338 --> 00:36:15,174 my hand and ring are yours. 339 00:36:15,341 --> 00:36:18,385 If not, the foul opinion you had of her pure honor 340 00:36:18,552 --> 00:36:20,763 gains or loses, your sword or mine. 341 00:36:20,929 --> 00:36:23,390 First, her bedchamber, 342 00:36:23,557 --> 00:36:26,560 where I confess I slept not, 343 00:36:26,727 --> 00:36:29,646 but profess had that 344 00:36:29,813 --> 00:36:32,775 which was well worth watching. 345 00:36:43,702 --> 00:36:45,788 Let it be granted you have seen all this, 346 00:36:45,954 --> 00:36:47,748 the description of what is in her chamber 347 00:36:47,915 --> 00:36:49,958 nothing saves the wager you have laid. 348 00:36:53,879 --> 00:36:56,715 See. 349 00:36:56,882 --> 00:36:58,801 This must be married to your diamond. 350 00:36:58,967 --> 00:37:01,261 Let me behold it. 351 00:37:01,428 --> 00:37:03,013 Is it that which I left with her? 352 00:37:03,180 --> 00:37:07,976 She gave it me, she said she prized it once. 353 00:37:12,773 --> 00:37:14,858 Maybe she plucked it off to send to me. 354 00:37:17,361 --> 00:37:19,488 She writes you so, doth she? 355 00:37:36,004 --> 00:37:37,923 'Tis true. 356 00:37:42,052 --> 00:37:44,179 Here. 357 00:37:44,346 --> 00:37:45,556 Take this too. 358 00:37:45,722 --> 00:37:48,016 It kills me to look on it. 359 00:37:49,977 --> 00:37:54,106 Let there be no... honor 360 00:37:54,273 --> 00:37:57,067 where semblance, truth, 361 00:37:57,234 --> 00:37:59,111 where beauty, love, 362 00:37:59,278 --> 00:38:02,656 where there's another man. The vows of women... 363 00:38:02,823 --> 00:38:06,034 Take your ring again. 364 00:38:07,744 --> 00:38:09,580 'Tis not yet won. 365 00:38:09,746 --> 00:38:12,458 It may be probable that she has lost it 366 00:38:12,624 --> 00:38:16,086 or, who knows, if one of her women, 367 00:38:16,253 --> 00:38:18,964 being corrupted, hath stolen it from her. 368 00:38:19,131 --> 00:38:20,799 Very true. 369 00:38:23,051 --> 00:38:25,053 She would not lose it. 370 00:38:27,097 --> 00:38:29,266 All of her attendants are sworn and honorable. 371 00:38:29,433 --> 00:38:31,226 They induced to steal it, and by a stranger? 372 00:38:31,393 --> 00:38:34,897 No! 373 00:38:35,063 --> 00:38:36,190 He hath enjoyed her. 374 00:38:36,356 --> 00:38:38,817 She hath bought the name of whore thus dearly. 375 00:38:38,984 --> 00:38:43,822 If you desire further satisfaction, 376 00:38:43,989 --> 00:38:47,868 under her breast, worthy the pressing, 377 00:38:48,035 --> 00:38:51,538 lies there a mole, right proud of that most delicate lodging. 378 00:38:51,705 --> 00:38:54,875 By my life I swear... 379 00:38:55,042 --> 00:38:57,044 I kissed it, 380 00:38:57,211 --> 00:39:01,673 and though full it gave me present hunger to feed again. 381 00:39:03,050 --> 00:39:04,570 Do you do remember this stain upon her? 382 00:39:09,515 --> 00:39:12,100 And it doth confirm another stain 383 00:39:12,267 --> 00:39:14,102 as big as hell can hold. 384 00:39:14,269 --> 00:39:15,270 Shall you hear more? 385 00:39:22,486 --> 00:39:26,657 0, that I had her here, 386 00:39:26,823 --> 00:39:29,576 to tear her iimbmeal. 387 00:39:32,037 --> 00:39:33,789 I will go there, 388 00:39:33,956 --> 00:39:35,832 then do it in the court before her father! 389 00:40:11,159 --> 00:40:12,828 From posthumus. 390 00:40:19,501 --> 00:40:21,670 "Jusfice and your father's wrath, 391 00:40:21,837 --> 00:40:23,463 should he take me in his dominion, 392 00:40:23,630 --> 00:40:28,218 could not be so cruel to me as you, 0 dearest of creatures, 393 00:40:28,385 --> 00:40:32,014 would even renew me with your eyes. 394 00:40:32,180 --> 00:40:35,350 Take notice that I am at milford haven. 395 00:40:35,517 --> 00:40:39,313 What your own love will out of this advise you, follow. 396 00:40:39,479 --> 00:40:42,816 So he wishes you all happiness, that remains loyal to his vow, 397 00:40:42,983 --> 00:40:44,318 and your increasing love." 398 00:40:49,031 --> 00:40:50,907 O, for a horse with wings! 399 00:40:53,201 --> 00:40:55,037 Hear'st thou? 400 00:40:55,203 --> 00:40:58,373 He is at milford haven. 401 00:41:03,378 --> 00:41:07,049 Read, and tell me how far it is. 402 00:41:07,215 --> 00:41:10,761 And how may we steal from hence, and for the gap and our return, to excuse. 403 00:41:10,927 --> 00:41:13,597 But first, how get hence? 404 00:41:16,224 --> 00:41:17,601 Speak. How many miles? 405 00:41:17,768 --> 00:41:20,729 Twenty miles 'twixt sun and sun, madam. 406 00:41:20,896 --> 00:41:23,231 It's enough for you and too much too. 407 00:41:30,697 --> 00:41:34,910 Arviragus: We have seen nothing; We are beastly. 408 00:41:35,077 --> 00:41:37,245 Belarius: How you speak. 409 00:41:43,377 --> 00:41:47,464 0 boys, this story the world may read in me: 410 00:41:47,631 --> 00:41:50,258 My body's marked with Roman swords. 411 00:41:52,427 --> 00:41:56,682 My report was once first with the best of note: 412 00:41:58,266 --> 00:42:01,687 Cymbeline loved me, 413 00:42:01,853 --> 00:42:03,480 and when a soldier was the theme, 414 00:42:03,647 --> 00:42:07,359 my name was not far off: Then was I as a tree. 415 00:42:15,617 --> 00:42:19,121 Belarius: Villains, whose false oaths prevailed 416 00:42:19,287 --> 00:42:21,206 before my perfect honor, 417 00:42:21,373 --> 00:42:26,128 swore to cymbeline I was confederate with the romans: 418 00:42:26,294 --> 00:42:29,047 O cymbeline! Heaven and my conscience knows 419 00:42:29,214 --> 00:42:31,675 thou didst unjustly banish me: 420 00:42:31,842 --> 00:42:36,138 Whereon, at three and two years old, istole these boys. 421 00:42:36,304 --> 00:42:39,891 And this twenty years this rock has been my world; 422 00:42:40,058 --> 00:42:42,144 where I have lived at honest freedom, 423 00:42:42,310 --> 00:42:44,271 paid more pious debts to heaven 424 00:42:44,438 --> 00:42:48,024 than in all the fore-end of my time. 425 00:42:48,191 --> 00:42:53,029 These boys know little they are sons to the king; 426 00:42:53,196 --> 00:42:56,825 nor cymbeline dreams that they are alive. 427 00:42:56,992 --> 00:43:01,163 They think they are mine; And though trained up thus meanly 428 00:43:01,329 --> 00:43:05,417 their thoughts do hit the roofs of palaces. 429 00:43:18,138 --> 00:43:21,266 Posthumus: O, vengeance, vengeance. 430 00:43:21,433 --> 00:43:24,519 Could I find out the woman's part in me... 431 00:43:26,354 --> 00:43:28,440 For there's no motion that tends to vice in man, 432 00:43:28,607 --> 00:43:30,609 but I affirm it is the woman's part. 433 00:43:41,620 --> 00:43:44,581 Be it lying, note it, 434 00:43:44,748 --> 00:43:49,169 the woman 's; Flattering, hers; 435 00:43:49,336 --> 00:43:50,796 deceiving, hers; 436 00:43:50,962 --> 00:43:56,134 lust and rank thoughts, hers, hers; 437 00:43:56,301 --> 00:43:59,596 revenges, hers. 438 00:44:01,389 --> 00:44:05,227 Ambitions, covetings, 439 00:44:05,393 --> 00:44:09,231 change of prides, disdain, 440 00:44:09,397 --> 00:44:12,234 slanders, mutability. 441 00:44:12,400 --> 00:44:15,612 All faults that have a name, hers. 442 00:44:16,988 --> 00:44:18,615 Detest them, 443 00:44:18,782 --> 00:44:20,909 curse them. 444 00:44:22,994 --> 00:44:25,247 Where is posthumus? 445 00:44:29,376 --> 00:44:32,754 What is in thy mind, that thee stare thus? 446 00:44:44,683 --> 00:44:48,770 Imogen: "Thy mistress hath played the strumpet in my bed... 447 00:44:48,937 --> 00:44:51,815 The testimonies whereof lie bleeding in me. 448 00:44:51,982 --> 00:44:55,277 I speak not out of weak surmise but from proof as strong 449 00:44:55,443 --> 00:44:59,155 as my grief and as certain as I expect my revenge. 450 00:44:59,322 --> 00:45:02,033 That part, thou, pisanio, 451 00:45:02,200 --> 00:45:04,619 you must act for me." 452 00:45:09,457 --> 00:45:12,627 "If thy faith be not tainted with the breach of hers, 453 00:45:12,794 --> 00:45:17,632 let thine own hand take away her life. 454 00:45:17,799 --> 00:45:22,470 If thou fear to strike and to make me certain it is done, 455 00:45:22,637 --> 00:45:24,890 thou art the pander to her dishonor 456 00:45:25,056 --> 00:45:27,976 and equally to me disloyal." 457 00:45:39,613 --> 00:45:42,032 False to his bed? 458 00:45:45,327 --> 00:45:47,996 What is it to be false? 459 00:45:52,167 --> 00:45:55,211 To lie there in watch and to think on him? 460 00:45:55,378 --> 00:45:58,340 No... no, no. On my life. 461 00:45:58,506 --> 00:46:01,051 Where's thy knife? Where?! 462 00:46:01,217 --> 00:46:06,264 Thou art too slow to do thy master's bidding when I desire it too. 463 00:46:16,191 --> 00:46:19,361 Since I received command to do this business, 464 00:46:19,527 --> 00:46:22,030 I have not slept one wink. 465 00:46:23,823 --> 00:46:28,662 Well, do it, and to bed, then. 466 00:46:28,828 --> 00:46:31,289 I'll wake mine eyeballs blind first. 467 00:46:31,456 --> 00:46:34,376 Why? 468 00:46:34,542 --> 00:46:37,712 Why has thou abused so many miles with a pretense? 469 00:46:37,879 --> 00:46:41,800 This place? Bring me here to kill me? 470 00:46:41,967 --> 00:46:43,385 But to win time. 471 00:46:43,551 --> 00:46:48,223 I have considered a course. Hear me. Hear me with Patience. 472 00:46:48,390 --> 00:46:50,976 It cannot be but that my master is abused. 473 00:46:51,142 --> 00:46:53,812 Some villain, ay, and singular in his art, 474 00:46:53,979 --> 00:46:58,274 hath done you both this... This cursed injury. 475 00:46:58,441 --> 00:47:01,236 I'll give but notice you are dead, 476 00:47:01,403 --> 00:47:03,154 and send him some bloody sign of it, 477 00:47:03,321 --> 00:47:05,240 for 'tis commanded I should do so. 478 00:47:05,407 --> 00:47:09,411 You shall be missed at court, 479 00:47:09,577 --> 00:47:11,913 and that will well confirm it. 480 00:47:14,874 --> 00:47:17,002 Now, here's the point: 481 00:47:17,168 --> 00:47:20,547 If you could wear a mind dark as your fortune is, 482 00:47:20,714 --> 00:47:22,757 forget to be a woman. 483 00:47:27,262 --> 00:47:28,596 Change. 484 00:47:41,401 --> 00:47:43,737 I see into thy end... 485 00:47:45,739 --> 00:47:48,616 And am almost a man already. 486 00:48:24,110 --> 00:48:28,948 This attempt... I am soldier to, 487 00:48:29,115 --> 00:48:32,702 and will abide it with a prince's courage. 488 00:48:52,388 --> 00:48:55,141 From the queen. What's in't is precious. 489 00:48:55,308 --> 00:48:58,269 A dram of this will drive away distemper. 490 00:49:00,230 --> 00:49:02,732 We must take a short farewell lest being missed, 491 00:49:02,899 --> 00:49:05,276 I be suspected of your carriage from the court. 492 00:49:05,443 --> 00:49:07,779 Away, I prithee. 493 00:49:36,391 --> 00:49:37,809 Where is our daughter? 494 00:49:53,908 --> 00:49:56,077 Call her before us. 495 00:49:57,412 --> 00:49:59,581 Since the exile of posthumus, 496 00:49:59,747 --> 00:50:02,000 most retired hath her life been, 497 00:50:02,167 --> 00:50:05,753 the cure whereof, my lord, 'tis time must do. 498 00:50:08,131 --> 00:50:10,341 Where is she? 499 00:50:13,178 --> 00:50:15,597 How can her contempt be answered? 500 00:50:15,763 --> 00:50:18,933 That man of hers, pisanio, her old servant, 501 00:50:19,100 --> 00:50:21,519 I have not seen these two days. 502 00:50:25,190 --> 00:50:27,358 Go, look after. 503 00:50:53,551 --> 00:50:55,595 Pisanio! 504 00:50:55,762 --> 00:50:59,140 Come hither! Villain. 505 00:51:03,394 --> 00:51:08,107 She said upon a time 506 00:51:08,274 --> 00:51:12,320 the bitterness of it I now belch from my heart... 507 00:51:14,322 --> 00:51:17,867 That she held the very garment 508 00:51:18,034 --> 00:51:20,453 of posthumus 509 00:51:20,620 --> 00:51:25,416 in more respect than my noble 510 00:51:25,583 --> 00:51:28,670 and natural person. 511 00:51:49,816 --> 00:51:51,651 Where is she? 512 00:51:53,861 --> 00:51:55,863 I will not ask again. 513 00:52:00,994 --> 00:52:04,205 This is the history of my knowledge touching her flight. 514 00:52:04,372 --> 00:52:07,709 Is she with posthumus? 515 00:52:09,168 --> 00:52:11,045 As I think. 516 00:52:14,424 --> 00:52:18,136 How long is't she went to milford haven? 517 00:52:20,888 --> 00:52:23,725 She can scarce be there yet. 518 00:52:23,891 --> 00:52:26,144 Give me thy hand. 519 00:52:26,311 --> 00:52:31,149 Hast any of thy master's garments in thy possession? 520 00:52:34,485 --> 00:52:37,447 The same suit he wore when he took leave. 521 00:52:37,613 --> 00:52:39,741 Fetch that suit hither. 522 00:52:39,907 --> 00:52:42,994 Be a voluntary mute to my design. 523 00:52:48,750 --> 00:52:49,959 Go. 524 00:53:30,666 --> 00:53:35,463 With the suit upon my back, 525 00:53:35,630 --> 00:53:38,007 I will ravish her. 526 00:53:39,926 --> 00:53:43,930 First, kill posthumus, 527 00:53:44,097 --> 00:53:46,891 and in her eyes. 528 00:53:47,058 --> 00:53:49,268 There shall she see my valor, 529 00:53:49,435 --> 00:53:52,814 which will then be a torment 530 00:53:52,980 --> 00:53:55,983 to her contempt. 531 00:54:09,580 --> 00:54:11,833 Cloten: He on the ground, 532 00:54:11,999 --> 00:54:14,544 my speech an insultment 533 00:54:14,710 --> 00:54:17,046 ended on his dead body, 534 00:54:17,213 --> 00:54:20,716 and once my lust hath dined, 535 00:54:20,883 --> 00:54:22,885 which as isay to vex her 536 00:54:23,052 --> 00:54:27,432 I will execute in the clothes that she so praised. 537 00:54:27,598 --> 00:54:30,560 To the court I 'ii knock her back. 538 00:55:20,943 --> 00:55:22,403 Who's there? 539 00:56:15,790 --> 00:56:19,627 An angel here. No elder than a boy. 540 00:56:19,794 --> 00:56:23,464 Good masters, harm me not. 541 00:56:23,631 --> 00:56:25,550 Before I entered here, I thought to have begged 542 00:56:25,716 --> 00:56:28,511 or bought what I took. 543 00:56:28,678 --> 00:56:30,805 Here's money. 544 00:56:30,972 --> 00:56:33,450 I would have left it on the board as soon as I had made my meal 545 00:56:33,474 --> 00:56:37,687 and parted with prayers for the provider. 546 00:56:39,230 --> 00:56:41,065 Money? 547 00:56:43,150 --> 00:56:45,861 All gold and silver rather turn to dirt. 548 00:56:46,028 --> 00:56:49,782 As 'tis no better reckoned but of those who worship dirty gods. 549 00:56:53,703 --> 00:56:55,204 I see you're angry. 550 00:56:55,371 --> 00:56:56,956 What's your name? 551 00:57:11,220 --> 00:57:13,889 Fidel, sir. 552 00:57:14,056 --> 00:57:15,141 Wither bound? 553 00:57:15,308 --> 00:57:18,019 To milford haven. 554 00:57:18,185 --> 00:57:20,021 'Tis almost night. 555 00:57:20,187 --> 00:57:22,023 You shall have better cheer ere you depart, 556 00:57:22,189 --> 00:57:24,900 and thanks to sit and eat. 557 00:57:25,067 --> 00:57:28,362 Boys, bid him welcome. 558 00:57:38,039 --> 00:57:39,332 I'll love him as a brother. 559 00:57:59,477 --> 00:58:03,230 J“ mmm, mmm j“ 560 00:58:03,397 --> 00:58:06,025 j“ mmm, yeah I 561 00:58:06,192 --> 00:58:08,069 j“ mmm, mmm, mmm j“ 562 00:58:08,235 --> 00:58:09,904 j“ mmm, mmm j“ 563 00:58:10,071 --> 00:58:12,406 j“ mmm, mmm, yeah I 564 00:58:12,573 --> 00:58:15,534 I it is youj' 565 00:58:15,701 --> 00:58:19,038 j“ oh, yeah I 566 00:58:19,205 --> 00:58:22,083 I it is you, you I 567 00:58:22,249 --> 00:58:25,461 j“ oh, yeah I 568 00:58:25,628 --> 00:58:28,464 I it is youj' 569 00:58:28,631 --> 00:58:32,051 j“ oh, yeah I 570 00:58:32,218 --> 00:58:36,013 j“ I say pressure drop oh, pressure, oh yeah I 571 00:58:36,180 --> 00:58:38,265 j“ pressure gonna drop on you I 572 00:58:38,432 --> 00:58:41,894 j“ I say pressure drop oh, pressure, oh yeah I 573 00:58:42,061 --> 00:58:44,772 j“ pressure gonna drop on you I 574 00:58:44,939 --> 00:58:48,901 j“ I say when it drops oh, you're gonna feel it I 575 00:58:49,068 --> 00:58:52,113 j“ pressure, pressure pressure, pressure j“ 576 00:58:52,279 --> 00:58:54,824 j“ pressure drop oh, pressure j“ 577 00:58:54,990 --> 00:58:59,161 j“ oh, yeah it's gonna drop on you j“ 578 00:58:59,328 --> 00:59:01,914 j“ yeah, yeah pressure, pressure j“ 579 00:59:02,081 --> 00:59:05,126 j“ pressure, pressure, pressure, pressure j“ 580 00:59:05,292 --> 00:59:08,379 j“ pressure, pressure, pressure, pressure j“ 581 00:59:08,546 --> 00:59:11,590 j“ pressure, pressure, pressure, pressure j“ 582 00:59:11,757 --> 00:59:15,136 j“ pressure, pressure, pressure, pressure j“ 583 00:59:15,302 --> 00:59:17,304 j“ pressure gonna drop on you j“ 584 00:59:17,471 --> 00:59:21,434 j“ pressure, pressure, pressure, pressure... j“ 585 00:59:24,603 --> 00:59:27,690 'Tis cloten, the son o' the queen. 586 00:59:34,280 --> 00:59:36,323 I fear some ambush. 587 00:59:54,341 --> 00:59:56,343 Posthumus... 588 01:00:05,686 --> 01:00:07,480 What's thy name? 589 01:00:11,358 --> 01:00:13,486 I am son to the queen. 590 01:00:21,160 --> 01:00:23,204 I am sorry for it, 591 01:00:23,370 --> 01:00:25,706 not seeming so worthy as thy birth. 592 01:00:32,171 --> 01:00:34,673 Art not afeard? 593 01:00:34,840 --> 01:00:39,220 Those that I reverence, those I fear, the wise. 594 01:00:39,386 --> 01:00:41,472 At fools I laugh, not fear them. 595 01:00:57,404 --> 01:00:59,240 Die thy death! 596 01:01:20,135 --> 01:01:22,388 Imogen: I am sick. 597 01:01:22,555 --> 01:01:25,140 Heartsick. 598 01:01:28,435 --> 01:01:32,064 Pisanio, I'll now taste of thy drug. 599 01:02:02,219 --> 01:02:04,305 What hast thou done? 600 01:02:09,476 --> 01:02:12,313 With his own sword which he did wave against my throat, 601 01:02:12,479 --> 01:02:14,815 I have taken his head from him. 602 01:02:14,982 --> 01:02:18,736 I'll throw it into the creek behind our rock, and let it into the sea. 603 01:02:18,903 --> 01:02:22,406 And tell the fishes he's the queen's son. 604 01:02:24,533 --> 01:02:27,328 He must have some attendants. 605 01:02:27,494 --> 01:02:30,706 Well, 'tis done. 606 01:02:36,503 --> 01:02:41,634 I do fear this body hath a tail more perilous than the head. 607 01:03:32,643 --> 01:03:34,520 Fidel! 608 01:03:46,782 --> 01:03:49,410 Thou blessed thing. 609 01:03:49,576 --> 01:03:54,415 Jove knows what man thou might'st have made. 610 01:03:54,581 --> 01:03:57,209 Why, he but sleeps. 611 01:03:59,753 --> 01:04:01,714 Let us Bury him. 612 01:04:04,008 --> 01:04:06,218 J“ fear no more j“ 613 01:04:06,385 --> 01:04:11,682 j“ the heat o' the sun j“ 614 01:04:11,849 --> 01:04:14,435 j“ nor the furious j“ 615 01:04:14,601 --> 01:04:19,231 j“ winter rages j“ 616 01:04:21,608 --> 01:04:25,362 j“ thou thy worldly task j“ 617 01:04:25,529 --> 01:04:28,282 j“ hast done j“ 618 01:04:30,325 --> 01:04:32,244 j“ home art gone j“ 619 01:04:32,411 --> 01:04:37,416 j“ and ta 'en thy wages j“ 620 01:04:39,376 --> 01:04:42,880 j“ golden lads and girls j“ 621 01:04:43,047 --> 01:04:46,425 j“ all must j“ 622 01:04:47,676 --> 01:04:50,721 j“ as chimney sweepers j“ 623 01:04:50,888 --> 01:04:55,559 j“ come to dust j“ 624 01:05:04,902 --> 01:05:06,570 Cymbeline: Imogen. 625 01:05:06,737 --> 01:05:10,783 The prized part of my comfort, gone, 626 01:05:10,949 --> 01:05:14,495 my queen upon a desperate bed, 627 01:05:14,661 --> 01:05:18,540 and in a time when fearful wars point on me. 628 01:05:30,511 --> 01:05:32,513 But for thee, fellow, 629 01:05:32,679 --> 01:05:34,074 who needs must know of her departure 630 01:05:34,098 --> 01:05:36,683 and dost seem so ignorant. 631 01:05:57,913 --> 01:06:00,666 I beseech your highness, 632 01:06:00,833 --> 01:06:03,961 hold me your loyal servant. 633 01:06:04,128 --> 01:06:07,548 Fu manchu: The day that she went missing, he was here. 634 01:06:07,714 --> 01:06:10,300 I dare be bound he's true, 635 01:06:10,467 --> 01:06:14,721 and shall perform all parts of his subjection onally. 636 01:06:18,725 --> 01:06:21,395 The time is troublesome. 637 01:06:22,980 --> 01:06:24,940 We'll slip you for a second. 638 01:06:29,403 --> 01:06:32,239 But ourjealousy does yet depend. 639 01:07:54,404 --> 01:07:56,615 Imogen: I hope I dream. 640 01:08:09,836 --> 01:08:13,507 The dream's here still. 641 01:08:16,843 --> 01:08:20,847 Imogen: Even when I wake, it is without me as within me. 642 01:08:22,182 --> 01:08:27,187 Not imagined... felt. 643 01:08:58,302 --> 01:09:00,220 O posthumus! 644 01:09:00,387 --> 01:09:02,389 Where is thy head? 645 01:09:08,437 --> 01:09:10,439 Where's that? 646 01:09:11,898 --> 01:09:14,651 Ay me, where's that? 647 01:09:16,737 --> 01:09:19,406 And left this head on. 648 01:09:37,132 --> 01:09:39,009 The king. 649 01:09:43,930 --> 01:09:48,685 His daughter, whom he purposed to his wife's sole son, 650 01:09:48,852 --> 01:09:51,938 a widow that late he married... 651 01:09:53,106 --> 01:09:54,775 Hath referred herself 652 01:09:54,941 --> 01:09:59,363 to a poor but... Worthy gentleman. 653 01:09:59,529 --> 01:10:01,156 She's wedded, 654 01:10:01,323 --> 01:10:04,701 her husband banished, she imprisoned. 655 01:10:04,868 --> 01:10:08,163 All is outward sorrow, though... 656 01:10:08,330 --> 01:10:12,292 I think the king be touched at very heart. 657 01:10:19,091 --> 01:10:21,259 What's his name and birth? 658 01:10:21,426 --> 01:10:24,429 His father was called sicilius, 659 01:10:24,596 --> 01:10:26,556 who did join his honor against the romans 660 01:10:26,723 --> 01:10:29,810 and had, besides this gentleman in question, two other sons, 661 01:10:29,976 --> 01:10:33,814 who in the wars of the time, died with their swords in hand. 662 01:10:33,980 --> 01:10:36,274 For which their father, 663 01:10:36,441 --> 01:10:39,528 then old and fond of issue, 664 01:10:39,694 --> 01:10:44,032 took such sorrow that he quit being. 665 01:10:44,199 --> 01:10:47,869 And his gentle lady, big of this gentleman our theme, 666 01:10:48,036 --> 01:10:50,997 deceased as he was born. 667 01:10:52,416 --> 01:10:54,835 The king... 668 01:10:55,001 --> 01:10:57,879 He takes the babe to his protection, 669 01:10:58,046 --> 01:11:01,758 calls him posthumus leonatus. Breeds him. 670 01:11:01,925 --> 01:11:04,862 Puts to him all the [earnings that his time could make him the receiver of, 671 01:11:04,886 --> 01:11:08,765 which he took as we do air, fast as 'twas ministered, 672 01:11:08,932 --> 01:11:12,936 and in it's spring became a harvest. 673 01:11:13,103 --> 01:11:16,815 Lived in court, which rare it is to do. 674 01:11:16,982 --> 01:11:20,861 More praised, most loved. 675 01:11:21,027 --> 01:11:24,948 To his mistress, for whom he now is banished, 676 01:11:25,115 --> 01:11:27,701 her own price proclaims how she esteemed him. 677 01:11:27,868 --> 01:11:30,120 And his virtue by her election 678 01:11:30,287 --> 01:11:32,122 may be truly read what kind of man he is. 679 01:11:32,289 --> 01:11:36,126 A banished rascal. 680 01:11:36,293 --> 01:11:38,879 Return he cannot, 681 01:11:39,045 --> 01:11:41,047 nor continue where he is. 682 01:11:43,049 --> 01:11:45,051 'Tis strange. 683 01:12:10,535 --> 01:12:13,205 Your service for this time is ended. 684 01:12:18,210 --> 01:12:20,086 Take your own way. 685 01:12:32,974 --> 01:12:36,102 Lucius: Be cheerful; Wipe thine eyes. 686 01:12:36,269 --> 01:12:39,981 Some falls are means the happier to arise. 687 01:12:46,279 --> 01:12:50,659 J“ after laughter j“ 688 01:12:50,825 --> 01:12:54,120 j“ comes tears j“ 689 01:12:56,748 --> 01:13:01,002 - j“ after laughter j“ - j“ after your laughter j“ 690 01:13:01,169 --> 01:13:05,382 - j“ comes tears j“ - j“ there 'ii be tears j“ 691 01:13:07,133 --> 01:13:08,176 j“oohj' 692 01:13:08,343 --> 01:13:11,846 j“ when you're in love j“ 693 01:13:12,013 --> 01:13:16,226 j“ you're happy j“ 694 01:13:16,393 --> 01:13:18,645 j“ oh, and then j“ 695 01:13:18,812 --> 01:13:20,981 j“ when you're in an arm j“ 696 01:13:21,147 --> 01:13:25,110 j“ you gaze j“ 697 01:13:29,406 --> 01:13:35,161 J“ this doesn't last always j“ 698 01:13:38,123 --> 01:13:42,627 - j'after laughter j“ - j“ after your laughter j“ 699 01:13:42,794 --> 01:13:48,508 j“ there'll be tears j“ 700 01:13:48,675 --> 01:13:52,095 j“ my friends all say j“ 701 01:13:52,262 --> 01:13:54,848 - j“ don't... j“ - oh! 702 01:14:01,938 --> 01:14:06,192 J“ know how I feel j“ 703 01:14:17,203 --> 01:14:20,206 Posthumus: Is it enough I am sorry? 704 01:14:24,169 --> 01:14:27,505 For Imogen's dear life, take mine. 705 01:14:46,900 --> 01:14:48,652 Sons. 706 01:14:50,236 --> 01:14:52,822 We'll higher to the mountains, there secure us. 707 01:14:52,989 --> 01:14:56,076 To the king's party there's no going. Newness of cloten's death... 708 01:14:56,242 --> 01:14:58,286 It is not likely that they will waste their time 709 01:14:58,453 --> 01:15:00,288 upon our note, to know from whence we are. 710 01:15:00,455 --> 01:15:02,707 I am known. 711 01:15:02,874 --> 01:15:05,168 I and my brother are not known. 712 01:15:07,253 --> 01:15:12,050 I scarce ever look on blood but that of hares, goats, and venison. 713 01:15:12,217 --> 01:15:14,636 I am ashamed to look upon the sun, 714 01:15:14,803 --> 01:15:16,638 to feel the benefit of his blest beams, 715 01:15:16,805 --> 01:15:20,183 remaining so long a poor unknown. 716 01:15:21,351 --> 01:15:23,603 I'll go. If you will bless me, sir, 717 01:15:23,770 --> 01:15:25,980 and give me leave, I'll take the better care. 718 01:15:26,147 --> 01:15:28,233 So say I. Amen. 719 01:15:28,400 --> 01:15:33,113 No reason I, since of your lives you set so slight a valuation, 720 01:15:33,279 --> 01:15:36,491 should reserve my cracked one to more care. 721 01:15:36,658 --> 01:15:38,159 Have with you, boys. 722 01:15:38,326 --> 01:15:41,621 If in your country wars you chance to die... 723 01:15:44,499 --> 01:15:47,085 That is my bed, too, lads, 724 01:15:47,252 --> 01:15:49,421 and there I'll lie. 725 01:16:44,017 --> 01:16:47,187 Good my liege, your preparations can affront no less than what you hear of. 726 01:16:47,353 --> 01:16:50,565 Come more, for more you're ready. 727 01:16:50,732 --> 01:16:54,027 The want is but to put those powers in motion that long to move. 728 01:17:09,501 --> 01:17:11,628 He's alive. 729 01:17:26,100 --> 01:17:28,686 A rout, confusion thick. 730 01:17:28,853 --> 01:17:31,064 Forthwith they fly. 731 01:17:31,231 --> 01:17:35,985 Great the slaughter; An old man and two boys struck down some mortally, 732 01:17:36,152 --> 01:17:39,989 some slightly touched, some falling merely through fear. 733 01:17:41,574 --> 01:17:43,535 An old man and two boys are grown 734 01:17:43,701 --> 01:17:45,245 the mortal bugs o' the field. 735 01:17:53,336 --> 01:17:55,421 Sicilius: My poor boy... 736 01:17:57,882 --> 01:18:01,010 Whose face I've never seen... 737 01:18:04,138 --> 01:18:05,932 I died 738 01:18:06,099 --> 01:18:08,351 whilst in the womb he stayed, 739 01:18:08,518 --> 01:18:10,562 awaiting nature's law. 740 01:18:12,063 --> 01:18:15,817 Whose father then... 741 01:18:18,361 --> 01:18:22,740 As men report thou orphans' father art, 742 01:18:22,907 --> 01:18:25,451 thou shouldn't have been, 743 01:18:25,618 --> 01:18:27,829 shielded him 744 01:18:27,996 --> 01:18:31,082 from this earth-vexing smart. 745 01:18:40,216 --> 01:18:44,470 "Of god we ask one favor, 746 01:18:46,097 --> 01:18:49,017 that we may be forgiven... 747 01:18:51,019 --> 01:18:54,188 From what, he is presumed to know... 748 01:18:54,355 --> 01:18:59,110 The crime, from us, 749 01:18:59,277 --> 01:19:01,446 is hidden... 750 01:19:05,491 --> 01:19:08,995 Immured the whole of life 751 01:19:09,162 --> 01:19:11,706 within a magic prison." 752 01:20:07,553 --> 01:20:09,389 Come sir, are you ready for death? 753 01:20:09,555 --> 01:20:12,558 I am merrier to die than you are to live. 754 01:20:26,114 --> 01:20:28,408 I tell thee, fellow, there are none want eyes 755 01:20:28,574 --> 01:20:30,576 to direct them where I am going, 756 01:20:30,743 --> 01:20:34,747 but such as wink and will not use them. 757 01:20:36,833 --> 01:20:38,543 What an infinite mock is this, 758 01:20:38,710 --> 01:20:41,421 that a man should have the best use of eyes 759 01:20:41,587 --> 01:20:44,132 to see the way of blindness. 760 01:20:56,060 --> 01:20:58,438 Knock off his manacles. 761 01:21:10,116 --> 01:21:12,618 Bring your prisoner to the king. 762 01:21:21,627 --> 01:21:25,339 Posthumus: Every good servant does not all commands: 763 01:21:25,506 --> 01:21:28,509 No bond but to do just ones. 764 01:21:29,719 --> 01:21:32,847 Gods. 765 01:21:33,014 --> 01:21:36,434 If you should have ta 'en vengeance on my faults, 766 01:21:36,601 --> 01:21:41,022 I never had lived to put on this: 767 01:21:41,189 --> 01:21:44,525 So had you saved Imogen and struck me, 768 01:21:44,692 --> 01:21:48,488 wretch more worth your vengeance. 769 01:21:50,364 --> 01:21:52,533 For thee, 770 01:21:52,700 --> 01:21:55,328 o Imogen, 771 01:21:55,495 --> 01:21:59,499 even for whom my life is every breath a death; 772 01:21:59,665 --> 01:22:02,502 and thus, unknown, 773 01:22:02,668 --> 01:22:07,507 pitied nor hated, to the face of peril myself I'll dedicate. 774 01:22:16,099 --> 01:22:20,895 Posthumus: Let me make men know more valor in me than my habits show. 775 01:22:21,062 --> 01:22:24,232 Gods, give me the strength 776 01:22:24,398 --> 01:22:28,528 to shame the guise o' the world, I will begin the fashion, 777 01:22:28,694 --> 01:22:31,239 less without 778 01:22:31,405 --> 01:22:33,699 and more within. 779 01:22:42,875 --> 01:22:44,544 Stand by my side, 780 01:22:44,710 --> 01:22:49,298 you whom the gods have made preservers of my throne. 781 01:22:49,465 --> 01:22:51,551 Knights of the battle, 782 01:22:51,717 --> 01:22:55,304 I create you companions to our person... 783 01:22:55,471 --> 01:22:58,766 And fit you with dignities befitting your estates... 784 01:23:14,031 --> 01:23:17,118 Why so sadly greet you our victory? 785 01:23:17,285 --> 01:23:18,870 Hail, great king. 786 01:23:19,036 --> 01:23:22,540 To sour your happiness, I must report the queen is dead. 787 01:23:30,756 --> 01:23:35,845 No! 788 01:23:39,599 --> 01:23:41,809 Cymbeline: How ended she? 789 01:23:41,976 --> 01:23:43,936 Cornelius: With horror, madly dying, 790 01:23:44,103 --> 01:23:46,814 like her life, which, being cruel to the world, 791 01:23:46,981 --> 01:23:48,691 concluded most cruel to herself. 792 01:23:48,858 --> 01:23:53,237 These her women were present when she finished. 793 01:23:55,781 --> 01:23:59,285 Cornelius: First, she confessed she never loved you, 794 01:23:59,452 --> 01:24:04,290 only affected greatness got by you, not you; 795 01:24:04,457 --> 01:24:08,836 married your royalty, wife to your place; Abhorred your person. 796 01:24:30,066 --> 01:24:32,360 She alone knew this. 797 01:24:32,526 --> 01:24:37,657 Your daughter she did confess was as a scorpion to her sight, 798 01:24:37,823 --> 01:24:39,784 whose life, 799 01:24:39,951 --> 01:24:42,453 but that her flight prevented it, 800 01:24:42,620 --> 01:24:44,830 she had ta'en off by poison. 801 01:25:02,848 --> 01:25:06,185 Mine eyes were not in fault, for... 802 01:25:06,352 --> 01:25:09,522 She was beautiful. 803 01:25:09,689 --> 01:25:12,692 Mine ears, that heard her flattery. 804 01:25:12,858 --> 01:25:16,320 Nor my heart, that thought her like her seeming. 805 01:25:20,491 --> 01:25:24,829 It had been vicious to have mistrusted her. 806 01:25:25,871 --> 01:25:28,332 O my daughter. 807 01:25:28,499 --> 01:25:30,918 That it was my folly, thou mayst say. 808 01:25:46,517 --> 01:25:48,644 The day was yours by accident. 809 01:25:48,811 --> 01:25:50,688 Had it gone with us, we should not, 810 01:25:50,855 --> 01:25:53,899 when the blood was cool, have threatened our prisoners with the sword. 811 01:25:58,487 --> 01:26:00,406 But let it come. 812 01:26:02,241 --> 01:26:06,746 Cymbeline: That diamond on your finger, how came it yours? 813 01:26:08,998 --> 01:26:11,751 By villainy I got this ring. 814 01:26:11,917 --> 01:26:14,754 The good posthumus. What can I say? 815 01:26:14,920 --> 01:26:17,214 He were too good to be where ill men were... 816 01:26:17,381 --> 01:26:19,925 Cymbeline: Istand on fire. Come to the matter. 817 01:26:20,092 --> 01:26:23,804 Your daughter's chastity. Ow! There it begins! 818 01:26:23,971 --> 01:26:26,766 - Cymbeline: My daughter? - I wagered with him 819 01:26:26,932 --> 01:26:29,310 pieces of gold against this which then he wore 820 01:26:29,477 --> 01:26:32,813 upon his honored finger 821 01:26:32,980 --> 01:26:37,777 to attain in suit the place of his bed... 822 01:26:39,070 --> 01:26:43,240 To win this ring by hers and mine adultery. 823 01:26:43,407 --> 01:26:47,787 At court, I learned your chaste daughter 824 01:26:47,953 --> 01:26:52,083 and the wide difference 'twixt villainous and amorous. 825 01:26:52,249 --> 01:26:55,795 Yet... I returned with proof enough 826 01:26:55,961 --> 01:26:58,172 to make the noble posthumus mad. 827 01:27:00,966 --> 01:27:03,552 Me, most credulous fool, 828 01:27:03,719 --> 01:27:08,933 0, give me cord, or knife, or poison. 829 01:27:10,976 --> 01:27:12,144 I killed thy daughter. 830 01:27:14,647 --> 01:27:17,733 Caused a lesser villain than myself to do it. 831 01:27:17,900 --> 01:27:21,779 Spit and throw stones, 832 01:27:21,946 --> 01:27:23,697 cast mire upon me. 833 01:27:27,910 --> 01:27:31,330 Imogen. 834 01:27:31,497 --> 01:27:36,001 My queen, my wife. 835 01:27:36,168 --> 01:27:38,087 - My life... - Peace. 836 01:27:38,254 --> 01:27:41,340 - O Imogen... - My lord, hear. 837 01:27:41,507 --> 01:27:44,218 Shall's have a play of this? 838 01:27:48,305 --> 01:27:51,934 You never killed Imogen... till now. 839 01:28:13,038 --> 01:28:15,791 Get thee from my sight. Thou gavest me poison. 840 01:28:15,958 --> 01:28:17,877 I had it from the queen... 841 01:28:18,043 --> 01:28:20,880 Cornelius: Oh gods. 842 01:28:21,046 --> 01:28:23,883 I left out one thing the queen confessed. 843 01:28:24,049 --> 01:28:27,636 The queen, sir, very often importuned me to, um, 844 01:28:27,803 --> 01:28:29,930 temper potions for her, 845 01:28:30,097 --> 01:28:32,516 still pretending the satisfaction of her knowledge 846 01:28:32,683 --> 01:28:36,729 only in killing creatures vile, cats and dogs. 847 01:28:36,896 --> 01:28:39,315 I, dreading that her purpose was of more danger, 848 01:28:39,482 --> 01:28:42,568 did compound for her a certain stuff 849 01:28:42,735 --> 01:28:47,573 which being ta'en would cease the present power of life, 850 01:28:47,740 --> 01:28:52,328 and in short time all offices of nature 851 01:28:52,495 --> 01:28:54,914 should do their due function. 852 01:28:55,080 --> 01:28:57,791 Have you ta'en of it? 853 01:28:57,958 --> 01:29:01,795 I must have, for I was dead. 854 01:29:11,096 --> 01:29:13,474 Hang there like fruit, my soul, 855 01:29:13,641 --> 01:29:16,101 till the tree die. 856 01:29:20,105 --> 01:29:21,815 Cymbeline: Imogen. 857 01:29:26,654 --> 01:29:29,365 Imogen: Your blessing, sir. 858 01:29:29,532 --> 01:29:31,617 The queen's dead. 859 01:29:33,327 --> 01:29:34,954 Imogen: I'm sorry for it. 860 01:29:35,120 --> 01:29:36,747 She was naught. 861 01:29:36,914 --> 01:29:39,583 Her son is gone, we know not how. 862 01:29:39,750 --> 01:29:41,877 Let me end the story. 863 01:29:42,044 --> 01:29:44,421 I slew him. 864 01:29:44,588 --> 01:29:47,299 He did provoke me. 865 01:29:47,466 --> 01:29:50,970 I cut off his head and am right glad he is not standing here to tell the tale. 866 01:29:51,136 --> 01:29:55,140 Mighty sir, these two young gentlemen that call me father 867 01:29:55,307 --> 01:29:58,978 and think they are my sons are none of mine. 868 01:29:59,144 --> 01:30:03,023 They are the issue of your loins, my liege, the blood of your begetting. 869 01:30:03,190 --> 01:30:05,359 How? 870 01:30:05,526 --> 01:30:08,320 I am belarius whom you banished. 871 01:30:08,487 --> 01:30:13,117 These gentle princes, for such and so they are, 872 01:30:13,284 --> 01:30:16,203 these twenty years have I trained up. 873 01:30:16,370 --> 01:30:18,664 But here... 874 01:30:18,831 --> 01:30:21,083 Here are your sons again, 875 01:30:21,250 --> 01:30:26,005 and I must lose two of the sweetest companions in the world. 876 01:30:26,171 --> 01:30:31,010 Guiderius upon his neck had a... a mole, 877 01:30:31,176 --> 01:30:33,345 a sanguine star. 878 01:30:35,806 --> 01:30:37,641 This is he. 879 01:31:06,629 --> 01:31:08,797 Caius Lucius. 880 01:31:18,349 --> 01:31:21,268 Although the Victor, 881 01:31:21,435 --> 01:31:25,230 we submit to Caesar and to the Roman empire... 882 01:31:27,358 --> 01:31:29,109 Promising to pay our wonted tribute, 883 01:31:29,276 --> 01:31:32,946 from which we were dissuaded by our wicked queen. 884 01:31:51,882 --> 01:31:54,259 Pardon's the word to all. 60632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.