Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,507 --> 00:02:55,926
Man: My poor boy.
2
00:04:38,028 --> 00:04:40,531
Look here, love.
3
00:04:40,698 --> 00:04:42,741
This ring was my mother's.
4
00:04:42,908 --> 00:04:45,744
Take it, heart.
5
00:04:49,039 --> 00:04:52,626
But keep it till you woo another wife,
when Imogen is dead.
6
00:04:52,793 --> 00:04:54,336
How?
7
00:04:54,503 --> 00:04:57,548
How another? Give me but this.
8
00:04:57,715 --> 00:04:59,175
I have.
9
00:05:01,051 --> 00:05:03,012
Remain.
10
00:05:03,179 --> 00:05:06,765
Remain thou here,
while sense can keep it on.
11
00:05:08,517 --> 00:05:10,561
For my sake...
12
00:05:13,355 --> 00:05:15,232
Wear this.
13
00:05:32,458 --> 00:05:36,545
Thou basest thing,
avoid hence, from my sight.
14
00:05:47,139 --> 00:05:50,100
If after this command thou fraught
the court with thy unworthiness,
15
00:05:50,267 --> 00:05:53,437
thou diest.
16
00:05:54,813 --> 00:05:56,565
Away.
17
00:05:58,234 --> 00:06:00,486
Thou art poison to my blood.
18
00:06:10,913 --> 00:06:14,291
Disloyal thing
that shouldst repair my youth,
19
00:06:14,458 --> 00:06:18,462
thou heapst a year's age on me.
20
00:06:22,466 --> 00:06:25,469
- I chose an eagle.
- Thou took'st a beggar,
21
00:06:25,636 --> 00:06:28,264
wouldst have made
my throne a seat of baseness.
22
00:06:28,430 --> 00:06:31,350
It is your fault
that I have loved posthumus.
23
00:06:31,517 --> 00:06:34,937
You bred him as my playfellow.
24
00:06:35,104 --> 00:06:37,398
What, art thou mad?
25
00:06:37,565 --> 00:06:39,149
Hmm...
26
00:06:41,485 --> 00:06:43,279
Almost.
27
00:06:49,159 --> 00:06:52,162
Thou foolish thing.
28
00:07:15,227 --> 00:07:17,354
They were again together.
29
00:07:18,355 --> 00:07:21,400
You have not done
after our command.
30
00:07:21,567 --> 00:07:24,862
Away with her and pen her up.
31
00:07:27,031 --> 00:07:30,618
Leave us to ourselves,
32
00:07:30,784 --> 00:07:35,706
and make yourself some comfort
out of your best advice.
33
00:07:38,042 --> 00:07:41,211
Let her languish
a drop of blood a day,
34
00:07:41,378 --> 00:07:45,049
and, being aged,
die of this folly.
35
00:08:13,202 --> 00:08:16,455
No, be assured
36
00:08:16,622 --> 00:08:18,248
you shall not find me,
37
00:08:18,415 --> 00:08:20,959
after the slander
of most stepmothers,
38
00:08:21,126 --> 00:08:24,546
evil-eyed unto you.
39
00:08:24,713 --> 00:08:27,091
You are my prisoner,
40
00:08:27,257 --> 00:08:31,261
but the jailer
shall deliver you the key.
41
00:09:03,460 --> 00:09:08,132
That she should love
this fellow and refuse me.
42
00:09:08,298 --> 00:09:11,135
She is damned.
43
00:09:11,301 --> 00:09:15,514
Her brains and her beauty
go not together.
44
00:09:21,311 --> 00:09:24,064
She shines not upon fools.
45
00:09:57,222 --> 00:10:01,685
He hath been
your faithful servant.
46
00:10:01,852 --> 00:10:05,355
I dare lay my honor
he will remain so.
47
00:11:03,163 --> 00:11:07,209
I beseech you, be better
known to this gentleman,
48
00:11:07,376 --> 00:11:09,256
whom I commend to you
as a noble friend of mine.
49
00:11:09,419 --> 00:11:11,088
His father and I were
soldiers together.
50
00:11:11,255 --> 00:11:14,132
Sir, we have known
each other in Orleans.
51
00:11:14,299 --> 00:11:17,511
By your pardon, I was
then a young traveler.
52
00:11:17,678 --> 00:11:22,349
But upon my mended judgment,
if I offend not to say it is mended,
53
00:11:22,516 --> 00:11:25,769
my quarrel was not
altogether slight.
54
00:11:25,936 --> 00:11:28,814
Can we with manners
ask what was the difference?
55
00:11:28,981 --> 00:11:31,650
Safely, I think.
It was a contention in public.
56
00:11:31,817 --> 00:11:35,779
Where each of us fell in praise
of our country mistresses,
57
00:11:35,946 --> 00:11:38,365
this gentlemen
at that time vouching...
58
00:11:38,532 --> 00:11:41,285
And upon warrant
of bloody affirmation...
59
00:11:41,451 --> 00:11:45,205
His to be more fair,
virtuous, wise,
60
00:11:45,372 --> 00:11:48,083
chaste, constant, quafified,
61
00:11:48,250 --> 00:11:51,837
and less attemptable than any
of the rarest of the ladies in France.
62
00:11:52,004 --> 00:11:53,422
That lady is not now living,
63
00:11:53,589 --> 00:11:56,174
or that gentleman's opinion
by this worn out.
64
00:11:56,341 --> 00:11:59,970
She holds her virtue still,
and I my mind.
65
00:12:00,137 --> 00:12:02,055
If she went before
others I have seen,
66
00:12:02,222 --> 00:12:05,976
as that diamond of yours
outlusters many I have beheld,
67
00:12:06,143 --> 00:12:09,021
I could not but believe
she excelled many.
68
00:12:09,187 --> 00:12:12,316
But I have not seen the most
precious diamond that is,
69
00:12:12,482 --> 00:12:14,735
- nor you the lady.
- I praised her as I rated her.
70
00:12:14,902 --> 00:12:17,654
- So do I my stone.
- What do you esteem it at?
71
00:12:17,821 --> 00:12:21,450
More than the world enjoys.
72
00:12:21,617 --> 00:12:24,953
Mm. Your mistress
is now either dead
73
00:12:25,120 --> 00:12:27,205
or out-prized by a trifle.
74
00:12:27,372 --> 00:12:31,251
You are mistaken.
75
00:12:31,418 --> 00:12:33,754
The ring may be sold or given.
76
00:12:33,921 --> 00:12:36,340
The other is not
a thing for sale,
77
00:12:36,506 --> 00:12:38,926
and only a gift of the gods.
78
00:12:41,929 --> 00:12:44,640
Which the gods have given you?
79
00:12:44,806 --> 00:12:47,434
Posthumus: Which,
by their graces, I will keep.
80
00:12:47,601 --> 00:12:49,353
You may wear her in title yours,
81
00:12:49,519 --> 00:12:52,940
but you know strange fowl
light on neighboring ponds.
82
00:12:53,106 --> 00:12:56,026
Let us leave here, gentleman.
83
00:12:56,193 --> 00:12:58,111
Iachimo: No, no, no.
84
00:12:58,278 --> 00:13:00,572
I dare pawn my estate
to your ring,
85
00:13:00,739 --> 00:13:03,075
which in my opinion
overvalues it something.
86
00:13:03,241 --> 00:13:06,453
But I make my wager rather
against your confidence
87
00:13:06,620 --> 00:13:09,539
than her reputation.
88
00:13:11,625 --> 00:13:13,585
What lady would
you choose to assail?
89
00:13:13,752 --> 00:13:18,090
Yours, whom in constancy
you think so safe.
90
00:13:18,256 --> 00:13:22,135
I lay ten thousand to your ring
91
00:13:22,302 --> 00:13:25,639
that, commend me to the
court where your lady is,
92
00:13:25,806 --> 00:13:28,934
with no more advantage than opportunity
for a second conference,
93
00:13:29,101 --> 00:13:31,645
and I will take that honor
of hers from thence
94
00:13:31,812 --> 00:13:35,816
which you imagine so reserved.
95
00:13:35,983 --> 00:13:39,903
Even if you buy ladies'
flesh at a million a dram,
96
00:13:40,070 --> 00:13:43,573
you cannot prevent it
from tainting.
97
00:13:45,575 --> 00:13:48,578
I dare you to this match.
Here is my ring.
98
00:13:48,745 --> 00:13:52,833
If I bring you no sufficient
testimony that I have enjoyed
99
00:13:53,000 --> 00:13:57,295
the dearest bodily part
of your mistress,
100
00:13:57,462 --> 00:14:01,008
my ten thousand are yours,
and so your ring.
101
00:14:01,174 --> 00:14:04,344
Enough of this.
Let it die as it were born.
102
00:14:04,511 --> 00:14:08,348
I embrace these conditions.
Let us have articles betwixt us.
103
00:14:12,894 --> 00:14:14,980
Posthumus: If you
make your voyage upon her
104
00:14:15,147 --> 00:14:17,691
and give to me directly
you have prevailed,
105
00:14:17,858 --> 00:14:21,445
I am no further your enemy.
She is not worth the debate.
106
00:14:21,611 --> 00:14:25,532
If she remains unseduced,
for your ill opinion
107
00:14:25,699 --> 00:14:28,702
and the assault you have made
to her chastity...
108
00:14:34,708 --> 00:14:36,209
You will answer my sword.
109
00:14:41,298 --> 00:14:45,177
Your hand, a covenant.
110
00:15:02,652 --> 00:15:04,654
Master doctor.
111
00:15:06,531 --> 00:15:09,910
Have you brought those drugs?
112
00:15:10,077 --> 00:15:12,662
Pleaseth your highness, ay.
113
00:15:21,671 --> 00:15:23,882
Here they are, madam.
114
00:15:30,180 --> 00:15:34,810
But I beseech your grace,
my conscience bids me ask,
115
00:15:34,976 --> 00:15:38,105
wherefore you
have commanded of me
116
00:15:38,271 --> 00:15:41,358
these most poisonous compounds,
117
00:15:41,525 --> 00:15:43,777
which are the movers
of a languishing death,
118
00:15:43,944 --> 00:15:46,279
but though slow, deadly.
119
00:15:46,446 --> 00:15:48,657
I will test the forces
of these thy compounds
120
00:15:48,824 --> 00:15:52,285
on such creatures as we
count not worth the hanging,
121
00:15:52,452 --> 00:15:54,371
but none human.
122
00:16:07,425 --> 00:16:11,096
No further service, doctor,
until I send for thee.
123
00:16:23,650 --> 00:16:25,777
Good morrow to your majesty.
124
00:16:49,092 --> 00:16:51,052
Ambassador's from Rome.
125
00:16:53,305 --> 00:16:55,015
Caius Lucius.
126
00:16:55,182 --> 00:16:57,017
A most worthy fellow.
127
00:16:57,184 --> 00:17:01,354
Albeit he comes
on angry purpose now.
128
00:17:01,521 --> 00:17:03,607
But that's no fault of his.
129
00:17:03,773 --> 00:17:07,986
We must receive him according
to the honor of his sender.
130
00:17:14,159 --> 00:17:16,411
Our dear son,
we will have need to employ you
131
00:17:16,578 --> 00:17:17,787
towards this Roman.
132
00:17:31,801 --> 00:17:34,638
Why should we pay tribute?
133
00:17:34,804 --> 00:17:38,642
If Caesar can hide the sun
from us with a blanket
134
00:17:38,808 --> 00:17:41,144
or put the moon in his pocket,
135
00:17:41,311 --> 00:17:43,647
we will pay him tribute
for light.
136
00:17:43,813 --> 00:17:47,192
Else, sir, no more tribute.
137
00:17:54,074 --> 00:17:56,243
You must know,
till the injurious romans
138
00:17:56,409 --> 00:18:00,664
did extort this tribute
from us, we were free.
139
00:18:00,830 --> 00:18:02,874
Caesar's ambition,
which swelled so much
140
00:18:03,041 --> 00:18:05,418
it almost stretched
the sides of the world,
141
00:18:05,585 --> 00:18:08,046
against all color here
did put the yoke upon us,
142
00:18:08,213 --> 00:18:11,633
which to shake off
becomes a warlike people.
143
00:18:11,800 --> 00:18:15,220
Whom we reckon ourselves to be.
144
00:18:17,847 --> 00:18:20,392
I am sorry, cymbeline,
that I am to pronounce
145
00:18:20,558 --> 00:18:23,728
Augustus Caesar thine enemy.
146
00:18:23,895 --> 00:18:27,857
Our subjects, sir,
will not endure his yoke,
147
00:18:28,024 --> 00:18:30,819
and for ourself to show
less sovereignty than they
148
00:18:30,986 --> 00:18:34,531
must needs appear UN-kinglike.
149
00:18:37,367 --> 00:18:41,579
Receive it from me, then:
War and confusion.
150
00:18:41,746 --> 00:18:44,791
Fury not to be resisted.
151
00:18:44,958 --> 00:18:47,711
The event is yet
to name the winner.
152
00:18:47,877 --> 00:18:50,880
Fare thee well.
153
00:18:55,927 --> 00:18:59,889
We will nothing pay
for wearing our noses.
154
00:19:12,902 --> 00:19:15,488
He goes hence frowning,
155
00:19:15,655 --> 00:19:20,035
but it honors us that
we have given him cause.
156
00:20:44,536 --> 00:20:47,455
Imogen: 0, that husband,
157
00:20:47,622 --> 00:20:51,543
my supreme crown of grief.
158
00:21:15,733 --> 00:21:20,655
Amy: A noble gentleman of Rome
comes from my lord with letters.
159
00:21:28,037 --> 00:21:30,874
The worthy posthumus
is in safety
160
00:21:31,040 --> 00:21:34,043
and greets your highness dearly.
161
00:21:35,044 --> 00:21:37,922
Thanks, good sir.
162
00:21:38,089 --> 00:21:40,467
You're kindly welcome.
163
00:21:55,815 --> 00:21:58,985
- His health, beseech you?
- Well, madam.
164
00:21:59,152 --> 00:22:01,905
Is he disposed to mirth?
I hope he is.
165
00:22:02,071 --> 00:22:06,576
There's none a stranger there
so merry and so gamesome.
166
00:22:06,743 --> 00:22:07,952
He is called the reveler.
167
00:22:08,119 --> 00:22:11,623
When he was here
he did incline to sadness,
168
00:22:11,789 --> 00:22:14,083
and ofttimes not knowing why.
169
00:22:16,085 --> 00:22:17,754
I never saw him sad.
170
00:22:21,633 --> 00:22:23,927
You look on me.
171
00:22:24,093 --> 00:22:26,888
What wrack discern you
in me deserves your pity?
172
00:22:31,142 --> 00:22:34,687
Lamentable.
173
00:22:34,854 --> 00:22:39,651
- Why do you pity me?
- That others do.
174
00:22:39,817 --> 00:22:43,196
I was about to say, enjoy...
175
00:22:44,989 --> 00:22:47,784
But it is an office of the gods
to avenge it, not mine to speak on it.
176
00:22:47,951 --> 00:22:50,912
You do seem
to know something of me,
177
00:22:51,079 --> 00:22:53,957
or what concerns me.
178
00:22:54,123 --> 00:22:56,376
Pray you, since
fearing things go ill
179
00:22:56,543 --> 00:22:59,963
often hurts more
than to be sure they do,
180
00:23:00,129 --> 00:23:03,049
for certainties are either past
remedies or timely knowing,
181
00:23:03,216 --> 00:23:05,218
the remedy then born, just...
182
00:23:05,385 --> 00:23:09,973
Discover to me what
you both spur and stop.
183
00:23:17,689 --> 00:23:21,776
Had I this cheek
to bathe my lips upon;
184
00:23:21,943 --> 00:23:24,195
this hand, whose touch,
whose every touch,
185
00:23:24,362 --> 00:23:26,990
would force the feeler's
soul to the oath of loyalty;
186
00:23:27,156 --> 00:23:30,702
this object which takes prisoner
the wild motions of mine eye,
187
00:23:30,868 --> 00:23:33,997
and fixes it only here,
should I, damned then,
188
00:23:34,163 --> 00:23:35,999
slaver with lips...
189
00:23:36,165 --> 00:23:39,252
As common as stairs
that mount the capital,
190
00:23:39,419 --> 00:23:42,255
it were fit all
the plagues of hell
191
00:23:42,422 --> 00:23:45,008
should at one time
encounter such revolt.
192
00:23:45,174 --> 00:23:47,885
O dearest soul,
thy cause doth strike
193
00:23:48,052 --> 00:23:50,597
my heart with a pity
that makes me sick.
194
00:23:50,763 --> 00:23:53,016
A lady, so fair,
and fastened to an empery
195
00:23:53,182 --> 00:23:55,685
that would
the greatest king double,
196
00:23:55,852 --> 00:23:59,439
to be partnered
with... with tomboys...
197
00:24:04,193 --> 00:24:06,446
Diseased ventures
198
00:24:06,613 --> 00:24:11,868
and such boiled stuff
as might well poison poison.
199
00:24:12,035 --> 00:24:14,621
Be revenged,
200
00:24:14,787 --> 00:24:16,831
or she that bore you
was no queen,
201
00:24:16,998 --> 00:24:20,460
and you recoil
from your great stock.
202
00:24:23,463 --> 00:24:26,549
Revenged?
203
00:24:26,716 --> 00:24:28,926
How should I be revenged?
204
00:24:29,093 --> 00:24:31,387
If this be true,
how should I be revenged?
205
00:24:31,554 --> 00:24:35,308
I dedicate myself
to your sweet pleasure.
206
00:24:35,475 --> 00:24:38,478
More noble than that
renegade from your bed.
207
00:24:38,645 --> 00:24:43,483
And will continue fast to your
affection still close as sure.
208
00:24:43,650 --> 00:24:47,320
Let me my service tender
209
00:24:47,487 --> 00:24:49,864
on your lips.
210
00:25:09,592 --> 00:25:13,680
I do condemn mine ears that
hath attended thee so long.
211
00:25:16,641 --> 00:25:19,310
Pisanio.
212
00:25:19,477 --> 00:25:22,105
The king my father shall be
made acquainted of thy assault.
213
00:25:22,271 --> 00:25:25,566
And if he shall think it fit
a saucy stranger in his court
214
00:25:25,733 --> 00:25:28,111
to expound his
beastly mind to us,
215
00:25:28,277 --> 00:25:30,780
then he hath a court he little
cares for and a daughter
216
00:25:30,947 --> 00:25:32,782
who he not respects at all.
217
00:25:37,495 --> 00:25:38,621
Give me your pardon.
218
00:25:38,788 --> 00:25:42,208
I... I spoke this to know
219
00:25:42,375 --> 00:25:45,128
if your affiance
were deeply rooted,
220
00:25:45,294 --> 00:25:49,799
and shall make your lord
that which he is, new o'er.
221
00:25:49,966 --> 00:25:54,262
He is one
of the truest mannered,
222
00:25:54,429 --> 00:25:56,472
he...
223
00:25:56,639 --> 00:25:59,600
Such a holy witch
224
00:25:59,767 --> 00:26:02,770
as might enchants
societies unto him.
225
00:26:02,937 --> 00:26:04,605
Half all men's hearts are his.
226
00:26:04,772 --> 00:26:09,527
He sits among men
like a descended god.
227
00:26:09,694 --> 00:26:13,948
He hath a... a kind
of honor about him,
228
00:26:14,115 --> 00:26:18,161
sets him off more
than a mortal seeming.
229
00:26:18,327 --> 00:26:21,456
Be not angry,
most mighty Princess,
230
00:26:21,622 --> 00:26:25,918
that I have adventured your
taking of a false report.
231
00:26:26,085 --> 00:26:29,005
The love I bear him
232
00:26:29,172 --> 00:26:31,716
made me to fan you thus.
233
00:26:50,985 --> 00:26:53,696
But the gods made you,
unlike all the others.
234
00:26:53,863 --> 00:26:57,533
Pray, your pardon.
235
00:26:57,700 --> 00:27:00,369
All's well, sir.
236
00:27:04,791 --> 00:27:08,169
Take my power
in the court of yours.
237
00:27:14,050 --> 00:27:17,595
Uh, I had but...
238
00:27:17,762 --> 00:27:20,389
I almost forgot, uh...
239
00:27:20,556 --> 00:27:22,099
What is it?
240
00:27:22,266 --> 00:27:26,145
Some dozen of us and your lord,
241
00:27:26,312 --> 00:27:28,231
the best feather in our wing,
242
00:27:28,397 --> 00:27:30,775
have mingled sums
to buy a present.
243
00:27:30,942 --> 00:27:35,154
And I am somewhat curious
to have safe storage.
244
00:27:35,321 --> 00:27:37,657
May it please you
to take it in protection?
245
00:27:37,824 --> 00:27:40,368
For this night only.
I must aboard tomorrow.
246
00:27:42,203 --> 00:27:43,412
Willingly.
247
00:27:57,426 --> 00:28:03,599
J“ oh, the gentlemen
are talking I
248
00:28:03,766 --> 00:28:09,272
I and the midnight moon
is on the riverside j“
249
00:28:09,438 --> 00:28:11,983
j“ they're drinking up I
250
00:28:12,149 --> 00:28:15,278
I and walking I
251
00:28:15,444 --> 00:28:18,197
I and it is time I
252
00:28:18,364 --> 00:28:21,242
j' for me to slide j'
253
00:28:21,409 --> 00:28:27,248
j“ I live in another world I
254
00:28:27,415 --> 00:28:33,296
j“ where life
and death are memorized j“
255
00:28:33,462 --> 00:28:35,840
j“ where the earth is strung j“
256
00:28:36,007 --> 00:28:38,885
I with lovers' pearls j“
257
00:28:39,051 --> 00:28:41,554
I and all I see I
258
00:28:41,721 --> 00:28:44,932
I are dark eyes I
259
00:28:49,478 --> 00:28:53,524
I do not like her.
260
00:28:53,691 --> 00:28:57,612
She doth think she has strange,
261
00:28:57,778 --> 00:29:01,532
lingering poisons.
262
00:29:01,699 --> 00:29:06,287
I do know her spirit,
and will not trust
263
00:29:06,454 --> 00:29:08,331
one of her malice
264
00:29:08,497 --> 00:29:12,335
I they tell me... I
265
00:29:12,501 --> 00:29:15,338
with a drug
of such damned nature.
266
00:29:15,504 --> 00:29:20,343
J“ where they stand
I'm sure it is j“
267
00:29:20,509 --> 00:29:23,596
I but I feel nothing I
268
00:29:23,763 --> 00:29:25,932
j' for their game I
269
00:29:26,098 --> 00:29:32,146
j“ where beauty
goes unrecognized j“
270
00:29:32,313 --> 00:29:34,982
j“ all I feel j“
271
00:29:35,149 --> 00:29:38,194
j“ is heat and flame j“
272
00:29:38,361 --> 00:29:40,821
I and all I see I
273
00:29:40,988 --> 00:29:45,034
I are dark eyes I
274
00:29:56,170 --> 00:29:57,672
J“ the French girl I
275
00:29:57,838 --> 00:30:01,676
j“ she's in paradise j“
276
00:30:01,842 --> 00:30:04,387
I and a drunken man j“
277
00:30:04,553 --> 00:30:07,515
j“ is at the wheel I
278
00:30:07,682 --> 00:30:10,434
j“ hunger pays j“
279
00:30:10,601 --> 00:30:13,562
j“ a heavy price I
280
00:30:13,729 --> 00:30:16,607
I to the fallen gods j“
281
00:30:16,774 --> 00:30:20,069
j“ of speed and steel j“
282
00:30:20,236 --> 00:30:22,989
j“ the time is short I
283
00:30:23,155 --> 00:30:26,158
I and the days are sweet I
284
00:30:26,325 --> 00:30:28,953
I and passion rules I
285
00:30:29,120 --> 00:30:32,415
j' the arrow that flies j'
286
00:30:32,581 --> 00:30:35,960
j' a million faces j'
287
00:30:36,127 --> 00:30:38,629
I at my feet I
288
00:30:38,796 --> 00:30:41,424
I but all I see I
289
00:30:41,590 --> 00:30:45,136
I are dark I
290
00:30:45,302 --> 00:30:47,888
j“ eyes I
291
00:31:45,654 --> 00:31:47,364
Iachimo: The crickets sing,
292
00:31:47,531 --> 00:31:50,910
and man's over-labored sense
293
00:31:51,077 --> 00:31:54,497
repairs itself by rest.
294
00:31:54,663 --> 00:31:56,957
Our tarquin thus
295
00:31:57,124 --> 00:31:59,043
did softly press the rushes,
296
00:31:59,210 --> 00:32:03,756
ere he wakened
the chastity he wounded.
297
00:32:05,883 --> 00:32:11,055
How bravely thou becomest
thy bed, fresh Lily,
298
00:32:11,222 --> 00:32:13,516
and whiter than the sheets,
299
00:32:13,682 --> 00:32:15,601
that I might touch.
300
00:32:20,481 --> 00:32:24,568
But kiss; One kiss.
301
00:32:57,476 --> 00:32:58,644
Mmm...
302
00:32:58,811 --> 00:33:00,980
But my design,
303
00:33:01,147 --> 00:33:04,233
come off... come off...
304
00:33:24,378 --> 00:33:27,590
On her left breast,
a mole cinque-spotted,
305
00:33:27,756 --> 00:33:32,595
like the crimson drops
in the bottom of a cowslip:
306
00:33:32,761 --> 00:33:35,598
Here's a voucher, stronger
than ever law could make:
307
00:33:35,764 --> 00:33:38,851
This secret will force him
think I have pick'd the lock
308
00:33:39,018 --> 00:33:41,729
and taken the treasure.
309
00:33:42,855 --> 00:33:44,773
No more.
310
00:33:44,940 --> 00:33:47,359
To what end?
311
00:33:48,819 --> 00:33:51,280
I have enough.
312
00:33:51,447 --> 00:33:54,074
I live in fear.
313
00:33:54,241 --> 00:33:56,869
Though this a heavenly angel...
314
00:33:59,455 --> 00:34:01,540
Hell is here.
315
00:34:20,601 --> 00:34:23,646
I do think I saw it
this morning.
316
00:34:23,812 --> 00:34:26,315
Confident I am.
317
00:34:26,482 --> 00:34:29,068
Last night 'twas on mine arm.
I kissed it.
318
00:34:29,235 --> 00:34:31,695
Twill not be lost.
319
00:34:31,862 --> 00:34:36,450
Good morrow, fairest...
320
00:34:36,617 --> 00:34:39,411
Sister. Your sweet hand.
321
00:34:41,121 --> 00:34:43,707
Still I swearl love you.
322
00:34:43,874 --> 00:34:46,669
I pray you, spare me.
323
00:34:46,835 --> 00:34:50,839
I will unfold equal discourtesy
to your best kindness.
324
00:34:52,341 --> 00:34:54,218
- To leave you in your madness...
- Stop!
325
00:34:54,385 --> 00:34:55,970
'Twere my sin.
326
00:34:56,136 --> 00:34:58,222
I shall not.
327
00:34:58,389 --> 00:35:02,017
Fools cure not mad folks.
328
00:35:34,758 --> 00:35:38,012
Your lady is one of the fairest
I have looked upon.
329
00:35:41,557 --> 00:35:42,558
Foryou.
330
00:35:44,226 --> 00:35:46,121
Was caius Lucius in the court
when you were there?
331
00:35:46,145 --> 00:35:49,732
He was expected,
but not approached.
332
00:35:49,898 --> 00:35:52,818
I'll make a journey twice as far
to enjoy a second night
333
00:35:52,985 --> 00:35:55,904
of such sweet shortness
which was mine.
334
00:35:59,491 --> 00:36:03,037
For the ring is won.
335
00:36:03,203 --> 00:36:04,747
Your lady being so easy.
336
00:36:04,913 --> 00:36:08,751
Uh, if you can make it apparent
337
00:36:08,917 --> 00:36:12,171
that you have tasted her in bed,
338
00:36:12,338 --> 00:36:15,174
my hand and ring are yours.
339
00:36:15,341 --> 00:36:18,385
If not, the foul opinion
you had of her pure honor
340
00:36:18,552 --> 00:36:20,763
gains or loses,
your sword or mine.
341
00:36:20,929 --> 00:36:23,390
First, her bedchamber,
342
00:36:23,557 --> 00:36:26,560
where I confess I slept not,
343
00:36:26,727 --> 00:36:29,646
but profess had that
344
00:36:29,813 --> 00:36:32,775
which was well worth watching.
345
00:36:43,702 --> 00:36:45,788
Let it be granted
you have seen all this,
346
00:36:45,954 --> 00:36:47,748
the description of
what is in her chamber
347
00:36:47,915 --> 00:36:49,958
nothing saves
the wager you have laid.
348
00:36:53,879 --> 00:36:56,715
See.
349
00:36:56,882 --> 00:36:58,801
This must be married
to your diamond.
350
00:36:58,967 --> 00:37:01,261
Let me behold it.
351
00:37:01,428 --> 00:37:03,013
Is it that which
I left with her?
352
00:37:03,180 --> 00:37:07,976
She gave it me,
she said she prized it once.
353
00:37:12,773 --> 00:37:14,858
Maybe she plucked it off
to send to me.
354
00:37:17,361 --> 00:37:19,488
She writes you so, doth she?
355
00:37:36,004 --> 00:37:37,923
'Tis true.
356
00:37:42,052 --> 00:37:44,179
Here.
357
00:37:44,346 --> 00:37:45,556
Take this too.
358
00:37:45,722 --> 00:37:48,016
It kills me to look on it.
359
00:37:49,977 --> 00:37:54,106
Let there be no... honor
360
00:37:54,273 --> 00:37:57,067
where semblance, truth,
361
00:37:57,234 --> 00:37:59,111
where beauty, love,
362
00:37:59,278 --> 00:38:02,656
where there's another man.
The vows of women...
363
00:38:02,823 --> 00:38:06,034
Take your ring again.
364
00:38:07,744 --> 00:38:09,580
'Tis not yet won.
365
00:38:09,746 --> 00:38:12,458
It may be probable
that she has lost it
366
00:38:12,624 --> 00:38:16,086
or, who knows,
if one of her women,
367
00:38:16,253 --> 00:38:18,964
being corrupted,
hath stolen it from her.
368
00:38:19,131 --> 00:38:20,799
Very true.
369
00:38:23,051 --> 00:38:25,053
She would not lose it.
370
00:38:27,097 --> 00:38:29,266
All of her attendants
are sworn and honorable.
371
00:38:29,433 --> 00:38:31,226
They induced to steal it,
and by a stranger?
372
00:38:31,393 --> 00:38:34,897
No!
373
00:38:35,063 --> 00:38:36,190
He hath enjoyed her.
374
00:38:36,356 --> 00:38:38,817
She hath bought the name
of whore thus dearly.
375
00:38:38,984 --> 00:38:43,822
If you desire further
satisfaction,
376
00:38:43,989 --> 00:38:47,868
under her breast,
worthy the pressing,
377
00:38:48,035 --> 00:38:51,538
lies there a mole, right proud
of that most delicate lodging.
378
00:38:51,705 --> 00:38:54,875
By my life I swear...
379
00:38:55,042 --> 00:38:57,044
I kissed it,
380
00:38:57,211 --> 00:39:01,673
and though full it gave me
present hunger to feed again.
381
00:39:03,050 --> 00:39:04,570
Do you do remember
this stain upon her?
382
00:39:09,515 --> 00:39:12,100
And it doth confirm
another stain
383
00:39:12,267 --> 00:39:14,102
as big as hell can hold.
384
00:39:14,269 --> 00:39:15,270
Shall you hear more?
385
00:39:22,486 --> 00:39:26,657
0, that I had her here,
386
00:39:26,823 --> 00:39:29,576
to tear her iimbmeal.
387
00:39:32,037 --> 00:39:33,789
I will go there,
388
00:39:33,956 --> 00:39:35,832
then do it in the court
before her father!
389
00:40:11,159 --> 00:40:12,828
From posthumus.
390
00:40:19,501 --> 00:40:21,670
"Jusfice
and your father's wrath,
391
00:40:21,837 --> 00:40:23,463
should he take me
in his dominion,
392
00:40:23,630 --> 00:40:28,218
could not be so cruel to me
as you, 0 dearest of creatures,
393
00:40:28,385 --> 00:40:32,014
would even renew me
with your eyes.
394
00:40:32,180 --> 00:40:35,350
Take notice that
I am at milford haven.
395
00:40:35,517 --> 00:40:39,313
What your own love will out
of this advise you, follow.
396
00:40:39,479 --> 00:40:42,816
So he wishes you all happiness,
that remains loyal to his vow,
397
00:40:42,983 --> 00:40:44,318
and your increasing love."
398
00:40:49,031 --> 00:40:50,907
O, for a horse with wings!
399
00:40:53,201 --> 00:40:55,037
Hear'st thou?
400
00:40:55,203 --> 00:40:58,373
He is at milford haven.
401
00:41:03,378 --> 00:41:07,049
Read, and tell me how far it is.
402
00:41:07,215 --> 00:41:10,761
And how may we steal from hence,
and for the gap and our return, to excuse.
403
00:41:10,927 --> 00:41:13,597
But first, how get hence?
404
00:41:16,224 --> 00:41:17,601
Speak. How many miles?
405
00:41:17,768 --> 00:41:20,729
Twenty miles 'twixt
sun and sun, madam.
406
00:41:20,896 --> 00:41:23,231
It's enough for you
and too much too.
407
00:41:30,697 --> 00:41:34,910
Arviragus: We have seen nothing;
We are beastly.
408
00:41:35,077 --> 00:41:37,245
Belarius: How you speak.
409
00:41:43,377 --> 00:41:47,464
0 boys, this story
the world may read in me:
410
00:41:47,631 --> 00:41:50,258
My body's marked
with Roman swords.
411
00:41:52,427 --> 00:41:56,682
My report was once first
with the best of note:
412
00:41:58,266 --> 00:42:01,687
Cymbeline loved me,
413
00:42:01,853 --> 00:42:03,480
and when a soldier
was the theme,
414
00:42:03,647 --> 00:42:07,359
my name was not far off:
Then was I as a tree.
415
00:42:15,617 --> 00:42:19,121
Belarius: Villains,
whose false oaths prevailed
416
00:42:19,287 --> 00:42:21,206
before my perfect honor,
417
00:42:21,373 --> 00:42:26,128
swore to cymbeline I was
confederate with the romans:
418
00:42:26,294 --> 00:42:29,047
O cymbeline! Heaven
and my conscience knows
419
00:42:29,214 --> 00:42:31,675
thou didst unjustly banish me:
420
00:42:31,842 --> 00:42:36,138
Whereon, at three and two years
old, istole these boys.
421
00:42:36,304 --> 00:42:39,891
And this twenty years
this rock has been my world;
422
00:42:40,058 --> 00:42:42,144
where I have lived
at honest freedom,
423
00:42:42,310 --> 00:42:44,271
paid more pious debts to heaven
424
00:42:44,438 --> 00:42:48,024
than in all
the fore-end of my time.
425
00:42:48,191 --> 00:42:53,029
These boys know little
they are sons to the king;
426
00:42:53,196 --> 00:42:56,825
nor cymbeline dreams
that they are alive.
427
00:42:56,992 --> 00:43:01,163
They think they are mine; And
though trained up thus meanly
428
00:43:01,329 --> 00:43:05,417
their thoughts do hit
the roofs of palaces.
429
00:43:18,138 --> 00:43:21,266
Posthumus: O, vengeance,
vengeance.
430
00:43:21,433 --> 00:43:24,519
Could I find out
the woman's part in me...
431
00:43:26,354 --> 00:43:28,440
For there's no motion
that tends to vice in man,
432
00:43:28,607 --> 00:43:30,609
but I affirm it
is the woman's part.
433
00:43:41,620 --> 00:43:44,581
Be it lying, note it,
434
00:43:44,748 --> 00:43:49,169
the woman 's; Flattering, hers;
435
00:43:49,336 --> 00:43:50,796
deceiving, hers;
436
00:43:50,962 --> 00:43:56,134
lust and rank thoughts,
hers, hers;
437
00:43:56,301 --> 00:43:59,596
revenges, hers.
438
00:44:01,389 --> 00:44:05,227
Ambitions, covetings,
439
00:44:05,393 --> 00:44:09,231
change of prides, disdain,
440
00:44:09,397 --> 00:44:12,234
slanders, mutability.
441
00:44:12,400 --> 00:44:15,612
All faults that have
a name, hers.
442
00:44:16,988 --> 00:44:18,615
Detest them,
443
00:44:18,782 --> 00:44:20,909
curse them.
444
00:44:22,994 --> 00:44:25,247
Where is posthumus?
445
00:44:29,376 --> 00:44:32,754
What is in thy mind,
that thee stare thus?
446
00:44:44,683 --> 00:44:48,770
Imogen: "Thy mistress hath played
the strumpet in my bed...
447
00:44:48,937 --> 00:44:51,815
The testimonies whereof
lie bleeding in me.
448
00:44:51,982 --> 00:44:55,277
I speak not out of weak surmise
but from proof as strong
449
00:44:55,443 --> 00:44:59,155
as my grief and as certain
as I expect my revenge.
450
00:44:59,322 --> 00:45:02,033
That part, thou, pisanio,
451
00:45:02,200 --> 00:45:04,619
you must act for me."
452
00:45:09,457 --> 00:45:12,627
"If thy faith be not tainted
with the breach of hers,
453
00:45:12,794 --> 00:45:17,632
let thine own hand
take away her life.
454
00:45:17,799 --> 00:45:22,470
If thou fear to strike and to make me
certain it is done,
455
00:45:22,637 --> 00:45:24,890
thou art the pander
to her dishonor
456
00:45:25,056 --> 00:45:27,976
and equally to me disloyal."
457
00:45:39,613 --> 00:45:42,032
False to his bed?
458
00:45:45,327 --> 00:45:47,996
What is it to be false?
459
00:45:52,167 --> 00:45:55,211
To lie there in watch
and to think on him?
460
00:45:55,378 --> 00:45:58,340
No... no, no. On my life.
461
00:45:58,506 --> 00:46:01,051
Where's thy knife? Where?!
462
00:46:01,217 --> 00:46:06,264
Thou art too slow to do thy master's
bidding when I desire it too.
463
00:46:16,191 --> 00:46:19,361
Since I received command
to do this business,
464
00:46:19,527 --> 00:46:22,030
I have not slept one wink.
465
00:46:23,823 --> 00:46:28,662
Well, do it, and to bed, then.
466
00:46:28,828 --> 00:46:31,289
I'll wake mine
eyeballs blind first.
467
00:46:31,456 --> 00:46:34,376
Why?
468
00:46:34,542 --> 00:46:37,712
Why has thou abused so many
miles with a pretense?
469
00:46:37,879 --> 00:46:41,800
This place?
Bring me here to kill me?
470
00:46:41,967 --> 00:46:43,385
But to win time.
471
00:46:43,551 --> 00:46:48,223
I have considered a course.
Hear me. Hear me with Patience.
472
00:46:48,390 --> 00:46:50,976
It cannot be but
that my master is abused.
473
00:46:51,142 --> 00:46:53,812
Some villain, ay,
and singular in his art,
474
00:46:53,979 --> 00:46:58,274
hath done you both this...
This cursed injury.
475
00:46:58,441 --> 00:47:01,236
I'll give but notice
you are dead,
476
00:47:01,403 --> 00:47:03,154
and send him
some bloody sign of it,
477
00:47:03,321 --> 00:47:05,240
for 'tis commanded
I should do so.
478
00:47:05,407 --> 00:47:09,411
You shall be missed at court,
479
00:47:09,577 --> 00:47:11,913
and that will well confirm it.
480
00:47:14,874 --> 00:47:17,002
Now, here's the point:
481
00:47:17,168 --> 00:47:20,547
If you could wear a mind
dark as your fortune is,
482
00:47:20,714 --> 00:47:22,757
forget to be a woman.
483
00:47:27,262 --> 00:47:28,596
Change.
484
00:47:41,401 --> 00:47:43,737
I see into thy end...
485
00:47:45,739 --> 00:47:48,616
And am almost a man already.
486
00:48:24,110 --> 00:48:28,948
This attempt... I am soldier to,
487
00:48:29,115 --> 00:48:32,702
and will abide it
with a prince's courage.
488
00:48:52,388 --> 00:48:55,141
From the queen.
What's in't is precious.
489
00:48:55,308 --> 00:48:58,269
A dram of this will
drive away distemper.
490
00:49:00,230 --> 00:49:02,732
We must take a short farewell
lest being missed,
491
00:49:02,899 --> 00:49:05,276
I be suspected of your
carriage from the court.
492
00:49:05,443 --> 00:49:07,779
Away, I prithee.
493
00:49:36,391 --> 00:49:37,809
Where is our daughter?
494
00:49:53,908 --> 00:49:56,077
Call her before us.
495
00:49:57,412 --> 00:49:59,581
Since the exile of posthumus,
496
00:49:59,747 --> 00:50:02,000
most retired hath her life been,
497
00:50:02,167 --> 00:50:05,753
the cure whereof, my lord,
'tis time must do.
498
00:50:08,131 --> 00:50:10,341
Where is she?
499
00:50:13,178 --> 00:50:15,597
How can her contempt
be answered?
500
00:50:15,763 --> 00:50:18,933
That man of hers, pisanio,
her old servant,
501
00:50:19,100 --> 00:50:21,519
I have not seen these two days.
502
00:50:25,190 --> 00:50:27,358
Go, look after.
503
00:50:53,551 --> 00:50:55,595
Pisanio!
504
00:50:55,762 --> 00:50:59,140
Come hither! Villain.
505
00:51:03,394 --> 00:51:08,107
She said upon a time
506
00:51:08,274 --> 00:51:12,320
the bitterness of it
I now belch from my heart...
507
00:51:14,322 --> 00:51:17,867
That she held the very garment
508
00:51:18,034 --> 00:51:20,453
of posthumus
509
00:51:20,620 --> 00:51:25,416
in more respect than my noble
510
00:51:25,583 --> 00:51:28,670
and natural person.
511
00:51:49,816 --> 00:51:51,651
Where is she?
512
00:51:53,861 --> 00:51:55,863
I will not ask again.
513
00:52:00,994 --> 00:52:04,205
This is the history of my
knowledge touching her flight.
514
00:52:04,372 --> 00:52:07,709
Is she with posthumus?
515
00:52:09,168 --> 00:52:11,045
As I think.
516
00:52:14,424 --> 00:52:18,136
How long is't she went
to milford haven?
517
00:52:20,888 --> 00:52:23,725
She can scarce be there yet.
518
00:52:23,891 --> 00:52:26,144
Give me thy hand.
519
00:52:26,311 --> 00:52:31,149
Hast any of thy master's
garments in thy possession?
520
00:52:34,485 --> 00:52:37,447
The same suit he wore
when he took leave.
521
00:52:37,613 --> 00:52:39,741
Fetch that suit hither.
522
00:52:39,907 --> 00:52:42,994
Be a voluntary mute
to my design.
523
00:52:48,750 --> 00:52:49,959
Go.
524
00:53:30,666 --> 00:53:35,463
With the suit upon my back,
525
00:53:35,630 --> 00:53:38,007
I will ravish her.
526
00:53:39,926 --> 00:53:43,930
First, kill posthumus,
527
00:53:44,097 --> 00:53:46,891
and in her eyes.
528
00:53:47,058 --> 00:53:49,268
There shall she see my valor,
529
00:53:49,435 --> 00:53:52,814
which will then be a torment
530
00:53:52,980 --> 00:53:55,983
to her contempt.
531
00:54:09,580 --> 00:54:11,833
Cloten: He on the ground,
532
00:54:11,999 --> 00:54:14,544
my speech an insultment
533
00:54:14,710 --> 00:54:17,046
ended on his dead body,
534
00:54:17,213 --> 00:54:20,716
and once my lust hath dined,
535
00:54:20,883 --> 00:54:22,885
which as isay to vex her
536
00:54:23,052 --> 00:54:27,432
I will execute in the clothes
that she so praised.
537
00:54:27,598 --> 00:54:30,560
To the court
I 'ii knock her back.
538
00:55:20,943 --> 00:55:22,403
Who's there?
539
00:56:15,790 --> 00:56:19,627
An angel here.
No elder than a boy.
540
00:56:19,794 --> 00:56:23,464
Good masters, harm me not.
541
00:56:23,631 --> 00:56:25,550
Before I entered here,
I thought to have begged
542
00:56:25,716 --> 00:56:28,511
or bought what I took.
543
00:56:28,678 --> 00:56:30,805
Here's money.
544
00:56:30,972 --> 00:56:33,450
I would have left it on the board
as soon as I had made my meal
545
00:56:33,474 --> 00:56:37,687
and parted with prayers
for the provider.
546
00:56:39,230 --> 00:56:41,065
Money?
547
00:56:43,150 --> 00:56:45,861
All gold and silver
rather turn to dirt.
548
00:56:46,028 --> 00:56:49,782
As 'tis no better reckoned but
of those who worship dirty gods.
549
00:56:53,703 --> 00:56:55,204
I see you're angry.
550
00:56:55,371 --> 00:56:56,956
What's your name?
551
00:57:11,220 --> 00:57:13,889
Fidel, sir.
552
00:57:14,056 --> 00:57:15,141
Wither bound?
553
00:57:15,308 --> 00:57:18,019
To milford haven.
554
00:57:18,185 --> 00:57:20,021
'Tis almost night.
555
00:57:20,187 --> 00:57:22,023
You shall have better cheer
ere you depart,
556
00:57:22,189 --> 00:57:24,900
and thanks to sit and eat.
557
00:57:25,067 --> 00:57:28,362
Boys, bid him welcome.
558
00:57:38,039 --> 00:57:39,332
I'll love him as a brother.
559
00:57:59,477 --> 00:58:03,230
J“ mmm, mmm j“
560
00:58:03,397 --> 00:58:06,025
j“ mmm, yeah I
561
00:58:06,192 --> 00:58:08,069
j“ mmm, mmm, mmm j“
562
00:58:08,235 --> 00:58:09,904
j“ mmm, mmm j“
563
00:58:10,071 --> 00:58:12,406
j“ mmm, mmm, yeah I
564
00:58:12,573 --> 00:58:15,534
I it is youj'
565
00:58:15,701 --> 00:58:19,038
j“ oh, yeah I
566
00:58:19,205 --> 00:58:22,083
I it is you, you I
567
00:58:22,249 --> 00:58:25,461
j“ oh, yeah I
568
00:58:25,628 --> 00:58:28,464
I it is youj'
569
00:58:28,631 --> 00:58:32,051
j“ oh, yeah I
570
00:58:32,218 --> 00:58:36,013
j“ I say pressure drop
oh, pressure, oh yeah I
571
00:58:36,180 --> 00:58:38,265
j“ pressure gonna drop on you I
572
00:58:38,432 --> 00:58:41,894
j“ I say pressure drop
oh, pressure, oh yeah I
573
00:58:42,061 --> 00:58:44,772
j“ pressure gonna drop on you I
574
00:58:44,939 --> 00:58:48,901
j“ I say when it drops
oh, you're gonna feel it I
575
00:58:49,068 --> 00:58:52,113
j“ pressure, pressure
pressure, pressure j“
576
00:58:52,279 --> 00:58:54,824
j“ pressure drop oh, pressure j“
577
00:58:54,990 --> 00:58:59,161
j“ oh, yeah
it's gonna drop on you j“
578
00:58:59,328 --> 00:59:01,914
j“ yeah, yeah
pressure, pressure j“
579
00:59:02,081 --> 00:59:05,126
j“ pressure, pressure,
pressure, pressure j“
580
00:59:05,292 --> 00:59:08,379
j“ pressure, pressure,
pressure, pressure j“
581
00:59:08,546 --> 00:59:11,590
j“ pressure, pressure,
pressure, pressure j“
582
00:59:11,757 --> 00:59:15,136
j“ pressure, pressure,
pressure, pressure j“
583
00:59:15,302 --> 00:59:17,304
j“ pressure gonna drop on you j“
584
00:59:17,471 --> 00:59:21,434
j“ pressure, pressure,
pressure, pressure... j“
585
00:59:24,603 --> 00:59:27,690
'Tis cloten,
the son o' the queen.
586
00:59:34,280 --> 00:59:36,323
I fear some ambush.
587
00:59:54,341 --> 00:59:56,343
Posthumus...
588
01:00:05,686 --> 01:00:07,480
What's thy name?
589
01:00:11,358 --> 01:00:13,486
I am son to the queen.
590
01:00:21,160 --> 01:00:23,204
I am sorry for it,
591
01:00:23,370 --> 01:00:25,706
not seeming
so worthy as thy birth.
592
01:00:32,171 --> 01:00:34,673
Art not afeard?
593
01:00:34,840 --> 01:00:39,220
Those that I reverence,
those I fear, the wise.
594
01:00:39,386 --> 01:00:41,472
At fools I laugh, not fear them.
595
01:00:57,404 --> 01:00:59,240
Die thy death!
596
01:01:20,135 --> 01:01:22,388
Imogen: I am sick.
597
01:01:22,555 --> 01:01:25,140
Heartsick.
598
01:01:28,435 --> 01:01:32,064
Pisanio,
I'll now taste of thy drug.
599
01:02:02,219 --> 01:02:04,305
What hast thou done?
600
01:02:09,476 --> 01:02:12,313
With his own sword which
he did wave against my throat,
601
01:02:12,479 --> 01:02:14,815
I have taken his head from him.
602
01:02:14,982 --> 01:02:18,736
I'll throw it into the creek behind
our rock, and let it into the sea.
603
01:02:18,903 --> 01:02:22,406
And tell the fishes
he's the queen's son.
604
01:02:24,533 --> 01:02:27,328
He must have some attendants.
605
01:02:27,494 --> 01:02:30,706
Well, 'tis done.
606
01:02:36,503 --> 01:02:41,634
I do fear this body hath a tail
more perilous than the head.
607
01:03:32,643 --> 01:03:34,520
Fidel!
608
01:03:46,782 --> 01:03:49,410
Thou blessed thing.
609
01:03:49,576 --> 01:03:54,415
Jove knows what man thou
might'st have made.
610
01:03:54,581 --> 01:03:57,209
Why, he but sleeps.
611
01:03:59,753 --> 01:04:01,714
Let us Bury him.
612
01:04:04,008 --> 01:04:06,218
J“ fear no more j“
613
01:04:06,385 --> 01:04:11,682
j“ the heat o' the sun j“
614
01:04:11,849 --> 01:04:14,435
j“ nor the furious j“
615
01:04:14,601 --> 01:04:19,231
j“ winter rages j“
616
01:04:21,608 --> 01:04:25,362
j“ thou thy worldly task j“
617
01:04:25,529 --> 01:04:28,282
j“ hast done j“
618
01:04:30,325 --> 01:04:32,244
j“ home art gone j“
619
01:04:32,411 --> 01:04:37,416
j“ and ta 'en thy wages j“
620
01:04:39,376 --> 01:04:42,880
j“ golden lads and girls j“
621
01:04:43,047 --> 01:04:46,425
j“ all must j“
622
01:04:47,676 --> 01:04:50,721
j“ as chimney sweepers j“
623
01:04:50,888 --> 01:04:55,559
j“ come to dust j“
624
01:05:04,902 --> 01:05:06,570
Cymbeline: Imogen.
625
01:05:06,737 --> 01:05:10,783
The prized part
of my comfort, gone,
626
01:05:10,949 --> 01:05:14,495
my queen upon a desperate bed,
627
01:05:14,661 --> 01:05:18,540
and in a time when
fearful wars point on me.
628
01:05:30,511 --> 01:05:32,513
But for thee, fellow,
629
01:05:32,679 --> 01:05:34,074
who needs must
know of her departure
630
01:05:34,098 --> 01:05:36,683
and dost seem so ignorant.
631
01:05:57,913 --> 01:06:00,666
I beseech your highness,
632
01:06:00,833 --> 01:06:03,961
hold me your loyal servant.
633
01:06:04,128 --> 01:06:07,548
Fu manchu: The day that she
went missing, he was here.
634
01:06:07,714 --> 01:06:10,300
I dare be bound he's true,
635
01:06:10,467 --> 01:06:14,721
and shall perform all parts
of his subjection onally.
636
01:06:18,725 --> 01:06:21,395
The time is troublesome.
637
01:06:22,980 --> 01:06:24,940
We'll slip you for a second.
638
01:06:29,403 --> 01:06:32,239
But ourjealousy does yet depend.
639
01:07:54,404 --> 01:07:56,615
Imogen: I hope I dream.
640
01:08:09,836 --> 01:08:13,507
The dream's here still.
641
01:08:16,843 --> 01:08:20,847
Imogen: Even when I wake,
it is without me as within me.
642
01:08:22,182 --> 01:08:27,187
Not imagined... felt.
643
01:08:58,302 --> 01:09:00,220
O posthumus!
644
01:09:00,387 --> 01:09:02,389
Where is thy head?
645
01:09:08,437 --> 01:09:10,439
Where's that?
646
01:09:11,898 --> 01:09:14,651
Ay me, where's that?
647
01:09:16,737 --> 01:09:19,406
And left this head on.
648
01:09:37,132 --> 01:09:39,009
The king.
649
01:09:43,930 --> 01:09:48,685
His daughter, whom he purposed
to his wife's sole son,
650
01:09:48,852 --> 01:09:51,938
a widow that late he married...
651
01:09:53,106 --> 01:09:54,775
Hath referred herself
652
01:09:54,941 --> 01:09:59,363
to a poor but...
Worthy gentleman.
653
01:09:59,529 --> 01:10:01,156
She's wedded,
654
01:10:01,323 --> 01:10:04,701
her husband banished,
she imprisoned.
655
01:10:04,868 --> 01:10:08,163
All is outward sorrow, though...
656
01:10:08,330 --> 01:10:12,292
I think the king
be touched at very heart.
657
01:10:19,091 --> 01:10:21,259
What's his name and birth?
658
01:10:21,426 --> 01:10:24,429
His father was called sicilius,
659
01:10:24,596 --> 01:10:26,556
who did join his honor
against the romans
660
01:10:26,723 --> 01:10:29,810
and had, besides this gentleman
in question, two other sons,
661
01:10:29,976 --> 01:10:33,814
who in the wars of the time,
died with their swords in hand.
662
01:10:33,980 --> 01:10:36,274
For which their father,
663
01:10:36,441 --> 01:10:39,528
then old and fond of issue,
664
01:10:39,694 --> 01:10:44,032
took such sorrow
that he quit being.
665
01:10:44,199 --> 01:10:47,869
And his gentle lady, big
of this gentleman our theme,
666
01:10:48,036 --> 01:10:50,997
deceased as he was born.
667
01:10:52,416 --> 01:10:54,835
The king...
668
01:10:55,001 --> 01:10:57,879
He takes the babe
to his protection,
669
01:10:58,046 --> 01:11:01,758
calls him posthumus leonatus.
Breeds him.
670
01:11:01,925 --> 01:11:04,862
Puts to him all the [earnings that his
time could make him the receiver of,
671
01:11:04,886 --> 01:11:08,765
which he took as we do air,
fast as 'twas ministered,
672
01:11:08,932 --> 01:11:12,936
and in it's spring
became a harvest.
673
01:11:13,103 --> 01:11:16,815
Lived in court,
which rare it is to do.
674
01:11:16,982 --> 01:11:20,861
More praised, most loved.
675
01:11:21,027 --> 01:11:24,948
To his mistress,
for whom he now is banished,
676
01:11:25,115 --> 01:11:27,701
her own price proclaims
how she esteemed him.
677
01:11:27,868 --> 01:11:30,120
And his virtue by her election
678
01:11:30,287 --> 01:11:32,122
may be truly read
what kind of man he is.
679
01:11:32,289 --> 01:11:36,126
A banished rascal.
680
01:11:36,293 --> 01:11:38,879
Return he cannot,
681
01:11:39,045 --> 01:11:41,047
nor continue where he is.
682
01:11:43,049 --> 01:11:45,051
'Tis strange.
683
01:12:10,535 --> 01:12:13,205
Your service
for this time is ended.
684
01:12:18,210 --> 01:12:20,086
Take your own way.
685
01:12:32,974 --> 01:12:36,102
Lucius: Be cheerful;
Wipe thine eyes.
686
01:12:36,269 --> 01:12:39,981
Some falls are means
the happier to arise.
687
01:12:46,279 --> 01:12:50,659
J“ after laughter j“
688
01:12:50,825 --> 01:12:54,120
j“ comes tears j“
689
01:12:56,748 --> 01:13:01,002
- j“ after laughter j“
- j“ after your laughter j“
690
01:13:01,169 --> 01:13:05,382
- j“ comes tears j“
- j“ there 'ii be tears j“
691
01:13:07,133 --> 01:13:08,176
j“oohj'
692
01:13:08,343 --> 01:13:11,846
j“ when you're in love j“
693
01:13:12,013 --> 01:13:16,226
j“ you're happy j“
694
01:13:16,393 --> 01:13:18,645
j“ oh, and then j“
695
01:13:18,812 --> 01:13:20,981
j“ when you're in an arm j“
696
01:13:21,147 --> 01:13:25,110
j“ you gaze j“
697
01:13:29,406 --> 01:13:35,161
J“ this doesn't last always j“
698
01:13:38,123 --> 01:13:42,627
- j'after laughter j“
- j“ after your laughter j“
699
01:13:42,794 --> 01:13:48,508
j“ there'll be tears j“
700
01:13:48,675 --> 01:13:52,095
j“ my friends all say j“
701
01:13:52,262 --> 01:13:54,848
- j“ don't... j“ - oh!
702
01:14:01,938 --> 01:14:06,192
J“ know how I feel j“
703
01:14:17,203 --> 01:14:20,206
Posthumus:
Is it enough I am sorry?
704
01:14:24,169 --> 01:14:27,505
For Imogen's dear life,
take mine.
705
01:14:46,900 --> 01:14:48,652
Sons.
706
01:14:50,236 --> 01:14:52,822
We'll higher to the mountains,
there secure us.
707
01:14:52,989 --> 01:14:56,076
To the king's party there's no going.
Newness of cloten's death...
708
01:14:56,242 --> 01:14:58,286
It is not likely that they
will waste their time
709
01:14:58,453 --> 01:15:00,288
upon our note,
to know from whence we are.
710
01:15:00,455 --> 01:15:02,707
I am known.
711
01:15:02,874 --> 01:15:05,168
I and my brother are not known.
712
01:15:07,253 --> 01:15:12,050
I scarce ever look on blood but that
of hares, goats, and venison.
713
01:15:12,217 --> 01:15:14,636
I am ashamed to look
upon the sun,
714
01:15:14,803 --> 01:15:16,638
to feel the benefit
of his blest beams,
715
01:15:16,805 --> 01:15:20,183
remaining so long
a poor unknown.
716
01:15:21,351 --> 01:15:23,603
I'll go.
If you will bless me, sir,
717
01:15:23,770 --> 01:15:25,980
and give me leave,
I'll take the better care.
718
01:15:26,147 --> 01:15:28,233
So say I. Amen.
719
01:15:28,400 --> 01:15:33,113
No reason I, since of your lives you set
so slight a valuation,
720
01:15:33,279 --> 01:15:36,491
should reserve my
cracked one to more care.
721
01:15:36,658 --> 01:15:38,159
Have with you, boys.
722
01:15:38,326 --> 01:15:41,621
If in your country wars
you chance to die...
723
01:15:44,499 --> 01:15:47,085
That is my bed, too, lads,
724
01:15:47,252 --> 01:15:49,421
and there I'll lie.
725
01:16:44,017 --> 01:16:47,187
Good my liege, your preparations can
affront no less than what you hear of.
726
01:16:47,353 --> 01:16:50,565
Come more,
for more you're ready.
727
01:16:50,732 --> 01:16:54,027
The want is but to put those powers
in motion that long to move.
728
01:17:09,501 --> 01:17:11,628
He's alive.
729
01:17:26,100 --> 01:17:28,686
A rout, confusion thick.
730
01:17:28,853 --> 01:17:31,064
Forthwith they fly.
731
01:17:31,231 --> 01:17:35,985
Great the slaughter; An old man and two
boys struck down some mortally,
732
01:17:36,152 --> 01:17:39,989
some slightly touched, some
falling merely through fear.
733
01:17:41,574 --> 01:17:43,535
An old man and two boys
are grown
734
01:17:43,701 --> 01:17:45,245
the mortal bugs o' the field.
735
01:17:53,336 --> 01:17:55,421
Sicilius: My poor boy...
736
01:17:57,882 --> 01:18:01,010
Whose face I've never seen...
737
01:18:04,138 --> 01:18:05,932
I died
738
01:18:06,099 --> 01:18:08,351
whilst in the womb he stayed,
739
01:18:08,518 --> 01:18:10,562
awaiting nature's law.
740
01:18:12,063 --> 01:18:15,817
Whose father then...
741
01:18:18,361 --> 01:18:22,740
As men report thou
orphans' father art,
742
01:18:22,907 --> 01:18:25,451
thou shouldn't have been,
743
01:18:25,618 --> 01:18:27,829
shielded him
744
01:18:27,996 --> 01:18:31,082
from this earth-vexing smart.
745
01:18:40,216 --> 01:18:44,470
"Of god we ask one favor,
746
01:18:46,097 --> 01:18:49,017
that we may be forgiven...
747
01:18:51,019 --> 01:18:54,188
From what,
he is presumed to know...
748
01:18:54,355 --> 01:18:59,110
The crime, from us,
749
01:18:59,277 --> 01:19:01,446
is hidden...
750
01:19:05,491 --> 01:19:08,995
Immured the whole of life
751
01:19:09,162 --> 01:19:11,706
within a magic prison."
752
01:20:07,553 --> 01:20:09,389
Come sir,
are you ready for death?
753
01:20:09,555 --> 01:20:12,558
I am merrier to die
than you are to live.
754
01:20:26,114 --> 01:20:28,408
I tell thee, fellow,
there are none want eyes
755
01:20:28,574 --> 01:20:30,576
to direct them where I am going,
756
01:20:30,743 --> 01:20:34,747
but such as wink
and will not use them.
757
01:20:36,833 --> 01:20:38,543
What an infinite mock is this,
758
01:20:38,710 --> 01:20:41,421
that a man should
have the best use of eyes
759
01:20:41,587 --> 01:20:44,132
to see the way of blindness.
760
01:20:56,060 --> 01:20:58,438
Knock off his manacles.
761
01:21:10,116 --> 01:21:12,618
Bring your prisoner to the king.
762
01:21:21,627 --> 01:21:25,339
Posthumus: Every good servant
does not all commands:
763
01:21:25,506 --> 01:21:28,509
No bond but to do just ones.
764
01:21:29,719 --> 01:21:32,847
Gods.
765
01:21:33,014 --> 01:21:36,434
If you should have ta 'en
vengeance on my faults,
766
01:21:36,601 --> 01:21:41,022
I never had lived
to put on this:
767
01:21:41,189 --> 01:21:44,525
So had you saved
Imogen and struck me,
768
01:21:44,692 --> 01:21:48,488
wretch more worth
your vengeance.
769
01:21:50,364 --> 01:21:52,533
For thee,
770
01:21:52,700 --> 01:21:55,328
o Imogen,
771
01:21:55,495 --> 01:21:59,499
even for whom my life
is every breath a death;
772
01:21:59,665 --> 01:22:02,502
and thus, unknown,
773
01:22:02,668 --> 01:22:07,507
pitied nor hated, to the face
of peril myself I'll dedicate.
774
01:22:16,099 --> 01:22:20,895
Posthumus: Let me make men know
more valor in me than my habits show.
775
01:22:21,062 --> 01:22:24,232
Gods, give me the strength
776
01:22:24,398 --> 01:22:28,528
to shame the guise o' the world,
I will begin the fashion,
777
01:22:28,694 --> 01:22:31,239
less without
778
01:22:31,405 --> 01:22:33,699
and more within.
779
01:22:42,875 --> 01:22:44,544
Stand by my side,
780
01:22:44,710 --> 01:22:49,298
you whom the gods have made
preservers of my throne.
781
01:22:49,465 --> 01:22:51,551
Knights of the battle,
782
01:22:51,717 --> 01:22:55,304
I create you companions to our person...
783
01:22:55,471 --> 01:22:58,766
And fit you with dignities
befitting your estates...
784
01:23:14,031 --> 01:23:17,118
Why so sadly
greet you our victory?
785
01:23:17,285 --> 01:23:18,870
Hail, great king.
786
01:23:19,036 --> 01:23:22,540
To sour your happiness,
I must report the queen is dead.
787
01:23:30,756 --> 01:23:35,845
No!
788
01:23:39,599 --> 01:23:41,809
Cymbeline: How ended she?
789
01:23:41,976 --> 01:23:43,936
Cornelius: With horror,
madly dying,
790
01:23:44,103 --> 01:23:46,814
like her life, which,
being cruel to the world,
791
01:23:46,981 --> 01:23:48,691
concluded most cruel to herself.
792
01:23:48,858 --> 01:23:53,237
These her women were present
when she finished.
793
01:23:55,781 --> 01:23:59,285
Cornelius: First, she confessed
she never loved you,
794
01:23:59,452 --> 01:24:04,290
only affected greatness
got by you, not you;
795
01:24:04,457 --> 01:24:08,836
married your royalty, wife to your place;
Abhorred your person.
796
01:24:30,066 --> 01:24:32,360
She alone knew this.
797
01:24:32,526 --> 01:24:37,657
Your daughter she did confess
was as a scorpion to her sight,
798
01:24:37,823 --> 01:24:39,784
whose life,
799
01:24:39,951 --> 01:24:42,453
but that her flight
prevented it,
800
01:24:42,620 --> 01:24:44,830
she had ta'en off by poison.
801
01:25:02,848 --> 01:25:06,185
Mine eyes were not in fault, for...
802
01:25:06,352 --> 01:25:09,522
She was beautiful.
803
01:25:09,689 --> 01:25:12,692
Mine ears,
that heard her flattery.
804
01:25:12,858 --> 01:25:16,320
Nor my heart, that thought
her like her seeming.
805
01:25:20,491 --> 01:25:24,829
It had been vicious
to have mistrusted her.
806
01:25:25,871 --> 01:25:28,332
O my daughter.
807
01:25:28,499 --> 01:25:30,918
That it was my folly,
thou mayst say.
808
01:25:46,517 --> 01:25:48,644
The day was yours by accident.
809
01:25:48,811 --> 01:25:50,688
Had it gone with us,
we should not,
810
01:25:50,855 --> 01:25:53,899
when the blood was cool, have threatened
our prisoners with the sword.
811
01:25:58,487 --> 01:26:00,406
But let it come.
812
01:26:02,241 --> 01:26:06,746
Cymbeline: That diamond on your
finger, how came it yours?
813
01:26:08,998 --> 01:26:11,751
By villainy I got this ring.
814
01:26:11,917 --> 01:26:14,754
The good posthumus.
What can I say?
815
01:26:14,920 --> 01:26:17,214
He were too good to be
where ill men were...
816
01:26:17,381 --> 01:26:19,925
Cymbeline: Istand on fire.
Come to the matter.
817
01:26:20,092 --> 01:26:23,804
Your daughter's chastity. Ow!
There it begins!
818
01:26:23,971 --> 01:26:26,766
- Cymbeline: My daughter?
- I wagered with him
819
01:26:26,932 --> 01:26:29,310
pieces of gold against
this which then he wore
820
01:26:29,477 --> 01:26:32,813
upon his honored finger
821
01:26:32,980 --> 01:26:37,777
to attain in suit
the place of his bed...
822
01:26:39,070 --> 01:26:43,240
To win this ring by hers
and mine adultery.
823
01:26:43,407 --> 01:26:47,787
At court, I learned
your chaste daughter
824
01:26:47,953 --> 01:26:52,083
and the wide difference
'twixt villainous and amorous.
825
01:26:52,249 --> 01:26:55,795
Yet... I returned
with proof enough
826
01:26:55,961 --> 01:26:58,172
to make the noble posthumus mad.
827
01:27:00,966 --> 01:27:03,552
Me, most credulous fool,
828
01:27:03,719 --> 01:27:08,933
0, give me cord,
or knife, or poison.
829
01:27:10,976 --> 01:27:12,144
I killed thy daughter.
830
01:27:14,647 --> 01:27:17,733
Caused a lesser villain
than myself to do it.
831
01:27:17,900 --> 01:27:21,779
Spit and throw stones,
832
01:27:21,946 --> 01:27:23,697
cast mire upon me.
833
01:27:27,910 --> 01:27:31,330
Imogen.
834
01:27:31,497 --> 01:27:36,001
My queen, my wife.
835
01:27:36,168 --> 01:27:38,087
- My life...
- Peace.
836
01:27:38,254 --> 01:27:41,340
- O Imogen...
- My lord, hear.
837
01:27:41,507 --> 01:27:44,218
Shall's have a play of this?
838
01:27:48,305 --> 01:27:51,934
You never killed
Imogen... till now.
839
01:28:13,038 --> 01:28:15,791
Get thee from my sight.
Thou gavest me poison.
840
01:28:15,958 --> 01:28:17,877
I had it from the queen...
841
01:28:18,043 --> 01:28:20,880
Cornelius: Oh gods.
842
01:28:21,046 --> 01:28:23,883
I left out one thing
the queen confessed.
843
01:28:24,049 --> 01:28:27,636
The queen, sir, very often
importuned me to, um,
844
01:28:27,803 --> 01:28:29,930
temper potions for her,
845
01:28:30,097 --> 01:28:32,516
still pretending the
satisfaction of her knowledge
846
01:28:32,683 --> 01:28:36,729
only in killing creatures vile,
cats and dogs.
847
01:28:36,896 --> 01:28:39,315
I, dreading that her purpose
was of more danger,
848
01:28:39,482 --> 01:28:42,568
did compound for her
a certain stuff
849
01:28:42,735 --> 01:28:47,573
which being ta'en would cease
the present power of life,
850
01:28:47,740 --> 01:28:52,328
and in short time
all offices of nature
851
01:28:52,495 --> 01:28:54,914
should do their due function.
852
01:28:55,080 --> 01:28:57,791
Have you ta'en of it?
853
01:28:57,958 --> 01:29:01,795
I must have, for I was dead.
854
01:29:11,096 --> 01:29:13,474
Hang there like fruit, my soul,
855
01:29:13,641 --> 01:29:16,101
till the tree die.
856
01:29:20,105 --> 01:29:21,815
Cymbeline: Imogen.
857
01:29:26,654 --> 01:29:29,365
Imogen: Your blessing, sir.
858
01:29:29,532 --> 01:29:31,617
The queen's dead.
859
01:29:33,327 --> 01:29:34,954
Imogen: I'm sorry for it.
860
01:29:35,120 --> 01:29:36,747
She was naught.
861
01:29:36,914 --> 01:29:39,583
Her son is gone,
we know not how.
862
01:29:39,750 --> 01:29:41,877
Let me end the story.
863
01:29:42,044 --> 01:29:44,421
I slew him.
864
01:29:44,588 --> 01:29:47,299
He did provoke me.
865
01:29:47,466 --> 01:29:50,970
I cut off his head and am right glad he is
not standing here to tell the tale.
866
01:29:51,136 --> 01:29:55,140
Mighty sir, these two young
gentlemen that call me father
867
01:29:55,307 --> 01:29:58,978
and think they are my sons
are none of mine.
868
01:29:59,144 --> 01:30:03,023
They are the issue of your loins,
my liege, the blood of your begetting.
869
01:30:03,190 --> 01:30:05,359
How?
870
01:30:05,526 --> 01:30:08,320
I am belarius whom you banished.
871
01:30:08,487 --> 01:30:13,117
These gentle princes,
for such and so they are,
872
01:30:13,284 --> 01:30:16,203
these twenty years
have I trained up.
873
01:30:16,370 --> 01:30:18,664
But here...
874
01:30:18,831 --> 01:30:21,083
Here are your sons again,
875
01:30:21,250 --> 01:30:26,005
and I must lose two of the sweetest
companions in the world.
876
01:30:26,171 --> 01:30:31,010
Guiderius upon his neck
had a... a mole,
877
01:30:31,176 --> 01:30:33,345
a sanguine star.
878
01:30:35,806 --> 01:30:37,641
This is he.
879
01:31:06,629 --> 01:31:08,797
Caius Lucius.
880
01:31:18,349 --> 01:31:21,268
Although the Victor,
881
01:31:21,435 --> 01:31:25,230
we submit to Caesar
and to the Roman empire...
882
01:31:27,358 --> 01:31:29,109
Promising to pay
our wonted tribute,
883
01:31:29,276 --> 01:31:32,946
from which we were dissuaded
by our wicked queen.
884
01:31:51,882 --> 01:31:54,259
Pardon's the word to all.
60632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.