Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,933 --> 00:03:39,000
- Empez� temprano, profesor?
- S�.
2
00:03:39,001 --> 00:03:41,066
Supongo que hoy no estamos
siguiendo los protocolos de buceo.
3
00:03:41,067 --> 00:03:42,733
- Gracias, Gitundu.
- �Derecho? �OK!
4
00:03:42,767 --> 00:03:44,067
�Perd�n!
5
00:03:44,100 --> 00:03:46,167
�Y buenos d�as a ti tambi�n, Abby!
6
00:03:56,000 --> 00:03:57,767
�C�mo te va, amiguito?
7
00:03:58,767 --> 00:04:00,100
�Me extra�aste?
8
00:04:33,367 --> 00:04:35,267
No son buenas noticias, me temo.
9
00:04:36,933 --> 00:04:39,067
tu hogar se est� muriendo
10
00:04:39,100 --> 00:04:40,933
y no se como ayudar.
11
00:04:52,300 --> 00:04:54,000
�Abby?
12
00:04:58,500 --> 00:05:00,500
Oye, tienes una llamada.
13
00:05:00,533 --> 00:05:03,167
�En serio? Gracias.
14
00:05:03,200 --> 00:05:05,000
Hola. �Es esta Abby Jackson?
15
00:05:05,033 --> 00:05:06,167
S�.
16
00:05:06,200 --> 00:05:07,567
Este es el Dr. Levine de
17
00:05:07,600 --> 00:05:10,500
el Hospital Longboat Bay
en Australia Occidental.
18
00:05:10,533 --> 00:05:13,033
Disculpas por las
diferentes zonas horarias,
19
00:05:13,067 --> 00:05:15,100
pero tu madre est�
aqu� con nosotros.
20
00:05:15,133 --> 00:05:16,900
Ha sufrido un derrame cerebral.
21
00:05:16,933 --> 00:05:19,733
�Qu� tan grave fue? �Est� estable?
22
00:05:19,767 --> 00:05:21,900
Ella est� despierta
ahora y estable,
23
00:05:21,933 --> 00:05:24,600
pero ella es incapaz de
hablar en esta etapa.
24
00:05:24,633 --> 00:05:26,667
Esper�bamos que pudieras
llegar hasta aqu�.
25
00:05:26,700 --> 00:05:28,967
S�, por supuesto.
Yo... necesito estar all�.
26
00:05:29,000 --> 00:05:32,600
- Gracias por... por encontrarme.
- S�, por supuesto.
27
00:05:32,633 --> 00:05:35,300
- Y hac�rmelo saber.
- Gracias, Abby.
28
00:05:39,567 --> 00:05:42,567
�Abby? �Todo est� bien?
29
00:05:42,600 --> 00:05:44,833
Ha surgido algo.
30
00:05:44,867 --> 00:05:46,567
Mi madre ha tenido
un derrame cerebral.
31
00:05:47,567 --> 00:05:49,500
Tienes que volver a casa.
32
00:06:14,167 --> 00:06:15,733
�Abby?
33
00:06:17,533 --> 00:06:19,133
�Abby!
34
00:06:32,767 --> 00:06:34,867
Vamos, dormil�n.
35
00:06:34,900 --> 00:06:36,433
Mam�, estaba so�ando.
36
00:06:40,500 --> 00:06:42,433
Felicitaciones, Abby.
37
00:06:44,133 --> 00:06:45,733
Estas despierto.
38
00:06:46,900 --> 00:06:48,133
Vamos.
39
00:06:49,133 --> 00:06:51,800
- Hoy es el d�a.
- �Mi cumplea�os?
40
00:06:51,833 --> 00:06:54,667
- Tienes ocho a�os.
- S�.
41
00:06:55,667 --> 00:06:57,233
�Sabes lo que eso significa?
42
00:07:00,367 --> 00:07:02,300
�Vamos!
43
00:07:04,467 --> 00:07:06,833
Tal vez no este a�o.
44
00:07:06,867 --> 00:07:08,367
�Mam�!
45
00:07:09,567 --> 00:07:11,533
- Mam�...
- Vamos.
46
00:07:24,400 --> 00:07:27,233
�Guau!
47
00:07:55,600 --> 00:07:57,367
Ah� es donde vas.
48
00:07:57,400 --> 00:07:59,200
No puedo, mam�. Esta muy lejos.
49
00:08:00,867 --> 00:08:02,367
Es solo un calentamiento.
50
00:08:04,800 --> 00:08:07,900
Abby, eres una ni�a grande ahora
51
00:08:07,933 --> 00:08:09,900
y has estado nadando como un pez
52
00:08:09,933 --> 00:08:13,033
desde que ten�as 18 meses, �s�?
53
00:08:17,167 --> 00:08:19,300
No, mam�. Por favor, no.
54
00:08:19,333 --> 00:08:21,333
No, Mum! No!
55
00:08:42,200 --> 00:08:44,133
Vas a tener que intentarlo ahora.
56
00:08:45,133 --> 00:08:46,567
�Bien?
57
00:08:51,833 --> 00:08:54,433
Hacia abajo, sigue la cadena.
58
00:08:57,333 --> 00:08:59,300
- Igualar.
- OK.
59
00:08:59,333 --> 00:09:00,833
Solo desl�zate.
60
00:10:13,300 --> 00:10:15,400
�Lo entendiste?
61
00:10:15,433 --> 00:10:17,000
Lo hice.
62
00:10:17,033 --> 00:10:18,900
Entra. Ven aqu�. Sube.
63
00:10:18,933 --> 00:10:22,967
Oh, estoy tan,
tan orgullosa de ti, �de acuerdo?
64
00:10:23,000 --> 00:10:25,367
Ahora s� que puedes
nadar tan profundo...
65
00:10:25,400 --> 00:10:26,767
S�.
66
00:10:26,779 --> 00:10:28,499
..hay algo que quiero que veas,
�de acuerdo?
67
00:10:28,500 --> 00:10:29,800
EST� BIEN.
68
00:10:29,833 --> 00:10:31,667
- Ven aqu�.
- Lo hice.
69
00:10:53,600 --> 00:10:56,433
As� que esto aqu� es Robber's Head.
70
00:11:01,867 --> 00:11:05,067
Ahora, el arrecife se divide aqu�
71
00:11:05,100 --> 00:11:08,767
as� que hay cuevas y
grietas qui�n sabe d�nde,
72
00:11:08,800 --> 00:11:11,100
demasiado profundo
para ti y para m�.
73
00:11:11,133 --> 00:11:14,733
Esta es la parte m�s
profunda de la bah�a.
74
00:11:21,500 --> 00:11:23,667
- �Est�s dispuesto a hacerlo?
- S�.
75
00:11:23,700 --> 00:11:26,133
Cierto. EST� BIEN.
76
00:11:28,567 --> 00:11:30,800
Cinturones de lastre
para esta inmersi�n.
77
00:11:33,000 --> 00:11:35,300
Y, recuerda, solo tomamos...
78
00:11:35,333 --> 00:11:38,267
..un abul�n de cada tres.
79
00:11:38,300 --> 00:11:40,800
As� seguir�n aqu�
80
00:11:40,833 --> 00:11:44,267
para que los hijos
de tus hijos pesquen.
81
00:11:46,533 --> 00:11:47,967
�Vienes?
82
00:12:54,467 --> 00:12:55,967
�Oh!
83
00:13:09,500 --> 00:13:11,333
Mam�, s�bete al bote.
Hay algo ah� abajo.
84
00:13:11,367 --> 00:13:12,600
Est� bien, mi amor.
85
00:13:12,633 --> 00:13:14,433
- Casi me atrapa.
- Vamos, Abby.
86
00:13:14,467 --> 00:13:16,200
- Abby, Abby, echa un vistazo.
- No, mam�.
87
00:13:16,233 --> 00:13:18,467
- Por favor, s�bete al bote.
- Abby, Abby, Abby, r�pido.
88
00:13:33,133 --> 00:13:35,733
- Pens� que era un tibur�n.
- No.
89
00:13:35,767 --> 00:13:37,233
Eso es un manoseador.
90
00:13:37,267 --> 00:13:40,900
Vamos. Vamos a saludar.
91
00:15:06,500 --> 00:15:08,033
Realmente no puedo creerlo.
92
00:15:09,000 --> 00:15:11,200
Es lo suficientemente grande
como para comerte el brazo.
93
00:15:11,800 --> 00:15:14,300
Debe ser viejo para
crecer tan grande.
94
00:15:14,333 --> 00:15:16,267
S�.
95
00:15:16,300 --> 00:15:18,700
Los manoseadores pueden
vivir hasta los 70 a�os.
96
00:15:18,733 --> 00:15:21,600
Viejo y sabio.
97
00:15:21,633 --> 00:15:24,267
Debes haberlo hecho sentir seguro,
Abs.
98
00:15:25,233 --> 00:15:27,067
Siempre estar� a salvo conmigo.
99
00:15:28,067 --> 00:15:31,600
Bueno, la �nica manera de
asegurarse de que est� a salvo...
100
00:15:32,567 --> 00:15:34,867
..es mantenerlo en secreto.
101
00:15:34,900 --> 00:15:36,367
Ya ven, manos a la obra,
102
00:15:36,400 --> 00:15:39,500
viven en el mismo lugar
la mayor parte de su vida.
103
00:15:39,533 --> 00:15:41,733
No suelen irse.
104
00:15:45,500 --> 00:15:47,167
Espalda azul.
105
00:15:48,667 --> 00:15:50,833
Lo llamaremos Blueback
106
00:15:50,867 --> 00:15:54,400
y mantenlo en secreto para siempre.
107
00:15:54,433 --> 00:15:56,300
�Espalda azul?
108
00:15:58,067 --> 00:16:00,133
Me gusta eso.
109
00:16:15,600 --> 00:16:17,300
- Gracias.
- Nos vemos.
110
00:16:18,267 --> 00:16:19,667
�Qu� est�s haciendo aqu�?
111
00:16:19,700 --> 00:16:21,233
Briggs, loco.
112
00:16:21,267 --> 00:16:23,867
Profesor, algunos de
nosotros a�n vivimos aqu�.
113
00:16:23,900 --> 00:16:25,833
No me 'profesores'.
114
00:16:33,867 --> 00:16:36,167
- �Est�s bien?
- S�, gracias, Briggs.
115
00:16:36,200 --> 00:16:37,800
Dame tu bolso.
116
00:16:40,200 --> 00:16:43,333
El primer golpe no fue tan malo.
Ya conoces a Dora.
117
00:16:43,367 --> 00:16:46,800
Dijo que se sent�a
"un poco normal" despu�s de nadar.
118
00:16:46,833 --> 00:16:48,900
Ni siquiera fui al m�dico
hasta el d�a siguiente,
119
00:16:48,933 --> 00:16:50,467
y eso fue en abril.
120
00:16:50,500 --> 00:16:52,400
Entonces...
121
00:16:52,433 --> 00:16:54,967
..ella estaba fuera
de Robber's Head.
122
00:16:55,000 --> 00:16:57,267
�Qu� crees que
estaba haciendo all�?
123
00:16:57,300 --> 00:16:59,167
No lo s�.
124
00:16:59,200 --> 00:17:01,267
Buscando ballenas de nuevo.
125
00:17:02,367 --> 00:17:04,133
Un poco reservada, tu madre.
126
00:17:04,167 --> 00:17:06,733
Un poco astutos, los Jackson.
127
00:17:09,800 --> 00:17:11,300
De todos modos...
128
00:17:15,833 --> 00:17:17,667
..no se ve muy bien, Abby.
129
00:17:19,633 --> 00:17:21,867
Dijeron que tal vez
no volviera a hablar.
130
00:17:24,067 --> 00:17:25,667
Ya lo veremos.
131
00:17:29,567 --> 00:17:31,733
Entonces, �qu� crees?
132
00:17:31,767 --> 00:17:33,933
�Echa un vistazo al
chico del abul�n?
133
00:17:43,100 --> 00:17:44,800
El compresor est� encendido.
134
00:17:45,767 --> 00:17:47,567
Debe estar bajo el agua.
135
00:17:49,600 --> 00:17:52,700
Mam�, no puedes subirte al bote
de alguien sin que te inviten.
136
00:17:52,733 --> 00:17:54,767
Est� tomando demasiados.
137
00:17:56,033 --> 00:17:57,767
Eso es como irrumpir
en la casa de alguien.
138
00:17:57,800 --> 00:18:00,767
S�, tiene licencia.
�l conoce las reglas.
139
00:18:02,200 --> 00:18:04,300
�S�ndwich!
140
00:18:04,333 --> 00:18:05,533
�Oye, Macka!
141
00:18:05,567 --> 00:18:07,433
�Vamos, perro viejo!
142
00:18:07,467 --> 00:18:08,967
�S�ndwich!
143
00:18:16,833 --> 00:18:20,567
Dora, �qu� diablos est�s haciendo?
144
00:18:20,600 --> 00:18:22,000
�Est�s ah�?
145
00:18:22,001 --> 00:18:23,632
Dale a un hombre un ataque
al coraz�n, lo har�s.
146
00:18:23,633 --> 00:18:26,433
Perdona por abordar tu
barco sin invitaci�n, Macka.
147
00:18:26,467 --> 00:18:29,067
Oh, no pareces muy arrepentido.
148
00:18:29,100 --> 00:18:30,433
Est�s tomando demasiados.
149
00:18:30,467 --> 00:18:32,800
Quiero decir,
ya sabes cu�nto tardan en crecer.
150
00:18:32,833 --> 00:18:35,933
Vas a desnudar esta bah�a en
poco tiempo si sigues as�.
151
00:18:35,967 --> 00:18:37,567
No es tan malo como parece.
152
00:18:37,600 --> 00:18:39,067
Es bastante simple, de verdad.
153
00:18:39,100 --> 00:18:40,967
Bueno, soy un tipo simple
154
00:18:41,000 --> 00:18:43,520
as� que esa es la mejor noticia
que he escuchado en todo el d�a.
155
00:18:45,800 --> 00:18:48,033
Ahora,
�eres el sheriff o el diputado hoy?
156
00:18:48,067 --> 00:18:49,333
Creo que soy el diputado.
157
00:18:50,872 --> 00:18:52,832
De todos modos,
s� que esto se ve un poco torcido,
158
00:18:52,833 --> 00:18:54,633
pero no es tan malo como parece,
la verdad.
159
00:18:54,634 --> 00:18:55,932
Algunas de estas
cosas son de Henry's.
160
00:18:55,933 --> 00:18:57,500
- Mm-hm.
- Algunos son de los Bluffs.
161
00:18:57,533 --> 00:18:59,967
Es un d�a completo de trabajo all�.
162
00:18:59,968 --> 00:19:02,032
S�, est� bien. Entonces,
�no deber�an estar en hielo?
163
00:19:02,033 --> 00:19:04,867
S�, deber�a estar en hielo.
Todos deber�amos estar congelados.
164
00:19:04,900 --> 00:19:07,167
Me estoy poniendo un poco
sudoroso en mi mojado.
165
00:19:07,200 --> 00:19:10,100
- �En un d�a como este?
- S�.
166
00:19:10,133 --> 00:19:12,100
�C�mo est� el agua?
167
00:19:12,133 --> 00:19:14,800
Ha subido como un grado,
un grado y medio, creo.
168
00:19:14,833 --> 00:19:16,633
- Dios.
- Seguro que est� calentita.
169
00:19:16,667 --> 00:19:21,133
Righto, si ustedes dos bandidos
de alta mar est�n acabados,
170
00:19:21,167 --> 00:19:23,067
Tengo algunos gaster�podos
para cosechar,
171
00:19:23,100 --> 00:19:25,133
de manera sostenible, por supuesto,
172
00:19:25,167 --> 00:19:28,800
de acuerdo con todos los protocolos
de salud y seguridad pertinentes.
173
00:19:38,000 --> 00:19:40,000
- �l puede ser un poco rudo.
- Me gusta.
174
00:19:40,033 --> 00:19:42,533
- �l no da tanto miedo.
- Est� bien.
175
00:19:48,300 --> 00:19:49,633
Sra. Jackson.
176
00:19:50,600 --> 00:19:52,133
Ted Costello.
177
00:19:54,800 --> 00:19:56,267
Vista maravillosa.
178
00:19:57,300 --> 00:19:59,767
Bueno, Ted Costello,
estoy segura de que lo disfrutar�s.
179
00:19:59,800 --> 00:20:02,500
tanto desde el coche
de camino a casa.
180
00:20:05,033 --> 00:20:07,200
Solo estoy aqu� para
dejar una propuesta.
181
00:20:08,167 --> 00:20:10,033
Lo dej� en la mesa de tu cocina.
182
00:20:12,800 --> 00:20:15,700
La puerta estaba abierta. llam�.
183
00:20:16,867 --> 00:20:19,333
Normalmente no necesitamos
cerrar nuestras puertas por aqu�.
184
00:20:19,367 --> 00:20:23,733
No significa que esperemos que
la gente entre sin ser invitada.
185
00:20:24,700 --> 00:20:26,533
Vale la pena echarle un vistazo.
186
00:20:27,467 --> 00:20:30,067
No hay prisa, sin embargo.
187
00:20:30,100 --> 00:20:31,533
No vamos a ninguna parte.
188
00:20:32,933 --> 00:20:34,800
Todos tus vecinos
parecen muy interesados.
189
00:20:43,767 --> 00:20:45,500
Estamos aqu�, Abby.
190
00:20:47,667 --> 00:20:49,433
�Quieres que entre?
191
00:20:49,467 --> 00:20:51,300
Gracias, Briggs.
192
00:20:51,333 --> 00:20:53,833
Puedo tomarlo desde aqu�.
193
00:20:53,867 --> 00:20:56,200
�Qu� pasa si no te
dejan llevarla a casa?
194
00:20:57,400 --> 00:21:01,200
Bueno, lo siento por el
tipo que te dice que no.
195
00:21:22,700 --> 00:21:24,500
Vamos, dormil�n.
196
00:21:24,533 --> 00:21:26,333
Te llevar� a casa.
197
00:21:30,633 --> 00:21:32,067
�Mam�?
198
00:21:33,467 --> 00:21:34,933
Soy yo.
199
00:22:01,500 --> 00:22:03,100
Aqu�.
200
00:22:10,467 --> 00:22:12,000
Oye.
201
00:22:22,233 --> 00:22:23,433
Vamos.
202
00:22:27,767 --> 00:22:30,367
Supuse que podr�as necesitar
algunos suministros.
203
00:22:33,967 --> 00:22:35,567
Gracias.
204
00:22:37,400 --> 00:22:41,233
Yo... supongo que los dejar� a ustedes
dos villanos con sus travesuras.
205
00:22:42,167 --> 00:22:43,400
EST� BIEN.
206
00:25:00,500 --> 00:25:01,900
Mam�.
207
00:25:06,333 --> 00:25:08,067
�Recuerdas los dibujos?
208
00:25:09,333 --> 00:25:11,500
Esta fue mi primera
209
00:25:13,433 --> 00:25:15,267
�Mam�?
210
00:26:30,100 --> 00:26:31,733
Nos vemos.
211
00:26:37,000 --> 00:26:38,733
Y aqu� est� ella.
212
00:26:38,767 --> 00:26:41,400
Siete minutos tarde. Nuevo record.
213
00:26:41,433 --> 00:26:44,567
Vamos. �Vamos!
Hora de hacer las paces.
214
00:26:48,233 --> 00:26:50,067
�Has estado sacando
muchos peces por ah�?
215
00:26:50,100 --> 00:26:52,900
S�, algunos aqu� y all�.
T� sabes c�mo es.
216
00:26:52,933 --> 00:26:54,733
�D�nde, por ejemplo?
217
00:26:54,767 --> 00:26:56,447
Los peces est�n donde
los encuentras, Merv.
218
00:26:56,467 --> 00:26:58,267
�Derecho!
219
00:26:58,300 --> 00:27:00,300
Ustedes Jackson, les digo,
220
00:27:00,333 --> 00:27:02,167
la vieja manzana no
cae lejos del �rbol.
221
00:27:02,200 --> 00:27:03,667
Tienes que darle mi amor a Dora.
222
00:27:27,192 --> 00:27:28,432
- Buen d�a, Merv.
- Buenos d�as.
223
00:27:28,433 --> 00:27:29,867
- Hola, Merv.
- Buenos d�as, Merv.
224
00:27:29,900 --> 00:27:31,200
- Buen d�a, Briggs.
- Oye.
225
00:27:31,201 --> 00:27:32,599
- Buenos d�as, muchachos.
- Buenos d�as, Merv.
226
00:27:32,600 --> 00:27:34,200
Vamos, ni�os. �Vamos!
227
00:27:50,400 --> 00:27:51,800
�Alguna idea?
228
00:27:51,833 --> 00:27:53,633
S�, es un Banksia.
229
00:27:53,667 --> 00:27:56,633
Tambi�n he visto crecer
este en Wilder's Road.
230
00:27:56,667 --> 00:27:58,200
Hay montones en mi casa.
231
00:27:58,233 --> 00:28:00,033
Rojo. Azul. Amarillo.
232
00:28:00,067 --> 00:28:02,767
Es una Banksia attenuata,
233
00:28:02,800 --> 00:28:06,200
o 'todo' como se conoce en
el idioma ind�gena local.
234
00:28:07,133 --> 00:28:08,900
Continuar. Intenta dibujarlo.
235
00:28:11,233 --> 00:28:13,833
�Briggs! �Abby!
236
00:28:14,800 --> 00:28:15,967
Espera aqu�.
237
00:28:29,467 --> 00:28:31,333
�Qu� est� pasando?
238
00:28:31,367 --> 00:28:33,433
La entrada a la bah�a
es muy poco profunda.
239
00:28:33,467 --> 00:28:35,300
Necesitan dragar el arrecife,
240
00:28:35,333 --> 00:28:37,933
crear un punto de entrada
para barcos m�s grandes.
241
00:28:38,900 --> 00:28:40,300
mam� dijo que ten�an que pasar
242
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
una evaluaci�n ambiental.
243
00:28:41,533 --> 00:28:43,567
El desarrollo a�n no est� aprobado.
244
00:28:43,600 --> 00:28:46,533
No creo que est�n preocupados
por necesitar una aprobaci�n.
245
00:28:50,267 --> 00:28:52,433
�Ad�nde vas?
246
00:28:52,467 --> 00:28:54,633
- �Abby!
- �Nos vemos, Merv!
247
00:28:54,667 --> 00:28:57,900
�Oye! �Qu� se supone que
debo decirle a tu madre?
248
00:28:57,933 --> 00:29:00,267
Esp�rame.
249
00:29:14,833 --> 00:29:16,200
�Hola, mam�!
250
00:29:16,233 --> 00:29:18,200
Oye. �Buen d�a en la escuela?
251
00:29:31,300 --> 00:29:34,433
Por fin lleg� el salm�n.
252
00:29:38,567 --> 00:29:39,900
Aqu� tienes.
253
00:29:39,933 --> 00:29:41,633
S�, est� bien. Gracias amor.
254
00:29:49,006 --> 00:29:50,366
- Hola, pap�.
- Buenos d�as, amigo.
255
00:29:50,367 --> 00:29:51,700
- Abby.
- Hola.
256
00:29:51,733 --> 00:29:53,700
Vamos. Te voy a mostrar algo.
257
00:29:55,700 --> 00:29:57,000
�No llegues tarde!
258
00:30:14,033 --> 00:30:15,867
Es una ballena azul.
259
00:30:15,900 --> 00:30:17,633
El animal m�s grande del planeta.
260
00:30:22,567 --> 00:30:25,100
Esto era s�lo un ternero, creo.
261
00:30:26,200 --> 00:30:28,033
Deben ponerse bastante grandes,
�eh?
262
00:30:34,733 --> 00:30:36,467
Pap� dijo que hab�a
balleneros aqu�.
263
00:30:37,400 --> 00:30:39,100
Como, camino de regreso.
264
00:30:39,133 --> 00:30:40,667
- �S�?
- S�.
265
00:30:42,700 --> 00:30:46,467
Sol�a haber tantas ballenas
que pod�as cruzarlas caminando.
266
00:30:46,500 --> 00:30:49,867
Azules, jorobadas,
ballenas francas.
267
00:30:50,867 --> 00:30:52,200
�Has visto uno?
268
00:30:56,200 --> 00:30:58,800
Algo as� como. No realmente.
269
00:30:58,833 --> 00:31:01,500
Como una bocanada
blanca en la distancia.
270
00:31:04,300 --> 00:31:06,833
Pap� dice que estamos matando
un gran agujero en el mundo,
271
00:31:06,867 --> 00:31:08,667
todos nosotros...
272
00:31:09,800 --> 00:31:11,900
..y todos vamos a
caer en esto juntos.
273
00:31:11,933 --> 00:31:13,933
�Seguro que no ha estado
hablando con mi madre?
274
00:31:13,967 --> 00:31:15,333
Me gustar�a ver eso.
275
00:31:15,367 --> 00:31:16,433
S�.
276
00:31:22,000 --> 00:31:25,500
As� que est�bamos a punto de
enviar un grupo de b�squeda.
277
00:31:25,533 --> 00:31:29,200
Lo siento, se�ora Jackson.
Hola pap�.
278
00:31:29,233 --> 00:31:31,533
Recib� el aviso de Merv de
que podr�as estar aqu� abajo.
279
00:31:31,567 --> 00:31:33,200
�Disculpa ok?
280
00:31:33,233 --> 00:31:35,967
Briggs solo quer�a mostrarme algo.
Eso es todo.
281
00:31:37,700 --> 00:31:40,700
Bueno, la buena noticia es...
282
00:31:40,733 --> 00:31:42,300
..obtenemos una
alimentaci�n gratis.
283
00:31:42,333 --> 00:31:45,100
- �S�?
- Nos han invitado a cenar.
284
00:31:45,133 --> 00:31:46,800
�Eh!
285
00:31:46,833 --> 00:31:49,967
#Dos pasos adelante,
uno al costado#
286
00:31:50,000 --> 00:31:53,233
#No le des la espalda,
no te pierdas en el medio#
287
00:31:53,267 --> 00:31:56,200
# Mant�n los ojos bien abiertos,
mant�n los ojos bien abiertos #
288
00:31:56,233 --> 00:32:00,600
# Mira hacia el oeste,
mira lo que viene... #
289
00:32:00,633 --> 00:32:02,000
�Oye, Jimmy!
290
00:32:02,033 --> 00:32:07,267
#Ay, tomame en tus brazos#
291
00:32:08,867 --> 00:32:12,367
#Mira en mi coraz�n... #
292
00:32:12,400 --> 00:32:13,933
�Abby!
293
00:32:15,033 --> 00:32:18,567
Oye, te vi hoy desde mi barco.
294
00:32:18,600 --> 00:32:20,733
Estabas abajo por la ballena azul.
295
00:32:20,767 --> 00:32:22,467
Estabas con un chico.
296
00:32:25,300 --> 00:32:27,400
- Oye, Macka?
- �S�?
297
00:32:27,433 --> 00:32:30,133
Supongo que has sido invitado, �s�?
298
00:32:33,800 --> 00:32:36,333
Bueno, puedo ver la llama
desde una milla de distancia.
299
00:32:36,367 --> 00:32:39,100
Esa es una invitaci�n oficial,
�no es as�, oye?
300
00:32:39,133 --> 00:32:42,300
Adem�s, se alegrar�n de que haya venido.
La diversi�n est� empezando ahora.
301
00:32:42,333 --> 00:32:43,367
�Buena, Merv!
302
00:32:43,400 --> 00:32:44,833
- �Vaya! �Oye!
- �Oh, Macka!
303
00:32:46,433 --> 00:32:47,667
�Qu� est� pasando?
304
00:32:47,700 --> 00:32:49,833
�Qu� est� pasando, ni�os?
�Qu� tenemos aqu�?
305
00:32:49,867 --> 00:32:51,900
�Qu� tenemos aqu�?
�Tirador de diez bolas!
306
00:32:51,933 --> 00:32:54,667
Gracias, Macka!
307
00:32:54,700 --> 00:32:56,200
�Oh!
308
00:32:56,233 --> 00:32:59,033
Aqu� vamos.
Ap�ntalo hacia arriba, �de acuerdo?
309
00:33:01,067 --> 00:33:03,067
No, el pr�ximo a�o.
310
00:33:03,100 --> 00:33:04,867
�Ay!
311
00:33:06,900 --> 00:33:08,367
- S�ndwich.
- �Ay!
312
00:33:13,000 --> 00:33:14,600
�Oye, oye, oye! �Aqu� vamos!
313
00:33:16,933 --> 00:33:20,800
#Ojal� fuera pescador#
314
00:33:20,833 --> 00:33:22,700
# Tumblin 'en los mares... #
315
00:33:24,567 --> 00:33:27,133
#Lejos de tierra firme#
316
00:33:27,167 --> 00:33:28,967
# Y sus amargos recuerdos... #
317
00:33:29,000 --> 00:33:31,400
- �Eso es tan cool!
- �Otra m�s!
318
00:33:31,433 --> 00:33:33,867
# Echando mi dulce l�nea #
319
00:33:33,900 --> 00:33:37,067
#Con abandono y amor... #
320
00:33:37,100 --> 00:33:38,367
�Briggs, hola!
321
00:33:38,400 --> 00:33:40,533
# No hay techo sobre m� #
322
00:33:40,567 --> 00:33:42,900
# Salva el cielo
estrellado de arriba #
323
00:33:42,933 --> 00:33:44,433
#Con luz en mi cabeza... #
324
00:33:44,467 --> 00:33:46,800
�S�, cari�o!
325
00:33:46,833 --> 00:33:48,633
- # Y t� en mis brazos... #
- �Whoo-hoo-hoo!
326
00:33:48,667 --> 00:33:50,367
�Aqu� vamos, todos!
327
00:33:50,400 --> 00:33:52,433
# �Guau-juu-juu! #
328
00:34:01,567 --> 00:34:04,433
#Contando los pueblos
que van pasando#
329
00:34:04,467 --> 00:34:06,867
# En una noche llena de alma #
330
00:34:06,900 --> 00:34:10,333
- # Con luz en mi cabeza... #
- �Whoo!
331
00:34:10,367 --> 00:34:12,500
#Y t� en mis brazos... #
332
00:34:12,533 --> 00:34:14,167
�Aqu� vamos!
333
00:34:14,200 --> 00:34:15,800
# �Guau-juu-juu! #
334
00:34:19,300 --> 00:34:21,067
Tu madre es buena bailarina.
335
00:34:24,233 --> 00:34:27,933
S�, Merv tambi�n, �eh?
336
00:34:27,967 --> 00:34:29,433
# Hay libertad dentro... #
337
00:34:30,600 --> 00:34:31,833
�Crees que le gusta?
338
00:34:33,500 --> 00:34:35,300
Perd�n.
339
00:34:35,333 --> 00:34:37,767
Eso fue un poco
irreflexivo de mi parte.
340
00:34:37,800 --> 00:34:41,467
No, no hay problema conmigo,
Briggs. Est� bien.
341
00:34:41,500 --> 00:34:44,300
#Hay una batalla por delante... #
342
00:34:45,300 --> 00:34:47,133
Todos amaban a tu pap�.
343
00:34:47,167 --> 00:34:48,800
Eso es lo que dice mi viejo.
344
00:34:52,333 --> 00:34:54,400
Era un buceador de perlas, �verdad?
345
00:34:54,433 --> 00:34:57,333
# Oye, ahora, oye, ahora... #
346
00:34:57,367 --> 00:35:01,833
S�. S�, lo era.
347
00:35:01,867 --> 00:35:04,533
Se dirigi� al norte para la
temporada de perlas todos los a�os.
348
00:35:05,633 --> 00:35:07,367
Mam� dijo que pod�a volver con,
como,
349
00:35:07,400 --> 00:35:09,400
el dinero de un a�o
en unos pocos meses.
350
00:35:10,467 --> 00:35:13,733
Pero, quiero decir, lo odiaba.
351
00:35:14,667 --> 00:35:16,500
Trabaj� tan duro
352
00:35:16,533 --> 00:35:18,833
s�lo para hacer una
vida para nosotros.
353
00:35:19,833 --> 00:35:23,633
Y luego un a�o...
354
00:35:23,667 --> 00:35:25,100
..lleg� un a�o
355
00:35:25,133 --> 00:35:28,300
cuando simplemente no volvi� a
casa despu�s de la temporada.
356
00:35:29,900 --> 00:35:34,367
Encontraron su m�scara en
el fondo de Roebuck Bay.
357
00:35:35,833 --> 00:35:38,233
Simplemente nunca
encontraron su cuerpo.
358
00:35:39,200 --> 00:35:41,200
�Entonces se lo llev� el mar?
359
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
Lo m�s probable es que
sea un tibur�n tigre.
360
00:35:45,200 --> 00:35:47,033
Quiero decir,
eso es lo que dijeron.
361
00:36:10,133 --> 00:36:13,167
�En serio? �Ni una palabra?
362
00:36:16,367 --> 00:36:19,500
Eres tan malditamente terco.
363
00:36:38,033 --> 00:36:39,700
Est� bien.
364
00:36:40,767 --> 00:36:43,433
�Qu� tenemos aqu�?
365
00:36:44,433 --> 00:36:46,200
Una carta del primer ministro
366
00:36:46,233 --> 00:36:50,700
y una copia de su carta para �l.
367
00:36:52,333 --> 00:36:54,300
Est�s siendo demasiado educado.
368
00:36:55,367 --> 00:36:57,567
Mi favorito personal.
369
00:37:01,267 --> 00:37:03,167
�Conseguiste alg�n tomador?
370
00:37:03,200 --> 00:37:05,533
EST� BIEN. Una �ltima cosa.
371
00:37:07,800 --> 00:37:09,233
El delfin,
372
00:37:09,267 --> 00:37:11,300
de la protesta.
373
00:37:17,167 --> 00:37:18,667
�Recuerda esto?
374
00:37:20,133 --> 00:37:22,033
�Mam�! �En serio!
375
00:37:26,000 --> 00:37:27,600
yo era un cobarde
376
00:37:28,800 --> 00:37:30,033
me mat�
377
00:37:32,067 --> 00:37:34,100
�Salva nuestra bah�a!
378
00:37:34,133 --> 00:37:35,600
- �Puedes respirar?
- S�.
379
00:37:35,633 --> 00:37:37,133
�No es demasiado apretado?
380
00:37:37,167 --> 00:37:38,633
S�, eso es todo, Merv.
381
00:37:38,667 --> 00:37:41,167
- �No puedes liberarte?
- No, est� bien, compa�ero.
382
00:37:46,867 --> 00:37:48,500
�Salva nuestros hogares!
383
00:37:48,533 --> 00:37:50,267
�Salva nuestra bah�a!
384
00:37:50,300 --> 00:37:53,267
�Salva nuestra bah�a!
�Salva nuestra bah�a!
385
00:37:53,300 --> 00:37:54,800
OK, estamos dentro. Est� hecho.
386
00:37:54,833 --> 00:37:56,567
�Qu� quieres que haga con esto?
387
00:37:56,568 --> 00:37:58,399
- C�melo, Merv.
- No lo estoy comiendo. No soy.
388
00:37:58,400 --> 00:38:00,267
Ll�valo al oc�ano, t�ralo.
389
00:38:00,300 --> 00:38:01,633
Est� bien.
390
00:38:01,667 --> 00:38:03,900
�Salva nuestra bah�a!
�Salva nuestra bah�a!
391
00:38:03,933 --> 00:38:05,567
�Corre, Merv! �Correr!
392
00:38:07,633 --> 00:38:09,433
Vamos, Dora.
393
00:38:09,467 --> 00:38:11,267
Te has divertido. Esto es inutil.
394
00:38:11,300 --> 00:38:12,867
�Sabes lo que hay en este cami�n?
395
00:38:12,900 --> 00:38:14,667
- �Qu�?
- Nitrato de amonio.
396
00:38:14,700 --> 00:38:16,133
Eso es lo que hay en �l.
397
00:38:16,167 --> 00:38:17,733
�Tambi�n es tu bah�a, amigo!
398
00:38:17,767 --> 00:38:19,300
- �C�lmense!
- �Salva nuestra bah�a!
399
00:38:19,333 --> 00:38:24,033
�Salva nuestra bah�a! �Salva
nuestra bah�a! �Salva nuestra bah�a!
400
00:38:24,067 --> 00:38:28,833
�Salva nuestra bah�a! �Salva
nuestra bah�a! �Salva nuestra bah�a!
401
00:38:28,867 --> 00:38:30,667
�Salva nuestra bah�a!
402
00:38:30,700 --> 00:38:33,567
�Salva nuestra bah�a!
�Salva nuestra bah�a!
403
00:38:45,633 --> 00:38:47,900
- Gracias Ray.
- Nos vemos.
404
00:38:47,933 --> 00:38:50,433
Saluda a la se�ora de mi parte,
�quieres?
405
00:38:50,467 --> 00:38:52,133
Lo har�.
406
00:38:55,733 --> 00:38:57,300
Oye.
407
00:39:05,700 --> 00:39:07,733
�Estuviste all� hoy?
408
00:39:08,733 --> 00:39:10,367
�En la protesta?
409
00:39:11,467 --> 00:39:13,100
Sabes que estuve all�.
410
00:39:13,133 --> 00:39:14,633
No, no lo hice.
411
00:39:15,933 --> 00:39:18,633
- Debe haberse estado escondiendo, �s�?
- No, yo estaba all�.
412
00:39:18,667 --> 00:39:22,300
Cuando se trata de
defender lo que crees,
413
00:39:22,333 --> 00:39:24,667
no hay lugar para los cobardes,
Abby.
414
00:39:24,700 --> 00:39:26,067
�No soy cobarde, mam�!
415
00:39:26,100 --> 00:39:28,000
�S�? A m� no me lo parec�a.
416
00:39:28,033 --> 00:39:29,300
�No soy un cobarde!
417
00:39:29,301 --> 00:39:30,866
�Y tu padre habr�a estado
de acuerdo conmigo!
418
00:39:30,867 --> 00:39:33,133
�Bueno, eso es muy maduro,
traer a pap� a esto!
419
00:40:05,800 --> 00:40:07,300
Oye, mam�.
420
00:40:10,500 --> 00:40:13,133
Solo vine a decir que lo siento.
421
00:40:18,033 --> 00:40:20,133
El d�a a�n no ha terminado.
422
00:40:22,367 --> 00:40:25,400
�Deber�amos ir a buscar
al viejo bandido azul?
423
00:40:27,033 --> 00:40:29,267
- S�.
- Vamos, t�o. Vamos.
424
00:40:30,733 --> 00:40:32,767
- Yo tambi�n lo siento.
- Todo est� bien.
425
00:40:32,800 --> 00:40:34,667
- �Est�s bien?
- No te preocupes por eso.
426
00:43:07,667 --> 00:43:10,367
�Crees que podemos sacarla
a mar abierto de nuevo?
427
00:43:11,500 --> 00:43:14,133
No estoy muy seguro.
428
00:43:14,167 --> 00:43:16,600
Vamos. Sol�as ser capaz de
arreglar cualquier cosa.
429
00:43:17,867 --> 00:43:19,733
Puedo intentarlo.
430
00:43:19,767 --> 00:43:22,133
�Crees que podr�as
ir a Robber's Head?
431
00:43:24,933 --> 00:43:26,653
No estoy seguro si estoy
preparado para eso.
432
00:43:36,133 --> 00:43:39,267
Oye, �crees que deber�amos hacer
una revisi�n r�pida de Macka?
433
00:43:39,300 --> 00:43:40,867
S�.
434
00:43:46,900 --> 00:43:48,333
�Hola, Macka!
435
00:43:49,333 --> 00:43:50,900
�Hurra!
436
00:43:52,167 --> 00:43:53,500
- �Cuidado!
- Hola.
437
00:43:53,533 --> 00:43:54,967
Patos en el estanque.
438
00:43:55,000 --> 00:43:56,533
Oh, los patos piratas en eso.
439
00:43:56,534 --> 00:43:57,932
Oye,
conoces esos fuegos artificiales
440
00:43:57,933 --> 00:43:59,267
tuviste la otra noche, �s�?
441
00:43:59,300 --> 00:44:00,767
Creo que en realidad son ilegales.
442
00:44:00,800 --> 00:44:04,867
�Oh, no!
�Vas a llamar a las autoridades?
443
00:44:04,900 --> 00:44:06,200
Estaba pensando en ello.
444
00:44:06,233 --> 00:44:07,467
�C�mo est�s ah� abajo, Macka?
445
00:44:07,500 --> 00:44:09,300
Iba bien hasta que tuve una visita.
446
00:44:09,333 --> 00:44:11,967
Oh, bueno, si as� es como
te sientes, podemos irnos.
447
00:44:12,000 --> 00:44:13,400
No, no estoy hablando de ti.
448
00:44:13,401 --> 00:44:15,466
Estoy hablando de un hombre
con un elegante traje gris.
449
00:44:15,467 --> 00:44:17,433
�Un tibur�n? �Qu� tipo de tibur�n?
450
00:44:17,467 --> 00:44:19,967
Bueno, del tipo por el
que sales del baile,
451
00:44:20,000 --> 00:44:21,333
Si sabes a lo que me refiero,
452
00:44:21,367 --> 00:44:23,167
la discreci�n es la
mejor parte del valor.
453
00:44:23,200 --> 00:44:24,467
Un gran blanco.
454
00:44:24,500 --> 00:44:27,567
Bastante grande, bastante blanco,
bastante grande.
455
00:44:28,533 --> 00:44:29,933
Con toda esta carne fresca por ah�,
456
00:44:29,967 --> 00:44:31,600
No quer�a tentarlo.
457
00:44:31,633 --> 00:44:34,500
No quer�a poner a prueba
sus buenos modales.
458
00:44:34,533 --> 00:44:37,233
Dicen que estoy un poco tocado,
se�oras, pero no estoy tan enojado.
459
00:44:37,267 --> 00:44:39,367
Parece bastante sensato, Macka.
460
00:44:39,400 --> 00:44:41,100
�Cuidado!
Mam� est� de acuerdo conmigo.
461
00:44:41,133 --> 00:44:43,233
"Querido diario", �eh?
462
00:44:43,267 --> 00:44:44,933
Antes de que te vayas...
463
00:44:46,300 --> 00:44:48,967
..me dicen que este es el favorito
464
00:44:49,000 --> 00:44:51,033
del viejo Achoerodus gouldii.
465
00:44:51,067 --> 00:44:53,100
Perd�n, �qu�?
466
00:44:53,133 --> 00:44:55,967
Hoyos, azul occidental.
467
00:44:56,000 --> 00:44:58,267
Aparentemente se burla
de mis palomitas de ma�z.
468
00:44:58,300 --> 00:44:59,767
No atrapamos a los manoseos.
469
00:44:59,768 --> 00:45:02,799
Bueno, la mayor�a de la gente no lo hace.
No puedo decir que lo hago yo mismo.
470
00:45:02,800 --> 00:45:04,599
Bueno, entonces,
�para qu� est�n los cangrejos?
471
00:45:04,600 --> 00:45:05,867
Bueno, porque todo anciano
472
00:45:05,900 --> 00:45:08,033
le gusta un bocadillo
de vez en cuando, Dora.
473
00:45:08,067 --> 00:45:09,900
Conoces Blueback, �no?
474
00:45:10,867 --> 00:45:12,067
�Espalda azul?
475
00:45:13,300 --> 00:45:15,033
Es un lindo nombre.
476
00:45:16,100 --> 00:45:18,367
Correcto,
si tus r�probos est�n acabados,
477
00:45:18,400 --> 00:45:19,733
voy a ir a terminar
478
00:45:19,767 --> 00:45:21,833
esta hermosa merienda
que me prepar�,
479
00:45:21,867 --> 00:45:23,533
y luego me voy a ir...
480
00:45:23,534 --> 00:45:25,632
..volver y comprobar si el viejo
compa�ero todav�a est� por aqu�.
481
00:45:25,633 --> 00:45:28,700
Vamos, amigo.
�Por qu� no sacas tu barco de aqu�?
482
00:45:28,733 --> 00:45:30,333
Ll�valo al oeste en alg�n lugar.
483
00:45:30,334 --> 00:45:33,499
Soy lo suficientemente grande y lo
suficientemente mayor para cuidar de m� mismo.
484
00:45:33,500 --> 00:45:35,399
Adem�s, siempre he pensado que
cuando sea el momento adecuado
485
00:45:35,400 --> 00:45:37,300
para ese tipo de cosas,
es el momento adecuado.
486
00:45:37,333 --> 00:45:39,467
�Ya tu sabes?
487
00:45:39,468 --> 00:45:41,332
No tiene sentido preocuparse por
cosas que no puedes controlar.
488
00:45:41,333 --> 00:45:43,167
�No es as�, Abby?
489
00:45:44,333 --> 00:45:45,767
S�.
490
00:45:47,200 --> 00:45:49,800
Bien, de vuelta al trabajo.
491
00:45:52,300 --> 00:45:54,000
Cu�date, Macka.
492
00:45:54,033 --> 00:45:56,433
- Hurra.
- �Hurra!
493
00:46:02,933 --> 00:46:05,200
Parece que hemos vuelto
a tener visitas...
494
00:46:07,433 --> 00:46:10,233
..disposici�n de
puestos de su top�grafo.
495
00:46:11,467 --> 00:46:14,700
Planeando d�nde van a construir
496
00:46:14,733 --> 00:46:17,267
cuando finalmente nos rendimos.
497
00:46:18,633 --> 00:46:22,000
Bueno... hoy no.
498
00:46:24,633 --> 00:46:25,933
�Adi�s!
499
00:46:25,967 --> 00:46:29,633
S�. Ese es el final de eso,
entonces.
500
00:46:34,667 --> 00:46:36,167
�Qu� est�s leyendo?
501
00:46:38,333 --> 00:46:41,467
Um, es una enciclopedia marina.
502
00:46:41,500 --> 00:46:43,667
El se�or Carlisle me lo prest�.
503
00:46:44,667 --> 00:46:46,200
Para prepararse para
la nueva escuela.
504
00:46:47,133 --> 00:46:49,700
Hoyos azules occidentales.
505
00:46:49,733 --> 00:46:52,267
�Achoerodus gouldii?
506
00:46:52,300 --> 00:46:53,433
S�.
507
00:46:53,467 --> 00:46:55,100
Un drag�n de mar frondoso.
508
00:46:55,133 --> 00:46:57,300
Un Phycodurus...
509
00:46:57,333 --> 00:46:59,033
..un caballero de Phycodurus
510
00:46:59,067 --> 00:47:02,067
�Qu� clase de nombre es ese
si ni siquiera puedes decirlo?
511
00:47:03,300 --> 00:47:06,133
y la langosta de roca del sur,
512
00:47:06,167 --> 00:47:09,100
Jasus ed... edwardsii.
513
00:47:11,967 --> 00:47:14,833
�Entonces Briggs dijo que
el salm�n no lleg� a tiempo?
514
00:47:14,867 --> 00:47:17,467
S�, habl� con Merv el otro d�a.
515
00:47:17,500 --> 00:47:19,300
�S�?
516
00:47:19,333 --> 00:47:21,400
Dijo que las sardinas est�n muertas
517
00:47:21,433 --> 00:47:23,667
todo el camino por la costa.
518
00:47:23,700 --> 00:47:27,500
Y una foca leopardo muerta
vino de la Ant�rtida.
519
00:47:27,533 --> 00:47:30,567
As� que algo est� pasando.
520
00:47:32,700 --> 00:47:34,833
Uno pensar�a que habr�a
alguna manera de,
521
00:47:34,867 --> 00:47:36,600
ya sabes, lee todas estas se�ales.
522
00:47:36,633 --> 00:47:38,333
es un rompecabezas
523
00:47:39,333 --> 00:47:40,733
�Con una respuesta?
524
00:47:41,767 --> 00:47:43,633
S�, siempre hay una respuesta.
525
00:47:51,167 --> 00:47:52,867
Se acerca la tormenta.
526
00:48:01,167 --> 00:48:02,600
�Oye, mam�!
527
00:48:09,200 --> 00:48:11,900
Macka sigue buceando.
Deber�a entrar.
528
00:48:11,933 --> 00:48:13,267
D�jeme ver.
529
00:48:13,300 --> 00:48:15,367
Creo que el compresor se detuvo.
530
00:48:19,767 --> 00:48:21,267
Abby, vamos.
531
00:48:29,867 --> 00:48:32,933
�S�ndwich! �S�ndwich!
532
00:48:32,967 --> 00:48:34,667
�S�ndwich?
533
00:48:36,499 --> 00:48:37,899
El compresor tiene
poco combustible.
534
00:48:37,900 --> 00:48:40,133
- �Crees que puedes ponerlo en marcha?
- S�, eso creo.
535
00:48:40,167 --> 00:48:42,533
�S�ndwich? �S�ndwich?
536
00:48:50,533 --> 00:48:55,067
No te metas al agua, Abby.
Qu�date en el barco.
537
00:48:55,100 --> 00:48:57,700
- �T� entiendes?
- �Crees que es un tibur�n?
538
00:48:57,733 --> 00:48:59,533
Qu�date en el barco.
539
00:49:04,300 --> 00:49:06,600
�Vamos!
540
00:49:06,633 --> 00:49:08,333
�Vamos por favor!
541
00:49:08,367 --> 00:49:09,667
�Vamos!
542
00:49:33,200 --> 00:49:35,433
No necesitar� eso.
543
00:49:41,967 --> 00:49:43,433
�Fue ese tibur�n?
544
00:49:45,233 --> 00:49:47,033
No, solo est� flotando en el fondo.
545
00:49:47,067 --> 00:49:48,700
Creo que ha tenido un infarto.
546
00:49:54,533 --> 00:49:56,267
Entonces, �est� muerto?
547
00:50:01,233 --> 00:50:02,867
S�, amor.
548
00:50:05,367 --> 00:50:06,667
Se ahog�.
549
00:50:13,567 --> 00:50:15,367
Lo siento.
550
00:50:17,600 --> 00:50:19,800
Esto no va a ser agradable,
pero, um...
551
00:50:20,867 --> 00:50:23,833
..Quiero que ate esa cuerda.
552
00:50:24,800 --> 00:50:27,467
Bajar� y lo asegurar�.
553
00:50:27,500 --> 00:50:29,300
y cuando vuelvo a subir,
554
00:50:29,333 --> 00:50:31,867
ambos vamos a tener que tirar.
555
00:50:51,233 --> 00:50:53,200
Est� bien, est� bien.
556
00:50:53,233 --> 00:50:56,100
Gracias por revisar.
EST� BIEN. Adi�s.
557
00:51:53,700 --> 00:51:55,700
Oh, mam�...
558
00:52:08,367 --> 00:52:09,800
Gitundu.
559
00:52:09,833 --> 00:52:11,300
Hola, Abby.
560
00:52:11,333 --> 00:52:13,033
�C�mo est� tu mam�?
561
00:52:13,067 --> 00:52:14,500
EST� BIEN.
562
00:52:14,533 --> 00:52:17,067
No muy bien,
pero es bueno estar aqu� con ella.
563
00:52:18,033 --> 00:52:19,873
�Y el arrecife?
�Alguna noticia de la encuesta?
564
00:52:21,100 --> 00:52:22,933
Por eso estoy llamando.
565
00:52:23,900 --> 00:52:26,200
Los drones llegaron esta tarde.
566
00:52:26,233 --> 00:52:27,933
El blanqueamiento...
567
00:52:27,967 --> 00:52:29,900
Millas de eso.
568
00:52:30,833 --> 00:52:33,267
M�s de lo que nunca predijimos.
569
00:52:33,300 --> 00:52:35,233
se est� muriendo
570
00:52:35,267 --> 00:52:37,333
Todo el arrecife desaparecer�.
571
00:52:42,700 --> 00:52:44,300
Realmente te necesitamos aqu�.
572
00:52:45,300 --> 00:52:47,100
�Cuando vas a volver?
573
00:52:47,133 --> 00:52:48,700
No estoy seguro.
574
00:52:50,233 --> 00:52:52,000
Acerca de todo.
575
00:52:53,367 --> 00:52:55,033
�Abby?
576
00:52:59,233 --> 00:53:01,167
Lo siento, Gitundu.
577
00:54:29,133 --> 00:54:33,367
As� que vi estos incre�bles
dragones de mar frondosos
578
00:54:33,400 --> 00:54:35,300
abajo en el punto de ayer.
579
00:54:35,333 --> 00:54:37,033
�Mmm?
580
00:54:37,067 --> 00:54:38,933
Nunca los hab�a visto antes.
581
00:54:41,500 --> 00:54:45,400
�Vamos, Jackson!
Vamos a mojarnos. Vamos.
582
00:54:45,433 --> 00:54:48,100
�Vamos!
Tu nueva escuela puede esperar.
583
00:55:46,767 --> 00:55:49,367
Ese es un stripper de arrecife
si alguna vez he visto uno.
584
00:55:50,300 --> 00:55:52,400
Tienen la licencia de abul�n.
585
00:55:52,433 --> 00:55:54,433
El pobre viejo Macka
acaba de dejarnos.
586
00:55:56,667 --> 00:55:58,933
Tenemos que vigilar Robber's Head.
587
00:55:58,967 --> 00:56:02,200
Blueback, �l...
�l es un gran objetivo.
588
00:56:02,233 --> 00:56:04,433
S�, voy a hablar con ellos.
589
00:56:04,467 --> 00:56:06,233
Con un barco de ese tama�o,
590
00:56:06,267 --> 00:56:09,000
deber�an estar pescando
en aguas abiertas.
591
00:56:14,133 --> 00:56:18,200
Esta es la cosa m�s est�pida y
peligrosa que podr�amos hacer.
592
00:56:18,233 --> 00:56:21,967
Me dijiste, mam�, "No hacer
nada ser�a el doble de est�pido
593
00:56:22,000 --> 00:56:23,400
"y el doble de peligroso".
594
00:56:24,400 --> 00:56:26,067
Verdadero.
595
00:56:52,100 --> 00:56:53,833
�Abby!
596
00:57:04,167 --> 00:57:06,000
Oye, mam�, ven aqu�.
597
00:57:12,567 --> 00:57:14,333
No es solo abul�n.
598
00:57:14,367 --> 00:57:16,733
Y tantos de menor tama�o.
599
00:57:16,767 --> 00:57:18,167
Es dif�cil ser exigente
600
00:57:18,200 --> 00:57:19,833
cuando est�s limpiando un arrecife.
601
00:57:21,633 --> 00:57:24,133
Y estos peces...
602
00:57:24,167 --> 00:57:26,667
Algunos de ellos est�n
destinados a ser protegidos.
603
00:57:26,700 --> 00:57:28,267
�C�mo pueden hacer esto, mam�?
604
00:57:29,833 --> 00:57:33,000
Voy a bajar y ver qu�
est�n haciendo ah� abajo.
605
00:57:34,767 --> 00:57:37,633
Quiero que te quedes en nuestro
barco. �Entiendes, Abby?
606
00:57:37,667 --> 00:57:40,700
Porque algunos de estos
peces han sido arponeados.
607
00:59:22,533 --> 00:59:24,733
Tr�elo.
608
00:59:26,833 --> 00:59:28,500
Dale.
609
00:59:31,000 --> 00:59:32,667
- Sra. Jackson.
- �Costelo!
610
00:59:32,700 --> 00:59:34,567
Pens� que tendr�as
algo que ver con esto.
611
00:59:34,600 --> 00:59:37,400
Est�s tirando con red al
estilo de aguas abiertas.
612
00:59:37,433 --> 00:59:40,833
�Vas a pescar el
arrecife por completo!
613
00:59:40,867 --> 00:59:43,433
�No quieres hablar de eso?
No, no pens� que lo har�as.
614
00:59:43,467 --> 00:59:46,133
- No te preocupes por ella.
- Quiz�s tus muchachos s�. �Tipo?
615
00:59:46,167 --> 00:59:48,407
�Te das cuenta exactamente de
lo que est�s haciendo aqu�?
616
00:59:48,433 --> 00:59:50,033
Solo ign�rala.
617
00:59:50,067 --> 00:59:51,667
Vas a desmantelar todo
este ecosistema...
618
00:59:52,867 --> 00:59:54,387
..de la vida marina,
por lo que su jefe
619
00:59:54,400 --> 00:59:56,200
puede impulsar su agenda
a trav�s del consejo.
620
00:59:57,233 --> 00:59:59,433
Entonces,
�por qu� no hablamos de arpones?
621
00:59:59,467 --> 01:00:01,933
Hay toda una gama de
especies protegidas aqu�.
622
01:00:01,967 --> 01:00:04,500
�Alguno de ustedes,
tontos, sabe cu�les son?
623
01:00:04,533 --> 01:00:06,733
�No? No lo creo.
624
01:00:06,767 --> 01:00:09,633
Bueno, le estar�a preguntando
a mi jefe si fuera t�.
625
01:00:09,667 --> 01:00:11,767
Oye, mam�,
hay alguien en el barco de Macka.
626
01:00:13,667 --> 01:00:15,600
Bien. Vamos a salir de aqu�. Vamos.
627
01:00:15,633 --> 01:00:17,333
Asqueroso.
628
01:00:22,167 --> 01:00:23,667
Hola.
629
01:00:24,833 --> 01:00:26,900
�Qu� estabas haciendo
en el barco de Macka?
630
01:00:29,552 --> 01:00:31,432
�Ese barco sigue siendo
bueno en aguas abiertas?
631
01:00:31,433 --> 01:00:33,500
S�, seguro que lo es.
632
01:00:33,533 --> 01:00:35,467
Suave como,
incluso en una tormenta.
633
01:00:35,500 --> 01:00:37,367
Incluso en una tormenta.
634
01:00:37,400 --> 01:00:39,000
- �Te sientes seguro en �l?
- S�.
635
01:00:39,033 --> 01:00:41,600
El hombre que lo pose�a
lo sacaba todos los d�as.
636
01:00:43,467 --> 01:00:44,867
�Como era el?
637
01:00:46,200 --> 01:00:47,900
�El hombre que lo
sacaba todos los d�as?
638
01:00:50,067 --> 01:00:51,467
Bueno, su nombre era Macka.
639
01:00:52,433 --> 01:00:54,833
Y la gente lo llamaba Mad Macka.
640
01:00:56,833 --> 01:00:58,600
Tal vez yo tambi�n.
641
01:00:59,700 --> 01:01:01,333
Pero me gustaba.
642
01:01:02,600 --> 01:01:03,900
�Abby?
643
01:01:05,067 --> 01:01:08,133
�Por qu� no vuelves a
subir y empiezas a comer?
644
01:01:08,167 --> 01:01:11,067
Yo... yo me ocupar� de esto.
645
01:01:19,600 --> 01:01:21,533
Ella me ayud� a levantarlo.
646
01:01:22,700 --> 01:01:25,367
Gran cosa para cualquiera,
ver la muerte por primera vez.
647
01:01:25,400 --> 01:01:27,867
Bueno, estoy agradecido
por lo que ambos hicieron.
648
01:01:28,933 --> 01:01:30,467
�Conoc�as a Macka?
649
01:01:33,300 --> 01:01:34,800
�l era mi pap�.
650
01:01:40,133 --> 01:01:41,633
�Abby!
651
01:01:44,200 --> 01:01:45,567
Es tuyo.
652
01:01:47,533 --> 01:01:49,067
Le hubiera encantado
que lo tuvieras.
653
01:02:21,267 --> 01:02:23,200
�Est�s realmente seguro
de que puedo tenerlo?
654
01:02:24,300 --> 01:02:25,967
el hijo de Maka. Dijo que pod�as.
655
01:02:35,200 --> 01:02:37,367
�Ay, guau! �Que cuentas?
656
01:02:37,400 --> 01:02:39,133
Eso es un motor, est� bien.
657
01:02:39,167 --> 01:02:42,733
�Bien? Un poco oxidado, pero
podr�amos trabajar en ello juntos.
658
01:02:42,767 --> 01:02:44,933
Haz que se sienta como tuyo,
entonces.
659
01:02:47,733 --> 01:02:49,233
Oh s�.
660
01:02:50,467 --> 01:02:52,767
No puedo esperar.
661
01:02:52,800 --> 01:02:55,333
Bien,
�d�nde est�n las herramientas?
662
01:02:58,800 --> 01:03:00,333
�Abby?
663
01:03:02,333 --> 01:03:03,633
�Oye?
664
01:03:03,667 --> 01:03:05,367
Aqu�. Mirar.
665
01:03:24,867 --> 01:03:27,867
- �Ese es su hijo?
- S�.
666
01:03:27,900 --> 01:03:29,600
Se parece a �l.
667
01:03:39,800 --> 01:03:42,167
�Sabes que el mar guarda
m�s artefactos y restos
668
01:03:42,200 --> 01:03:45,433
de nuestra historia entonces
todos los museos del mundo?
669
01:03:46,533 --> 01:03:48,800
Y Mad Macka tiene la
mayor�a de ellos aqu�.
670
01:03:50,033 --> 01:03:51,467
�Qu� es esto?
671
01:03:51,500 --> 01:03:52,800
Cuidado.
672
01:03:54,700 --> 01:03:56,900
�Vaya! Es un otolito.
673
01:03:58,033 --> 01:03:59,700
Solo he visto una foto de uno.
674
01:04:00,667 --> 01:04:02,133
�Qu� es?
675
01:04:02,167 --> 01:04:03,933
Es un esqueleto de oreja.
676
01:04:06,267 --> 01:04:07,867
La oreja de un manojo azul.
677
01:04:10,339 --> 01:04:12,299
�Ver? Aqu� est�n las l�neas
a lo largo de �l, �s�?
678
01:04:12,300 --> 01:04:14,033
- �All�?
- S�.
679
01:04:15,467 --> 01:04:17,833
Bueno, crece una capa cada a�o.
680
01:04:19,833 --> 01:04:21,433
Puedes decir cu�ntos a�os tiene.
681
01:04:22,867 --> 01:04:24,233
�l era muy viejo.
682
01:04:24,267 --> 01:04:26,300
Como, muy viejo.
683
01:04:26,333 --> 01:04:28,867
�C�mo sabes que era un �l?
684
01:04:32,533 --> 01:04:37,133
Bueno, ver�s, todos los manoseadores
azules nacen como ni�as...
685
01:04:38,167 --> 01:04:39,700
..y empiezan de color verde.
686
01:04:40,900 --> 01:04:44,667
Y es solo cuando llega la
pubertad que cambian de color
687
01:04:44,700 --> 01:04:46,600
y algunos de ellos se
convierten en ni�os.
688
01:05:10,267 --> 01:05:12,000
Quiero mostrarte algo.
689
01:05:14,033 --> 01:05:16,533
Alguien, en realidad.
690
01:05:16,567 --> 01:05:18,633
- S�.
- �S�?
691
01:05:18,667 --> 01:05:20,333
Bien. Vamos.
692
01:05:26,100 --> 01:05:28,067
Ahora,
el acelerador inundar� el motor.
693
01:05:28,100 --> 01:05:29,733
si eres demasiado
duro con la vieja.
694
01:05:29,767 --> 01:05:31,200
- �Sientes eso?
- �Me gusta esto?
695
01:05:31,233 --> 01:05:33,767
Eso es todo. Lo entendiste.
696
01:05:34,800 --> 01:05:36,300
S�.
697
01:05:44,233 --> 01:05:45,733
Vamos.
698
01:07:33,200 --> 01:07:34,433
�Qu� pensaste?
699
01:07:34,467 --> 01:07:36,533
Oh, eso fue asombroso.
700
01:07:36,567 --> 01:07:38,100
�Muy guay!
701
01:07:39,133 --> 01:07:40,833
Oye, mam�, �est�s bien?
702
01:07:40,867 --> 01:07:43,267
S�. Voy a ir a casa.
703
01:07:43,300 --> 01:07:46,433
Tengo que averiguar cu�l es el
pr�ximo movimiento de Costello.
704
01:07:47,567 --> 01:07:49,833
Te ver� en la casa.
705
01:07:51,100 --> 01:07:53,800
- Antes del atardecer esta vez, �s�?
- Est� bien, s�.
706
01:08:15,433 --> 01:08:17,900
No parece que hayan
comenzado a dragar todav�a.
707
01:08:17,933 --> 01:08:20,233
Tal vez las protestas
los retrasaron.
708
01:08:34,619 --> 01:08:36,699
Solo aseg�rate de que todos
est�n all� por la ma�ana,
709
01:08:36,700 --> 01:08:38,266
toda la maquinaria est�
lista para funcionar,
710
01:08:38,267 --> 01:08:40,499
y te ver� despu�s de la reuni�n
del consejo, si no antes.
711
01:08:40,500 --> 01:08:42,300
S�, no te preocupes.
Te veo en la ma�ana.
712
01:08:54,167 --> 01:08:56,000
Creo que se ve mejor.
713
01:08:56,033 --> 01:08:58,267
S�, bueno, m�s feliz.
714
01:08:58,300 --> 01:09:01,067
Sin embargo,
todav�a no ha dicho una palabra.
715
01:09:01,100 --> 01:09:04,433
El m�dico dijo que la posibilidad de
otro derrame cerebral ahora es muy alta.
716
01:09:04,467 --> 01:09:05,667
Si lo se.
717
01:09:05,700 --> 01:09:07,633
Eso es solo cuesti�n de tiempo.
718
01:09:08,933 --> 01:09:11,167
El tiempo es todo lo que tenemos,
Abby.
719
01:09:14,167 --> 01:09:17,267
Lo siento, ha pasado tanto tiempo.
720
01:09:17,300 --> 01:09:21,267
Estaban mis estudios y todas las
oportunidades en el extranjero...
721
01:09:21,300 --> 01:09:23,800
Est� bien, Abby. Est�bamos bien.
722
01:09:23,833 --> 01:09:25,100
Ya conoces a Dora.
723
01:09:25,133 --> 01:09:26,333
Ella nos mantuvo al tanto
724
01:09:26,367 --> 01:09:27,700
con todo lo que estabas haciendo,
725
01:09:27,733 --> 01:09:29,367
ya sabes,
lee cada letra en voz alta.
726
01:09:29,400 --> 01:09:32,400
Sabes, ella est� muy orgullosa
de ti. Muy orgulloso.
727
01:09:32,433 --> 01:09:35,267
Estamos muy orgullosos de ti.
728
01:10:15,733 --> 01:10:17,333
Hola, pap�.
729
01:10:26,300 --> 01:10:28,033
�C�mo has estado?
730
01:10:35,167 --> 01:10:37,000
Estoy preocupado.
731
01:10:41,133 --> 01:10:43,767
No s� si mam� podr�
detenerlos esta vez.
732
01:10:46,533 --> 01:10:48,533
Y me gustar�a saber c�mo ayudar.
733
01:10:53,333 --> 01:10:55,200
Realmente te extra�o.
734
01:11:14,233 --> 01:11:15,667
Mam�.
735
01:11:24,133 --> 01:11:25,633
�Bien?
736
01:11:29,167 --> 01:11:30,500
Bien...
737
01:11:30,533 --> 01:11:32,800
..Solo necesito
terminar esta propuesta
738
01:11:32,833 --> 01:11:34,533
para el consejo de ma�ana.
739
01:11:34,567 --> 01:11:36,233
Vamos. �Qu� piensas?
740
01:11:39,400 --> 01:11:42,967
Creo que aqu� hay una escuela
tan buena como cualquiera.
741
01:11:43,000 --> 01:11:46,567
Bueno, s�, pero dos a�os all�
y puedo ir a la universidad.
742
01:11:46,600 --> 01:11:47,600
Es solo...
743
01:11:47,601 --> 01:11:49,099
Se siente como si estuvieras
tratando de conseguir
744
01:11:49,100 --> 01:11:51,367
tan lejos de m� como puedas.
745
01:11:54,300 --> 01:11:55,733
Vamos. Ya sabes que puedes visitar.
746
01:11:55,767 --> 01:11:57,567
Tal vez vivir conmigo all�.
747
01:11:57,600 --> 01:12:00,467
Si me voy de aqu�,
esta casa nuestra
748
01:12:00,500 --> 01:12:03,900
ser� comprado por los
desarrolladores y Costello ganar�.
749
01:12:03,933 --> 01:12:07,333
Mira, quiero salvar los
oc�anos del mundo, mam�,
750
01:12:07,367 --> 01:12:09,833
y no puedo aprender todo lo que
necesito en la escuela aqu�.
751
01:12:09,867 --> 01:12:13,500
Abby, esta es tu casa, �de acuerdo?
Naciste aqu�.
752
01:12:13,533 --> 01:12:15,967
Tu padre naci� aqu�.
Tus abuelos. Yo solo...
753
01:12:16,000 --> 01:12:18,067
No entiendo lo que
crees que vas a hacer
754
01:12:18,100 --> 01:12:20,167
en el otro lado del
mundo por ti mismo.
755
01:12:20,200 --> 01:12:21,833
Solo ven conmigo.
756
01:12:21,867 --> 01:12:25,567
T� y yo podemos marcar
la diferencia juntos.
757
01:12:27,600 --> 01:12:32,333
Cari�o, �qu� crees que
he estado haciendo aqu�?
758
01:12:32,367 --> 01:12:35,267
�toda mi vida?
759
01:12:51,067 --> 01:12:52,933
Lo siento, cari�o.
760
01:12:52,967 --> 01:12:56,367
Te ves bien. El uniforme, todo.
761
01:12:59,333 --> 01:13:00,967
es solo...
762
01:13:01,000 --> 01:13:04,667
Es muy dif�cil dejarlo ir.
763
01:14:33,933 --> 01:14:37,033
As� que estoy aqu� para
proponer una reserva marina.
764
01:14:37,067 --> 01:14:39,367
proteger la diversidad de especies
765
01:14:39,400 --> 01:14:42,767
que tenemos aqu� en esta bah�a.
766
01:14:42,800 --> 01:14:46,600
Esta diversidad, h�blanos de ella.
767
01:14:46,633 --> 01:14:48,467
�Qu� lo amenaza?
768
01:14:50,167 --> 01:14:54,100
Bueno, no soy...
tan bueno en este tipo de charla.
769
01:14:55,133 --> 01:14:58,200
Vivo en la bah�a, as� que he
visto lo que est� pasando.
770
01:14:58,233 --> 01:15:01,933
y ahora mismo hay
hombres sobrepescando...
771
01:15:14,267 --> 01:15:15,800
�Tu madre sigue
golpeando ah� dentro?
772
01:15:18,467 --> 01:15:19,633
Soy el siguiente.
773
01:15:21,333 --> 01:15:22,967
Asi es como funciona.
774
01:15:23,000 --> 01:15:24,800
Ella habla y luego entiendo
775
01:15:24,833 --> 01:15:26,900
igualdad de oportunidades
para defender mi caso.
776
01:15:27,833 --> 01:15:29,233
Bastante justo, �no crees?
777
01:15:29,267 --> 01:15:31,633
T� y tu mam� realmente creen
que pueden detener esto.
778
01:15:31,667 --> 01:15:33,400
- No?
- S�.
779
01:15:33,433 --> 01:15:35,233
As� no es c�mo funciona.
780
01:15:35,267 --> 01:15:38,767
Ver�, los gobiernos prestan atenci�n
a las ganancias a corto plazo.
781
01:15:38,800 --> 01:15:42,367
Trabajos. Actividad econ�mica.
782
01:15:42,400 --> 01:15:44,700
Necesitan ser reelegidos.
783
01:15:49,733 --> 01:15:51,033
voy a votar
784
01:15:52,333 --> 01:15:53,933
Para detenerlos.
785
01:15:55,733 --> 01:15:57,400
Para detenerte.
786
01:16:01,467 --> 01:16:03,067
No hasta que tengas 18.
787
01:16:14,167 --> 01:16:15,733
Quiero decir,
en lo que a m� respecta,
788
01:16:15,767 --> 01:16:17,833
eso es solo robarle...
789
01:16:22,800 --> 01:16:25,000
..robando de nuestro futuro.
790
01:16:27,100 --> 01:16:29,000
Mi nombre es Abby Jackson.
791
01:16:29,033 --> 01:16:31,100
Hola, Abby.
792
01:16:33,267 --> 01:16:34,933
Y tengo 15 a�os.
793
01:16:35,933 --> 01:16:38,400
He estado estudiando esta
bah�a desde que ten�a 8 a�os.
794
01:16:39,867 --> 01:16:41,347
Desde entonces,
he estado documentando
795
01:16:41,367 --> 01:16:43,667
la vida marina �nica en la bah�a.
796
01:16:43,700 --> 01:16:46,433
Este de aqu� es un
morwong de labios rojos.
797
01:16:46,467 --> 01:16:49,433
Y hay tres tipos diferentes
de estos dragones de mar,
798
01:16:49,467 --> 01:16:51,100
Tres,
799
01:16:51,133 --> 01:16:54,100
uno de los cuales solo
se encuentra aqu�,
800
01:16:54,133 --> 01:16:57,267
este drag�n de mar frondoso
incre�blemente raro.
801
01:16:57,300 --> 01:16:59,233
Y todos y cada uno de ellos
802
01:16:59,267 --> 01:17:01,900
est� amenazada por el desarrollo
planificado de Costello.
803
01:17:03,200 --> 01:17:05,633
Y tenemos peces m�s grandes,
804
01:17:05,667 --> 01:17:08,433
como el merodeador azul del oeste,
805
01:17:08,467 --> 01:17:10,667
o Achoerodus gouldii.
806
01:17:11,767 --> 01:17:14,667
Les encantan las
temperaturas moderadas.
807
01:17:14,700 --> 01:17:16,833
Se anidan aqu� en...
en los arrecifes
808
01:17:16,867 --> 01:17:19,733
como refugios del clima
a lo largo de la costa.
809
01:17:23,133 --> 01:17:26,767
Estas im�genes nos muestran las
muchas especies �nicas de esta bah�a,
810
01:17:26,800 --> 01:17:29,267
documentado por primera vez,
811
01:17:29,300 --> 01:17:32,867
la diversidad de esta vida marina,
que es un...
812
01:17:32,900 --> 01:17:35,167
Quiero decir,
es un regalo para todos nosotros.
813
01:17:36,167 --> 01:17:40,900
Bueno,
todos agradecemos tu trabajo, Abby,
814
01:17:40,933 --> 01:17:46,333
pero crees que debemos
tomar una decisi�n hoy
815
01:17:46,367 --> 01:17:52,000
basado en los, eh...
�los dibujos de un ni�o?
816
01:17:58,800 --> 01:18:00,933
Espera un minuto, Abby.
817
01:18:25,700 --> 01:18:27,633
�Abajo en Robber's Head!
818
01:19:01,433 --> 01:19:02,767
�Abby?
819
01:19:07,667 --> 01:19:08,900
�Abby?
820
01:22:32,600 --> 01:22:34,300
�Abby!
821
01:22:35,233 --> 01:22:36,667
�Abby!
822
01:23:42,667 --> 01:23:44,200
�Ni�a est�pida!
823
01:23:44,233 --> 01:23:46,200
�Te dije que te
mantuvieras fuera del agua!
824
01:23:46,233 --> 01:23:48,467
- �Tienen arpones, Abby!
- �Ten�a que salvarlo, mam�!
825
01:23:48,468 --> 01:23:50,432
- �Podr�an haberte matado!
- Ten�a que salvar a Blueback.
826
01:23:50,433 --> 01:23:51,933
- No hab�a otra opci�n.
- �Ay, Aby!
827
01:23:51,967 --> 01:23:54,167
S�lo quer�a jugar, mam�.
828
01:23:54,200 --> 01:23:55,600
Me estaba quedando sin aire.
829
01:23:55,633 --> 01:23:57,267
Esos hombres, quer�an matarlo.
830
01:23:57,300 --> 01:23:59,600
�Entonces qu� pas�? �Se escap�?
831
01:23:59,633 --> 01:24:01,500
Bien...
832
01:24:01,533 --> 01:24:03,333
- �Bien?
- Bueno, le pegu� uno.
833
01:24:03,367 --> 01:24:06,800
Yo... le di un pu�etazo,
�de acuerdo? Solo para asustarlo.
834
01:24:09,500 --> 01:24:10,800
No te r�as, �de acuerdo?
835
01:24:10,833 --> 01:24:12,500
- No es gracioso.
- Oh, Dios.
836
01:24:12,506 --> 01:24:14,866
Ya sabes, probablemente tenga
un gran ojo morado o algo as�.
837
01:24:14,867 --> 01:24:17,400
Oh, s�bete al barco. Vamos.
838
01:24:17,433 --> 01:24:19,767
Me va a odiar ahora. Eso es seguro.
839
01:24:20,767 --> 01:24:22,700
Bien, empecemos con, eh...
840
01:24:22,733 --> 01:24:25,200
..con los arpones y el
hecho de que ese chico
841
01:24:25,233 --> 01:24:26,967
casi lo mata uno de tus amigos.
842
01:24:26,968 --> 01:24:28,266
S�, mira, estoy muy decepcionado.
843
01:24:28,267 --> 01:24:29,433
sobre los arpones.
844
01:24:29,467 --> 01:24:31,500
No sab�a que estos tipos
estaban haciendo esto.
845
01:24:31,533 --> 01:24:33,833
Entonces, �qu� va a pasar ahora?
846
01:24:33,867 --> 01:24:36,400
Bueno,
sobrepasaron los l�mites de pesca.
847
01:24:36,433 --> 01:24:37,900
establecido por su licencia.
848
01:24:37,933 --> 01:24:40,600
Resulta que los arpones
849
01:24:40,633 --> 01:24:43,000
normalmente no se usan
para pescar abul�n
850
01:24:43,033 --> 01:24:47,033
y casi arponeando a una adolescente
851
01:24:47,067 --> 01:24:50,233
es... es imprudencia temeraria.
852
01:24:54,100 --> 01:24:55,700
�Y hoy?
853
01:24:56,633 --> 01:24:58,567
- �C�mo te fue despu�s de que me fui?
- Bien...
854
01:24:59,800 --> 01:25:02,100
Hab�a seis de ellos
que ten�an que votar.
855
01:25:03,067 --> 01:25:06,300
Cinco de ellos ten�an
corazones de piedra.
856
01:25:06,333 --> 01:25:08,200
Sin embargo, hab�a uno.
857
01:25:08,233 --> 01:25:11,133
Esa mujer del otro
lado de Cockatoo Bay.
858
01:25:11,167 --> 01:25:12,433
�S�?
859
01:25:13,700 --> 01:25:15,267
Ella vio el sentido en ello.
860
01:25:19,100 --> 01:25:20,767
Fuiste t� quien lo hizo, Abby.
861
01:25:20,800 --> 01:25:22,200
Yo no.
862
01:25:22,233 --> 01:25:23,667
Fueron tus fotos.
863
01:25:24,633 --> 01:25:26,367
Tu investigaci�n.
864
01:25:26,400 --> 01:25:27,867
�Solo un voto?
865
01:25:27,900 --> 01:25:29,567
Vaya...
866
01:25:29,600 --> 01:25:31,167
Solo uno por ahora.
867
01:25:32,333 --> 01:25:35,567
La pr�xima vez dos, luego otra,
868
01:25:35,600 --> 01:25:37,900
luego otro,
869
01:25:37,933 --> 01:25:39,400
luego otro...
870
01:26:05,067 --> 01:26:06,367
Ellos estan aqui.
871
01:26:06,400 --> 01:26:08,467
�D�nde est� Dora?
872
01:26:08,500 --> 01:26:10,667
Dora! Dora, vamos, vamos. Dora!
873
01:26:15,400 --> 01:26:17,367
- �Los ves?
- S�.
874
01:26:26,667 --> 01:26:28,167
Gracias.
875
01:26:30,767 --> 01:26:34,100
Ahh, s�, s�,
hay alrededor de ocho de ellos.
876
01:26:34,133 --> 01:26:36,300
jorobadas!
877
01:26:36,333 --> 01:26:37,967
Beb�s nuevos tambi�n.
878
01:26:39,133 --> 01:26:42,267
Sra. J, �es por eso que
estuvo en Robber's Head?
879
01:26:42,300 --> 01:26:44,367
�Porque estabas esperando
a que llegara esta mafia?
880
01:26:44,400 --> 01:26:46,367
Paciente como siempre.
881
01:26:46,400 --> 01:26:49,867
�Y sabes cu�l es el
mejor lugar para verlos?
882
01:26:50,833 --> 01:26:51,933
Aqu� mismo.
883
01:26:53,367 --> 01:26:56,533
Muy bien, Sra. J,
echemos un vistazo a algunos m�s.
884
01:26:56,567 --> 01:26:59,200
Creo que quedan algunos por ah�.
885
01:27:01,633 --> 01:27:04,733
�Guau! �Ay, mira eso!
886
01:27:05,967 --> 01:27:08,133
�Guau-hoo-hoo!
887
01:28:04,600 --> 01:28:06,333
T� los guardaste, mam�.
888
01:28:07,500 --> 01:28:08,833
�Donde estaban ellos?
889
01:28:16,200 --> 01:28:18,333
Nunca volvi�, �verdad, mam�?
890
01:28:22,933 --> 01:28:24,567
Lo salv�, efectivamente.
891
01:28:25,533 --> 01:28:27,267
Pero nunca lo volv� a ver.
892
01:28:29,200 --> 01:28:30,833
Realmente cre� que
�l habr�a compartido
893
01:28:30,867 --> 01:28:32,967
los secretos del mar conmigo...
894
01:28:34,467 --> 01:28:36,267
..si tan solo hubiera vuelto.
895
01:28:49,200 --> 01:28:50,700
Vamos.
896
01:30:13,833 --> 01:30:15,833
Cuando naciste...
897
01:30:16,900 --> 01:30:19,767
..te bajamos mientras
el agua estaba tibia...
898
01:30:20,767 --> 01:30:23,533
..y te baj� suavemente en las olas.
899
01:30:26,067 --> 01:30:27,767
Jack y yo.
900
01:30:28,867 --> 01:30:31,900
No pudimos mantenerte
fuera del agua.
901
01:30:40,767 --> 01:30:43,267
Venimos del agua.
902
01:30:51,133 --> 01:30:53,167
Le pertenecemos, Abby.
903
01:31:00,000 --> 01:31:01,900
�Y si no vuelve?
904
01:31:02,900 --> 01:31:05,400
Si nunca lo vuelvo a ver, �eh?
905
01:31:05,433 --> 01:31:07,700
Bueno, lo salvaste, Abby.
906
01:31:07,733 --> 01:31:09,867
Eso es lo principal.
907
01:31:09,900 --> 01:31:13,100
Si ese es el costo,
entonces vali� la pena.
908
01:31:16,467 --> 01:31:20,800
�Alguna vez has notado que justo
antes de que se ponga el sol,
909
01:31:20,833 --> 01:31:22,767
M�s all� del horizonte...
910
01:31:24,233 --> 01:31:28,300
..el sol quema a�n m�s
brillante solo por un instante,
911
01:31:28,333 --> 01:31:30,800
ilumina todo el cielo?
912
01:31:34,167 --> 01:31:36,233
S� lo hace.
913
01:31:39,233 --> 01:31:42,900
Un �ltimo hermoso hurra.
914
01:31:45,200 --> 01:31:46,900
Entonces se ha ido.
915
01:32:01,600 --> 01:32:04,233
Estamos reunidos aqu� hoy,
916
01:32:04,267 --> 01:32:07,533
mirando a trav�s de su amada bah�a,
917
01:32:07,567 --> 01:32:10,667
para celebrar la
vida de Dora Jackson.
918
01:32:12,533 --> 01:32:14,333
Dora dedic� su vida
919
01:32:14,367 --> 01:32:17,767
para establecer una reserva marina
para las generaciones futuras
920
01:32:17,800 --> 01:32:19,600
que se extiende desde aqu�
921
01:32:19,633 --> 01:32:22,167
todo el camino hasta Robber's Head.
922
01:32:22,200 --> 01:32:24,600
Un lugar seguro por fin.
923
01:32:25,767 --> 01:32:29,700
Ella quer�a m�s de ellos, otros
para�sos a lo largo de la costa,
924
01:32:29,733 --> 01:32:32,833
pero por ahora,
cuando lleg� al final de su vida,
925
01:32:32,867 --> 01:32:35,800
estaba contenta con todo
lo que hab�a logrado.
926
01:32:36,800 --> 01:32:39,833
Y mientras nos despedimos
de nuestro querido amigo,
927
01:32:39,867 --> 01:32:43,067
Pens� en tocar una
canci�n muy especial
928
01:32:43,100 --> 01:32:45,633
para la intr�pida Dora.
929
01:32:47,400 --> 01:32:52,733
# Ven a navegar tus
barcos a mi alrededor #
930
01:32:52,767 --> 01:32:55,333
# Y quema tus puentes... #
931
01:32:55,367 --> 01:32:56,933
Gracias, Briggs.
932
01:32:58,300 --> 01:33:00,033
Sin preocupaciones.
933
01:33:00,067 --> 01:33:05,467
#Hacemos un poco de historia, baby#
934
01:33:05,500 --> 01:33:10,667
#Cada vez que vienes#
935
01:33:13,200 --> 01:33:17,400
#Pero cuando me
arrastro a tus brazos#
936
01:33:17,433 --> 01:33:23,233
#Todo se viene abajo#
937
01:33:25,467 --> 01:33:30,967
#Ven a navegar tus barcos
a mi alrededor... #
938
01:33:31,000 --> 01:33:32,567
Te amo.
939
01:33:32,600 --> 01:33:37,167
# Y quema tus puentes #
940
01:33:39,033 --> 01:33:44,767
#Hacemos un poco de historia, baby#
941
01:33:44,800 --> 01:33:50,100
#Cada vez que vienes#
942
01:33:52,367 --> 01:33:57,700
#Tu rostro se ha
puesto triste ahora#
943
01:33:57,733 --> 01:34:03,033
#Porque sabes que se
acerca el momento#
944
01:34:05,633 --> 01:34:08,933
#Venid a navegar vuestros barcos#
945
01:34:08,967 --> 01:34:12,133
# A mi alrededor #
946
01:34:12,167 --> 01:34:17,167
# Y quema tus puentes. #
947
01:34:26,400 --> 01:34:27,700
�Abby!
948
01:34:27,733 --> 01:34:30,033
Gitundu, aqu� no lo creer�as.
949
01:34:30,067 --> 01:34:32,467
La reserva marina de mi
madre est� prosperando.
950
01:34:32,500 --> 01:34:35,300
Vi una enorme manada
de ballenas jorobadas.
951
01:34:35,333 --> 01:34:37,400
Todos los d�as,
hay ballenas en la costa.
952
01:34:37,433 --> 01:34:39,200
Asombroso.
953
01:34:39,233 --> 01:34:41,200
�Una reserva marina?
Eso es incre�ble, Abby.
954
01:34:41,233 --> 01:34:43,367
Y es hermoso
955
01:34:43,400 --> 01:34:44,767
si puedes juntar
956
01:34:44,800 --> 01:34:46,033
mi material de investigacion
957
01:34:46,067 --> 01:34:47,533
y las �ltimas
im�genes del arrecife,
958
01:34:47,539 --> 01:34:48,899
tenemos algo de trabajo que hacer.
959
01:34:48,900 --> 01:34:49,867
Gran.
960
01:34:49,900 --> 01:34:51,300
�Por d�nde quieres empezar?
961
01:34:51,333 --> 01:34:53,800
- Empecemos aqu�.
- S�.
962
01:34:53,833 --> 01:34:56,233
F�jate bien por lo
que estamos luchando.
963
01:34:56,267 --> 01:34:57,900
Asombroso. Estaremos ah�.
964
01:34:57,933 --> 01:34:59,333
Gracias, Gitundu.
965
01:37:42,300 --> 01:37:44,767
# Hay libertad dentro #
966
01:37:45,800 --> 01:37:48,300
# Hay libertad sin #
967
01:37:48,333 --> 01:37:52,300
# Intenta atrapar el diluvio
en un vaso de papel #
968
01:37:55,700 --> 01:37:58,267
# Hay una batalla por delante #
969
01:37:59,233 --> 01:38:01,700
#Muchas batallas se pierden#
970
01:38:01,733 --> 01:38:04,367
#Pero nunca ver�s
el final del camino#
971
01:38:04,400 --> 01:38:07,133
#Mientras viajas conmigo#
972
01:38:08,233 --> 01:38:11,033
#Oye, ahora, oye, ahora#
973
01:38:11,067 --> 01:38:15,267
#No sue�es que se acab�#
974
01:38:15,300 --> 01:38:17,900
#Oye, ahora, oye, ahora#
975
01:38:17,933 --> 01:38:21,267
#Cuando el mundo entra#
976
01:38:21,300 --> 01:38:25,300
#Vienen, vienen#
977
01:38:25,333 --> 01:38:29,133
#Para construir un
muro entre nosotros#
978
01:38:29,167 --> 01:38:31,867
# Sabes que no ganar�n. #
70513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.