All language subtitles for Black.Sheep.2006.1080p.BluRay.x265-RARBG0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:54,371 --> 00:00:57,036 Hold him there. Hold him there! 9 00:01:32,948 --> 00:01:35,111 Hey! 10 00:01:42,033 --> 00:01:45,437 Henry, we've got a bolter! 11 00:01:45,473 --> 00:01:48,445 Henry, Tucker, go get him! 13 00:01:53,122 --> 00:01:55,285 Get down, hold him! 14 00:01:55,326 --> 00:01:58,059 Hold him! Hold him! 15 00:02:00,069 --> 00:02:02,471 Good boy, get down. Get down! 17 00:02:04,177 --> 00:02:06,477 Hold him. That's it. 18 00:02:08,385 --> 00:02:10,515 Good on ya, boy. 19 00:02:10,557 --> 00:02:12,550 Come on, Henry! 20 00:02:53,710 --> 00:02:55,509 Henry had a little lamb, 21 00:02:55,547 --> 00:02:57,744 its fleece was white as snow, 22 00:02:57,784 --> 00:03:01,120 and everywhere that Dudley went, 23 00:03:01,158 --> 00:03:03,219 Henry was sure to go. 24 00:03:18,593 --> 00:03:21,155 Mrs. Mac? They're coming down for lunch soon. 25 00:03:21,198 --> 00:03:23,031 Coming down, Henry! 27 00:03:26,041 --> 00:03:27,908 Dudley? 28 00:03:32,854 --> 00:03:35,188 Dudley, where are you, boy? 29 00:03:42,373 --> 00:03:43,865 Dudley? 30 00:03:53,630 --> 00:03:55,258 Dudley? 31 00:04:01,812 --> 00:04:03,474 Dudley? 32 00:04:07,591 --> 00:04:09,389 Dudley? 33 00:04:09,427 --> 00:04:11,090 Come out of there, Dudley. 34 00:04:19,982 --> 00:04:22,749 Ahh! Ah! 36 00:04:37,216 --> 00:04:39,049 Boys! 37 00:04:39,087 --> 00:04:41,718 Angus, pull your head in! 38 00:04:41,759 --> 00:04:44,286 - Henry? 39 00:04:44,330 --> 00:04:46,391 Boys. 40 00:04:48,606 --> 00:04:50,940 lt's your father. 41 00:04:50,977 --> 00:04:53,311 There's been an accident. 45 00:05:28,051 --> 00:05:29,246 City boy, eh? 46 00:05:31,224 --> 00:05:33,923 - No, l grew up on a farm. - Oh, me too. 47 00:05:35,900 --> 00:05:38,565 - Oh. - You all right, my friend? 48 00:05:38,606 --> 00:05:41,042 - Need some fresh air? - Close it. Close it! 50 00:05:48,124 --> 00:05:49,559 Dr. Carey's office. 51 00:05:49,595 --> 00:05:52,225 lt's Henry Oldfield. l need to speak with her. 52 00:05:52,266 --> 00:05:54,737 She's in a session right now. Can l have her call you? 53 00:05:54,771 --> 00:05:57,003 Please, please. 54 00:05:58,813 --> 00:06:00,281 Driver: Nothing like it, eh? 55 00:06:00,315 --> 00:06:03,982 God's green earth. ''All creatures great and small.'' 56 00:06:05,259 --> 00:06:06,922 There we go. 57 00:06:41,030 --> 00:06:43,524 - Okay. - This way. 58 00:06:46,341 --> 00:06:49,040 This isn't gonna be like the salmon farm, is it, Grant? 59 00:06:49,080 --> 00:06:52,143 Hey, those fish died free. 60 00:06:55,359 --> 00:06:57,295 - Come on, possum. - Shh shh. 61 00:06:57,329 --> 00:06:59,492 What's that? 63 00:07:06,749 --> 00:07:09,880 Angus fucking Oldfield. 65 00:08:05,666 --> 00:08:07,430 You'll wait for me, right? 66 00:08:07,469 --> 00:08:09,462 lt's your money. 68 00:08:31,552 --> 00:08:33,248 Hello? 69 00:08:36,728 --> 00:08:38,755 Hello? 70 00:09:22,520 --> 00:09:25,389 Mrs. Mac: Unless you fancy nostrils in the back of your head, 71 00:09:25,425 --> 00:09:28,420 l'd not be moving if l were you. 72 00:09:28,464 --> 00:09:30,161 Mrs. Mac. 73 00:09:33,876 --> 00:09:36,871 Bugger me days! Henry! 74 00:09:36,915 --> 00:09:38,908 Oh! Oh. 76 00:09:42,827 --> 00:09:44,820 Oh don't worry. 77 00:09:44,864 --> 00:09:48,030 - l haven't shot anyone since Christmas. 78 00:09:48,071 --> 00:09:51,271 Oh, just wait until your brother sees you. 79 00:09:51,310 --> 00:09:52,540 Yeah. 80 00:09:52,580 --> 00:09:57,044 The Merino, the Romney, the Drysdale-- 81 00:09:58,124 --> 00:10:00,287 these names are whispered in the winds 82 00:10:00,328 --> 00:10:02,389 that caress the rugged hills. 83 00:10:02,432 --> 00:10:03,958 These names are shared 84 00:10:04,003 --> 00:10:06,235 in corners of the farmyard, 85 00:10:06,273 --> 00:10:10,213 and these are the names the young men of the land recite 86 00:10:10,248 --> 00:10:12,275 as they take themselves off at night. 87 00:10:12,319 --> 00:10:15,588 But in the future, they will whisper 88 00:10:15,626 --> 00:10:17,926 just one name... 89 00:10:24,811 --> 00:10:26,804 the Oldfield. 90 00:10:29,153 --> 00:10:30,679 Now you take it down 91 00:10:30,723 --> 00:10:33,216 and lead it round in front of the guests. That's it. 92 00:10:33,261 --> 00:10:35,926 Stop so they can touch it, 93 00:10:35,966 --> 00:10:37,868 slap a flank, feel the wool. 94 00:10:37,904 --> 00:10:41,468 l'll take the other microphone, give it to anyone else who... 95 00:10:41,511 --> 00:10:43,309 has a question. 96 00:10:43,347 --> 00:10:45,044 Get a prospectus on every seat, 97 00:10:45,085 --> 00:10:47,419 then go up the hill and get the animal. 98 00:10:48,892 --> 00:10:50,360 What are you doing here? 99 00:10:50,395 --> 00:10:52,593 Lawyers have this under control, don't they? 100 00:10:52,633 --> 00:10:54,535 What am l doing here? 101 00:10:56,641 --> 00:10:59,511 Our family's been here for over 100 years. 102 00:11:01,050 --> 00:11:02,747 Our father was born here. 103 00:11:02,787 --> 00:11:04,586 Our mother died giving birth to me here. 104 00:11:04,624 --> 00:11:07,117 This is where l spent the first 10 years of my life. 105 00:11:12,072 --> 00:11:14,235 And my therapist said l should come. 106 00:11:14,276 --> 00:11:17,738 Therapy. 107 00:11:17,783 --> 00:11:20,721 - So you're still funny about the sheep. - lt's not about the sheep. 108 00:11:20,756 --> 00:11:22,623 lt's about other issues l need to resolve. 109 00:11:22,660 --> 00:11:24,424 Okay. 111 00:11:27,402 --> 00:11:29,737 Angus. 112 00:11:29,774 --> 00:11:32,472 Go inside. l'll cut you a check. 113 00:11:42,533 --> 00:11:45,231 Girl: That must be the laboratory. 114 00:11:45,271 --> 00:11:46,865 Careful. 115 00:11:46,908 --> 00:11:48,137 There you go. 116 00:11:48,177 --> 00:11:50,147 - Okay. - Astrid Rush. 117 00:11:50,181 --> 00:11:53,449 Girl: Who'd hire her after the thing with the leeches? 119 00:11:58,130 --> 00:12:01,695 - You're end? - Come and give a hand here. 120 00:12:04,510 --> 00:12:06,411 Careful! 121 00:12:06,447 --> 00:12:08,280 Grant! 122 00:12:08,317 --> 00:12:10,914 - Up, up more... - Shit. 123 00:12:22,479 --> 00:12:24,950 Yeah, baby, yeah! 124 00:12:24,984 --> 00:12:27,615 - Go after him! 125 00:12:30,663 --> 00:12:31,756 Oi! 126 00:12:33,200 --> 00:12:35,432 - Whooo! - Hey wait! 127 00:12:50,769 --> 00:12:53,433 They'll never catch us. They're meat eaters. 128 00:12:53,474 --> 00:12:55,604 Okay. 129 00:12:55,646 --> 00:12:57,639 - What was one, Grant? - What? 130 00:12:57,683 --> 00:12:59,585 Um, get in unobserved. 131 00:12:59,620 --> 00:13:01,556 Right. And what was two? 132 00:13:01,591 --> 00:13:03,686 - Collect visual evidence. - Right. 133 00:13:03,729 --> 00:13:05,129 Three? 134 00:13:05,164 --> 00:13:07,293 - Get out unobserved? - Yeah. 135 00:13:07,335 --> 00:13:08,929 And four? 136 00:13:08,972 --> 00:13:10,440 Blow this whole fucking game wide open; 137 00:13:10,475 --> 00:13:12,639 Take the bastard under and go down in history 138 00:13:12,680 --> 00:13:14,809 as the two people with enough balls to save this country 139 00:13:14,851 --> 00:13:16,821 from genetically- engineered devastation! 140 00:13:16,855 --> 00:13:19,291 No, Grant. Four was a have a meeting 141 00:13:19,326 --> 00:13:20,693 about what to do next. 142 00:13:20,729 --> 00:13:23,029 This is evidence, okay? lt's evidence. 143 00:13:24,904 --> 00:13:28,571 Actually, that's probably highly-toxic genetic material. 144 00:13:28,612 --> 00:13:30,080 Fuckin' A! 145 00:13:30,114 --> 00:13:32,551 Fuckin' A. And it's mine. 146 00:13:32,586 --> 00:13:34,384 Or, it's ours. 147 00:13:34,423 --> 00:13:37,020 You and me, baby, all the way. 148 00:13:38,030 --> 00:13:39,624 Yeah, Grant. 149 00:13:39,667 --> 00:13:41,796 About the you and me bit... 150 00:13:41,838 --> 00:13:45,368 Now l wonder if our relationship hasn't kind of got-- 151 00:13:46,380 --> 00:13:47,974 Shh! 152 00:13:48,017 --> 00:13:51,080 They're in here somewhere. 153 00:13:51,123 --> 00:13:53,457 - Go! - Grant, wait. 154 00:13:53,494 --> 00:13:55,327 There he goes! 155 00:13:59,139 --> 00:14:01,132 Oi! 156 00:14:08,257 --> 00:14:10,922 - Whoa! 157 00:14:13,234 --> 00:14:15,170 Over there! 158 00:14:19,246 --> 00:14:20,909 Where is he? 159 00:14:20,949 --> 00:14:23,476 - Bugger! - Oh fuck. 166 00:15:12,318 --> 00:15:14,151 Right. 167 00:15:14,189 --> 00:15:16,056 That's for me. 168 00:15:16,093 --> 00:15:18,120 And that's for you. 169 00:15:18,163 --> 00:15:20,463 lt'll buy you a lot of therapy. 170 00:15:22,640 --> 00:15:25,202 Well, there's not much around here 171 00:15:25,244 --> 00:15:27,146 in the way of your cappuccino culture, 172 00:15:27,181 --> 00:15:29,048 but l'm sure Mrs. Mac will do you a cup of tea 173 00:15:29,085 --> 00:15:31,556 and an Anzac biscuit for the road. 174 00:15:31,591 --> 00:15:33,219 That's it, then. 175 00:15:36,534 --> 00:15:38,902 You got rid of all Dad's things. 176 00:15:38,938 --> 00:15:41,306 Living in the past-- 177 00:15:41,343 --> 00:15:43,678 that's what's wrong with these bloody farmers. 178 00:15:43,715 --> 00:15:46,049 You're now the owner of the biggest farm in the district. 179 00:15:46,086 --> 00:15:47,885 What does that make you? 180 00:15:47,923 --> 00:15:50,554 Up here's where the smart farming's done these days, Henry. 181 00:15:50,595 --> 00:15:52,861 ls that what all that outside's in aid of? 182 00:15:57,442 --> 00:16:00,437 People are interested in what l'm doing here, Henry. 183 00:16:00,481 --> 00:16:02,280 lt's a whole new approach to farming. 184 00:16:02,318 --> 00:16:04,949 lt's better for the animals, better for the farmers, 185 00:16:04,990 --> 00:16:07,051 better for the consumer. 186 00:16:07,095 --> 00:16:10,431 lt's an exciting time to be in agricultural sciences. 187 00:16:13,340 --> 00:16:15,538 And a profitable one. 189 00:16:38,157 --> 00:16:40,993 More tea, Henry? 190 00:16:41,029 --> 00:16:42,726 l think three's enough. 191 00:16:42,766 --> 00:16:44,200 l should get going. 192 00:16:44,235 --> 00:16:47,868 That's a pity. You'll miss my rabbit pie. 193 00:16:45,107 --> 00:16:47,977 l'm making watercress for the Japanese. 194 00:16:48,013 --> 00:16:49,983 Look, chopsticks. 195 00:16:50,017 --> 00:16:52,487 He's quite the lord of the manor now, isn't he? 196 00:16:52,522 --> 00:16:54,013 Uh... 197 00:16:54,058 --> 00:16:57,053 Angus was throwing this away. 198 00:16:58,366 --> 00:17:02,808 l know your father would have wanted you to have it. 199 00:17:04,111 --> 00:17:06,104 The Golden Shears. 200 00:17:06,149 --> 00:17:08,620 Best shearer in the country 201 00:17:08,654 --> 00:17:11,181 three years running. 202 00:17:11,225 --> 00:17:13,320 Your father said you were a natural too. 203 00:17:16,402 --> 00:17:19,499 l-- l really can't see it on my coffee table. 204 00:17:19,543 --> 00:17:22,139 You got what you came for then? 205 00:17:22,181 --> 00:17:24,652 Angus has got his deal. 206 00:17:26,389 --> 00:17:28,256 Guess l'm done here. 207 00:17:28,293 --> 00:17:32,063 l'm having the farm manager take you for a run up to the top. 208 00:17:32,101 --> 00:17:34,937 But l haven't been up there since the accident. 209 00:17:34,973 --> 00:17:37,911 l know. That's why you're going. 210 00:17:39,583 --> 00:17:40,881 Oh, here he is now. 211 00:17:42,922 --> 00:17:46,521 - Kia ora, Auntie. - Tucker. 216 00:18:47,819 --> 00:18:50,916 Flash threads, bro. So you a model now or something? 217 00:18:50,958 --> 00:18:52,951 l'm doing l.T. lnternet stuff. 218 00:18:52,996 --> 00:18:55,228 Oh. Nude modeling. 219 00:18:55,267 --> 00:18:57,966 And you're manager now? 220 00:18:58,006 --> 00:19:01,001 Well, your brother's hardly young farmer of the year, is he? 221 00:19:01,045 --> 00:19:03,242 Angus seems to think he's got a handle on things. 222 00:19:03,283 --> 00:19:05,914 The only thing he's got a handle on is his-- 225 00:19:15,975 --> 00:19:18,138 Okay, farm boy, let's see your stuff. 226 00:19:18,179 --> 00:19:20,376 Sure. 227 00:19:20,417 --> 00:19:22,319 Okay. 228 00:19:23,456 --> 00:19:25,586 Come on. 229 00:19:32,441 --> 00:19:34,537 Yah! 230 00:19:39,455 --> 00:19:41,983 What happened to you, darling? 231 00:19:42,027 --> 00:19:45,193 Give us a hand, bro! 232 00:19:45,233 --> 00:19:47,465 l-- l just need to make a phone call. 233 00:19:47,505 --> 00:19:48,837 Jesus, man. 234 00:19:48,874 --> 00:19:50,867 Just gonna shove her back over the fence. 237 00:20:02,267 --> 00:20:03,998 Hey! 238 00:20:05,608 --> 00:20:07,805 - Hands up? - Hands up! 240 00:20:22,542 --> 00:20:24,739 lt's okay. lt's okay. 241 00:20:24,779 --> 00:20:26,942 l'll protect you. 243 00:20:36,636 --> 00:20:38,629 Grant! 244 00:20:42,715 --> 00:20:44,274 Grant? 245 00:20:48,961 --> 00:20:51,397 ls this gonna take long? Because l've got a taxi waiting. 246 00:20:51,432 --> 00:20:53,129 lf you fascists have hurt him, 247 00:20:53,169 --> 00:20:56,107 l will organize the biggest sit-in this farm has ever seen. 248 00:20:58,079 --> 00:21:01,347 Look, we don't know where your friend is, okay? 249 00:21:01,385 --> 00:21:04,118 - Maybe my brother could help? - Brother? 250 00:21:04,157 --> 00:21:05,820 Angus Oldfield. 251 00:21:05,861 --> 00:21:07,454 l should have known you were an Oldfield. 252 00:21:07,497 --> 00:21:09,091 l can see it in your aura. 253 00:21:09,134 --> 00:21:11,366 l think that was just something he stepped in back there, eh? 254 00:21:11,405 --> 00:21:13,808 - No, you have a very selfish aura. - What? 255 00:21:13,844 --> 00:21:16,076 How would you like a taste of what you're dishing out? 256 00:21:16,115 --> 00:21:18,210 Safety's on. 257 00:21:18,252 --> 00:21:20,689 - What? - The safety's on. 258 00:21:20,724 --> 00:21:22,523 Just... 259 00:21:22,562 --> 00:21:24,053 yeah, on the other side. 260 00:21:24,097 --> 00:21:26,192 Back a bit. 261 00:21:26,235 --> 00:21:28,068 And down. 262 00:21:28,105 --> 00:21:29,972 Back and down. Up. 263 00:21:30,009 --> 00:21:32,981 Here here, here. 264 00:21:34,719 --> 00:21:36,244 Yeah. 265 00:21:36,288 --> 00:21:38,725 There we go, here. 266 00:21:38,760 --> 00:21:40,923 Yeah, right. 274 00:22:23,784 --> 00:22:28,316 ...they were like, looking around at us and-- 275 00:22:40,349 --> 00:22:41,818 What about me? 276 00:22:43,456 --> 00:22:46,360 Can we give you a ride somewhere? 277 00:22:46,395 --> 00:22:48,456 Maybe to the car so l can, um... 278 00:22:48,499 --> 00:22:50,230 Tucker: Organize your sit-in? 279 00:22:50,269 --> 00:22:53,970 Wait for my-- for Grant. 280 00:22:54,010 --> 00:22:56,538 l'm Henry, this is Tucker. What's your name? 281 00:22:56,583 --> 00:22:59,452 - Experience. - Has been so far. 283 00:23:00,657 --> 00:23:02,524 So why were you going to shoot me, Experience? 284 00:23:02,561 --> 00:23:05,031 Because this farm subjects innocent animals 285 00:23:05,066 --> 00:23:07,366 to cruel and sadistic torture. Because-- 286 00:23:07,403 --> 00:23:10,239 Smoke. 288 00:23:25,741 --> 00:23:28,143 - You coming? - Um... 289 00:23:45,581 --> 00:23:47,710 Mike? 290 00:23:47,751 --> 00:23:49,276 Mike! 291 00:23:58,707 --> 00:24:00,836 Oh my God. 292 00:24:00,878 --> 00:24:02,541 What? 293 00:24:04,084 --> 00:24:08,218 The feng shui in this room is terrible. 295 00:24:12,768 --> 00:24:14,931 Anyone there? 296 00:24:17,511 --> 00:24:18,740 Mike? 298 00:24:31,572 --> 00:24:34,202 Oh God. 300 00:24:44,197 --> 00:24:47,796 Jesus, man, it's not gonna bite. 301 00:24:47,838 --> 00:24:50,571 - What's it doing? - What is wrong with you? 302 00:24:50,610 --> 00:24:54,550 - Ovinophobia, my therapist calls it. - What's that? 303 00:24:54,585 --> 00:24:56,646 Just a completely unfounded and irrational fear 304 00:24:56,689 --> 00:24:58,886 that one day this is gonna happen! 306 00:25:00,463 --> 00:25:02,730 Well, this happens when you run the most reckless 307 00:25:02,768 --> 00:25:04,897 genetic engineering program in the southern hemisphere. 308 00:25:04,939 --> 00:25:06,909 - Who engineered that? - Your brother. 311 00:25:16,696 --> 00:25:18,928 Mike. 313 00:25:24,010 --> 00:25:26,412 Come on then, muttonchops! 314 00:25:28,653 --> 00:25:29,951 Bugger me. 316 00:25:39,508 --> 00:25:42,708 - Shoot it again! 317 00:25:47,624 --> 00:25:50,254 That'll give you something to talk to your therapist about. 318 00:25:50,296 --> 00:25:53,758 Oh, l'm going to be sick! 320 00:26:12,708 --> 00:26:14,769 Oh shit. 321 00:26:14,812 --> 00:26:16,805 Oh shit. 322 00:26:18,452 --> 00:26:20,650 Kia ora. 323 00:26:20,690 --> 00:26:22,420 Kia ora, kia ora. 324 00:26:22,460 --> 00:26:24,624 Rattle your dags, Henry! 325 00:26:30,977 --> 00:26:33,209 There we go. 326 00:26:33,248 --> 00:26:35,013 Good girls. 327 00:26:36,722 --> 00:26:38,350 They're fine. 328 00:26:38,392 --> 00:26:40,659 Tucker: You get Henry. l'll start the car. 329 00:26:44,605 --> 00:26:47,405 God, your chi is in shambles. 330 00:26:47,443 --> 00:26:49,106 Huh? 331 00:26:49,147 --> 00:26:51,413 Take a deep breath. 332 00:26:54,257 --> 00:26:56,922 You need to ground yourself. 333 00:26:57,965 --> 00:27:00,026 You're a tree. 334 00:27:02,306 --> 00:27:04,903 Come on. 335 00:27:04,945 --> 00:27:06,938 A tree. 336 00:27:06,983 --> 00:27:10,753 Your taproot extends down into the earth. 337 00:27:10,790 --> 00:27:13,317 My-- my what? 338 00:27:13,362 --> 00:27:14,991 That's your base chakra. 339 00:27:15,032 --> 00:27:18,699 Feel the energy drawing out of the soil. 340 00:27:21,211 --> 00:27:23,477 Can you feel it? 341 00:27:23,516 --> 00:27:26,078 Yeah. 342 00:27:26,121 --> 00:27:27,954 - Really? - Yeah. 343 00:27:27,991 --> 00:27:30,827 Come on, Henry. 344 00:27:31,866 --> 00:27:33,198 The energy flows up 345 00:27:33,235 --> 00:27:34,534 into your navel chakra, 346 00:27:34,571 --> 00:27:36,666 your solar plexus chakra, 347 00:27:36,709 --> 00:27:38,906 into your heart chakra. 348 00:27:38,946 --> 00:27:41,509 lt spreads to your branches, 349 00:27:41,552 --> 00:27:44,250 your twigs, your leaves. 350 00:27:44,290 --> 00:27:46,487 You are a mighty kauri 351 00:27:46,529 --> 00:27:48,361 commanding the forest. 352 00:27:48,398 --> 00:27:52,168 Look with your third eye. 353 00:27:52,206 --> 00:27:54,905 Totally relaxed. 354 00:27:54,945 --> 00:27:58,008 Totally relaxed. 355 00:27:58,051 --> 00:28:01,387 - Get on the fucking truck! 356 00:28:01,424 --> 00:28:04,225 - Nearly there, nearly there. 358 00:28:11,812 --> 00:28:13,873 Go! Go go go! 359 00:28:13,916 --> 00:28:15,579 Watch out for the sheep! 360 00:28:15,620 --> 00:28:18,455 Shoot! Sorry. 361 00:28:20,764 --> 00:28:23,793 - What the hell's he doing? 363 00:28:38,900 --> 00:28:40,300 Chainsaw. 365 00:28:49,888 --> 00:28:52,290 ls it turned on? 367 00:28:55,867 --> 00:28:57,700 - Prime it, prime it! - What? 368 00:28:57,737 --> 00:28:59,866 The pump thing. 371 00:29:17,176 --> 00:29:18,702 Fuck! 372 00:29:25,960 --> 00:29:27,987 Oi, Henry! 373 00:29:34,711 --> 00:29:37,477 - Are you okay? - lf it weren't for my gumboot... 374 00:29:37,517 --> 00:29:38,746 Who's driving? 375 00:29:42,761 --> 00:29:44,286 - Jump! - What? 376 00:29:44,330 --> 00:29:46,733 Jump off, now! 377 00:29:46,769 --> 00:29:48,864 Jump off! Ah! 380 00:30:13,522 --> 00:30:16,322 Oh, shit. 381 00:30:19,701 --> 00:30:22,730 Wow, what a beautiful view. 382 00:30:24,845 --> 00:30:27,578 - This is, uh, where-- - l know. 383 00:30:27,617 --> 00:30:30,053 This is what? 384 00:30:30,088 --> 00:30:32,958 Ooh, long way down. 385 00:30:34,163 --> 00:30:35,928 l wouldn't want to fall off there. 386 00:30:35,967 --> 00:30:39,201 This is where my father fell to his death. 387 00:30:39,240 --> 00:30:40,766 Oh. 388 00:30:40,810 --> 00:30:42,575 Sorry... 389 00:30:42,614 --> 00:30:44,607 to hear that. 390 00:30:44,651 --> 00:30:47,247 Oh, a sheep! 391 00:30:47,289 --> 00:30:49,282 ls that a good one or a bad one? 393 00:30:51,699 --> 00:30:53,794 Oh, definitely bad. 394 00:30:53,836 --> 00:30:56,774 That's not funny. Animal flatulence is responsible 395 00:30:56,809 --> 00:30:59,006 for almost half the world's greenhouse gas emissions. 396 00:30:59,046 --> 00:31:01,517 lt's pure methane. The Kyoto Protocol-- 397 00:31:01,552 --> 00:31:04,182 Kyahhh! 398 00:31:06,528 --> 00:31:08,156 What do we do? 399 00:31:08,198 --> 00:31:10,168 Well, reducing carbon emission from industries-- 400 00:31:10,202 --> 00:31:13,003 No, what do we do about raising the alarm? 401 00:31:13,041 --> 00:31:14,874 My phone... 402 00:31:14,911 --> 00:31:16,881 is in the truck. 403 00:31:16,915 --> 00:31:18,474 Tucker, what do you think? 404 00:31:18,519 --> 00:31:21,650 Hoof it for the house. Tell his lordship what's going on. 405 00:31:21,692 --> 00:31:23,217 ls it far? 406 00:31:23,261 --> 00:31:25,892 lt's rough terrain, open paddocks, hot day, no cover. 407 00:31:25,933 --> 00:31:27,231 Yeah, l'd say it's pretty far. 408 00:31:27,269 --> 00:31:29,570 With about 50,000 sheep in between. 409 00:31:29,608 --> 00:31:31,076 Then what? 410 00:31:31,110 --> 00:31:34,139 Then l get as far away from here as l can. 411 00:31:35,152 --> 00:31:37,384 You're still leaving? 412 00:31:37,422 --> 00:31:40,019 l'm especially leaving. 413 00:31:40,061 --> 00:31:44,263 Experience: Oh, what if the sheep get down there before us? 414 00:31:44,303 --> 00:31:47,743 Then Angus is gonna have some unexpected visitors. 416 00:32:18,204 --> 00:32:20,071 Henry. 417 00:32:23,147 --> 00:32:24,946 Well? 418 00:32:24,985 --> 00:32:26,648 No sign of him. 419 00:32:26,688 --> 00:32:29,626 The others have gone out into the paddocks. 420 00:32:30,863 --> 00:32:33,163 You cannot make a cup of tea in this country 421 00:32:33,201 --> 00:32:36,538 without some do-gooder starting a petition to have you do it their way. 422 00:32:38,011 --> 00:32:39,776 You help me in the lab. 423 00:32:39,814 --> 00:32:42,478 And you, get rid of that stuff. 425 00:33:12,479 --> 00:33:14,449 Bloody animals. 429 00:33:57,870 --> 00:34:00,067 You and your-- your bloody 4-wheel drives. 430 00:34:00,108 --> 00:34:02,340 Think you own the road! 431 00:34:07,189 --> 00:34:08,988 l do, actually. 432 00:34:09,026 --> 00:34:11,189 Angus Oldfield. 433 00:34:11,230 --> 00:34:14,168 What hole did you crawl out of? 434 00:34:14,203 --> 00:34:17,175 WEKA. The Whole Earth Kollective Aotearoa. 435 00:34:18,478 --> 00:34:21,006 l know all about your Frankensheep! 436 00:34:21,050 --> 00:34:24,717 Mother Nature spent millions of years making sheep. 437 00:34:24,757 --> 00:34:26,693 She doesn't need your help! 438 00:34:26,728 --> 00:34:28,698 Don't talk to me about nature. 439 00:34:28,732 --> 00:34:30,725 Man made sheep what they are today, 440 00:34:30,769 --> 00:34:32,739 and l'm making them what they'll be tomorrow. 441 00:34:32,773 --> 00:34:34,675 lf l was a sheep, l wouldn't be anywhere near you! 442 00:34:34,711 --> 00:34:37,842 lf you were a sheep, l'd have you ground up for dog food, you little worm. 443 00:34:37,884 --> 00:34:39,911 Now get the fuck off my land. 444 00:34:41,457 --> 00:34:43,154 - Ahh! 445 00:35:17,295 --> 00:35:19,288 They might come from anywhere. 446 00:35:19,333 --> 00:35:21,861 And they might not. Calm down, bro. 447 00:35:24,042 --> 00:35:26,878 So this guy you're looking for, is he your boyfriend? 448 00:35:26,915 --> 00:35:28,885 - My boyfriend? - Yeah. 449 00:35:28,919 --> 00:35:31,014 - ls he your boyfriend? - Grant's part of our collective. 450 00:35:31,056 --> 00:35:33,424 We're a non-profit cooperative that shares information 451 00:35:33,461 --> 00:35:35,488 and resources about environmental issues. 452 00:35:35,532 --> 00:35:37,262 So what were you and your boyfriend doing here today? 453 00:35:37,302 --> 00:35:39,204 We keep hearing about some cowboy lab 454 00:35:39,239 --> 00:35:42,302 that's flushing every animal research guideline down the toilet. 455 00:35:42,345 --> 00:35:44,440 Scum like Astrid Rush and your brother 456 00:35:44,483 --> 00:35:46,316 need to answer to somebody sometime. 457 00:35:46,353 --> 00:35:49,189 For someone who likes animals, you don't like people very much, do you? 458 00:35:49,226 --> 00:35:51,196 l would have thought that you of all people 459 00:35:51,230 --> 00:35:52,961 would appreciate efforts to deconstruct 460 00:35:53,000 --> 00:35:55,232 the colonialist paternalistic agrarian hierarchy 461 00:35:55,271 --> 00:35:57,538 that disenfranchises the Tangata Whenua 462 00:35:57,576 --> 00:35:59,739 and erodes the natural resources of Aotearoa. 463 00:35:59,781 --> 00:36:02,343 Learn all that at university, did ya, 464 00:36:02,385 --> 00:36:04,184 before you dropped out? 465 00:36:04,222 --> 00:36:06,819 l didn't drop out, thank you. l just missed exams 466 00:36:06,861 --> 00:36:09,662 while we were occupying a poultry farm. 467 00:36:09,701 --> 00:36:11,363 Anyway, that's none of your business. 468 00:36:11,403 --> 00:36:14,432 - Are you okay? 469 00:36:18,785 --> 00:36:21,051 Rescue Remedy? 470 00:36:21,090 --> 00:36:24,324 l don't need rescuing. l need Dettol and a sticking plaster. 471 00:36:25,365 --> 00:36:26,834 No thanks. 472 00:36:26,868 --> 00:36:30,272 Fine, suit yourself. 473 00:36:30,308 --> 00:36:33,509 Wait, we should stick together. 474 00:36:36,186 --> 00:36:38,783 Tucker, l'm sorry. lt's my fault you got bitten. 475 00:36:38,825 --> 00:36:41,558 Don't worry. 476 00:36:42,566 --> 00:36:45,800 lt'll be-- oh fuck! 477 00:36:45,839 --> 00:36:47,934 l'll get a tetanus shot when we get back. 478 00:36:47,977 --> 00:36:49,913 - Clear it right up. - But the sheep did that. 479 00:36:49,947 --> 00:36:51,849 Then l'll get the vet to have a look at it. lt'll be fine. 481 00:36:58,030 --> 00:36:59,795 Oh God. Here they come. 482 00:37:01,336 --> 00:37:03,135 - Don't wait for me! - l'm not leaving you behind. 483 00:37:03,174 --> 00:37:05,041 - What about the sheep? - Well, fuck the sheep! 484 00:37:05,077 --> 00:37:07,445 No time for that, bro! Go go go! 486 00:37:23,815 --> 00:37:25,306 - ln here. - Not in there. 487 00:37:25,351 --> 00:37:27,014 Why not? lt's been here forever. lt's empty. 488 00:37:27,055 --> 00:37:29,822 - No it's not, bro. - This is your brother's laboratory. 490 00:37:32,365 --> 00:37:34,267 You got a better idea? 491 00:37:34,302 --> 00:37:37,035 Go home. Get, go on! 492 00:37:38,277 --> 00:37:40,908 - Come on. 494 00:38:03,962 --> 00:38:05,795 Did you know about this? 495 00:38:05,832 --> 00:38:08,668 l just thought they were playing with sperm or something. 497 00:38:28,110 --> 00:38:30,103 Oh God. 499 00:38:38,832 --> 00:38:40,529 Stand back! 500 00:38:40,569 --> 00:38:42,539 Do it. 501 00:38:45,344 --> 00:38:47,405 Tucker? 502 00:38:47,448 --> 00:38:50,113 Jesus, Henry, are you gonna shoot me if l end up like that? 503 00:38:53,093 --> 00:38:56,156 - You're trespassing. - Taihoa, Bo Peep. 504 00:39:01,043 --> 00:39:02,603 What is this? 505 00:39:02,646 --> 00:39:04,707 l told you. agricultural science. 506 00:39:04,750 --> 00:39:07,779 This isn't science. The sheep are revolting. 507 00:39:07,823 --> 00:39:09,485 Aren't they? 508 00:39:09,527 --> 00:39:12,693 - Now, Henry... - Hey hey. 509 00:39:12,733 --> 00:39:16,035 l'll take that as your resignation. 510 00:39:16,073 --> 00:39:18,009 Angus, what would Dad say about all this? 511 00:39:18,043 --> 00:39:20,606 He wouldn't say anything. He'd be knee-deep in mud 512 00:39:20,649 --> 00:39:22,345 with his hand up a sheep's ass. 513 00:39:22,385 --> 00:39:24,583 Your father was 10 times the farmer you are. 514 00:39:24,623 --> 00:39:27,993 My father fell off a cliff chasing a wool-blind ewe. 515 00:39:29,600 --> 00:39:32,127 Angus, there's something wrong with the sheep. They attacked us. 516 00:39:32,171 --> 00:39:33,663 Oh nonsense. 517 00:39:33,708 --> 00:39:36,076 Your brother's clearly one of these lunatic greenies. 518 00:39:36,113 --> 00:39:39,313 Tucker, show them your foot. 519 00:39:41,056 --> 00:39:42,821 Foot? 520 00:39:42,860 --> 00:39:46,823 Henry, l simply won't allow you to disrupt things today. 521 00:39:46,868 --> 00:39:48,861 What are you going to do about it, eh? 523 00:39:51,944 --> 00:39:53,880 Whatever l have to. 524 00:39:53,915 --> 00:39:55,680 Angus, are you nuts? 525 00:39:55,719 --> 00:39:57,780 There's a lot riding on this, Henry. l told you, 526 00:39:57,823 --> 00:39:59,382 it's gonna be very profitable. 527 00:39:59,425 --> 00:40:01,919 Henry, get out of here. Do something! 528 00:40:01,964 --> 00:40:03,957 Get out of here! 529 00:40:04,002 --> 00:40:06,803 - What? - Move your ass! 530 00:40:06,841 --> 00:40:09,311 - Henry, come on! 531 00:40:12,351 --> 00:40:14,344 Stop! 533 00:40:31,991 --> 00:40:34,086 This way! 535 00:40:50,427 --> 00:40:51,828 ln there! 536 00:41:02,351 --> 00:41:04,879 Oh, what's down here? 537 00:41:16,313 --> 00:41:18,876 Look at them, Angus! 538 00:41:18,918 --> 00:41:20,649 Look at you. 539 00:41:20,689 --> 00:41:23,991 The fifth generation farmer's son who's scared of a few sheep. 540 00:41:24,028 --> 00:41:26,123 You do need therapy. 541 00:41:26,166 --> 00:41:27,601 Ah! 542 00:41:29,506 --> 00:41:32,945 There's no deal, Angus. 543 00:41:34,783 --> 00:41:37,755 We have a contract, Henry. lt's done. 544 00:41:37,789 --> 00:41:39,725 Not with all this going on. 546 00:41:41,329 --> 00:41:43,994 - Ah! - Henry! 547 00:41:44,035 --> 00:41:46,232 Help me! 548 00:41:46,272 --> 00:41:48,505 Help me, Angus! 549 00:41:50,849 --> 00:41:52,716 Angus! 550 00:41:54,288 --> 00:41:55,985 l'm your brother! 551 00:41:57,261 --> 00:42:00,792 That's the thing about farms, Henry, 552 00:42:00,835 --> 00:42:02,634 accidents happen. 553 00:42:03,841 --> 00:42:07,143 - Let me go. - No. No. 557 00:42:23,013 --> 00:42:24,812 Oh my God! 558 00:42:29,993 --> 00:42:33,432 - Are you okay? - l'll never be okay ever again. 561 00:42:40,915 --> 00:42:43,546 - What's that? - Geranium-- 562 00:42:43,588 --> 00:42:47,858 aroma therapy for uplift and hormonal balance. 563 00:42:47,896 --> 00:42:50,561 Do your hormones really need balancing? 564 00:42:50,602 --> 00:42:52,799 Considering l've been attacked 565 00:42:52,839 --> 00:42:54,775 by genetically- engineered monsters, 566 00:42:54,810 --> 00:42:57,280 jumped off a moving vehicle, been chased across a paddock, 567 00:42:57,314 --> 00:43:00,651 dragged into a torture chamber, pulled into a mountain of rotting flesh-- 568 00:43:00,688 --> 00:43:03,250 yes, my hormones need fucking balancing. 569 00:43:07,201 --> 00:43:10,834 - Working yet? - Uplifting at any moment. 570 00:43:19,225 --> 00:43:21,788 - Where are you going? - There are caves near the woolshed. 571 00:43:21,830 --> 00:43:23,732 lf this is part of the same system, 572 00:43:23,768 --> 00:43:26,204 we can walk right under the sheep. 573 00:43:27,742 --> 00:43:29,735 Right. 575 00:43:45,377 --> 00:43:47,404 All he had to do was leave. 576 00:43:47,448 --> 00:43:49,578 Why wouldn't he do that? 577 00:44:00,775 --> 00:44:04,738 What happened to those idiots l sent to collect you? 578 00:44:32,505 --> 00:44:35,739 That looks... anomalous. 579 00:44:35,778 --> 00:44:37,839 What it looks like 580 00:44:37,882 --> 00:44:40,615 is the spontaneous cellular transferral 581 00:44:40,655 --> 00:44:43,627 we've been trying to achieve for months. 582 00:44:43,661 --> 00:44:46,461 Or possibly not so spontaneous. 583 00:44:46,499 --> 00:44:47,832 - What's going on? - Nothing. 584 00:44:47,869 --> 00:44:50,396 He'll be out for a while. 585 00:44:50,440 --> 00:44:52,239 Where's your brother and that girl? 586 00:44:52,277 --> 00:44:54,612 Oh, don't worry. They're gone. 587 00:44:54,649 --> 00:44:56,551 Well, l don't know what they're on about. 588 00:44:56,587 --> 00:44:58,819 The sheep? Really. 589 00:44:58,858 --> 00:45:01,328 There's too many people running around here today. 590 00:45:01,362 --> 00:45:03,765 One of those greenies bit me on my way up the hill. 591 00:45:03,801 --> 00:45:05,497 - Bit you? - Yeah. 592 00:45:05,538 --> 00:45:07,940 Looked like he hadn't bathed for months. 593 00:45:10,380 --> 00:45:12,510 Hm, you may need a shot. 594 00:45:12,552 --> 00:45:15,956 Well. l want this place secured. 595 00:45:15,992 --> 00:45:18,258 Yeah, l have something l need to observe here, 596 00:45:18,296 --> 00:45:20,027 but l'll be down presently. 597 00:45:20,066 --> 00:45:22,263 No. Stay here. 598 00:45:22,304 --> 00:45:25,641 Stay here? l need to present my work. 599 00:45:25,678 --> 00:45:28,410 Look, the last thing l need is someone with your reputation 600 00:45:28,450 --> 00:45:30,443 prancing about the place. 601 00:45:30,487 --> 00:45:32,583 Oh, my reputation didn't seem to bother you 602 00:45:32,625 --> 00:45:35,357 when you needed someone to kick-start this venture. 603 00:45:35,397 --> 00:45:37,527 Or when you wanted to pursue 604 00:45:37,569 --> 00:45:40,632 some personal interests. 606 00:45:42,244 --> 00:45:44,715 l was just coming up with solutions that you hadn't thought of. 607 00:45:44,749 --> 00:45:46,776 Now l'll send someone up for the animal. 608 00:45:46,820 --> 00:45:49,553 You lock this place down and stay out of the way. 609 00:45:53,066 --> 00:45:54,968 What about that shot? 610 00:45:55,003 --> 00:45:58,100 Put a plaster on it. l'm sure you'll be fine. 611 00:46:00,815 --> 00:46:03,081 The amount of bad karma your brother's generating, 612 00:46:03,119 --> 00:46:05,556 he'll probably come back as a sheep. 613 00:46:05,591 --> 00:46:08,563 l don't want to think about what Angus has been doing. 614 00:46:08,597 --> 00:46:10,999 Using your father's legacy as a testing ground 615 00:46:11,035 --> 00:46:12,800 for vile experiments on animals. 616 00:46:12,839 --> 00:46:15,606 Experience. 617 00:46:15,645 --> 00:46:17,638 What was all that about a deal? 618 00:46:17,682 --> 00:46:18,980 Huh? 619 00:46:19,018 --> 00:46:21,147 What are you here for today? 620 00:46:21,188 --> 00:46:23,625 l sold him my share of the farm. 621 00:46:23,661 --> 00:46:25,425 l thought if l could come back here 622 00:46:25,463 --> 00:46:28,868 and resolve things with him, l could move on. 623 00:46:28,904 --> 00:46:32,035 But these are your roots. 625 00:46:41,345 --> 00:46:43,315 There's something in here. 626 00:46:43,349 --> 00:46:45,478 There can't be. Or they'd have to... 627 00:46:45,520 --> 00:46:47,956 - jump! 628 00:46:47,992 --> 00:46:49,723 Come on! 629 00:46:52,635 --> 00:46:55,128 Shit! 630 00:46:56,174 --> 00:46:58,269 l have to get out of here! 631 00:47:05,026 --> 00:47:08,260 - Down here. - No. No way. 632 00:47:08,299 --> 00:47:10,235 lf it's a way out, we're there. 633 00:47:10,269 --> 00:47:12,763 lf it's not, we're there forever. 635 00:47:15,914 --> 00:47:17,850 You go first! 636 00:47:22,160 --> 00:47:24,096 lt shouldn't be too far. 637 00:47:24,130 --> 00:47:25,759 Keep moving. 638 00:47:29,107 --> 00:47:31,100 l can't. 639 00:47:32,648 --> 00:47:34,641 You can. 640 00:47:34,685 --> 00:47:37,816 Look, you're a tree. 641 00:47:38,860 --> 00:47:41,764 - A tree. - Feel your roots 642 00:47:41,799 --> 00:47:44,566 - in the ground. Feel your, um... - Chakra. 643 00:47:44,605 --> 00:47:46,403 - ...chakra... - My base chakra. 644 00:47:46,441 --> 00:47:47,808 ...drawing energy from the ground. 645 00:47:51,586 --> 00:47:53,054 Okay, l feel it. 646 00:47:53,088 --> 00:47:55,992 There. You're relaxed. 647 00:47:56,028 --> 00:47:58,225 l'm relaxed. 648 00:47:58,265 --> 00:48:01,568 - Don't get too relaxed. 650 00:48:03,342 --> 00:48:05,005 Go! Go! 651 00:48:10,557 --> 00:48:12,686 - Hurry up! - l'm hurrying! 653 00:48:17,805 --> 00:48:20,538 - Don't stop! - lt's opening up! 655 00:48:26,421 --> 00:48:28,824 l'm stuck! 658 00:49:21,431 --> 00:49:24,232 l was wrong about your aura. 659 00:49:24,270 --> 00:49:25,499 Really? 660 00:49:25,540 --> 00:49:28,102 l said it was selfish, but... 661 00:49:28,145 --> 00:49:30,981 now l think it was something you stepped in. 663 00:49:34,357 --> 00:49:36,224 This way. 664 00:49:39,501 --> 00:49:42,063 . Mac ''Address To A Haggis: 665 00:49:42,106 --> 00:49:45,671 Fair fa' your honest, sonsie face, 666 00:49:45,714 --> 00:49:48,446 Great chieftain o' the pudding-race! 667 00:49:48,485 --> 00:49:51,583 Aboon them a' ye take your place, 668 00:49:51,626 --> 00:49:54,723 Painch tripe or thairm.'' 669 00:49:56,434 --> 00:49:57,926 - Oh hello, dear. 670 00:49:57,971 --> 00:49:59,531 Did you see Henry up the hill? 671 00:49:59,575 --> 00:50:01,066 Uh, no. 672 00:50:01,111 --> 00:50:03,081 No, l think he's gone. 673 00:50:03,115 --> 00:50:05,312 Oh? Really? 674 00:50:05,352 --> 00:50:07,915 l thought he would have at least said goodbye. 675 00:50:07,958 --> 00:50:09,928 Well... 676 00:50:09,962 --> 00:50:12,262 you can't tell what Henry will do, 677 00:50:12,300 --> 00:50:14,828 can you? 678 00:50:19,515 --> 00:50:21,610 lt's all his bloody fault. 679 00:50:21,652 --> 00:50:23,382 He had his money-- good money. 680 00:50:23,422 --> 00:50:25,757 My money. That little baaa-stard. 681 00:50:33,910 --> 00:50:36,346 Up here. 682 00:50:53,716 --> 00:50:56,050 This is how l remember it. 683 00:50:58,425 --> 00:51:00,418 lt's beautiful. 684 00:51:04,638 --> 00:51:07,200 We'd better hurry. 688 00:51:18,331 --> 00:51:20,700 What's that noise? 689 00:51:22,072 --> 00:51:24,269 Somebody shearing. 692 00:52:04,023 --> 00:52:05,617 Experience: Hello? 694 00:52:21,291 --> 00:52:24,263 Oh God, no. 696 00:52:34,851 --> 00:52:37,219 Grant? 697 00:52:42,199 --> 00:52:44,966 - Oh! 699 00:52:51,217 --> 00:52:53,711 What's happened to you? 700 00:52:56,962 --> 00:53:00,492 Grant, it's me-- Experience. 701 00:53:07,082 --> 00:53:09,450 - Hey! 703 00:53:20,375 --> 00:53:22,505 Henry! 704 00:53:22,547 --> 00:53:24,847 - This way! 705 00:53:24,885 --> 00:53:26,376 Come on! 706 00:53:43,522 --> 00:53:45,754 Round here. 707 00:53:48,465 --> 00:53:50,401 - He's coming! - Come on. 708 00:54:01,023 --> 00:54:03,050 Oh shit! 709 00:54:08,371 --> 00:54:10,842 Grant, what's that on your face? 710 00:54:10,877 --> 00:54:13,404 ls that blood? 712 00:54:16,320 --> 00:54:18,449 Have you been eating meat, Grant? 713 00:54:20,362 --> 00:54:21,991 Was it even organic? 715 00:54:31,952 --> 00:54:35,413 So, that's your boyfriend? 716 00:54:35,458 --> 00:54:37,485 l knew you liked animals, but l didn't think you... 717 00:54:37,530 --> 00:54:39,932 He's not my boyfriend. 718 00:54:39,968 --> 00:54:42,370 Something must have bitten him. 719 00:54:42,406 --> 00:54:45,071 You mean... 720 00:54:45,111 --> 00:54:47,343 like Tucker? 721 00:54:54,931 --> 00:54:56,662 The amniotic fluid should work 722 00:54:56,702 --> 00:54:59,765 as an attenuated vaccine on the mutated cells. 723 00:55:01,912 --> 00:55:03,380 What's going on? 724 00:55:05,085 --> 00:55:08,057 - Tell me how you feel? - Sore. 725 00:55:08,091 --> 00:55:12,464 ltchy. My-- my skin feels really tight. 726 00:55:12,499 --> 00:55:15,631 - Go on. 727 00:55:15,673 --> 00:55:19,134 No no no no no no no no. No, wait. 730 00:55:26,728 --> 00:55:29,859 All right, thanks very much. 731 00:55:29,901 --> 00:55:32,133 Oh hello. Thanks for coming. 732 00:55:32,172 --> 00:55:33,505 Konnichiwa. 733 00:55:38,552 --> 00:55:40,384 Angus: We're about to kick off. 734 00:55:47,537 --> 00:55:49,301 There's my girl. 739 00:56:24,043 --> 00:56:26,377 Oh shit! 740 00:56:26,414 --> 00:56:29,409 Angus won't be selling much sheep if he turns into one, will he? 741 00:56:29,453 --> 00:56:32,220 He might need that shot after all. 742 00:56:34,764 --> 00:56:37,132 You're a very lucky young man, 743 00:56:37,169 --> 00:56:41,269 to be witness to a new scientific frontier. 744 00:56:41,310 --> 00:56:44,009 l have a small errand to attend to, 745 00:56:44,049 --> 00:56:46,110 and then... 746 00:56:46,153 --> 00:56:48,350 l think we might try and replicate the effect on you 747 00:56:48,391 --> 00:56:51,090 with some of these cultures l have. 748 00:56:51,130 --> 00:56:53,225 ln the meantime, 749 00:56:53,267 --> 00:56:55,636 you rest up. 753 00:57:07,697 --> 00:57:10,133 Konnichiwa, güten tag, 754 00:57:10,168 --> 00:57:12,297 kia ora, g'day. 755 00:57:14,309 --> 00:57:17,578 This land was carved from virgin bush 756 00:57:17,617 --> 00:57:21,751 by my great-great grandfather more than... 757 00:57:23,962 --> 00:57:26,159 100 years ago. 758 00:57:26,200 --> 00:57:29,696 My family have sowed their seed here since that time. 759 00:57:29,741 --> 00:57:31,802 But now... 760 00:57:31,845 --> 00:57:35,181 l have a dream for the future-- 761 00:57:37,489 --> 00:57:40,427 - a dream of sheep. 764 00:57:49,681 --> 00:57:51,514 Oh. 765 00:58:02,607 --> 00:58:06,239 The Merino, the Romney, 766 00:58:06,280 --> 00:58:08,273 the Drysdale. 767 00:58:12,793 --> 00:58:14,386 Excuse me. 770 00:58:20,208 --> 00:58:23,078 lt's not far. lt's just a quick trip 771 00:58:23,114 --> 00:58:25,050 through the trees. 775 00:58:58,985 --> 00:59:02,014 These names are shared in corners of the farm-- 777 00:59:04,396 --> 00:59:07,528 These-- these names are... 778 00:59:07,570 --> 00:59:09,938 - names... 780 00:59:14,116 --> 00:59:18,284 Well, time to meet the star of our show, l suppose. 781 00:59:18,324 --> 00:59:21,729 l give you the Oldfield. 782 00:59:30,181 --> 00:59:31,844 lt's beautiful. 785 00:59:39,967 --> 00:59:44,032 - Quiet down. 786 00:59:47,917 --> 00:59:50,514 Ah, beautiful. 789 01:00:01,443 --> 01:00:04,438 Quiet now. Quiet, my pretty. 791 01:00:25,626 --> 01:00:27,653 Oh no. 793 01:00:40,789 --> 01:00:43,784 Perhaps it won't be that bad. 795 01:01:00,696 --> 01:01:03,360 Easy! Easy! 796 01:01:03,400 --> 01:01:05,667 Easy! 798 01:01:08,945 --> 01:01:12,042 Oh! 799 01:01:14,122 --> 01:01:17,060 ''Lo, on Mount Zion stood the lamb, 800 01:01:17,095 --> 01:01:19,156 and with him, 144,000.'' 806 01:01:57,976 --> 01:02:00,675 But l'm a vegetarian! 807 01:02:00,716 --> 01:02:04,246 Was, was, was! 808 01:02:05,826 --> 01:02:09,630 ''lt is these who follow the lamb wherever he goes, 809 01:02:09,667 --> 01:02:12,798 for they are spotless!'' 810 01:02:12,840 --> 01:02:16,040 - Help me! Help me! - Ew! Get off! 811 01:02:16,079 --> 01:02:18,345 Help me! 814 01:02:24,663 --> 01:02:27,293 Take me up, O Lord! Take me... 816 01:02:31,443 --> 01:02:34,848 Henry! Just in time for dinner! 817 01:02:38,257 --> 01:02:40,250 - Oh my Lord! 818 01:02:40,294 --> 01:02:42,059 Oh! 821 01:02:45,705 --> 01:02:47,868 Yeah! 822 01:03:03,373 --> 01:03:05,172 Angus: Easy, easy. 823 01:03:05,211 --> 01:03:07,147 That's my girl. 824 01:03:07,181 --> 01:03:09,208 lt's okay. 825 01:03:11,389 --> 01:03:14,418 lt's okay. lt's okay. lt's okay. 826 01:03:20,742 --> 01:03:24,580 There, it's-- l know. lt's okay, yes. 827 01:03:24,617 --> 01:03:26,746 l know, it's okay. 828 01:03:37,843 --> 01:03:39,676 Let's make that phone call. 829 01:03:39,713 --> 01:03:41,649 l think MAF, then WEKA. 830 01:03:41,684 --> 01:03:43,016 Or WEKA then MAF. 831 01:03:43,053 --> 01:03:45,752 Someone must have one of the other phones off the hook. 832 01:03:45,792 --> 01:03:48,160 - Who else is in the-- 833 01:03:53,373 --> 01:03:56,209 - Your boyfriend's back. - Experience: Jesus, Grant. 834 01:03:58,952 --> 01:04:00,284 - Henry! - Ow! 835 01:04:00,321 --> 01:04:02,724 . Mac My shotgun's in the pantry! 836 01:04:04,295 --> 01:04:07,700 Many's the meal l've made of wethers like you. 837 01:04:07,736 --> 01:04:11,072 - You don't scare me. 838 01:04:16,486 --> 01:04:19,049 - What is that? 839 01:04:19,092 --> 01:04:22,759 - My haggis! 840 01:04:25,772 --> 01:04:26,933 Shells! 842 01:04:42,539 --> 01:04:44,532 Shells! 843 01:05:10,360 --> 01:05:12,661 No! 844 01:05:26,159 --> 01:05:27,788 What did you do? 845 01:05:27,829 --> 01:05:29,992 Ling gui ba fa. 846 01:05:30,033 --> 01:05:32,596 - Huh? - Acupuncture point. 847 01:05:32,639 --> 01:05:34,802 Causes temporary paralysis. 848 01:05:34,843 --> 01:05:37,279 Or coma if l did it wrong. 849 01:05:37,314 --> 01:05:38,681 Did you? 850 01:05:38,718 --> 01:05:40,881 He fell down, didn't he? 853 01:06:16,025 --> 01:06:17,425 We're safe. 854 01:06:17,461 --> 01:06:19,694 We're trapped. 855 01:06:19,733 --> 01:06:22,363 Let's make that call. Where's the other phone? 856 01:06:22,404 --> 01:06:24,807 Uh, Angus's study. 857 01:06:28,483 --> 01:06:30,613 - Locked! - Here we are. 858 01:06:40,575 --> 01:06:42,100 Angus: You're alive. 859 01:06:44,215 --> 01:06:47,187 l pulled it from the wall. 860 01:06:47,221 --> 01:06:48,781 What? 861 01:06:48,824 --> 01:06:51,557 l thought, just keep a lid on things till it all blows over. 862 01:06:51,597 --> 01:06:54,227 Business community don't receive this kind of situation very well. 863 01:06:54,268 --> 01:06:57,069 They probably won't receive being eaten very well eith-- 864 01:06:58,611 --> 01:07:01,013 What are you doing in here? 865 01:07:02,418 --> 01:07:04,719 You wouldn't understand. 866 01:07:04,756 --> 01:07:08,890 l understand you've got a pretty fucked up idea of animal husbandry. 867 01:07:14,342 --> 01:07:15,971 l'm taking back the farm. 868 01:07:16,012 --> 01:07:17,641 Ah. 869 01:07:18,851 --> 01:07:22,255 Golden boy thinks he can do better, does he? 870 01:07:22,291 --> 01:07:23,851 You wouldn't know where to start. 871 01:07:23,894 --> 01:07:27,766 Jeez, Angus, l couldn't do any worse than you. 872 01:07:29,438 --> 01:07:31,568 No, wait. 873 01:07:31,610 --> 01:07:34,206 lt's... one of us. 874 01:07:34,248 --> 01:07:36,719 lt's family. 875 01:07:36,754 --> 01:07:38,747 What? 876 01:07:38,791 --> 01:07:40,818 That's how we made the advances-- 877 01:07:40,862 --> 01:07:42,832 human DNA. 878 01:07:42,866 --> 01:07:45,029 Mine. 879 01:07:45,070 --> 01:07:46,767 Ours. 880 01:07:46,807 --> 01:07:49,209 You fucker. 881 01:07:49,245 --> 01:07:51,477 Well, it was more of a sperm sample really. 882 01:07:51,517 --> 01:07:53,418 You wanker! 883 01:07:53,453 --> 01:07:55,754 Necessity's the mother of invention. 884 01:07:55,792 --> 01:07:57,454 You've been bitten. 885 01:07:57,494 --> 01:08:01,059 lt's nothing. Just some hippy. 886 01:08:01,102 --> 01:08:02,969 You'll become one of them! 887 01:08:01,404 --> 01:08:04,137 - A hippy? - No, Angus, one of them. 888 01:08:04,176 --> 01:08:05,907 Only worse. 889 01:08:05,947 --> 01:08:07,974 What are you gonna do, Henry? 890 01:08:08,017 --> 01:08:09,987 Kill me? 891 01:08:10,021 --> 01:08:12,218 - l'm your brother. 892 01:08:12,259 --> 01:08:14,856 Experience: They're almost in! 893 01:08:14,898 --> 01:08:17,802 . Mac Upstairs, children! 894 01:08:17,837 --> 01:08:19,830 Well? 895 01:08:19,875 --> 01:08:22,904 The sheep are breaking in. They'll tear you to pieces. 896 01:08:22,947 --> 01:08:25,680 Oh, l don't think so. 897 01:08:25,720 --> 01:08:28,749 Experience: Henry, hurry! 898 01:08:33,869 --> 01:08:37,900 Goodbye, Angus. 900 01:08:51,905 --> 01:08:53,704 Henry! 901 01:08:53,742 --> 01:08:55,871 Come on, now! 905 01:09:22,299 --> 01:09:24,428 There's another fire escape around the back. 906 01:09:24,470 --> 01:09:27,033 We can take Mrs. Mac's car to town. 907 01:09:27,075 --> 01:09:28,601 Look. 908 01:09:28,645 --> 01:09:31,708 . Mac Now where does he think he's going? 909 01:09:31,752 --> 01:09:34,986 The barn. His plane. 910 01:09:35,025 --> 01:09:38,521 He can't leave if he's contaminated. lt could affect the whole country. 911 01:09:38,565 --> 01:09:40,967 . Mac You're hurt, dear. 912 01:09:41,003 --> 01:09:42,734 Grant. 913 01:09:42,774 --> 01:09:45,575 We don't know what will happen. 914 01:09:45,613 --> 01:09:48,345 - We've seen what happens! - Stay calm. 915 01:09:48,384 --> 01:09:49,910 You're a tree. 916 01:09:49,954 --> 01:09:53,415 l'm not a tree! l'm a fucking sheep. 917 01:09:53,461 --> 01:09:56,593 No, you're a man. 918 01:09:56,635 --> 01:09:59,435 And your father'd be proud of you. 919 01:10:14,771 --> 01:10:16,069 Come on. 920 01:10:21,685 --> 01:10:23,882 You two go. l'm staying here. 921 01:10:23,922 --> 01:10:25,721 What are you gonna do? 922 01:10:25,759 --> 01:10:27,854 l'm gonna stop Angus. 923 01:10:37,617 --> 01:10:39,814 lf you see me again, you might have to-- 924 01:10:39,854 --> 01:10:41,585 No. 925 01:10:58,024 --> 01:10:59,823 l still smell, right? 926 01:10:59,861 --> 01:11:02,992 No, that's just your aura. 927 01:11:05,773 --> 01:11:07,709 How will you get across the lawn? 928 01:11:07,743 --> 01:11:11,011 You don't have a hoof like Angus, they'll tear you to bits. 929 01:11:14,857 --> 01:11:16,416 l'll blend in. 930 01:11:35,733 --> 01:11:39,228 l am a sheep. l am a sheep. 933 01:12:21,624 --> 01:12:23,651 l am a sheep. 934 01:12:35,986 --> 01:12:38,183 Wait. You go to town. 935 01:12:38,224 --> 01:12:41,925 Show me how to use this and l'll stay here. 936 01:12:41,965 --> 01:12:44,435 Have you ever fired a gun before, dear? 937 01:12:44,469 --> 01:12:46,565 Well... 938 01:12:46,608 --> 01:12:48,601 not as such. 939 01:12:48,645 --> 01:12:52,311 Aim and squeeze, dearie. That's all there is to it. 940 01:12:52,352 --> 01:12:54,789 Besides... 941 01:12:54,824 --> 01:12:56,817 l'll talk you through it. 944 01:13:05,011 --> 01:13:07,812 You know, this hurts me more than it hurts you. 946 01:13:10,656 --> 01:13:12,717 We'll make a farm girl out of you yet. 950 01:13:41,918 --> 01:13:43,751 Come on. 951 01:13:44,757 --> 01:13:46,385 Come on, darling. 960 01:15:33,908 --> 01:15:36,276 Angus? 961 01:16:07,141 --> 01:16:10,740 Stop, Angus! Look! 962 01:16:10,782 --> 01:16:12,444 We could have run the farm together, 963 01:16:12,485 --> 01:16:13,852 if you hadn't ruined everything! 964 01:16:13,888 --> 01:16:15,551 lf you hadn't tried to kill me! 965 01:16:15,592 --> 01:16:17,721 Now it has to end. 970 01:17:32,980 --> 01:17:34,540 What? 972 01:17:52,919 --> 01:17:54,387 Come in. 973 01:17:56,259 --> 01:17:58,320 - Speak up. 974 01:17:58,363 --> 01:18:01,062 Hold him, boy. 975 01:18:01,102 --> 01:18:02,969 Hold him. 976 01:18:03,006 --> 01:18:04,908 Hold him, boy. 977 01:18:06,981 --> 01:18:09,076 Get down. Get down. 979 01:18:11,524 --> 01:18:13,926 Hold him. 980 01:18:19,873 --> 01:18:22,606 Hold him, boy. 982 01:18:44,623 --> 01:18:46,057 What? 987 01:19:11,810 --> 01:19:14,577 Tucker. You're okay. 988 01:19:15,752 --> 01:19:17,243 Oh! 989 01:19:34,523 --> 01:19:35,957 What is that? 990 01:19:35,992 --> 01:19:38,725 Just a little something l picked up in the lab. 991 01:19:38,764 --> 01:19:40,893 Should clear up your worms. Fix your fly strike too. 992 01:19:59,005 --> 01:20:01,032 Anyway, pull your finger out. 993 01:20:01,075 --> 01:20:03,045 We've got work to do. 995 01:20:07,254 --> 01:20:09,817 Hold 'em, Dice. Hold 'em. Good dog. 997 01:20:17,742 --> 01:20:20,680 How much of that stuff is there? 998 01:20:20,715 --> 01:20:22,810 Not enough for all of them. 1000 01:20:26,694 --> 01:20:28,926 Jeez! 1001 01:20:33,239 --> 01:20:35,904 Angus, it's over. 1002 01:20:35,945 --> 01:20:39,213 No, this is just the beginning. 1003 01:20:40,220 --> 01:20:41,449 Come back! 1005 01:20:43,561 --> 01:20:45,120 My babies. 1006 01:20:45,163 --> 01:20:48,101 Have me again. 1010 01:21:23,641 --> 01:21:25,200 Methane. 1011 01:21:33,193 --> 01:21:35,390 Get in behind! 1014 01:22:01,249 --> 01:22:02,376 Last one. 1015 01:22:02,417 --> 01:22:04,387 There's a nice bit of wool on that, actually. 1016 01:22:04,421 --> 01:22:07,325 - Reckon we should hang onto this one? - He's a bit toey, but... 1017 01:22:07,361 --> 01:22:08,660 Could make good eating. 1018 01:22:15,978 --> 01:22:18,175 This is for you. 1019 01:22:22,190 --> 01:22:24,285 What do you reckon, boss? 1020 01:22:24,328 --> 01:22:26,526 Organic farming? 1021 01:22:29,806 --> 01:22:32,072 Nothing but trouble, this modern stuff. 1022 01:22:32,110 --> 01:22:34,581 Better just to stick with the way we've always done things, eh? 1025 01:22:39,491 --> 01:22:42,896 l've eaten a rabbit. 1026 01:22:46,072 --> 01:22:48,304 . MAC Blanket, dear? 1027 01:22:48,343 --> 01:22:51,474 Let's see how we go, eh? 1029 01:22:57,629 --> 01:22:59,120 Snack? 1030 01:22:59,164 --> 01:23:01,692 - What are they? - Mountain oysters. 1031 01:23:01,737 --> 01:23:04,139 Well, l do eat a bit of seafood. 1032 01:23:07,114 --> 01:23:09,016 No. 1033 01:23:09,051 --> 01:23:11,021 Mm, it's good. 1034 01:23:11,055 --> 01:23:13,355 Of course it is, dear. 1035 01:23:18,336 --> 01:23:21,206 You know you're eating sheep's balls, don't you? 1036 01:23:23,379 --> 01:23:24,848 Don't waste it. 1038 01:23:28,791 --> 01:23:31,284 They'll grow on you. 1039 01:23:33,332 --> 01:23:36,395 . Mac What is happening here? 1040 01:23:36,439 --> 01:23:39,411 Experience: No seriously, you could have an organic compost heap. 1041 01:23:39,445 --> 01:23:41,347 Or a worm farm. 57118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.