Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:03,400
15. The Grid
Cenário - Blocos
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,800
Agora eu quero substituir
esses Brush Actors, né?
3
00:00:06,800 --> 00:00:08,080
Que a gente fez só para blocar.
4
00:00:08,830 --> 00:00:11,640
Por objetos de verdade aí...
Static Meshs, né?
5
00:00:12,440 --> 00:00:15,570
Lembrando que eu não bloquei
tudo ainda, mas já tem boa parte do...
6
00:00:16,140 --> 00:00:17,280
Do cenário aí, que eu quero.
7
00:00:17,630 --> 00:00:18,080
Tá?
8
00:00:18,630 --> 00:00:20,830
Vamos lá, então...
Eu fiz uma...
9
00:00:21,100 --> 00:00:23,970
Um Static Mesh já.
E está disponível para vocês no Zip.
10
00:00:24,400 --> 00:00:25,840
Eu vou abrir ele, para vocês verem.
11
00:00:26,120 --> 00:00:27,990
Você vai encontrar uma
pasta chamada Bloco.
12
00:00:28,320 --> 00:00:28,800
Né?
13
00:00:29,270 --> 00:00:33,120
Tem esse cubo, grid, grid,
grid, grid frame, grid tower.
14
00:00:33,890 --> 00:00:37,830
Você não é obrigado a usar todos. Eu
também posso acabar não utilizando todos.
15
00:00:38,280 --> 00:00:40,760
Mas é para você ter ferramentas
para você fazer mais coisas.
16
00:00:41,270 --> 00:00:43,660
Aqui a gente vai utilizar o grid-floor-1x1.
17
00:00:43,660 --> 00:00:46,930
E o grid-floor-1x05, né?
18
00:00:46,930 --> 00:00:48,160
Ou seja, 1 metro por 1 metro.
19
00:00:48,520 --> 00:00:52,220
1 metro por 0.5. Eu vou abrir ele
no Modo, para vocês verem o 3D.
20
00:00:52,480 --> 00:00:54,600
Então, esse aqui é o bloco que eu abri
no Modo. Só para mostrar para vocês!
21
00:00:54,890 --> 00:00:55,900
É um bloco, né?
É um chão.
22
00:00:56,370 --> 00:00:59,380
E já atem o UV dele aberto,
bonitinho. E dois Materiais.
23
00:00:59,880 --> 00:01:01,440
Então, o Material que é...
24
00:01:02,320 --> 00:01:03,800
Essa parte de fora aqui.
25
00:01:03,800 --> 00:01:06,230
E um Material que é a parte de
dentro. Essa linhazinha dentro.
26
00:01:06,940 --> 00:01:08,450
Que é só pra gente poder...
27
00:01:11,660 --> 00:01:13,200
Colocar uma luz ali dentro, tá?
28
00:01:13,440 --> 00:01:15,940
Basicamente é isso. Então,
vocês têm acesso à isso aí, no Zip.
29
00:01:16,700 --> 00:01:18,890
Para vocês utilizarem no projeto
de vocês à vontade.
30
00:01:18,890 --> 00:01:21,620
Podem utilizar no projeto,
da maneira que vocês quiserem.
31
00:01:22,820 --> 00:01:26,650
Importar. Aqui eu já vou pegar 1x1 e 1x05.
32
00:01:27,110 --> 00:01:27,670
Abrir.
33
00:01:27,940 --> 00:01:29,770
Não é Skeletal Mesh.
Importar.
34
00:01:30,260 --> 00:01:30,880
Importar.
35
00:01:31,240 --> 00:01:33,520
Apareceu os dois e os dois
materiais, né? Um para cada um.
36
00:01:34,280 --> 00:01:36,780
Depois a gente arruma os materiais.
O que eu vou fazer agora é o seguinte...
37
00:01:37,320 --> 00:01:39,610
Substituir todos esses
blocos que eu fiz aqui...
38
00:01:39,610 --> 00:01:40,380
Do Brush.
39
00:01:40,780 --> 00:01:41,250
Por esse.
40
00:01:41,510 --> 00:01:42,970
Então, basicamente é só pegar e arrastar.
41
00:01:43,350 --> 00:01:44,030
Esse cara.
42
00:01:45,510 --> 00:01:48,530
Ele está 1x1 e o nosso bloco não
está 1x1, né? O nosso chão.
43
00:01:48,930 --> 00:01:51,650
Estava dez vezes maior.
Então, vou fazer desses dez aqui.
44
00:01:53,510 --> 00:01:55,960
E agora eu vou ligar o
meu Grid para, sei lá...
45
00:01:55,960 --> 00:01:57,240
50x50.
46
00:01:57,830 --> 00:01:59,240
Deixa eu colocar uma visão de topo.
47
00:02:01,630 --> 00:02:03,330
Até encaixar ele aqui. Pronto.
48
00:02:05,850 --> 00:02:07,850
Fugiu um pouquinho.
Colocar 10x10.
49
00:02:08,990 --> 00:02:10,090
Então, basicamente é isso aqui.
50
00:02:11,030 --> 00:02:11,640
Pronto.
51
00:02:13,550 --> 00:02:14,530
E para baixo, né?
52
00:02:14,860 --> 00:02:16,060
Ele vem para cá.
Assim.
53
00:02:23,720 --> 00:02:25,730
Então é isso. Eu tenho que
duplicar esse cara agora para tudo.
54
00:02:26,000 --> 00:02:26,430
Né?
55
00:02:26,730 --> 00:02:29,270
Então eu vou acelerar o vídeo enquanto
eu faço isso, para vocês verem.
56
00:02:29,800 --> 00:02:32,180
E quando a gente tiver esses blocos menores aqui...
57
00:02:33,190 --> 00:02:35,300
A gente pode utilizar 1x05.
58
00:02:35,620 --> 00:02:37,440
Para não ter que pegar esse
cara e fazer uma escala.
59
00:02:38,110 --> 00:02:39,700
Né?
Pegar esse cara e fazer assim...
60
00:02:40,230 --> 00:02:41,640
A gente tem uma versão menorzinha...
61
00:02:42,200 --> 00:02:42,860
Que é isso aqui.
62
00:02:43,120 --> 00:02:44,290
Então, a gente pode utilizar também.
63
00:02:45,020 --> 00:02:46,390
Então, agora é só substituir.
64
00:02:46,390 --> 00:02:48,160
Depois de substituir, né?
Vou deletar...
65
00:02:49,250 --> 00:02:50,780
Esses Brush Actors aí também.
66
00:04:29,580 --> 00:04:30,740
Beleza, fiz tudo isso.
67
00:04:31,160 --> 00:04:34,290
Vou deletar agora, os Brushs
que ficaram por baixo, né?
68
00:04:34,990 --> 00:04:37,210
Eu não consegui selecionar eles.
Então, eu seleciono pelo...
69
00:04:37,670 --> 00:04:39,590
World Outliner mesmo.
Aqui, né?
70
00:04:40,560 --> 00:04:43,330
Tem alguns que eu ainda não fiz.
Vocês podem perceber esses caras aqui.
71
00:04:44,050 --> 00:04:46,300
Depois eu vou fazer um tratamento
um pouquinho especial...
72
00:04:47,020 --> 00:04:49,530
Porque algum desses vão
ser plataformas móveis.
73
00:04:49,800 --> 00:04:50,940
Por exemplo, este aqui.
74
00:04:52,490 --> 00:04:55,560
Este aqui. Acho que é para cima, né?
Eu fiz besteira aqui.
75
00:04:56,940 --> 00:04:58,580
Eu só esqueci de colocar também...
76
00:04:58,780 --> 00:04:59,870
Esse aqui é um pouquinho mais para cá.
77
00:05:01,040 --> 00:05:03,000
Esses aqui não vão ser móveis, tá?
78
00:05:04,710 --> 00:05:05,640
50...
79
00:05:16,940 --> 00:05:19,450
É muito mais fácil quando a
gente bloca antes, o cenário.
80
00:05:20,720 --> 00:05:22,680
A gente ganha tempo, na verdade.
Parece que a gente está fazendo...
81
00:05:22,680 --> 00:05:24,490
Trabalho redobrado, mas não é verdade.
82
00:05:25,080 --> 00:05:26,960
A gente ganha tempo quando
a gente bloca antes, né?
83
00:05:27,290 --> 00:05:29,280
Não é a toa que todos
os estúdios fazem assim.
84
00:05:30,100 --> 00:05:31,620
Aqueles que, por exemplo...
85
00:05:31,620 --> 00:05:34,840
Grandes estúdios, com bastante experiência.
Como por exemplo, a Blizzard.
86
00:05:35,910 --> 00:05:38,190
Caso você tenha visto o vídeo
que eu coloquei na aula lá...
87
00:05:40,000 --> 00:05:41,340
Grandes estúdios, por exemplo...
88
00:05:43,890 --> 00:05:45,780
Esses caras fazem, né?
89
00:05:47,840 --> 00:05:48,370
Muito bem.
90
00:05:49,630 --> 00:05:51,380
Está aí. Eu vou deletar
os Brush Actors então.
91
00:06:12,460 --> 00:06:13,120
Maravilha.
92
00:06:13,120 --> 00:06:15,910
Depois a gente vai fazer mais, né?
Vai ter mais blocos aqui e tal.
93
00:06:17,090 --> 00:06:19,640
Está bem estourada, a luz. A gente tem
duas luzes. Está tudo muito branco.
94
00:06:20,040 --> 00:06:21,440
Então, agora eu posso deletar uma luz.
95
00:06:22,770 --> 00:06:24,040
Tem só essa aqui agora.
96
00:06:24,910 --> 00:06:25,790
Algo assim.
97
00:06:26,180 --> 00:06:26,530
Tá?
98
00:06:26,870 --> 00:06:29,230
A minha Skylight.
Vamos dar uma olhada.
99
00:06:30,610 --> 00:06:32,850
Detalhes...
Três...
100
00:06:34,780 --> 00:06:36,560
Vou colocar 6 por enquanto.
101
00:06:37,470 --> 00:06:37,900
Tá?
102
00:06:38,290 --> 00:06:40,480
Vamos ajustando aí,
o que precisa, com o tempo.
103
00:06:41,030 --> 00:06:43,740
E eu vou colocar esses caras numa
pastinha só, pra gente se organizar.
104
00:06:44,420 --> 00:06:45,130
Nova Pasta.
105
00:06:45,430 --> 00:06:46,970
Vou chamar de Floor, que é o chão.
106
00:06:48,090 --> 00:06:49,220
Esses caras aqui.
107
00:06:50,680 --> 00:06:53,560
Vem para cá. Esse aqui vem
para cá também. Pronto.
108
00:06:55,370 --> 00:06:56,700
Está mais organizado, o meu cenário, agora.
109
00:06:56,970 --> 00:06:59,200
Próxima aula eu vou colocar o material nesse...
110
00:06:59,660 --> 00:07:01,550
Nesse cara aqui, só para não
ficar esse branco, né?
111
00:07:03,160 --> 00:07:04,040
Está muito branco.
112
00:07:06,030 --> 00:07:08,390
Então, eu vou colocar o material do
nosso chão. Começar a fazer ele.
9348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.