All language subtitles for [Japanese] 24+24+24▼福井“猫寺”(中日CC) (D01) [2022.11.18 2245 金] [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:10,320 ミグ25亡命事件から 半世紀近くが過ぎた。 2 00:00:12,190 --> 00:00:18,200 しかし 我々はまだ その渦中にいるのかもしれない。 3 00:00:47,590 --> 00:00:50,230 ネコ。 4 00:00:50,230 --> 00:00:54,230 こっちにも ネコ。 5 00:00:57,400 --> 00:01:03,510 人は ここを「ねこ寺」と呼ぶ。 6 00:01:06,750 --> 00:01:08,680 (鳴き声) 7 00:01:08,680 --> 00:01:15,450 いるのは さまざまな理由で ここに たどりついたネコたち。 8 00:01:15,450 --> 00:01:17,390 ニャンニャン。 9 00:01:17,390 --> 00:01:21,890 この子たちに 一目会いたいと 多くの人が訪れる。 10 00:01:37,780 --> 00:01:44,480 ゆったりとした時間が流れる この不思議な場所で 3日間。 11 00:01:46,420 --> 00:01:51,260 ネコと人の物語。 12 00:01:51,260 --> 00:02:00,270 ♬~ 13 00:02:02,200 --> 00:02:07,310 訪ねたのは 福井県 越前市。 14 00:02:08,970 --> 00:02:12,540 市街地から車で およそ10分。 15 00:02:12,540 --> 00:02:18,050 小さな山の麓に 今回の舞台が。 16 00:02:27,360 --> 00:02:31,660 早速 お出迎えかな? 17 00:02:33,830 --> 00:02:38,740 10月初旬。 午前10時から撮影開始。 18 00:02:45,110 --> 00:02:49,510 駐車場の至る所に ネコ。 19 00:02:54,590 --> 00:02:57,690 かなり 人慣れしてるみたい。 20 00:03:04,830 --> 00:03:06,830 そうそうそう。 21 00:03:15,510 --> 00:03:21,310 ここは 御誕生寺という曹洞宗の禅寺。 22 00:03:24,220 --> 00:03:28,590 本堂の前には 大きな仏像。 23 00:03:28,590 --> 00:03:33,790 よく見ると ここにもネコが。 24 00:03:37,190 --> 00:03:41,970 ネコと じゃれる男性がいた。 25 00:03:41,970 --> 00:03:45,370 夫婦で来たのかな? 26 00:04:07,030 --> 00:04:09,790 来ました。 27 00:04:09,790 --> 00:04:14,570 隣の県から 車で1時間半かけて来たという夫婦。 28 00:04:14,570 --> 00:04:19,570 もう一度 飼いたい気持ちは あるものの…。 29 00:04:32,550 --> 00:04:36,950 そんな気持ちを知ってか知らずか。 30 00:04:36,950 --> 00:04:40,360 帰ろうとした やさき。 31 00:04:42,690 --> 00:04:44,900 ハハハッ。 32 00:04:55,970 --> 00:05:02,780 ここでは 時間の過ごし方も ネコまかせ。 33 00:05:10,590 --> 00:05:12,590 (笑い声) 34 00:05:15,390 --> 00:05:20,800 待つこと 1時間半。 35 00:05:40,490 --> 00:05:46,060 駐車場脇の小屋で写真を撮る女性。 36 00:05:46,060 --> 00:05:48,590 あっ ここにもネコ。 37 00:05:48,590 --> 00:05:51,400 (取材者)すみません。 お邪魔しました。 いえいえ。 38 00:06:00,670 --> 00:06:02,610 あっ そうなんですね。 そうそう そうそう。 39 00:06:02,610 --> 00:06:04,580 (鳴き声) 40 00:06:04,580 --> 00:06:10,180 この小屋では お寺に来たばかりの ネコなどが暮らしているという。 41 00:06:19,060 --> 00:06:21,790 あっ わが家にも? うんうん うんうん。 42 00:06:21,790 --> 00:06:24,400 ああ そうなんですか。 うん。 43 00:06:39,340 --> 00:06:42,650 おととし亡くなった先代の住職が➡ 44 00:06:42,650 --> 00:06:49,320 20年前から 捨てネコを保護してきたらしい。 45 00:06:49,320 --> 00:06:53,160 予防接種や避妊 去勢手術➡ 46 00:06:53,160 --> 00:06:55,960 買い主を探す譲渡会など➡ 47 00:06:55,960 --> 00:07:00,560 これまで 350匹以上の 面倒を見てきたそう。 48 00:07:08,640 --> 00:07:13,550 お昼。 地べたに座る男性がいた。 49 00:07:20,990 --> 00:07:22,920 (鳴き声) 50 00:07:22,920 --> 00:07:24,920 よしよし。 51 00:07:36,500 --> 00:07:40,640 隣町に住む 22歳の男性。 52 00:07:40,640 --> 00:07:45,740 ここに来始める きっかけがあったという。 53 00:08:05,660 --> 00:08:11,400 おととし 職場を異動すると 新しい仕事になじめず休職。 54 00:08:11,400 --> 00:08:17,410 そこから1年ほど このねこ寺に通い詰めたそう。 55 00:08:38,530 --> 00:08:41,830 今年の春に 職場復帰。 56 00:08:41,830 --> 00:08:48,840 今も 週に1度は訪れて ネコとのんびり過ごすという。 57 00:09:36,150 --> 00:09:38,290 地元の男性。 58 00:09:38,290 --> 00:09:44,500 仕事の行き帰りに 毎日 欠かさず通っているそう。 59 00:10:05,150 --> 00:10:09,020 ここのネコは 全部で16匹。 60 00:10:09,020 --> 00:10:14,530 名前はもちろん 性格まで 全て把握しているらしい。 61 00:10:33,210 --> 00:10:35,680 通い始めて 7年。 62 00:10:35,680 --> 00:10:42,190 一日も休まず来ているそうだけど どうして そこまで? 63 00:11:04,040 --> 00:11:12,550 ♬~ 64 00:11:18,120 --> 00:11:25,430 ♬~ 65 00:11:33,170 --> 00:11:39,680 ♬~ 66 00:11:51,560 --> 00:12:00,260 ♬~ 67 00:12:00,260 --> 00:12:02,200 (ネコのうなり声) 68 00:12:02,200 --> 00:12:04,470 ケンカしてる? 69 00:12:04,470 --> 00:12:07,340 (ネコのうなり声) 誰が鳴いてる? 70 00:12:07,340 --> 00:12:10,710 (ネコのうなり声) 71 00:12:10,710 --> 00:12:12,640 (笑い声) 72 00:12:12,640 --> 00:12:16,450 (ネコのうなり声) 73 00:12:41,610 --> 00:12:48,010 ♬~ 74 00:12:51,580 --> 00:12:54,490 (笑い声) 75 00:12:54,490 --> 00:12:59,190 (ネコのうなり声) 76 00:13:03,260 --> 00:13:05,260 午後3時過ぎ。 77 00:13:05,260 --> 00:13:11,170 お寺の人が ネコのごはんの準備を始めた。 78 00:13:17,580 --> 00:13:23,820 午前8時と午後3時半の一日2回。 79 00:13:23,820 --> 00:13:26,350 (入れ物をたたく音) 80 00:13:26,350 --> 00:13:31,820 エサは 主に寄付されたものらしい。 81 00:13:31,820 --> 00:13:33,830 あっ かわいい。 82 00:13:44,400 --> 00:13:50,310 あっ さっき 地面に座り込んでいた男性。 83 00:14:21,310 --> 00:14:23,410 ありがとうございました。 84 00:14:25,140 --> 00:14:29,810 ♬~ 85 00:14:29,810 --> 00:14:32,580 (鐘) 86 00:14:32,580 --> 00:14:46,760 ♬~ 87 00:14:46,760 --> 00:14:56,010 ♬~ 88 00:14:56,010 --> 00:15:11,020 ♬~ 89 00:15:11,020 --> 00:15:24,100 ♬~ 90 00:15:27,470 --> 00:15:31,740 早朝4時半。 91 00:15:31,740 --> 00:15:34,480 (読経) 92 00:15:34,480 --> 00:15:41,390 この禅寺では 8人の僧が 日々の修行に励んでいる。 93 00:15:41,390 --> 00:15:45,890 (読経) 94 00:15:45,890 --> 00:15:50,430 朝のお経が始まると…。 95 00:15:50,430 --> 00:15:58,740 (読経) 96 00:16:02,870 --> 00:16:08,180 午前9時半 一台のバイクが。 97 00:16:38,240 --> 00:16:42,550 ここに来始めて 5年以上という男性。 98 00:16:42,550 --> 00:16:44,780 定期的に通ううち➡ 99 00:16:44,780 --> 00:16:48,790 あることに 気が付いたという。 100 00:17:33,460 --> 00:17:37,030 撮影スタッフに話しかけてきた女性。 101 00:17:37,030 --> 00:17:42,740 聞けば 週に2日は通う常連らしい。 102 00:18:13,570 --> 00:18:17,210 寺で一番の古株だという 風太。 103 00:18:17,210 --> 00:18:20,080 子ネコには エサの場所を譲るなど➡ 104 00:18:20,080 --> 00:18:24,180 長年 ボスとして 頑張ってきたそうだけど…。 105 00:18:48,970 --> 00:18:52,480 (笑い声) 106 00:19:01,620 --> 00:19:09,430 気ままに見えるネコだけど それぞれの現実があるんだな。 107 00:19:09,430 --> 00:19:21,240 ♬~ 108 00:19:27,510 --> 00:19:31,020 (鳴き声) (男性)あっ。➡ 109 00:19:31,020 --> 00:19:33,620 あれ? 来ない。 110 00:19:36,750 --> 00:19:38,820 (鳴き声) (女性)お~っ めっちゃ強い。 111 00:19:38,820 --> 00:19:42,330 (男性)怒ってる。 ごめんよ。 (女性)めっちゃ強い。 112 00:19:45,260 --> 00:19:48,270 (女性)めっちゃ強いわ。 これは…。 113 00:19:48,270 --> 00:20:01,210 ♬~ 114 00:20:01,210 --> 00:20:11,920 ♬~ 115 00:20:15,560 --> 00:20:19,460 境内の外れ。 116 00:20:22,770 --> 00:20:28,870 昨日 会った 7年間 毎日 来ているという男性。 117 00:20:40,790 --> 00:20:47,190 気になるネコが元気かどうか 確かめて回っているらしい。 118 00:20:58,940 --> 00:21:01,040 はい。 119 00:21:08,210 --> 00:21:10,510 ああ~。 120 00:21:27,230 --> 00:21:29,200 3年ほど前から➡ 121 00:21:29,200 --> 00:21:33,170 一匹で離れて暮らすようになった キューティー。 122 00:21:33,170 --> 00:21:36,970 その原因は 分からないらしい。 123 00:21:55,730 --> 00:22:01,660 製造業の会社で 人事をしているという男性。 124 00:22:01,660 --> 00:22:07,670 管理職になったころから ここに通い始めたそう。 125 00:22:43,210 --> 00:22:46,980 すみません どうもありがとうございます。 どうもありがとうございました。 126 00:22:46,980 --> 00:22:53,880 言葉はなくても 通じ合えることもあるのかな。 127 00:22:53,880 --> 00:22:58,390 ♬~ 128 00:22:58,390 --> 00:23:04,690 (雨音) 129 00:23:04,690 --> 00:23:08,000 祝日の月曜。 130 00:23:09,900 --> 00:23:14,310 雨の中 一組の男女。 131 00:23:36,990 --> 00:23:39,900 毎週 通っているという2人。 132 00:23:39,900 --> 00:23:43,500 ある出来事が きっかけらしい。 133 00:24:10,890 --> 00:24:14,370 それ以来 ふさぎ込んでいた彼が➡ 134 00:24:14,370 --> 00:24:17,270 ここで元気を取り戻していくのを➡ 135 00:24:17,270 --> 00:24:21,670 女性は間近で見てきたという。 136 00:24:44,360 --> 00:24:50,270 (鳴き声) 137 00:24:50,270 --> 00:24:52,970 (笑い声) 138 00:24:55,410 --> 00:25:00,210 降りしきる雨の中 一人。 139 00:25:01,910 --> 00:25:09,090 昨日 ネコたちのことを教えてくれた 常連さん。 140 00:25:09,090 --> 00:25:13,290 あれ? 寝てる? 141 00:25:51,060 --> 00:25:55,770 週末の度 1時間かけて通う女性。 142 00:25:55,770 --> 00:26:00,470 5年ほど前から 来始めたそうだけど…。 143 00:26:28,330 --> 00:26:34,240 そんな時に この場所で 一匹のネコと出会ったという。 144 00:27:32,600 --> 00:27:36,470 ジャックは 少しずつ 人と触れ合えるようになり➡ 145 00:27:36,470 --> 00:27:42,370 女性も再び 仕事に復帰した。 146 00:27:44,310 --> 00:27:51,010 そして2年前 ジャックは 病気で亡くなった。 147 00:28:31,120 --> 00:28:33,060 ありがとうございました。 お気をつけて。 148 00:28:33,060 --> 00:28:35,960 お気をつけて。 じゃあ あと1日…。 149 00:28:35,960 --> 00:28:37,890 雨上がり。 150 00:28:37,890 --> 00:28:45,300 ネコたちのぬくもりを抱き締めて 女性は日常へと戻っていった。 151 00:28:45,300 --> 00:29:00,320 ♬~ 152 00:29:00,320 --> 00:29:03,250 ♬~ 153 00:29:03,250 --> 00:29:10,530 ♬~ 154 00:29:10,530 --> 00:29:13,530 ♬~ 155 00:29:22,140 --> 00:29:24,140 いってらっしゃい。 156 00:29:25,910 --> 00:29:30,550 ♬~ 157 00:29:30,550 --> 00:29:34,350 ♬~ 158 00:29:48,570 --> 00:29:52,740 (女性)「ネコさん いいですか?」って。 (男の子)いいですか? 159 00:29:52,740 --> 00:29:54,740 (女性)「おはよう」って。 160 00:30:00,880 --> 00:30:15,160 ♬~ 161 00:30:15,160 --> 00:30:18,560 ♬~ 162 00:30:37,780 --> 00:30:40,680 (ホイッスル) さあ 勝負を決めるPK。 163 00:30:40,680 --> 00:30:43,590 山根が助走に入って…➡ 164 00:30:43,590 --> 00:30:45,520 シュート! 165 00:30:45,520 --> 00:30:47,720 ゴール! 166 00:30:49,930 --> 00:30:53,660 何すか それ。 も~う。 私 これ好きなのよ~。 167 00:30:53,660 --> 00:30:56,930 ゴール決めて 芝の上をシューッて滑るやつ? 168 00:30:56,930 --> 00:31:00,500 これに代わるみんながマネしたくなるやつ いつも考えてんのよ。 169 00:31:00,500 --> 00:31:04,370 いつも? いやいや 今回の漫画は? 12245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.