All language subtitles for Werewolf.Cabal.2022.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,682 --> 00:00:03,751 (Bell tolls) (Dark music) 2 00:00:03,834 --> 00:00:06,334 (Wolves howl) 3 00:00:14,317 --> 00:00:17,067 (Werewolf howls) 4 00:00:27,605 --> 00:00:31,522 (Music intensifies and swells) 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,587 (Captain sighs) 6 00:00:35,670 --> 00:00:39,003 (Dark orchestral music) 7 00:00:45,531 --> 00:00:46,387 - Joey! 8 00:00:46,470 --> 00:00:47,613 Get your ass in here. 9 00:00:48,930 --> 00:00:49,930 - [Joey] Yeah, boss. 10 00:00:55,284 --> 00:00:57,418 (Folder slams) 11 00:00:57,501 --> 00:00:58,927 - Well, good morning, sunshine! 12 00:00:59,010 --> 00:00:59,853 Did I wake you? 13 00:01:02,378 --> 00:01:03,533 - It's been a slow week. 14 00:01:04,447 --> 00:01:05,377 - It's getting ready to speed up. 15 00:01:05,460 --> 00:01:07,117 Boss wants to see you... 16 00:01:07,200 --> 00:01:07,987 Now. 17 00:01:08,070 --> 00:01:09,707 - Oh, this'll be fun. 18 00:01:09,790 --> 00:01:10,623 Let's go. 19 00:01:12,510 --> 00:01:13,343 - Girls? 20 00:01:14,430 --> 00:01:15,263 This way. 21 00:01:16,904 --> 00:01:19,237 (Man sighs) 22 00:01:23,095 --> 00:01:25,762 (Captain sighs) 23 00:01:30,295 --> 00:01:34,237 (Playful orchestral music) 24 00:01:34,320 --> 00:01:35,423 - [Officer] Hey, captain. 25 00:01:37,290 --> 00:01:38,404 - Everything okay, boss? 26 00:01:38,487 --> 00:01:40,023 - You probably wanna kill us. 27 00:01:42,210 --> 00:01:46,477 - You three would be the ugliest... (Sighs) 28 00:01:46,560 --> 00:01:48,787 Do you realize that your stupidity 29 00:01:48,870 --> 00:01:51,967 has made this office a laughing stock? 30 00:01:52,050 --> 00:01:55,267 - Laughing stock, it's been a tough month, boss. 31 00:01:55,350 --> 00:01:57,700 - Hey, I like to think that I pulled my weight. 32 00:01:58,890 --> 00:01:59,797 - Are you sure you're okay, boss? 33 00:01:59,880 --> 00:02:01,837 - I have tinnitus. 34 00:02:01,920 --> 00:02:02,753 - What's that? 35 00:02:04,281 --> 00:02:05,114 - Oh, god. 36 00:02:09,982 --> 00:02:14,017 Tinnitus is a ringing in your ears. 37 00:02:14,100 --> 00:02:16,533 Now, do you know how you get that? 38 00:02:17,430 --> 00:02:18,783 From stress. 39 00:02:19,710 --> 00:02:22,477 Do you know how you get stress? 40 00:02:22,560 --> 00:02:24,453 You three morons! 41 00:02:25,440 --> 00:02:27,667 - We'll raise our game, captain! 42 00:02:27,750 --> 00:02:29,283 - (Sighs) Now, my doctor. 43 00:02:30,360 --> 00:02:35,360 He told me if I did this, every day, I would get rid of it. 44 00:02:35,700 --> 00:02:39,217 I've be doing this, every day, for three weeks, 45 00:02:39,300 --> 00:02:40,263 and guess what? 46 00:02:41,130 --> 00:02:42,730 I still have ringing in my ears! 47 00:02:44,280 --> 00:02:45,697 - Hey, boss, let me get you a cappuccino. 48 00:02:45,780 --> 00:02:47,827 - I don't want cappuccino! 49 00:02:50,341 --> 00:02:54,258 Now, what I want, is you three to get me Russo. 50 00:02:58,101 --> 00:02:59,018 - Russo? 51 00:02:59,101 --> 00:03:00,529 - [Captain] Russo. 52 00:03:00,612 --> 00:03:02,320 - The guy's a wacko! 53 00:03:02,403 --> 00:03:04,190 - Right, well... 54 00:03:04,273 --> 00:03:07,499 You three should feel right at home. 55 00:03:07,582 --> 00:03:08,415 Now... 56 00:03:09,633 --> 00:03:10,716 Get me Russo! 57 00:03:11,876 --> 00:03:12,709 Go! 58 00:03:16,065 --> 00:03:17,323 Oh, I feel sick 59 00:03:17,406 --> 00:03:20,073 (traffic noise) 60 00:03:20,985 --> 00:03:22,942 (Gentle acoustic guitar music) 61 00:03:23,025 --> 00:03:25,858 (Patrons chatter) 62 00:03:30,043 --> 00:03:33,290 (Doors creak) 63 00:03:33,373 --> 00:03:35,873 (Doors close) 64 00:03:37,200 --> 00:03:38,033 - Hey. 65 00:03:38,955 --> 00:03:41,510 - It's just been one of those kind of days, you know? 66 00:03:41,593 --> 00:03:42,544 What're you having to drink? 67 00:03:42,627 --> 00:03:44,723 - You always keep your blind dates waiting? 68 00:03:45,784 --> 00:03:47,220 - I'm sorry. 69 00:03:47,303 --> 00:03:48,053 - You know, you never did tell me 70 00:03:48,136 --> 00:03:49,987 what it is you do for a living. 71 00:03:50,070 --> 00:03:54,037 - Oh, I write novels, mostly horror. 72 00:03:54,120 --> 00:03:56,103 - Check, please. - Sure, no problem. 73 00:03:57,000 --> 00:03:58,400 - You... 74 00:03:58,483 --> 00:04:00,577 I just got here and you're leaving? 75 00:04:00,660 --> 00:04:02,583 - Yeah, I'm double booked, 76 00:04:03,675 --> 00:04:05,675 and frankly, the next guy has potential. 77 00:04:06,553 --> 00:04:07,720 - "Potential"? 78 00:04:09,342 --> 00:04:10,175 What? 79 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 (Doors creak) 80 00:04:12,793 --> 00:04:14,343 - I think she made a wise move. 81 00:04:19,777 --> 00:04:20,667 - "Potential." 82 00:04:24,840 --> 00:04:26,287 - Are you sure that's our guy? 83 00:04:26,370 --> 00:04:27,487 - Yep. 84 00:04:27,570 --> 00:04:29,917 Brings all his failed dates here. 85 00:04:30,000 --> 00:04:31,537 - 10 bucks says he starts to cry 86 00:04:31,620 --> 00:04:33,127 when we break the news to him. 87 00:04:33,210 --> 00:04:36,397 - 10 bucks, I've never known you to have more than five. 88 00:04:36,480 --> 00:04:38,617 - Hey, you gonna take my bid or not? 89 00:04:38,700 --> 00:04:40,500 - Sure, Micky, I'll take your money. 90 00:04:41,850 --> 00:04:43,500 - What time's your shift get off? 91 00:04:44,790 --> 00:04:45,993 - Just past midnight. 92 00:04:48,030 --> 00:04:49,837 - I'd love to take you out to dinner one night. 93 00:04:49,920 --> 00:04:51,317 What do you think? 94 00:04:51,400 --> 00:04:53,047 - Sure, that sounds great. 95 00:04:53,130 --> 00:04:55,773 I'll give my husband a ring and invite him along, too. 96 00:04:55,856 --> 00:04:56,606 (Micky laughs) 97 00:04:56,689 --> 00:04:58,495 That'll be five bucks, Romeo. 98 00:04:58,578 --> 00:05:01,495 (Detectives laugh) 99 00:05:06,860 --> 00:05:08,380 - [Detective Sanchez] Mr. Randy Russo? 100 00:05:11,370 --> 00:05:13,357 - Is this about the rent? 101 00:05:13,440 --> 00:05:16,447 Look, tell Ms. Maloney, I swear I'll get her money to her 102 00:05:16,530 --> 00:05:17,610 by the end of the week. 103 00:05:17,693 --> 00:05:20,887 - I think you have us confused with someone else, Mr. Russo. 104 00:05:20,970 --> 00:05:22,387 - I do? 105 00:05:22,470 --> 00:05:25,323 - Oh, yeah, my name is Lopez, Danny Lopez. 106 00:05:26,219 --> 00:05:27,813 And these are my associates. 107 00:05:29,130 --> 00:05:31,563 Micky Sanchez and Ricky Dematteo. 108 00:05:33,510 --> 00:05:38,042 We're detectives, with the LAPD. 109 00:05:38,125 --> 00:05:39,543 - I I can see that. 110 00:05:41,430 --> 00:05:43,357 - I'm afraid we have some bad news. 111 00:05:43,440 --> 00:05:46,597 - My ex-wife wants me back? (Laughs) 112 00:05:46,680 --> 00:05:47,693 - [Detective Lopez] No. 113 00:05:48,810 --> 00:05:50,227 You were the journalist who covered 114 00:05:50,310 --> 00:05:51,963 the Michael Kiefer case, right? 115 00:05:54,510 --> 00:05:55,653 - The one and only. 116 00:05:56,490 --> 00:05:58,240 I was, I was good friends with him. 117 00:05:59,400 --> 00:06:00,667 I met with up with him about a week 118 00:06:00,750 --> 00:06:02,287 after you guys let him out. 119 00:06:02,370 --> 00:06:04,070 - Well, we just want a quick chat. 120 00:06:05,760 --> 00:06:07,147 - I'm flattered. 121 00:06:07,230 --> 00:06:08,647 - You should be. 122 00:06:08,730 --> 00:06:10,530 We're all very popular in this town. 123 00:06:11,790 --> 00:06:15,003 - We need to know what happened to Mr. Kiefer. 124 00:06:16,080 --> 00:06:18,843 - Well, gentlemen, I only talk to open minds. 125 00:06:28,200 --> 00:06:30,153 - Our minds are wide open. 126 00:06:32,490 --> 00:06:34,623 - Always do like talking to an honest cop. 127 00:06:36,089 --> 00:06:37,597 - So? 128 00:06:37,680 --> 00:06:39,723 - So for my own protection boys, 129 00:06:40,950 --> 00:06:43,837 won't want you misinterpreting my words. 130 00:06:43,920 --> 00:06:45,173 - [Detective Lopez] Understood. 131 00:06:47,850 --> 00:06:50,737 - It all started in the small rural town of the UK. 132 00:06:50,820 --> 00:06:53,545 (Dark music) 133 00:06:53,628 --> 00:06:56,128 (Owl howling) 134 00:06:57,203 --> 00:06:59,620 (TV chatter) 135 00:07:02,417 --> 00:07:05,347 (Spooky distant yelling) (Glass bowl shatters) 136 00:07:05,430 --> 00:07:07,087 - Oh, I didn't like the sound of that, bill. 137 00:07:07,170 --> 00:07:09,153 - No, it's just a fox, dear. 138 00:07:11,100 --> 00:07:12,697 - Well go and have a look. 139 00:07:12,780 --> 00:07:16,177 - It's just gone midnight, don't be ridiculous. 140 00:07:16,260 --> 00:07:17,567 Shifting for anyone. 141 00:07:22,224 --> 00:07:24,882 Oh, hey! - Go and have a look! 142 00:07:24,965 --> 00:07:27,465 (Bill grunts) 143 00:07:36,095 --> 00:07:39,595 (Intense orchestra music) 144 00:08:24,640 --> 00:08:25,859 She doesn't bloody listen. 145 00:08:25,942 --> 00:08:27,603 All this way for nothing. 146 00:08:28,620 --> 00:08:29,707 Bloody cold too. 147 00:08:31,171 --> 00:08:34,338 (Sharp intense music) 148 00:09:17,389 --> 00:09:20,056 (Wolf growling) 149 00:09:21,745 --> 00:09:22,578 No, no! 150 00:09:23,422 --> 00:09:26,005 (Bill screams) 151 00:09:27,533 --> 00:09:30,283 (Birds chirping) 152 00:09:33,352 --> 00:09:35,769 - Mr. Lewis will see you now. 153 00:09:40,467 --> 00:09:42,547 - Mr. Michael kiefer? 154 00:09:42,630 --> 00:09:43,463 Have a seat. 155 00:09:45,060 --> 00:09:45,893 - Hello. 156 00:09:46,740 --> 00:09:48,307 - Drink? 157 00:09:48,390 --> 00:09:50,167 - Something strong would be good. 158 00:09:50,250 --> 00:09:51,397 - [Mr. Lewis] Brandy? 159 00:09:51,480 --> 00:09:53,343 - Whiskey would be better. 160 00:09:57,513 --> 00:10:02,513 (Liquid pouring) (Glasses clinking) 161 00:10:03,450 --> 00:10:04,863 Nice place you have here. 162 00:10:05,760 --> 00:10:07,057 - Thank you. 163 00:10:07,140 --> 00:10:10,627 My family have worked out of this office for generations, 164 00:10:10,710 --> 00:10:12,907 it's more like a second home. 165 00:10:12,990 --> 00:10:14,043 - I can see. 166 00:10:19,650 --> 00:10:22,177 I'm gonna take a pass on the whiskey. 167 00:10:22,260 --> 00:10:23,647 I skipped breakfast this morning. 168 00:10:23,730 --> 00:10:27,172 - Oh, right, yes. 169 00:10:27,255 --> 00:10:29,197 It's very wise to look after one's self, 170 00:10:29,280 --> 00:10:31,083 isn't it? - True. 171 00:10:33,360 --> 00:10:35,133 - Huh, Megan? 172 00:10:36,000 --> 00:10:36,833 Megan? 173 00:10:38,580 --> 00:10:42,153 Would you be a dear and fetch a plate of crisps for us? 174 00:10:43,290 --> 00:10:46,537 Would you like a bite to eat Mr. Kiefer? 175 00:10:46,620 --> 00:10:49,147 - No, thank you, I'm good. 176 00:10:49,230 --> 00:10:50,070 - Very well. 177 00:10:52,694 --> 00:10:56,407 Well, it's pleasing to put a face to a voice. 178 00:10:56,490 --> 00:10:58,983 - The pleasure is all mine, Mr. Lewis. 179 00:11:00,060 --> 00:11:02,137 - And where are you staying? 180 00:11:02,220 --> 00:11:04,747 - I booked a hotel not too far from here. 181 00:11:04,830 --> 00:11:05,663 - Good. 182 00:11:06,780 --> 00:11:08,347 Your mother's cottage is only 183 00:11:08,430 --> 00:11:11,377 a 20 minute drive from our little town. 184 00:11:11,460 --> 00:11:15,337 It's situated in a beautiful little village. 185 00:11:15,420 --> 00:11:16,570 - [Michael] So I heard. 186 00:11:20,610 --> 00:11:21,813 - Thank you Megan. 187 00:11:26,181 --> 00:11:29,598 (Light mysterious music) 188 00:11:32,421 --> 00:11:34,747 I knew your mother of course, wonderful person. 189 00:11:34,830 --> 00:11:35,663 She, uh.. 190 00:11:38,610 --> 00:11:40,233 I'm very sorry for your loss. 191 00:11:42,660 --> 00:11:46,237 - My mother gave me up for adoption when I was one, 192 00:11:46,320 --> 00:11:49,443 so I have no recollection of her. 193 00:11:50,550 --> 00:11:54,783 - Well, she was a teenager when she gave birth to you. 194 00:11:56,220 --> 00:11:57,873 It was a very different time. 195 00:11:58,950 --> 00:12:02,433 She was unmarried, so she had no stable income. 196 00:12:03,750 --> 00:12:05,823 She did what was best for you. 197 00:12:07,590 --> 00:12:12,590 Of course, sometime later, she had your stepbrother, Eric. 198 00:12:14,340 --> 00:12:16,983 He's turned out to be a fine young chap, you know. 199 00:12:18,870 --> 00:12:20,087 - I never met him, so... 200 00:12:20,170 --> 00:12:25,170 - [Mr Lewis] Yes, so I've heard. (Chuckles) 201 00:12:26,400 --> 00:12:28,537 - How did my mother pass? 202 00:12:28,620 --> 00:12:30,033 Your letter was brief. 203 00:12:32,340 --> 00:12:35,920 - She was mulled to death by dogs 204 00:12:36,870 --> 00:12:38,883 whilst out walking with Eric. 205 00:12:40,920 --> 00:12:42,097 - Dogs? 206 00:12:42,180 --> 00:12:45,933 - Yes, Eric survived the attack. 207 00:12:47,400 --> 00:12:50,250 I checked up with his local doctor a couple of weeks ago. 208 00:12:51,330 --> 00:12:56,330 I really must get in touch again, I do hope he's okay. 209 00:12:59,310 --> 00:13:01,233 - I honestly wasn't expecting that. 210 00:13:02,730 --> 00:13:05,227 - Well, there has been a spate 211 00:13:05,310 --> 00:13:08,823 of dog attacks in that village. 212 00:13:09,870 --> 00:13:14,733 Recently, a farmer was mauled to death outside the woods. 213 00:13:16,530 --> 00:13:18,367 Oh, would you like a crisp? 214 00:13:18,450 --> 00:13:21,000 They're rather good, they are a couple of days out. 215 00:13:22,967 --> 00:13:25,143 - (Laughs) No thank you, I'm, I'm okay. 216 00:13:28,297 --> 00:13:29,437 - [Mr. Lewis] Indeed. 217 00:13:29,520 --> 00:13:31,567 - Look, can we get down to business, Mr. Lewis? 218 00:13:31,650 --> 00:13:33,877 I still have a lot of unpacking left to do. 219 00:13:33,960 --> 00:13:35,103 - Yes, of course, yes. 220 00:13:36,056 --> 00:13:37,627 Oh, and do call me Archibald, 221 00:13:37,710 --> 00:13:39,457 I've not one of those dreadful chaps 222 00:13:39,540 --> 00:13:41,617 that stands on ceremony. 223 00:13:41,700 --> 00:13:42,847 - Of course. 224 00:13:42,930 --> 00:13:44,467 From what I understand, I'm due some sort 225 00:13:44,550 --> 00:13:47,377 of inheritance in my mother's will, is that correct? 226 00:13:47,460 --> 00:13:48,907 - Yes. 227 00:13:48,990 --> 00:13:50,467 Your mother had the good sense 228 00:13:50,550 --> 00:13:53,373 to draw up a will before her accident. 229 00:13:54,960 --> 00:13:56,407 Do you know my family have represented 230 00:13:56,490 --> 00:14:00,157 your family's affairs for generations now? 231 00:14:00,240 --> 00:14:02,793 I come from a long line of solicitors. 232 00:14:04,530 --> 00:14:06,667 Oh, yes, you will split the inheritance 233 00:14:06,750 --> 00:14:09,427 between yourself and your brother, Eric. 234 00:14:09,510 --> 00:14:11,403 - Great, so I'm here to pick up cash. 235 00:14:13,230 --> 00:14:16,327 - Please, Mr. Kiefer, we are talking 236 00:14:16,410 --> 00:14:18,843 about your mother's final wishes. 237 00:14:20,280 --> 00:14:22,147 - As I said Mr. Lewis, 238 00:14:22,230 --> 00:14:25,387 my dear sweet mother gave me away as a baby. 239 00:14:25,470 --> 00:14:26,763 I didn't know the woman. 240 00:14:27,990 --> 00:14:31,177 - Were you close to your adoptive parents? 241 00:14:31,260 --> 00:14:33,243 - No, I can't say that I was. 242 00:14:34,980 --> 00:14:37,897 - And what is it you do for a living, Michael? 243 00:14:37,980 --> 00:14:39,998 - I write novels. 244 00:14:40,081 --> 00:14:42,213 - Thrillers? - Nope. 245 00:14:43,350 --> 00:14:46,627 - Oh, well what is your genre of choice? 246 00:14:46,710 --> 00:14:48,817 - I carved out a career as a horror author. 247 00:14:48,900 --> 00:14:50,347 - Horror? 248 00:14:50,430 --> 00:14:53,617 Oh, some of our greatest writers have come from horror. 249 00:14:53,700 --> 00:14:55,777 Are you a fan of Vernon Lee? 250 00:14:55,860 --> 00:14:56,947 - [Michael] Vernon, who? 251 00:14:57,030 --> 00:14:59,497 - She was an 18th century novelist, 252 00:14:59,580 --> 00:15:02,077 wrote supernatural stories. 253 00:15:02,160 --> 00:15:03,873 She also wrote essays. 254 00:15:04,860 --> 00:15:07,177 You must have read Euphorion. 255 00:15:07,260 --> 00:15:09,667 Being a treaty on the ancient 256 00:15:09,750 --> 00:15:11,550 and the medieval in the renaissance. 257 00:15:13,050 --> 00:15:15,093 - I can't say that it Springs to mind. 258 00:15:17,440 --> 00:15:22,117 - Ah, well, what is the title of your latest book? 259 00:15:22,200 --> 00:15:24,453 - Cosmic zombies from planet Jupiter. 260 00:15:25,350 --> 00:15:28,657 - Oh, that's quite a title isn't it? 261 00:15:28,740 --> 00:15:31,777 - Pays the bills. (Archibald laughs) 262 00:15:31,860 --> 00:15:33,693 - Yes, indeed. 263 00:15:35,850 --> 00:15:37,953 - We were talking about my inheritance. 264 00:15:39,420 --> 00:15:40,467 - Oh, oh yes. 265 00:15:40,550 --> 00:15:41,300 Yes, I'm sorry. 266 00:15:41,383 --> 00:15:43,473 I rather lost the train of the conversation. 267 00:15:44,460 --> 00:15:45,967 - She left me something in her will, 268 00:15:46,050 --> 00:15:49,297 I guess that's what it all boils down to in the end. 269 00:15:49,380 --> 00:15:52,083 - Well, in a matter of speaking, yes. 270 00:15:59,250 --> 00:16:02,013 Here are the deeds to your mother's only property. 271 00:16:05,460 --> 00:16:08,437 - Well, I honestly wasn't expecting that. 272 00:16:08,520 --> 00:16:12,783 I thought maybe a few pounds, but not an entire cottage. 273 00:16:14,730 --> 00:16:17,647 - Well, it is, it's quite a modest cottage, really, 274 00:16:17,730 --> 00:16:21,093 Michael, that I wouldn't be expecting too much. 275 00:16:22,170 --> 00:16:24,517 - Well, it's a sweet surprise, all the same. 276 00:16:24,600 --> 00:16:27,037 I'm sure I'll get a lot of writing done there. 277 00:16:27,120 --> 00:16:28,233 - Indeed, you will. 278 00:16:29,160 --> 00:16:31,683 It's situated in our lovely English countryside. 279 00:16:33,899 --> 00:16:36,183 How long are you staying in the UK? 280 00:16:37,110 --> 00:16:38,647 - I've set aside a few weeks, 281 00:16:38,730 --> 00:16:41,347 but I plan to go to London in a couple of days. 282 00:16:41,430 --> 00:16:46,207 - Ah, well now you've got a new cottage to fall back on. 283 00:16:46,290 --> 00:16:49,388 No need for those expensive hotels, eh? 284 00:16:49,471 --> 00:16:50,221 - Of course. 285 00:16:50,304 --> 00:16:53,317 Is it in a good state of repair or...? 286 00:16:53,400 --> 00:16:56,283 - Well, it is 600 years old, Michael. 287 00:16:57,810 --> 00:17:00,003 Well, she's looking good for her age, yes. 288 00:17:01,620 --> 00:17:03,963 I must find out if Eric is still living there. 289 00:17:05,490 --> 00:17:09,307 I contacted him, let him know your arrival of course. 290 00:17:09,390 --> 00:17:13,567 But I do hope he's okay. 291 00:17:13,650 --> 00:17:15,157 If you communicate with him, 292 00:17:15,240 --> 00:17:18,553 please do apologize on my behalf. 293 00:17:18,636 --> 00:17:19,653 - Sure. 294 00:17:21,540 --> 00:17:23,827 Was there anything else that she left me or...? 295 00:17:23,910 --> 00:17:25,623 - No, that's, that's everything. 296 00:17:29,700 --> 00:17:31,897 - I just have one more question. 297 00:17:31,980 --> 00:17:32,813 - Go on. 298 00:17:33,810 --> 00:17:35,553 - Were Eric and my mother close? 299 00:17:37,290 --> 00:17:40,173 - Yes, she adored him. 300 00:17:43,920 --> 00:17:44,753 - Well... 301 00:17:45,810 --> 00:17:46,643 That's great. 302 00:17:47,612 --> 00:17:51,757 And Eric's father was, what's his story? 303 00:17:51,840 --> 00:17:55,357 - I don't really know, he was one of the locals. 304 00:17:55,440 --> 00:17:58,267 He died quite a while back. 305 00:17:58,350 --> 00:18:00,183 - Natural causes, I hope. 306 00:18:07,350 --> 00:18:10,473 - Here were the keys and that's the address for the cottage. 307 00:18:11,430 --> 00:18:14,017 I could call you a taxi now if you'd like to visit? 308 00:18:14,100 --> 00:18:16,929 - Yeah, why not, I'd love to see the joint. 309 00:18:17,012 --> 00:18:18,907 - Megan? 310 00:18:18,990 --> 00:18:19,823 Megan! 311 00:18:20,910 --> 00:18:23,223 Could you call Mr. Kiefer a taxi? 312 00:18:24,180 --> 00:18:27,127 - Of course, what's the destination address? 313 00:18:27,210 --> 00:18:29,763 - 66 lavender Lane. 314 00:18:32,430 --> 00:18:33,817 Tell the taxi driver to just 315 00:18:33,900 --> 00:18:36,393 drop him off at the Hopkins cottage. 316 00:18:37,560 --> 00:18:38,393 - Right away. 317 00:19:02,419 --> 00:19:05,197 - I can write you a check if you prefer? 318 00:19:05,280 --> 00:19:07,683 - Well, you cannot tell these days. 319 00:19:09,270 --> 00:19:10,173 - My change? 320 00:19:16,230 --> 00:19:19,177 - So you staying here long? 321 00:19:19,260 --> 00:19:21,157 - Few weeks. 322 00:19:21,240 --> 00:19:22,717 - Rather you than me. 323 00:19:22,800 --> 00:19:25,027 Full of bad energy, that cottage. 324 00:19:25,110 --> 00:19:26,917 I wouldn't step foot in, myself. 325 00:19:27,000 --> 00:19:28,200 - Thanks for the advice. 326 00:19:29,550 --> 00:19:31,750 Mind popping the trunk so I can grab my bag? 327 00:19:35,836 --> 00:19:38,419 (Crows cawing) 328 00:19:51,360 --> 00:19:52,957 - Oh yeah, the place was haunted. 329 00:19:53,040 --> 00:19:54,933 - Ah, don't listen to idle gossip. 330 00:19:57,120 --> 00:19:59,163 - The owner, she's a mad, old bitch too. 331 00:20:00,193 --> 00:20:01,873 (Intense music) - That was my late mother. 332 00:20:03,330 --> 00:20:04,930 Anything else you'd care to add? 333 00:20:06,210 --> 00:20:08,085 - I wish you all the best. 334 00:20:08,168 --> 00:20:09,335 - Same to you. 335 00:20:11,703 --> 00:20:14,203 (Sharp music) 336 00:20:33,357 --> 00:20:36,107 (Dramatic music) 337 00:21:23,789 --> 00:21:26,289 (Tense music) 338 00:21:35,096 --> 00:21:37,779 (Phone buttons clicking) 339 00:21:37,862 --> 00:21:40,529 (Phone ringing) 340 00:21:41,610 --> 00:21:43,117 Hey. 341 00:21:43,200 --> 00:21:45,950 - [Woman] I thought you'd forgot to call me. 342 00:21:46,033 --> 00:21:46,783 - (Scoffs) Not a chance. 343 00:21:46,866 --> 00:21:49,057 I know you'd make my life hell if I did. 344 00:21:49,140 --> 00:21:50,407 - [Woman] That's true. 345 00:21:50,490 --> 00:21:52,307 When will I see you again? 346 00:21:53,530 --> 00:21:54,727 - Soon, honey. 347 00:21:54,810 --> 00:21:57,010 I just gotta take care of some business, so. 348 00:21:58,050 --> 00:21:59,900 - [Woman] Are you writing a new book? 349 00:22:00,810 --> 00:22:03,663 - I will be, I'm just making notes at the moment. 350 00:22:06,120 --> 00:22:07,203 How's your mom doing? 351 00:22:09,284 --> 00:22:11,284 - [Woman] She'd rather die than mention your name. 352 00:22:12,330 --> 00:22:13,163 - Sweet. 353 00:22:14,660 --> 00:22:17,073 - You know, I'll be 15 next birthday. 354 00:22:18,107 --> 00:22:20,307 You have an idea how old that makes me feel? 355 00:22:21,390 --> 00:22:23,523 - Well just wait till you're 35, honey. 356 00:22:24,780 --> 00:22:25,913 - [Woman] That sounds awful. 357 00:22:28,979 --> 00:22:29,879 - (Laughs) Thanks. 358 00:22:30,810 --> 00:22:33,413 - [Woman] Do you think you and mom will ever get back? 359 00:22:35,654 --> 00:22:37,507 - (Sighs) Don't start that, Caroline. 360 00:22:37,590 --> 00:22:39,337 We've been over this too many times. 361 00:22:39,420 --> 00:22:41,120 You need to accept that it's over. 362 00:22:42,814 --> 00:22:46,057 - [Caroline] I think she still loves you. 363 00:22:46,140 --> 00:22:48,213 - I think that you want to believe that. 364 00:22:49,734 --> 00:22:52,490 - [Caroline] I miss you, dad. 365 00:22:52,573 --> 00:22:55,207 - I miss you too, honey, you have no idea. 366 00:22:55,290 --> 00:22:57,187 - [Caroline] Well, I must go now. 367 00:22:57,270 --> 00:22:59,977 I have a ton of study to catch up on, 368 00:23:00,060 --> 00:23:02,527 mom's being real pain about it. 369 00:23:02,610 --> 00:23:04,713 - It's one of her best traits. 370 00:23:06,262 --> 00:23:07,744 - [Caroline] Speak soon. 371 00:23:07,827 --> 00:23:10,207 - All right, I'll call you over the weekend, okay? 372 00:23:10,290 --> 00:23:11,343 Study hard, honey. 373 00:23:13,234 --> 00:23:15,337 (Phone clicks) 374 00:23:15,420 --> 00:23:16,657 Look after your mom too. 375 00:23:25,212 --> 00:23:27,629 (Dark music) 376 00:23:28,901 --> 00:23:31,651 (Wolves howling) 377 00:23:47,211 --> 00:23:51,649 (Howls getting closer and louder) 378 00:23:51,732 --> 00:23:54,482 (Hard breathing) 379 00:24:13,485 --> 00:24:15,985 (Clattering) 380 00:24:18,750 --> 00:24:19,583 Hello? 381 00:24:28,793 --> 00:24:32,043 (Clattering continues) 382 00:24:33,117 --> 00:24:35,950 (Heavy breathing) 383 00:24:42,706 --> 00:24:45,289 (Tense music) 384 00:24:58,847 --> 00:25:02,930 (Wolves howling from a distance) 385 00:25:24,266 --> 00:25:26,849 (Tense music) 386 00:26:01,341 --> 00:26:03,341 (Sighs) 387 00:26:09,884 --> 00:26:12,634 (Birds chirping) 388 00:26:19,090 --> 00:26:20,203 (Door creeks) (Door slams shut) 389 00:26:20,286 --> 00:26:21,843 - Oh, Jesus. 390 00:26:24,600 --> 00:26:26,613 - Careful, you could scold yourself. 391 00:26:31,380 --> 00:26:32,887 - Who the hell are you? 392 00:26:32,970 --> 00:26:36,037 - That's not very polite, I was expecting better. 393 00:26:36,120 --> 00:26:37,537 - How did you get in here? 394 00:26:37,620 --> 00:26:40,207 - I live here, sweetie, I have my own key. 395 00:26:40,290 --> 00:26:42,307 - You live here? 396 00:26:42,390 --> 00:26:44,223 - That's what I just said, isn't it? 397 00:26:45,210 --> 00:26:45,960 - Well. 398 00:26:46,043 --> 00:26:46,876 - Excuse me, dear. 399 00:26:47,940 --> 00:26:48,840 You're in the way. 400 00:26:52,628 --> 00:26:53,557 - Do you have a name? 401 00:26:53,640 --> 00:26:56,977 - Of course, doesn't everyone? Silly question. 402 00:26:57,060 --> 00:26:58,657 - Well, would you mind telling me? 403 00:26:58,740 --> 00:27:00,127 I like to know the names of the people 404 00:27:00,210 --> 00:27:03,277 who trespass on my property. 405 00:27:03,360 --> 00:27:05,227 - Our property, darling. 406 00:27:05,310 --> 00:27:07,687 I've lived in the upstairs room for many years now. 407 00:27:07,770 --> 00:27:08,977 - Oh really? 408 00:27:09,060 --> 00:27:10,413 - Yes, really. 409 00:27:11,250 --> 00:27:13,357 You should learn to relax a bit more. 410 00:27:13,440 --> 00:27:15,577 Your face has turned an awful shade of red. 411 00:27:15,660 --> 00:27:16,927 You could die of a brain hemorrhage 412 00:27:17,010 --> 00:27:18,760 or something if you're not careful. 413 00:27:26,100 --> 00:27:27,307 - Name. 414 00:27:27,390 --> 00:27:29,137 - Charlotte Devere. 415 00:27:29,220 --> 00:27:33,967 - Well, Charlotte Devere, it's a pleasure to meet you. 416 00:27:34,050 --> 00:27:35,921 - I wish I could say the feeling was mutual. 417 00:27:36,004 --> 00:27:37,717 (Michael laughs) 418 00:27:37,800 --> 00:27:40,237 - You don't pull your punches, do you? 419 00:27:40,320 --> 00:27:41,437 - I know how to speak my mind 420 00:27:41,520 --> 00:27:43,057 if that's what you're referring to. 421 00:27:43,140 --> 00:27:45,487 - Evidently. (Charlotte sighs) 422 00:27:45,570 --> 00:27:46,327 - [Charlotte] How many? 423 00:27:46,410 --> 00:27:47,660 - [Michael] Just the one. 424 00:27:53,790 --> 00:27:54,623 - Splendid. 425 00:27:55,920 --> 00:27:58,687 - So you must have been good friends with my mother? 426 00:27:58,770 --> 00:28:00,127 - Naturally. 427 00:28:00,210 --> 00:28:02,110 I was her live-in maid for many years. 428 00:28:03,030 --> 00:28:04,713 - Solicitor didn't mention you. 429 00:28:05,580 --> 00:28:06,997 - Your mother kept her private affairs 430 00:28:07,080 --> 00:28:08,403 very close to her chest. 431 00:28:09,600 --> 00:28:11,077 I have all the paperwork in order 432 00:28:11,160 --> 00:28:13,117 if that's what you're worried about. 433 00:28:13,200 --> 00:28:15,337 In fact, I'll fetch my tenants agreement 434 00:28:15,420 --> 00:28:17,167 right now for you, shall I? 435 00:28:17,250 --> 00:28:20,197 I'd like to slip into something more comfortable anyway. 436 00:28:20,280 --> 00:28:22,327 - Great, I'll light a fire. 437 00:28:22,410 --> 00:28:23,403 - Splendid. 438 00:28:29,188 --> 00:28:31,938 (Fire crackling) 439 00:29:04,920 --> 00:29:07,357 - Thanks for letting me have a look at that. 440 00:29:07,440 --> 00:29:08,540 - You're most welcome. 441 00:29:09,480 --> 00:29:10,717 It makes perfect sense that you'd want 442 00:29:10,800 --> 00:29:12,050 to cast your eye over it. 443 00:29:13,020 --> 00:29:16,357 - You have a beautiful way with words. 444 00:29:16,440 --> 00:29:17,273 - Thank you. 445 00:29:18,630 --> 00:29:20,767 Your mother talked about you often. 446 00:29:20,850 --> 00:29:22,147 - Well, I'm surprised, she gave me up 447 00:29:22,230 --> 00:29:24,277 for adoption when I was one. 448 00:29:24,360 --> 00:29:26,223 - She came to regret that decision. 449 00:29:27,660 --> 00:29:29,587 We had our little chats. 450 00:29:29,670 --> 00:29:31,643 - Well, she could have reached out to me. 451 00:29:32,670 --> 00:29:34,020 - It was never that simple. 452 00:29:35,220 --> 00:29:37,507 - I'd love to hear all about it. 453 00:29:37,590 --> 00:29:38,423 - Maybe later. 454 00:29:40,110 --> 00:29:41,960 What do you do for a living, Michael? 455 00:29:43,380 --> 00:29:44,213 - I'm a writer. 456 00:29:45,120 --> 00:29:48,577 - That's lovely, but how do you make money? 457 00:29:48,660 --> 00:29:50,557 That's what I was asking. 458 00:29:50,640 --> 00:29:53,797 - That is how I make money, thank you very much. 459 00:29:53,880 --> 00:29:55,897 - You're a published author? 460 00:29:55,980 --> 00:29:57,427 How splendid. 461 00:29:57,510 --> 00:29:59,077 Most writers I know haven't got 462 00:29:59,160 --> 00:30:03,037 two pennies to wrap together, terribly unattractive. 463 00:30:03,120 --> 00:30:05,613 - You really don't mince your words, do you? 464 00:30:06,690 --> 00:30:08,227 - I'm sorry. 465 00:30:08,310 --> 00:30:10,297 It's just the way I was brought up. 466 00:30:10,380 --> 00:30:12,817 Public school education and all that. 467 00:30:12,900 --> 00:30:13,800 - [Michael] I see. 468 00:30:15,630 --> 00:30:17,647 - I'd love to read some of your work. 469 00:30:17,730 --> 00:30:19,915 I'm rather fond of a good novel. 470 00:30:19,998 --> 00:30:22,233 - I don't think you'd be a fan of my genre. 471 00:30:23,280 --> 00:30:24,967 - You should try me, Michael. 472 00:30:25,050 --> 00:30:26,733 I'm a very open-minded lady. 473 00:30:30,420 --> 00:30:31,420 - All right, horror. 474 00:30:32,880 --> 00:30:34,683 - Now you do have my attention. 475 00:30:35,640 --> 00:30:37,717 I have a very dark imagination. 476 00:30:37,800 --> 00:30:40,147 I must read your latest book. 477 00:30:40,230 --> 00:30:41,887 - Well, I'll send you a copy. 478 00:30:41,970 --> 00:30:42,803 - Thank you. 479 00:30:45,120 --> 00:30:48,457 - So was it you who was making all that racket last night? 480 00:30:48,540 --> 00:30:49,897 - What racket? 481 00:30:49,980 --> 00:30:52,293 - I heard banging in one of the spare rooms. 482 00:30:53,280 --> 00:30:54,817 - It wasn't me. 483 00:30:54,900 --> 00:30:56,412 I wasn't here last night. 484 00:30:56,495 --> 00:30:57,967 (Dramatic music) 485 00:30:58,050 --> 00:30:59,947 You were most likely having a bad dream. 486 00:31:00,030 --> 00:31:02,133 - I was wide awake, I know what I heard. 487 00:31:06,013 --> 00:31:07,537 (Scoffs) You okay? 488 00:31:07,620 --> 00:31:08,453 - Yes. 489 00:31:09,570 --> 00:31:10,747 Yes. 490 00:31:10,830 --> 00:31:11,980 I'm fine, it's nothing. 491 00:31:15,330 --> 00:31:17,107 - Where is Eric, by the way? 492 00:31:17,190 --> 00:31:18,023 - I'm sorry? 493 00:31:19,350 --> 00:31:21,773 - Will he be home later, I'm curious to meet him. 494 00:31:22,920 --> 00:31:24,757 - You haven't been told have you? 495 00:31:24,840 --> 00:31:26,090 - Haven't been told what? 496 00:31:28,228 --> 00:31:29,061 - Oh, my dear. 497 00:31:30,630 --> 00:31:34,117 Your brother Eric died recently. 498 00:31:34,200 --> 00:31:37,143 He didn't cope well with the loss of your mother. 499 00:31:39,330 --> 00:31:42,243 He wasn't the most stable person at the best of times. 500 00:31:44,130 --> 00:31:45,630 Didn't the solicitor tell you? 501 00:31:47,018 --> 00:31:49,318 - The solicitor didn't keep in touch with him. 502 00:31:50,490 --> 00:31:51,937 - I'm so sorry. 503 00:31:52,020 --> 00:31:53,670 I thought they would've told you. 504 00:31:56,010 --> 00:32:01,010 - It's a shock for sure, but I don't have any hard feelings. 505 00:32:03,590 --> 00:32:05,017 I, I didn't know him. 506 00:32:06,738 --> 00:32:10,807 - Okay, well, maybe tomorrow we could go to the church 507 00:32:10,890 --> 00:32:13,773 and light a candle for him and your mother if you like. 508 00:32:15,510 --> 00:32:16,343 - Sure. 509 00:32:17,610 --> 00:32:18,997 - Okay. 510 00:32:19,080 --> 00:32:19,913 We shall. 511 00:32:22,406 --> 00:32:25,573 (Church bell ringing) 512 00:32:54,995 --> 00:32:59,995 - Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. 513 00:33:03,090 --> 00:33:04,773 Thy kingdom come, 514 00:33:05,760 --> 00:33:10,760 thy will be done on earth as it is in heaven. 515 00:33:12,143 --> 00:33:15,247 Give us this day our daily bread 516 00:33:15,330 --> 00:33:17,347 and forgive us for our sins. 517 00:33:18,974 --> 00:33:21,391 (Holy music) 518 00:33:25,752 --> 00:33:28,085 (Clanking) 519 00:33:40,658 --> 00:33:43,075 (Coin drops) 520 00:33:44,004 --> 00:33:47,004 (Suspenseful music) 521 00:33:49,647 --> 00:33:50,397 (More coins drop) 522 00:33:50,480 --> 00:33:52,383 - I'm sorry, that's literally all I have. 523 00:33:54,870 --> 00:33:57,277 - Can you bring more next time? 524 00:33:57,360 --> 00:34:01,053 After all, we do have a roof to fix. 525 00:34:02,070 --> 00:34:03,520 - I promise I'll try my best. 526 00:34:05,610 --> 00:34:07,103 - God bless you, my child. 527 00:34:10,865 --> 00:34:13,365 (Woman sighs) 528 00:34:20,036 --> 00:34:23,453 (Dark suspenseful music) 529 00:34:48,855 --> 00:34:49,688 Heaven. 530 00:35:06,249 --> 00:35:09,832 (Intense electronic music) 531 00:35:26,858 --> 00:35:27,775 - Father. 532 00:35:27,858 --> 00:35:28,775 Father I... 533 00:35:28,858 --> 00:35:30,608 - you've come to confess your sins. 534 00:35:31,579 --> 00:35:35,287 - Well that's a very delicate situation. 535 00:35:35,370 --> 00:35:37,833 - Well, these things often are. 536 00:35:39,390 --> 00:35:40,623 - I've fallen in love. 537 00:35:42,240 --> 00:35:43,113 - I see. 538 00:35:44,700 --> 00:35:46,207 - I'm a married woman. 539 00:35:46,290 --> 00:35:48,397 My husband, he's a good man, but... 540 00:35:48,480 --> 00:35:50,347 - But you've grown bored. 541 00:35:50,430 --> 00:35:53,857 And how long have you had these feelings? 542 00:35:53,940 --> 00:35:56,167 - For many months now, I'm so ashamed of myself, 543 00:35:56,250 --> 00:35:59,017 but I just can't help the way I feel for this man. 544 00:35:59,100 --> 00:36:00,573 He excites me. 545 00:36:02,460 --> 00:36:05,197 - Well, my advice in these situations 546 00:36:05,280 --> 00:36:09,933 is that you make your feelings obvious to him. 547 00:36:11,376 --> 00:36:12,693 - But I'm married, father. 548 00:36:14,550 --> 00:36:18,374 - Well, as Oscar Wilde once said, 549 00:36:18,457 --> 00:36:23,457 "the only way to get rid of temptation is to yield to it." 550 00:36:24,930 --> 00:36:26,863 - Are you sure? - Absolutely. 551 00:36:27,950 --> 00:36:29,973 - But the man I've fallen for, 552 00:36:31,140 --> 00:36:32,740 he's a man of the cloth, father. 553 00:36:33,967 --> 00:36:37,207 (Gentle music) 554 00:36:37,290 --> 00:36:41,070 - And pray, do I know this man? 555 00:36:42,176 --> 00:36:45,759 - Well yes, father, you know him very well. 556 00:36:49,474 --> 00:36:54,474 (Church bell rings) (Birds chirping) 557 00:36:55,513 --> 00:36:57,453 - I light a candle for her every week. 558 00:36:58,380 --> 00:37:00,307 - [Michael] You mean for them? 559 00:37:00,390 --> 00:37:02,857 - [Charlotte] Yeah, both of them, no. 560 00:37:02,940 --> 00:37:03,890 - What was he like? 561 00:37:06,210 --> 00:37:08,137 - Eric is... 562 00:37:08,220 --> 00:37:10,143 Was lovely. 563 00:37:11,400 --> 00:37:12,513 Very thoughtful. 564 00:37:13,680 --> 00:37:15,783 He always liked to see the good in people. 565 00:37:16,680 --> 00:37:18,430 - Well, he sounds like a great guy. 566 00:37:20,670 --> 00:37:22,657 - What about your adoptive parents? 567 00:37:22,740 --> 00:37:24,140 Did you get along with them? 568 00:37:27,439 --> 00:37:30,337 - I can't say that I do, to be honest. 569 00:37:30,420 --> 00:37:33,727 My adoptive father, he ran his own construction company 570 00:37:33,810 --> 00:37:35,553 and my mother a candy store. 571 00:37:36,480 --> 00:37:37,567 They were good. 572 00:37:37,650 --> 00:37:39,187 A hard working folk. 573 00:37:39,270 --> 00:37:42,097 We just didn't see eye to eye in a lot of things. 574 00:37:42,180 --> 00:37:43,597 I left Montana when I was 18, 575 00:37:43,680 --> 00:37:46,330 moved out to Los Angeles and haven't been back since. 576 00:37:48,120 --> 00:37:51,067 - And do you have any adoptive brothers and sisters? 577 00:37:51,150 --> 00:37:52,447 - [Michael] Nope. 578 00:37:52,530 --> 00:37:54,427 - I'm sorry to hear that. 579 00:37:54,510 --> 00:37:56,587 I'm one of several siblings. 580 00:37:56,670 --> 00:37:58,297 We all fight like cat and dog of course, 581 00:37:58,380 --> 00:38:01,323 but I can't imagine my life without them. 582 00:38:02,306 --> 00:38:05,047 - Well, I always preferred my own company. 583 00:38:05,130 --> 00:38:08,763 I guess scribbling horror stories was my way of an escape. 584 00:38:10,320 --> 00:38:12,787 - You never thought of following another career path? 585 00:38:12,870 --> 00:38:15,367 - Well, why? Writing is all I know. 586 00:38:15,450 --> 00:38:17,350 Not sure I'd be good at anything else. 587 00:38:18,690 --> 00:38:21,203 - I'm sure you're good at quite a lot of things, Michael. 588 00:38:25,354 --> 00:38:26,665 (Michael sighs) You okay? 589 00:38:26,748 --> 00:38:27,581 - Yeah. 590 00:38:28,890 --> 00:38:30,817 Should have bought some flowers. 591 00:38:30,900 --> 00:38:33,247 - [Charlotte] We'll go into town tomorrow and get some. 592 00:38:33,330 --> 00:38:34,447 - [Michael] Sounds like a plan. 593 00:38:34,530 --> 00:38:35,827 - [Charlotte] Splendid. 594 00:38:35,910 --> 00:38:37,777 - [Michael] I see that's your favorite word? 595 00:38:37,860 --> 00:38:40,935 - I'll have to use a few more, mix things up a bit for you. 596 00:38:41,018 --> 00:38:42,337 - [Michael] Splendid. (Charlotte laughs) 597 00:38:42,420 --> 00:38:44,617 - Praise be the lord. 598 00:38:44,700 --> 00:38:48,603 An angel is amongst us and her name is Lydia. 599 00:38:49,980 --> 00:38:51,780 - Give me a second to deal with him. 600 00:38:54,360 --> 00:38:55,469 What do you want? 601 00:38:55,552 --> 00:38:57,719 - You know we have that meeting later 602 00:38:57,802 --> 00:38:58,907 and I was going to suggest... 603 00:38:58,990 --> 00:39:00,757 - don't touch me. 604 00:39:00,840 --> 00:39:02,554 - Hey, you okay? 605 00:39:02,637 --> 00:39:03,697 - I'm fine. 606 00:39:03,780 --> 00:39:07,537 - And how may our heavenly father be of service to you, sir? 607 00:39:07,620 --> 00:39:09,487 - I just wanted to make sure my friend here 608 00:39:09,570 --> 00:39:11,463 was all right, father. 609 00:39:12,780 --> 00:39:13,927 - American? 610 00:39:14,010 --> 00:39:14,843 - Yeah. 611 00:39:18,320 --> 00:39:21,737 (Intense dramatic music) 612 00:39:32,850 --> 00:39:35,077 - How unorthodox, so, protestant? 613 00:39:35,160 --> 00:39:37,173 - I don't practice anything, father. 614 00:39:39,090 --> 00:39:39,963 - I see. 615 00:39:43,230 --> 00:39:44,797 - Can I help you? 616 00:39:44,880 --> 00:39:47,283 - [Michael] No, nice to meet you too. 617 00:39:48,600 --> 00:39:52,387 - We don't have time to make idle chit chat, do we, Maxwell? 618 00:39:52,470 --> 00:39:53,303 - No. 619 00:39:55,620 --> 00:39:56,613 Time to leave. 620 00:39:58,410 --> 00:39:59,643 Door's over there, sir. 621 00:40:00,480 --> 00:40:03,307 - [Michael] Look guys, I don't want any trouble. 622 00:40:03,390 --> 00:40:06,607 All I'm doing is just making sure my friends all right. 623 00:40:06,690 --> 00:40:09,393 - Your friend is fine. 624 00:40:10,710 --> 00:40:12,913 Time to go. 625 00:40:14,730 --> 00:40:16,293 - Come on handsome, let's go. 626 00:40:17,610 --> 00:40:18,443 - Gentlemen. 627 00:40:30,360 --> 00:40:32,013 - Keep an eye on those two. 628 00:40:33,660 --> 00:40:37,143 They could prove troublesome. 629 00:40:58,973 --> 00:40:59,857 - I'm not a big tea drinker. 630 00:40:59,940 --> 00:41:00,937 - You should open your mind 631 00:41:01,020 --> 00:41:03,337 and your taste buds a bit more, Michael. 632 00:41:03,420 --> 00:41:04,987 - I was raised on strong coffee. 633 00:41:05,070 --> 00:41:08,043 - Just try it and stop being so stubborn. 634 00:41:13,860 --> 00:41:14,693 Well? 635 00:41:15,810 --> 00:41:17,163 - It's not too shabby. 636 00:41:18,000 --> 00:41:20,287 I've tasted a lot worse in my time. 637 00:41:20,370 --> 00:41:22,747 - I'll take that as some sort of compliment. 638 00:41:22,830 --> 00:41:25,507 - So are you gonna spill the beans 639 00:41:25,590 --> 00:41:27,547 on the good reverend James? 640 00:41:27,630 --> 00:41:31,237 - He's a cat, there's nothing more I can say about him. 641 00:41:31,320 --> 00:41:33,187 And he's about as religious as I am. 642 00:41:33,270 --> 00:41:34,987 - Ooh, tell me more. 643 00:41:35,070 --> 00:41:37,927 - Well, he drinks like a fish, 644 00:41:38,010 --> 00:41:41,857 gambles every chance he can get and chases every poor woman 645 00:41:41,940 --> 00:41:43,627 who comes within a few feet of him. 646 00:41:43,710 --> 00:41:45,027 - What about his bad points? 647 00:41:45,110 --> 00:41:47,017 - [Charlotte] Ha-ha, very funny. 648 00:41:47,100 --> 00:41:49,267 - I take it, he's made a pass at you at some point. 649 00:41:49,350 --> 00:41:51,427 - Ugh, he wouldn't dare. 650 00:41:51,510 --> 00:41:54,097 He knows he'd get a slap across the face. 651 00:41:54,180 --> 00:41:55,987 - [Michael] I can imagine. 652 00:41:56,070 --> 00:41:57,457 - How's the tea? 653 00:41:57,540 --> 00:41:58,940 Is the taste growing on you? 654 00:42:00,150 --> 00:42:00,983 - Slowly. 655 00:42:02,460 --> 00:42:05,806 - We'll turn you into a fine English gentleman in no time. 656 00:42:05,889 --> 00:42:07,206 - (In British accent) Sounds lovely. 657 00:42:07,289 --> 00:42:10,206 (Charlotte laughs) 658 00:42:16,380 --> 00:42:18,603 - Are you planning on staying here long? 659 00:42:19,830 --> 00:42:20,763 - Few weeks. 660 00:42:22,350 --> 00:42:23,800 - And what about the cottage? 661 00:42:24,750 --> 00:42:26,167 I can't imagine a man like you 662 00:42:26,250 --> 00:42:28,687 settling in a place like this. 663 00:42:28,770 --> 00:42:32,587 Los Angeles is a far cry from our cozy little village. 664 00:42:32,670 --> 00:42:35,227 - You trying to get rid of me already? 665 00:42:35,310 --> 00:42:37,477 - No, I'm sorry. Please forgive me. 666 00:42:37,560 --> 00:42:39,697 I didn't mean it to come across like that. 667 00:42:39,780 --> 00:42:42,817 I was just being too forthright, as usual. 668 00:42:42,900 --> 00:42:44,767 It's one of my greatest faults. 669 00:42:44,850 --> 00:42:46,023 - So I noticed. 670 00:42:47,250 --> 00:42:49,803 - I'd like to stay here if that's okay with you. 671 00:42:52,290 --> 00:42:56,767 - Look, I have no intention of kicking anyone out. 672 00:42:56,850 --> 00:42:59,400 I just came to check on my inheritance, that's all. 673 00:43:02,820 --> 00:43:05,403 I have a young daughter back in Los Angeles, 674 00:43:06,480 --> 00:43:11,480 and I was hoping that Eric would buy my share. 675 00:43:12,300 --> 00:43:14,437 Look, you can stay here and rent for as long as you like. 676 00:43:14,520 --> 00:43:16,863 I'm in no rush now to sell the place. 677 00:43:18,120 --> 00:43:18,953 - Thank you. 678 00:43:21,897 --> 00:43:25,162 - I'd like to know more about their deaths, if that's okay. 679 00:43:25,245 --> 00:43:27,993 I just feel like there's more to the story. 680 00:43:30,300 --> 00:43:32,797 - Could we talk about it more tomorrow? 681 00:43:32,880 --> 00:43:35,703 It's been a long day and I'm starting to feel tired. 682 00:43:37,020 --> 00:43:37,923 Let's go to bed. 683 00:43:39,659 --> 00:43:41,613 (Laughs) Separately, Michael. 684 00:43:42,840 --> 00:43:43,673 Good night. 685 00:43:45,360 --> 00:43:46,193 - Good night. 686 00:43:51,815 --> 00:43:54,815 (Church bell rings) 687 00:43:55,823 --> 00:43:58,490 (Intense music) 688 00:44:04,230 --> 00:44:06,393 - Hurry up, he's starting to wake. 689 00:44:08,938 --> 00:44:11,333 - Can't believe you've forgot the road rocks. 690 00:44:11,416 --> 00:44:13,924 - Shut up. (Body thuds) 691 00:44:14,007 --> 00:44:15,093 - Oh, Charlie, good. 692 00:44:17,040 --> 00:44:18,990 Well come on then, let's get a move on. 693 00:44:20,250 --> 00:44:21,483 We don't have much time. 694 00:44:32,580 --> 00:44:33,933 - Well, hello my child. 695 00:44:35,594 --> 00:44:38,261 (Intense music) 696 00:44:50,820 --> 00:44:52,120 - I can't do this anymore. 697 00:45:01,530 --> 00:45:03,543 - Nobody forced you, Jennifer. 698 00:45:05,760 --> 00:45:08,617 We were all over it as far as I can remember. 699 00:45:08,700 --> 00:45:10,150 - I didn't think it was real. 700 00:45:11,250 --> 00:45:13,200 I just thought it was all a bit of fun. 701 00:45:14,547 --> 00:45:17,287 - And involved with the cult was never a good idea. 702 00:45:17,370 --> 00:45:21,093 - And you can put a bloody sock in it too. 703 00:45:26,970 --> 00:45:30,757 I didn't hear you complain when we first started this. 704 00:45:30,840 --> 00:45:31,673 Hmm? 705 00:45:35,820 --> 00:45:39,397 - No more spells, that's it. 706 00:45:39,480 --> 00:45:40,957 We're all done. 707 00:45:41,040 --> 00:45:42,033 Is that clear? 708 00:45:44,460 --> 00:45:46,057 Where's Eric? 709 00:45:46,140 --> 00:45:47,973 - Tied up out the back. 710 00:45:49,020 --> 00:45:50,137 - I want to see him. 711 00:45:50,220 --> 00:45:52,387 - I don't think that's a good idea. 712 00:45:52,470 --> 00:45:54,453 - You turned him into a bloody monster. 713 00:45:55,950 --> 00:45:59,073 - There you go again, putting all the blame onto moi. 714 00:46:00,780 --> 00:46:02,406 - [Charlotte] And where do you think you are going? 715 00:46:02,489 --> 00:46:03,667 - I'm going home. 716 00:46:03,750 --> 00:46:04,583 I've had enough. 717 00:46:11,490 --> 00:46:13,297 - She's always the flake. 718 00:46:13,380 --> 00:46:14,130 - Enough, Charlotte. 719 00:46:14,213 --> 00:46:15,847 We've got far more important things 720 00:46:15,930 --> 00:46:17,917 to worry about than her disappearing. 721 00:46:18,000 --> 00:46:19,250 - You can say that again. 722 00:46:40,429 --> 00:46:42,762 (Crickets) 723 00:46:56,927 --> 00:46:59,677 (Twigs snapping) 724 00:47:02,850 --> 00:47:03,683 - Hello? 725 00:47:05,340 --> 00:47:06,363 Anybody there? 726 00:47:09,902 --> 00:47:12,319 (Twig snaps) 727 00:47:17,352 --> 00:47:20,257 Ah, Jesus. 728 00:47:20,340 --> 00:47:21,847 - You're being lied to. 729 00:47:21,930 --> 00:47:23,527 - Does everybody in this damn village 730 00:47:23,610 --> 00:47:24,787 just appear outta nowhere? 731 00:47:24,870 --> 00:47:27,037 - You need to leave at first light, do you hear me? 732 00:47:27,120 --> 00:47:28,717 Your life depends on it. 733 00:47:28,800 --> 00:47:30,585 - Who are you? 734 00:47:30,668 --> 00:47:32,017 - The name is Jennifer Rogers. 735 00:47:32,100 --> 00:47:33,367 I was a close friend of your mothers. 736 00:47:33,450 --> 00:47:35,947 I will explain everything, please just listen to me. 737 00:47:36,030 --> 00:47:39,367 - I think you should just go, I'm too tired for this shit. 738 00:47:39,450 --> 00:47:40,750 - Your brother isn't dead. 739 00:47:42,480 --> 00:47:43,593 You've been lied to. 740 00:47:44,460 --> 00:47:45,487 - I'm sorry? 741 00:47:45,570 --> 00:47:47,077 - It's true, he's alive. 742 00:47:47,160 --> 00:47:49,507 They're looking after him in the church as we speak. 743 00:47:49,590 --> 00:47:50,917 - Who's keeping him? 744 00:47:51,000 --> 00:47:53,677 - Reverend James and Charlotte and the rest of the cabal. 745 00:47:53,760 --> 00:47:55,417 They're trying to keep a horrible truth from getting out. 746 00:47:55,500 --> 00:47:56,827 You need to listen to me. 747 00:47:56,910 --> 00:47:59,587 - Look lady, I don't even know who you are. 748 00:47:59,670 --> 00:48:02,170 - All I ask is five minutes of your time, Michael. 749 00:48:04,290 --> 00:48:05,707 - How do you know my name? 750 00:48:05,790 --> 00:48:07,567 - I make it my business to know everything 751 00:48:07,650 --> 00:48:09,250 that's going on in this village. 752 00:48:11,160 --> 00:48:13,597 - So you were friends with Eric and my mother? 753 00:48:13,680 --> 00:48:15,427 - Yes, very much so. 754 00:48:15,510 --> 00:48:16,837 I will explain everything. 755 00:48:16,920 --> 00:48:18,220 Please, just listen to me. 756 00:48:20,308 --> 00:48:21,723 - Five minutes you say? 757 00:48:23,610 --> 00:48:25,263 - Maybe 10, if we get along. 758 00:48:26,460 --> 00:48:27,503 What do you think? 759 00:48:30,110 --> 00:48:33,760 - I think I'm gonna regret this, is what I think. 760 00:48:34,853 --> 00:48:37,770 (Gate creeks open) 761 00:48:40,517 --> 00:48:43,850 (Footsteps approaching) 762 00:48:56,495 --> 00:48:59,583 - It has to be this way, Eric. 763 00:49:03,360 --> 00:49:05,060 You do understand that, don't you? 764 00:49:09,870 --> 00:49:11,520 - What time's coming against him? 765 00:49:15,090 --> 00:49:17,980 - There was a tribe from Norway 766 00:49:19,230 --> 00:49:23,267 during the middle ages who'd run into battle, 767 00:49:25,248 --> 00:49:29,498 were in the highs of walls and ball on their backs. 768 00:49:32,188 --> 00:49:36,105 They were so ferocious that their enemies swore 769 00:49:37,195 --> 00:49:42,195 they would turn their men into beasts during need of battle. 770 00:49:47,088 --> 00:49:48,588 I used to think... 771 00:49:50,602 --> 00:49:53,185 Those stories were just a myth. 772 00:49:57,982 --> 00:49:59,095 I'm not so sure anymore. 773 00:49:59,178 --> 00:50:01,011 - Let me loose, Peter. 774 00:50:07,289 --> 00:50:09,289 - I've always loved you. 775 00:50:10,718 --> 00:50:13,135 Lucky you, good brother Eric. 776 00:50:18,392 --> 00:50:20,809 How do you expect to do that? 777 00:50:31,645 --> 00:50:34,228 Maybe the old legends are true. 778 00:50:36,885 --> 00:50:38,635 Hiding in plain view. 779 00:50:45,930 --> 00:50:47,177 - Do you have an open mind, Michael? 780 00:50:47,260 --> 00:50:49,027 - Well, I write horror for a living, 781 00:50:49,110 --> 00:50:51,307 comes with the territory, I guess. 782 00:50:51,390 --> 00:50:54,457 - I can see you take after your dear late mother. 783 00:50:54,540 --> 00:50:56,163 God bless her tormented soul. 784 00:50:57,360 --> 00:51:00,607 She was too good for this earth, I can tell you that much. 785 00:51:00,690 --> 00:51:02,317 - Did you know her long? 786 00:51:02,400 --> 00:51:03,847 - All of my life. 787 00:51:03,930 --> 00:51:05,917 - Did she ever talk about me? 788 00:51:06,000 --> 00:51:07,117 - All the time, Michael. 789 00:51:07,200 --> 00:51:09,697 One of her biggest regrets was losing you. 790 00:51:09,780 --> 00:51:11,527 - [Michael] She could have tried to locate me. 791 00:51:11,610 --> 00:51:13,387 - She was young when she had you. 792 00:51:13,470 --> 00:51:17,403 It was different with Eric, she was more settled. 793 00:51:18,330 --> 00:51:19,780 - I'll take your word for it. 794 00:51:21,090 --> 00:51:23,257 So you say Eric is still alive? 795 00:51:23,340 --> 00:51:24,173 - Yes. 796 00:51:26,592 --> 00:51:29,287 What are your views on ancient mythology? 797 00:51:29,370 --> 00:51:30,877 - Well, it comes in handy when I'm doing 798 00:51:30,960 --> 00:51:33,517 a bit of research for one of my books. 799 00:51:33,600 --> 00:51:34,567 - Peter and his friends are all 800 00:51:34,650 --> 00:51:36,787 very keen on ancient mythology. 801 00:51:36,870 --> 00:51:38,677 The subject fascinates them. 802 00:51:38,760 --> 00:51:39,937 - Anything in particular? 803 00:51:40,020 --> 00:51:42,243 Ancient mythology covers a large area. 804 00:51:45,213 --> 00:51:48,213 (Suspenseful music) 805 00:52:03,180 --> 00:52:04,027 Lycanthropy? 806 00:52:04,110 --> 00:52:05,373 - Yes, that's right. 807 00:52:08,790 --> 00:52:10,267 - What's this got to do with Eric? 808 00:52:10,350 --> 00:52:12,487 - I was just coming to that, please be patient. 809 00:52:12,570 --> 00:52:13,807 I do not like to be rushed. 810 00:52:13,890 --> 00:52:15,607 - Ooh, the floor is yours. 811 00:52:15,690 --> 00:52:17,137 - According to legend, 812 00:52:17,220 --> 00:52:19,867 there are many ways you can become a werewolf. 813 00:52:19,950 --> 00:52:22,087 - You could be raised by she wolf, for starters. 814 00:52:22,170 --> 00:52:25,207 I penned a few werewolf novels in my time. 815 00:52:25,290 --> 00:52:27,037 - Well, that's interesting to know. 816 00:52:27,120 --> 00:52:28,957 You'll also be aware that eating the burns 817 00:52:29,040 --> 00:52:31,957 of an animal killed by a wolf will also do the trick. 818 00:52:32,040 --> 00:52:33,787 - Great, yeah. 819 00:52:33,870 --> 00:52:34,620 Didn't know that. 820 00:52:34,703 --> 00:52:36,547 - Saucer is another option, of course. 821 00:52:36,630 --> 00:52:38,227 - Black magic? 822 00:52:38,310 --> 00:52:41,407 - Peter and his friends all follow the left hand path. 823 00:52:41,490 --> 00:52:44,977 - Are you telling me they like to dabble in the black arts? 824 00:52:45,060 --> 00:52:47,497 - You can turn a person into a wolf 825 00:52:47,580 --> 00:52:49,357 by casting a circle in the woods 826 00:52:49,440 --> 00:52:51,067 and evoking the lord of the forest. 827 00:52:51,150 --> 00:52:52,957 The ancients used to love that one. 828 00:52:53,040 --> 00:52:55,927 - Well, according to my research, jumping over a log 829 00:52:56,010 --> 00:52:58,417 and stabbing it with a copper knife also works, 830 00:52:58,500 --> 00:53:00,427 it's a lot more fun too. 831 00:53:00,510 --> 00:53:01,447 - Just as long as you utter 832 00:53:01,530 --> 00:53:03,247 the right incantation as you do it. 833 00:53:03,330 --> 00:53:04,080 - Of course. 834 00:53:04,163 --> 00:53:07,297 - Stickable skin on your back and you pretty much there. 835 00:53:07,380 --> 00:53:09,217 - So you're telling me 836 00:53:09,300 --> 00:53:10,957 that the good reverend and his friends 837 00:53:11,040 --> 00:53:13,953 used witchcraft to create a werewolf? 838 00:53:16,980 --> 00:53:19,353 - We didn't take it seriously at first. 839 00:53:20,220 --> 00:53:21,633 You have to believe me. 840 00:53:23,100 --> 00:53:24,573 - What method did they use? 841 00:53:27,300 --> 00:53:28,133 - All of them. 842 00:53:31,230 --> 00:53:32,980 It wounded your brother that night. 843 00:53:34,920 --> 00:53:39,170 Eric managed to escape, but he was already lycanthrope. 844 00:53:42,535 --> 00:53:46,653 Michael, it was Eric who mauled your poor mother to death. 845 00:53:49,368 --> 00:53:51,668 They're keeping him in the church as we speak. 846 00:53:53,010 --> 00:53:54,997 - You're completely nuts. 847 00:53:55,080 --> 00:53:58,177 - They use the church to practice their black hands. 848 00:53:58,260 --> 00:54:00,127 - So my poor half brother is a werewolf 849 00:54:00,210 --> 00:54:01,807 and they faked his death? 850 00:54:01,890 --> 00:54:02,947 - Yes. 851 00:54:03,030 --> 00:54:05,437 - You realize how insane you sound, right? 852 00:54:05,520 --> 00:54:07,447 - Maxwell is a local coroner. 853 00:54:07,530 --> 00:54:09,037 Roland is the police inspector. 854 00:54:09,120 --> 00:54:10,160 They've head up there on uncle Behi. 855 00:54:10,243 --> 00:54:12,067 You've got to believe me. 856 00:54:12,150 --> 00:54:14,463 - I've heard enough, you need to leave now. 857 00:54:16,920 --> 00:54:18,967 - You need to take me seriously. 858 00:54:20,520 --> 00:54:22,833 We didn't have the heart to kill him, you see. 859 00:54:25,920 --> 00:54:27,870 We were all local friends, like I said. 860 00:54:32,700 --> 00:54:35,733 I was part of their clique too, until very recently. 861 00:54:37,944 --> 00:54:40,023 I left when I heard the truth about Eric. 862 00:54:41,850 --> 00:54:44,137 - I saw Peter with a few others earlier. 863 00:54:44,220 --> 00:54:45,907 - Yes, Maxwell, Roland 864 00:54:45,990 --> 00:54:48,090 and there's another friend called Roxanne. 865 00:54:51,630 --> 00:54:53,990 They're all trying to keep Eric safe, but... 866 00:54:58,320 --> 00:54:59,153 It's too late. 867 00:55:06,543 --> 00:55:09,126 (Man grunting) 868 00:55:10,140 --> 00:55:12,877 - Well, he looks secure. 869 00:55:12,960 --> 00:55:14,960 - He's as secure as he was this morning. 870 00:55:16,080 --> 00:55:20,167 - We need to take it in turns and stay and watch him. 871 00:55:20,250 --> 00:55:22,837 We can't have him escaping again. 872 00:55:22,920 --> 00:55:24,633 - He'll keep until first light. 873 00:55:25,470 --> 00:55:29,463 - I still think one of us needs to stay and keep a lookout. 874 00:55:30,780 --> 00:55:32,647 - We're miles away from the village. 875 00:55:32,730 --> 00:55:34,507 Nobody's gonna come knocking on the church door 876 00:55:34,590 --> 00:55:35,763 at this time of night. 877 00:55:36,810 --> 00:55:39,633 - I'll stay if Roland keeps me company. 878 00:55:40,590 --> 00:55:41,423 - If, what? 879 00:55:42,466 --> 00:55:45,037 Are you joking, it's absolutely freezing in here. 880 00:55:45,120 --> 00:55:47,287 I'm not staying here all night. 881 00:55:47,370 --> 00:55:50,557 - Peter can bring us in a flask of hot coffee. 882 00:55:50,640 --> 00:55:52,987 Come on, Roland, where's your sense of adventure? 883 00:55:53,070 --> 00:55:54,870 You must have gone camping as a kid. 884 00:55:55,770 --> 00:55:56,797 - Camping as a kid? 885 00:55:56,880 --> 00:55:58,237 There's a difference between doing camping 886 00:55:58,320 --> 00:56:00,337 as a kid and babysitting a fucking werewolf. 887 00:56:00,420 --> 00:56:02,497 - Language please or you hasn't god. 888 00:56:02,580 --> 00:56:04,717 - Don't language me, I'm a policeman now. 889 00:56:04,800 --> 00:56:06,877 I've grown up Maxwell. 890 00:56:06,960 --> 00:56:09,946 - You're gonna be old before your time, young man. 891 00:56:10,029 --> 00:56:11,797 - If you say so. 892 00:56:11,880 --> 00:56:13,087 - I do. 893 00:56:13,170 --> 00:56:16,617 - So are you both going to stay the night or what? 894 00:56:16,700 --> 00:56:18,813 I can bring you blankets if you are. 895 00:56:21,270 --> 00:56:22,842 Hmm? 896 00:56:22,925 --> 00:56:23,758 Yes? 897 00:56:24,885 --> 00:56:26,342 - Oh fine. 898 00:56:26,425 --> 00:56:27,307 All right, fine. 899 00:56:27,390 --> 00:56:29,677 Someone has to look after this old dog. 900 00:56:29,760 --> 00:56:31,657 Hallelujah, decision at last. 901 00:56:31,740 --> 00:56:36,243 So I'll get back to fideridge and, um.. Oh. 902 00:56:39,300 --> 00:56:42,033 So are you coming or staying, Roxanne? 903 00:56:43,380 --> 00:56:45,180 - I suppose I can come and help you. 904 00:56:46,380 --> 00:56:47,463 - Splendid. 905 00:56:50,910 --> 00:56:52,360 - Do you think he'll be okay? 906 00:56:54,358 --> 00:56:55,191 - I hope so. 907 00:56:56,460 --> 00:56:57,543 He's a brave kid. 908 00:56:58,710 --> 00:57:00,123 Just needs our help now. 909 00:57:01,020 --> 00:57:02,257 - Yeah, but... 910 00:57:02,340 --> 00:57:04,267 How long's that gonna take? 911 00:57:04,350 --> 00:57:06,067 - As long as necessary. 912 00:57:06,150 --> 00:57:07,927 Friends for life. 913 00:57:08,010 --> 00:57:10,260 We all swore we'd look out for one another... 914 00:57:13,316 --> 00:57:14,193 No matter what. 915 00:57:16,380 --> 00:57:17,500 - Yeah, I know. 916 00:57:29,910 --> 00:57:31,747 - It was really nice meeting you. 917 00:57:31,830 --> 00:57:32,680 - Same here. 918 00:57:32,763 --> 00:57:35,047 - It's okay if you don't believe me. 919 00:57:35,130 --> 00:57:36,967 All I ask is that you leave this village 920 00:57:37,050 --> 00:57:38,767 before it's too late, Michael. 921 00:57:38,850 --> 00:57:41,467 You need to take everything I've told you seriously. 922 00:57:41,550 --> 00:57:43,567 You need to take Charlotte with you, too. 923 00:57:43,650 --> 00:57:44,483 Look here. 924 00:57:45,421 --> 00:57:46,507 - What, it's a full moon. 925 00:57:46,590 --> 00:57:48,067 What of it? 926 00:57:48,150 --> 00:57:49,987 - He'll be back to find you this evening. 927 00:57:50,070 --> 00:57:52,207 He's already got your scent, Michael. 928 00:57:52,290 --> 00:57:56,047 You are his only brother, he will return to this cottage. 929 00:57:56,130 --> 00:57:58,623 Peter and the others, they couldn't control him. 930 00:57:59,490 --> 00:58:01,687 They already failed once. 931 00:58:01,770 --> 00:58:04,297 - Look, I'm very, very tired, okay? 932 00:58:04,380 --> 00:58:06,663 It's been a long and stressful day. 933 00:58:09,870 --> 00:58:11,647 Are you gonna be okay getting home? 934 00:58:11,730 --> 00:58:13,777 I assume that you don't live too far? 935 00:58:13,860 --> 00:58:15,397 - I just live at the other side of the village. 936 00:58:15,480 --> 00:58:17,347 I will be fine. 937 00:58:17,430 --> 00:58:19,447 - Well, I wish you a safe journey. 938 00:58:19,530 --> 00:58:22,477 - Leave this place, Michael before it's too late. 939 00:58:22,560 --> 00:58:24,097 - Werewolves don't exist, lady. 940 00:58:24,180 --> 00:58:27,004 Now please leave me alone. 941 00:58:27,087 --> 00:58:32,087 (Wolves howling) (Jennifer gasps) 942 00:58:33,960 --> 00:58:34,923 - Do you hear it? 943 00:58:36,060 --> 00:58:37,327 - Yes, just a stray dog. 944 00:58:37,410 --> 00:58:38,677 - No dog makes a noise like that. 945 00:58:38,760 --> 00:58:41,467 You know it, you feel it deep down. 946 00:58:41,550 --> 00:58:43,949 - Monsters don't exist, Jennifer. 947 00:58:44,032 --> 00:58:46,782 (Jennifer gasps) 948 00:58:47,670 --> 00:58:49,207 - Fetch the girl and come with me. 949 00:58:49,290 --> 00:58:51,997 I will hide you both the best I can. 950 00:58:52,080 --> 00:58:53,137 Michael! 951 00:58:53,220 --> 00:58:55,027 - It's just a stray dog, lady. 952 00:58:55,110 --> 00:58:58,203 My bed is calling me, goodnight. 953 00:59:03,150 --> 00:59:04,280 - Foolish boy... 954 00:59:06,922 --> 00:59:07,867 Foolish... 955 00:59:07,950 --> 00:59:08,913 Foolish boy. 956 00:59:13,773 --> 00:59:16,940 (Church bell ringing) 957 00:59:18,891 --> 00:59:21,308 (Shivering) 958 00:59:30,509 --> 00:59:32,759 (Snoring) 959 00:59:38,310 --> 00:59:41,133 - Maxwell, wake up, wake up. 960 00:59:43,550 --> 00:59:44,797 Wake up. 961 00:59:44,880 --> 00:59:45,983 - [Maxwell] What's wrong? 962 00:59:47,758 --> 00:59:50,591 (Chains rattling) 963 00:59:53,612 --> 00:59:58,612 (Eric grunting) (Dramatic music) 964 01:00:02,817 --> 01:00:06,077 I'm not so sure about those chains. 965 01:00:13,254 --> 01:00:15,921 (Gentle music) 966 01:00:25,359 --> 01:00:26,942 - What's happening? 967 01:00:33,306 --> 01:00:38,306 (Chains rattling) (Dramatic music) 968 01:00:43,040 --> 01:00:47,123 (Werewolves howling in distance) 969 01:00:57,422 --> 01:01:00,005 (Skin ripping) 970 01:01:05,247 --> 01:01:07,997 (Eric screaming) 971 01:01:12,467 --> 01:01:15,134 (Eric growling) 972 01:01:16,833 --> 01:01:19,464 (Dramatic music) 973 01:01:19,547 --> 01:01:20,797 - Jesus Christ. 974 01:01:29,259 --> 01:01:32,509 (Dramatic scary music) 975 01:01:40,693 --> 01:01:43,110 (Eric howls) 976 01:02:04,295 --> 01:02:06,712 (Eric howls) 977 01:02:27,230 --> 01:02:29,755 (Eric howls) 978 01:02:29,838 --> 01:02:31,147 - How did he escape? We triple locked in. 979 01:02:31,230 --> 01:02:33,444 - I don't know, go and ask him. 980 01:02:33,527 --> 01:02:36,037 - Do you think he's heading for the village? 981 01:02:36,120 --> 01:02:37,147 - Maybe. 982 01:02:37,230 --> 01:02:39,487 - Well, we can't stay here all night. 983 01:02:39,570 --> 01:02:41,737 What if he comes back and tries to eat one of us? 984 01:02:41,820 --> 01:02:43,777 - He'd probably choke on you. 985 01:02:43,860 --> 01:02:45,350 - Oh, ha-ha. 986 01:02:45,433 --> 01:02:48,433 (Howling continues) 987 01:02:50,160 --> 01:02:52,760 - The howling sounds like it's getting further away. 988 01:02:53,700 --> 01:02:55,507 I think we should make a run for the vicarage. 989 01:02:55,590 --> 01:02:57,040 - I think you could be right. 990 01:02:57,960 --> 01:02:58,897 - We should make a run for it, right? 991 01:02:58,980 --> 01:03:01,777 - We'll make a run for it, but I'm gonna count us in. 992 01:03:01,860 --> 01:03:03,277 We're gonna go on three. 993 01:03:03,360 --> 01:03:04,447 - Three, all right. 994 01:03:04,530 --> 01:03:05,915 - One. - Three! 995 01:03:05,998 --> 01:03:07,337 (Dramatic music) 996 01:03:07,420 --> 01:03:11,432 - Oh, Roland. 997 01:03:11,515 --> 01:03:14,265 (Dramatic music) 998 01:03:23,244 --> 01:03:24,494 Roland, Roland! 999 01:03:27,536 --> 01:03:30,951 - Wait for me, Roland? (Tense music) 1000 01:03:31,034 --> 01:03:33,367 Roland, wait for me. Roland? 1001 01:03:34,402 --> 01:03:38,502 Ahh! (Thumps) 1002 01:03:41,597 --> 01:03:43,207 (Eric growls) 1003 01:03:43,290 --> 01:03:44,707 Roland. 1004 01:03:44,790 --> 01:03:46,147 Help me. 1005 01:03:46,230 --> 01:03:47,403 Do something. 1006 01:03:48,772 --> 01:03:51,757 Oh, oh, hey, Mr. Wolf, hey here. (Whistles) 1007 01:03:51,840 --> 01:03:52,927 Come on. 1008 01:03:53,010 --> 01:03:54,278 Come on, come on. 1009 01:03:54,361 --> 01:03:55,717 Hey, hey, you wanna go for walkies? 1010 01:03:55,800 --> 01:03:57,100 Go for walkies, don't you? 1011 01:03:57,937 --> 01:03:58,867 Hey, let's head over to the vicarage. 1012 01:03:58,950 --> 01:04:00,937 We've got some, some nice biscuits over there. 1013 01:04:01,020 --> 01:04:02,197 Nice biscuits. 1014 01:04:02,280 --> 01:04:04,057 Much, much nicer than tough chippy. 1015 01:04:04,140 --> 01:04:06,277 Maxwell, that's nice soft biscuits. 1016 01:04:06,360 --> 01:04:07,627 Would you like that? 1017 01:04:07,710 --> 01:04:09,127 No, no, no. 1018 01:04:09,210 --> 01:04:13,357 How about keys, keys? 1019 01:04:13,440 --> 01:04:14,977 Look, do you want the keys? 1020 01:04:15,060 --> 01:04:16,479 Come, go, go get the keys. 1021 01:04:16,562 --> 01:04:17,962 Go get the keys. 1022 01:04:18,045 --> 01:04:20,887 (Eric continues growling) 1023 01:04:20,970 --> 01:04:22,770 - Well, I haven't got anything else. 1024 01:04:23,851 --> 01:04:24,768 I don't. 1025 01:04:24,851 --> 01:04:27,434 - Well look at the size of you. 1026 01:04:28,943 --> 01:04:31,776 (Maxwell screams) 1027 01:04:36,255 --> 01:04:38,838 (Skin ripping) 1028 01:04:45,250 --> 01:04:47,667 (Eric howls) 1029 01:05:00,715 --> 01:05:04,548 (Flesh crunching and ripping) 1030 01:05:24,140 --> 01:05:26,307 (Panting) 1031 01:05:36,647 --> 01:05:37,980 - Hey, you okay? 1032 01:05:39,900 --> 01:05:41,223 - I couldn't sleep. 1033 01:05:42,060 --> 01:05:44,317 I was having terrible dreams. 1034 01:05:44,400 --> 01:05:45,877 - Do you want me to go get you a glass of water? 1035 01:05:45,960 --> 01:05:47,640 - In a minute, it's okay. 1036 01:05:49,710 --> 01:05:52,023 I dreamt I heard you talking to another woman. 1037 01:05:53,130 --> 01:05:54,393 It was so strange. 1038 01:05:56,520 --> 01:05:58,653 - No, it's just you and me here. 1039 01:06:00,120 --> 01:06:01,747 You must have been having a nightmare. 1040 01:06:01,830 --> 01:06:04,297 You'll forget about it by tomorrow. 1041 01:06:04,380 --> 01:06:06,127 - You were both attacked. 1042 01:06:06,210 --> 01:06:07,087 - Attacked? 1043 01:06:07,170 --> 01:06:08,003 - In the dream. 1044 01:06:09,060 --> 01:06:09,893 - Did I die? 1045 01:06:10,980 --> 01:06:15,303 - I don't know, it was like a huge bear or something. 1046 01:06:16,710 --> 01:06:18,010 Just a silly dream, right? 1047 01:06:20,160 --> 01:06:21,543 Michael, are you okay? 1048 01:06:22,816 --> 01:06:25,053 - I'm, yeah, yeah. 1049 01:06:29,190 --> 01:06:31,698 You're very fond of Eric. 1050 01:06:31,781 --> 01:06:33,877 (Suspenseful music) 1051 01:06:33,960 --> 01:06:35,913 - Oh, yes, we all were. 1052 01:06:37,631 --> 01:06:39,503 What makes you say that all of a sudden? 1053 01:06:41,340 --> 01:06:42,173 - No reason. 1054 01:06:43,530 --> 01:06:45,933 Just over thinking things as usual. 1055 01:06:47,100 --> 01:06:49,413 Look, I'm pretty tired, I'm gonna turn in. 1056 01:06:54,540 --> 01:06:55,683 What was that for? 1057 01:06:56,790 --> 01:06:58,290 - You're a sweet guy, Michael. 1058 01:06:59,280 --> 01:07:00,830 Promise me you'll never change. 1059 01:07:01,890 --> 01:07:02,793 - I promise. 1060 01:07:04,290 --> 01:07:06,840 - Now be an angel and fetch me that glass of water. 1061 01:07:08,010 --> 01:07:09,383 - Whatever you say, boss. 1062 01:07:16,606 --> 01:07:17,986 (Twigs snapping) 1063 01:07:18,069 --> 01:07:20,819 (Dramatic music) 1064 01:07:29,734 --> 01:07:32,401 (Eric growling) 1065 01:07:58,628 --> 01:08:01,628 (Jennifer grunting) 1066 01:08:05,862 --> 01:08:08,529 (Flesh ripping) 1067 01:08:19,271 --> 01:08:22,271 (Blood splattering) 1068 01:08:33,252 --> 01:08:34,289 - You're adorable. 1069 01:08:34,372 --> 01:08:35,947 - I have my moments. 1070 01:08:36,030 --> 01:08:36,863 - I like them. 1071 01:08:46,350 --> 01:08:48,217 Are you okay, Michael? 1072 01:08:48,300 --> 01:08:49,653 You seem preoccupied. 1073 01:08:51,090 --> 01:08:53,213 - I just have a lot on my mind, that's all. 1074 01:08:55,568 --> 01:09:00,387 - Do you wanna talk about it? 1075 01:09:00,470 --> 01:09:02,513 - Is there something you're not telling me? 1076 01:09:05,040 --> 01:09:05,990 - What do you mean? 1077 01:09:07,110 --> 01:09:08,910 - Something you might have left out. 1078 01:09:10,890 --> 01:09:11,723 Charlotte. 1079 01:09:14,130 --> 01:09:18,963 - If I had, it's only because I'm trying to protect you. 1080 01:09:20,776 --> 01:09:21,847 - All right, I'm gonna go to bed. 1081 01:09:21,930 --> 01:09:24,130 - What if I said I didn't want you to leave? 1082 01:09:26,700 --> 01:09:29,273 What if I said I'd quite like it if you were to stay? 1083 01:09:30,360 --> 01:09:34,687 - Well, I'd say you are delirious due to lack of sleep. 1084 01:09:34,770 --> 01:09:36,003 - I'm serious, Michael. 1085 01:09:37,290 --> 01:09:38,977 I don't want you to leave me tonight. 1086 01:09:39,060 --> 01:09:40,310 I don't want to be alone. 1087 01:09:41,190 --> 01:09:43,957 - Look Charlotte, we can talk all you want tomorrow, okay? 1088 01:09:44,040 --> 01:09:45,063 - Stay a while. 1089 01:09:49,528 --> 01:09:51,037 - Okay. 1090 01:09:51,120 --> 01:09:52,103 Just for a bit. 1091 01:10:09,010 --> 01:10:11,593 (Somber music) 1092 01:10:14,013 --> 01:10:15,363 - It's broken free. 1093 01:10:21,272 --> 01:10:23,501 - Oh, we don't know that. 1094 01:10:23,584 --> 01:10:26,251 - I can sense it and so can you. 1095 01:10:28,260 --> 01:10:29,553 - I sense nothing. 1096 01:10:31,170 --> 01:10:33,320 - We should go and check the guys are okay. 1097 01:10:38,760 --> 01:10:39,750 - We stay here. 1098 01:10:41,280 --> 01:10:43,117 - Don't you care what happens to them? 1099 01:10:43,200 --> 01:10:44,883 - Of course I care. 1100 01:10:46,720 --> 01:10:49,833 But if that thing has escaped, 1101 01:10:52,140 --> 01:10:53,673 we wouldn't stand a chance. 1102 01:10:56,700 --> 01:10:59,523 - You're nothing but a bloody coward, Peter James. 1103 01:11:00,371 --> 01:11:02,071 It was the same when we were kids. 1104 01:11:03,501 --> 01:11:08,501 - You and the others had it easy. 1105 01:11:14,580 --> 01:11:16,103 My parents were cruel. 1106 01:11:21,223 --> 01:11:23,223 I couldn't risk putting your foot wrong. 1107 01:11:25,650 --> 01:11:29,257 - Yeah, we were always there for you 1108 01:11:29,340 --> 01:11:32,793 whenever they set an example of you or have you forgotten? 1109 01:11:36,060 --> 01:11:36,893 Well? 1110 01:11:38,850 --> 01:11:39,683 - Quiet. 1111 01:11:41,190 --> 01:11:42,257 I'm trying to listen. 1112 01:11:50,042 --> 01:11:53,042 - Is that why you never settle down? 1113 01:12:01,273 --> 01:12:02,800 - Now is not the time 1114 01:12:04,500 --> 01:12:07,473 for a deep and meaningful conversation, Roxanne. 1115 01:12:13,110 --> 01:12:14,733 - It's never the time, Peter. 1116 01:12:16,410 --> 01:12:18,010 That's always been your problem. 1117 01:12:22,020 --> 01:12:24,547 Maybe all you needed was 1118 01:12:24,630 --> 01:12:27,097 the right women standing beside you. 1119 01:13:44,250 --> 01:13:46,171 - [Reverend] And where do you think you are going? 1120 01:13:46,254 --> 01:13:48,587 - Where do you bloody think? 1121 01:13:51,043 --> 01:13:53,299 - You're going nowhere. 1122 01:13:53,382 --> 01:13:55,269 - Get out my way, Peter. 1123 01:13:55,352 --> 01:13:57,935 I'm not leaving them out there. 1124 01:13:59,093 --> 01:14:02,103 - Just 10 more minutes, that's all I ask. 1125 01:14:03,030 --> 01:14:04,057 If we don't hear anything more, 1126 01:14:04,140 --> 01:14:06,920 then I'll go with you, I promise. 1127 01:14:13,620 --> 01:14:14,827 - Let me go. 1128 01:14:14,910 --> 01:14:18,067 - Sorry, I can't do that. 1129 01:14:18,150 --> 01:14:19,413 - Then come with me. 1130 01:14:22,410 --> 01:14:23,283 - We stay here. 1131 01:14:26,190 --> 01:14:27,547 - And when have you ever known me 1132 01:14:27,630 --> 01:14:30,103 to do anything you've asked me to do? 1133 01:14:42,318 --> 01:14:43,151 - Jesus. 1134 01:14:45,267 --> 01:14:47,287 Are you kidding me? 1135 01:14:47,370 --> 01:14:49,717 This time of bloody night. 1136 01:14:49,800 --> 01:14:51,427 - A devout Christian. 1137 01:14:51,510 --> 01:14:52,623 - For fucks sake. 1138 01:14:56,700 --> 01:14:59,853 - I am the last woman that you'll ever be with, Peter James. 1139 01:15:01,230 --> 01:15:04,147 You better start getting your head around that fact. 1140 01:15:04,230 --> 01:15:05,133 Is that clear? 1141 01:15:05,970 --> 01:15:07,713 - We love your work, cut it out. 1142 01:15:10,005 --> 01:15:15,005 Can we help you, I said, can we help you? 1143 01:15:15,660 --> 01:15:17,527 - Didn't your mother teach you to knock? 1144 01:15:17,610 --> 01:15:19,474 - I'm here for answers. 1145 01:15:19,557 --> 01:15:22,237 - Can you narrow that down a bit? 1146 01:15:22,320 --> 01:15:24,397 - Do you know a lady called Jennifer? 1147 01:15:24,480 --> 01:15:28,567 - Of course it's a small village, everybody knows everybody. 1148 01:15:28,650 --> 01:15:30,400 - Well, she came to see me tonight. 1149 01:15:32,700 --> 01:15:35,227 - Jennifer is a ex-friend of ours. 1150 01:15:35,310 --> 01:15:37,747 We have nothing to do with her these days. 1151 01:15:37,830 --> 01:15:41,047 - She told me my younger brother was still alive. 1152 01:15:41,130 --> 01:15:42,063 Is that true? 1153 01:15:46,260 --> 01:15:47,093 Well? 1154 01:15:48,690 --> 01:15:50,990 - Jennifer is a little... 1155 01:15:52,230 --> 01:15:54,037 Unbalanced. 1156 01:15:54,120 --> 01:15:57,577 I take what she says to you with a pinch of salt. 1157 01:15:57,660 --> 01:15:59,810 - Well, she seemed pretty convincing to me. 1158 01:16:02,489 --> 01:16:06,063 - I'm gonna have to ask you to leave. 1159 01:16:07,050 --> 01:16:09,577 - You seem to have a habit of doing that. 1160 01:16:09,660 --> 01:16:10,493 - Listen. 1161 01:16:11,580 --> 01:16:14,073 - Okay, boys, back in your boxes. 1162 01:16:15,330 --> 01:16:17,677 - I'm not going anywhere until someone 1163 01:16:17,760 --> 01:16:19,953 gives me some fucking answers! 1164 01:16:23,490 --> 01:16:26,887 - Do you like wine? 1165 01:16:26,970 --> 01:16:29,793 - I could go for several glasses right now. 1166 01:16:29,876 --> 01:16:32,709 (Reverend laughs) 1167 01:16:39,287 --> 01:16:41,787 (Eric growls) 1168 01:16:43,100 --> 01:16:45,850 (Sheep bleating) 1169 01:17:06,025 --> 01:17:08,692 (Glasses clink) 1170 01:17:11,700 --> 01:17:13,000 - [Reverend] Red or white? 1171 01:17:14,700 --> 01:17:15,997 - Red. 1172 01:17:16,080 --> 01:17:17,433 - Good choice. 1173 01:17:21,240 --> 01:17:23,947 This is the Muton de Reuche style 1174 01:17:24,030 --> 01:17:27,157 from the right bank in France. 1175 01:17:27,240 --> 01:17:29,407 I'm sure you know it. 1176 01:17:29,490 --> 01:17:31,477 - I can't say that I do. 1177 01:17:31,560 --> 01:17:35,137 - Let it breathe and fill the Stein. 1178 01:17:35,220 --> 01:17:37,443 I understand you're from Los Angeles. 1179 01:17:39,690 --> 01:17:42,457 - Yeah, but I was raised in Montana. 1180 01:17:42,540 --> 01:17:43,623 - I see. 1181 01:17:44,550 --> 01:17:48,213 Yes, your poor mother didn't deserve to die the way she did. 1182 01:17:49,050 --> 01:17:50,600 - So everyone keeps telling me. 1183 01:17:51,570 --> 01:17:52,320 - They didn't tell you 1184 01:17:52,403 --> 01:17:54,817 that your brother had passed away then? 1185 01:17:54,900 --> 01:17:55,733 - Not a peep. 1186 01:17:57,270 --> 01:17:58,477 - Well, in a village, like how, 1187 01:17:58,560 --> 01:18:01,867 we like to keep a firm lid on private affairs, 1188 01:18:01,950 --> 01:18:04,987 I suppose it's different in Los Angeles. 1189 01:18:05,070 --> 01:18:06,663 - A lot different. 1190 01:18:08,760 --> 01:18:10,410 - So what do you do for a living? 1191 01:18:12,900 --> 01:18:14,347 - I write horror novels. 1192 01:18:14,430 --> 01:18:19,307 - Oh yes, I really love the trashy genre myself. 1193 01:18:21,655 --> 01:18:23,805 - I wouldn't describe them as being trashy. 1194 01:18:24,990 --> 01:18:26,287 - Hmm. 1195 01:18:26,370 --> 01:18:29,887 You know, I might actually partake in a drink myself. 1196 01:18:29,970 --> 01:18:31,927 - Look, can we chat between top ups? 1197 01:18:32,010 --> 01:18:33,963 I'm beginning to lose my Patience. 1198 01:18:34,890 --> 01:18:37,897 - You need to de-stress a little. 1199 01:18:37,980 --> 01:18:40,207 Getting angry is not gonna help things. 1200 01:18:40,290 --> 01:18:41,647 - I'll take that chance. 1201 01:18:41,730 --> 01:18:44,527 - Hmm, so what did our dear old 1202 01:18:44,610 --> 01:18:46,567 Jennifer say to you, exactly? 1203 01:18:46,650 --> 01:18:48,273 - Well, Eric is still alive. 1204 01:18:49,110 --> 01:18:49,894 - Hmm. 1205 01:18:49,977 --> 01:18:51,217 And you believe her? 1206 01:18:51,300 --> 01:18:53,450 - I'm beginning to swing in that direction. 1207 01:18:54,870 --> 01:18:57,603 - You seem convinced. 1208 01:18:58,530 --> 01:19:00,967 You're not suggesting there's been a coverup, have you? 1209 01:19:01,050 --> 01:19:03,543 - That's exactly what I'm suggesting. 1210 01:19:05,290 --> 01:19:10,057 - (Laughs) I mean, do you realize how insane you sound? 1211 01:19:10,140 --> 01:19:11,647 - Maxwell is the town coroner, 1212 01:19:11,730 --> 01:19:14,587 Roland is the village police, you're the local vicar. 1213 01:19:14,670 --> 01:19:16,087 Doesn't sound so far fetched, 1214 01:19:16,170 --> 01:19:18,420 now that I've had time to think about things. 1215 01:19:28,860 --> 01:19:32,649 - It'd be a bugger to prove though, wouldn't it? 1216 01:19:32,732 --> 01:19:35,315 (Tense music) 1217 01:19:43,950 --> 01:19:45,150 - Have you told him yet? 1218 01:19:47,760 --> 01:19:49,053 - Get out, Roxanne. 1219 01:19:52,110 --> 01:19:53,557 - I think I'd rather sit here 1220 01:19:53,640 --> 01:19:56,823 and listen to your lies, if that's okay. 1221 01:19:58,620 --> 01:20:01,743 - And what's your job in this sweet little town? 1222 01:20:04,020 --> 01:20:06,845 - I'm head of social services, if you must know. 1223 01:20:06,928 --> 01:20:09,997 (Michael laughs) 1224 01:20:10,080 --> 01:20:13,593 - See, now I know that Jennifer was onto something. 1225 01:20:23,447 --> 01:20:25,614 - Yank, you need to leave. 1226 01:20:28,233 --> 01:20:29,066 Now. 1227 01:20:30,747 --> 01:20:34,593 - I'm not going anywhere until I get some answers. 1228 01:20:38,190 --> 01:20:40,803 - Tell him Peter. Tell him everything. 1229 01:20:46,290 --> 01:20:47,917 Tell him, it's his brother. 1230 01:20:48,000 --> 01:20:50,073 He deserves to know what happened. 1231 01:20:52,920 --> 01:20:54,720 - So Jennifer was telling the truth? 1232 01:20:55,710 --> 01:20:56,543 - Yeah. 1233 01:20:58,151 --> 01:20:58,984 She was. 1234 01:21:00,297 --> 01:21:04,923 And Peter here is going to confirm what she told you. 1235 01:21:06,780 --> 01:21:09,003 - Well, I'm waiting. 1236 01:21:12,720 --> 01:21:13,553 - Tell him. 1237 01:21:19,380 --> 01:21:20,557 - Very well. 1238 01:21:20,640 --> 01:21:23,040 There's no point in hiding the truth any longer. 1239 01:21:24,510 --> 01:21:27,593 The wolfies well and truly out of the bag. 1240 01:21:30,585 --> 01:21:33,585 (Sharp scary music) 1241 01:21:37,046 --> 01:21:39,713 (Eric growling) 1242 01:21:49,683 --> 01:21:52,600 (Werewolf howling) 1243 01:22:32,273 --> 01:22:34,171 - They do exist. 1244 01:22:34,254 --> 01:22:36,670 - No, I need to see it to believe it. 1245 01:22:36,753 --> 01:22:39,667 - Well open up the window and you'll hear him. 1246 01:22:39,750 --> 01:22:41,373 - Seeing is believing. 1247 01:22:42,840 --> 01:22:44,017 - Quiet. 1248 01:22:44,100 --> 01:22:46,147 - We were the very best of friends. 1249 01:22:46,230 --> 01:22:49,957 But you know, we only had two options. 1250 01:22:50,040 --> 01:22:55,040 - Put him out of his misery or Heidi's dirty little secret. 1251 01:22:55,320 --> 01:22:57,273 - Werewolves don't exist. 1252 01:22:58,260 --> 01:22:59,463 - So you keep saying. 1253 01:23:00,810 --> 01:23:03,273 - We thought we had it all under control. 1254 01:23:04,380 --> 01:23:06,513 - Where is he, where is my brother? 1255 01:23:14,020 --> 01:23:16,417 - I would've thought that was rather obvious. 1256 01:23:16,500 --> 01:23:17,333 Don't you? 1257 01:23:18,480 --> 01:23:20,403 - Sorry, I don't follow. 1258 01:23:22,020 --> 01:23:25,353 - Where does any wolf cub go when he feels threatened? 1259 01:23:28,680 --> 01:23:30,637 - Back to his den, I guess. 1260 01:23:30,720 --> 01:23:31,870 - [Reverend] Precisely. 1261 01:23:33,390 --> 01:23:34,223 - Charlotte. 1262 01:23:35,280 --> 01:23:36,753 - He's too late now. 1263 01:23:37,830 --> 01:23:40,417 He's probably already at the cottage. 1264 01:23:40,500 --> 01:23:42,050 - We need to go over there now. 1265 01:23:43,260 --> 01:23:45,277 - For what purpose? 1266 01:23:45,360 --> 01:23:48,543 You can't defeat a beast like that. 1267 01:23:49,620 --> 01:23:50,453 - I'll go. 1268 01:23:51,900 --> 01:23:54,367 - Werewolves don't exist, remember? 1269 01:23:54,450 --> 01:23:57,703 That's what you said. (Laughs) 1270 01:24:00,690 --> 01:24:03,127 - I swear to god, if she gets hurt, 1271 01:24:03,210 --> 01:24:06,363 I won't need black magic to put you in the ground. 1272 01:24:08,103 --> 01:24:13,103 - Fuck you, motherfucker! 1273 01:24:13,682 --> 01:24:14,932 Okay, fine, go. 1274 01:24:17,682 --> 01:24:18,849 See if I care. 1275 01:24:20,562 --> 01:24:22,537 You can't beat it. 1276 01:24:22,620 --> 01:24:24,063 You can't defeat it. 1277 01:24:27,652 --> 01:24:29,103 It's the devils child. 1278 01:24:35,501 --> 01:24:38,557 (Door opens and slams shut) 1279 01:24:38,640 --> 01:24:40,703 - You're not leaving me, are you, Roxanne? 1280 01:24:43,050 --> 01:24:44,647 - I'm sorry Peter. 1281 01:24:44,730 --> 01:24:46,143 I can't sink as low as you. 1282 01:24:47,580 --> 01:24:49,980 I wouldn't be able to live with myself if I did. 1283 01:24:53,340 --> 01:24:55,657 You've never really cared about anyone 1284 01:24:55,740 --> 01:24:57,513 other than yourself, have you? 1285 01:25:01,230 --> 01:25:02,063 - Fine. 1286 01:25:03,000 --> 01:25:04,053 Think what you will. 1287 01:25:05,820 --> 01:25:07,983 Your new fancy battle is waiting. 1288 01:25:10,020 --> 01:25:11,887 Two strike outs in one evening 1289 01:25:11,970 --> 01:25:15,093 isn't great record is it sweetie? 1290 01:25:17,340 --> 01:25:18,603 - I feel sorry for you. 1291 01:25:20,100 --> 01:25:21,693 That's the pitiful truth. 1292 01:25:25,740 --> 01:25:27,083 - Get outta my sight. 1293 01:25:41,772 --> 01:25:43,189 I don't need you. 1294 01:25:47,244 --> 01:25:48,994 I don't need anybody. 1295 01:26:53,067 --> 01:26:55,650 (Tense music) 1296 01:27:15,471 --> 01:27:18,054 (Eric howling) 1297 01:27:36,057 --> 01:27:38,640 (Tense music) 1298 01:27:49,331 --> 01:27:52,414 (Charlotte coughing) 1299 01:28:51,166 --> 01:28:54,249 (Coughing continues) 1300 01:29:20,872 --> 01:29:22,777 (Dramatic music) 1301 01:29:22,860 --> 01:29:25,527 (Eric snarling) 1302 01:29:36,245 --> 01:29:40,078 (Charlotte breathing heavily) 1303 01:29:52,677 --> 01:29:55,427 (Dramatic music) 1304 01:29:56,720 --> 01:29:59,803 (Growling continues) 1305 01:30:02,055 --> 01:30:02,805 (Charlotte screaming) 1306 01:30:02,888 --> 01:30:03,721 - Charlotte. 1307 01:30:09,259 --> 01:30:12,259 (Utensils rattling) 1308 01:30:14,709 --> 01:30:19,709 (Eric growling) (Charlotte screaming) 1309 01:30:27,374 --> 01:30:30,451 (Michael shouting) 1310 01:30:30,534 --> 01:30:31,951 Come on, come on! 1311 01:30:39,684 --> 01:30:42,517 (Dramatic music) 1312 01:30:44,376 --> 01:30:48,720 (Both screaming) (Eric growling) 1313 01:30:48,803 --> 01:30:51,386 (Eric howling) 1314 01:30:56,111 --> 01:30:58,237 (Charlotte screaming) (Flesh ripping) 1315 01:30:58,320 --> 01:31:01,320 (Michael screaming) 1316 01:31:20,458 --> 01:31:23,458 (Michael screaming) 1317 01:31:28,042 --> 01:31:30,792 (Blood dripping) 1318 01:31:34,651 --> 01:31:38,568 (Eric howling in the distance) 1319 01:31:47,814 --> 01:31:48,647 - God 1320 01:31:51,774 --> 01:31:56,607 Grant me the Serenity to accept the things I cannot change 1321 01:31:59,951 --> 01:32:03,201 the courage to change the things I can, 1322 01:32:04,879 --> 01:32:05,712 wisdom... 1323 01:32:12,510 --> 01:32:13,343 Eric! 1324 01:32:17,521 --> 01:32:20,271 (Eric cries out) 1325 01:32:22,171 --> 01:32:23,004 Ugh! 1326 01:32:32,579 --> 01:32:35,246 (Gentle music) 1327 01:33:16,730 --> 01:33:19,480 (Birds chirping) 1328 01:33:35,905 --> 01:33:37,238 - Dog hair, sir? 1329 01:33:38,326 --> 01:33:40,927 - I don't know, you're an expert on canine, Spencer. 1330 01:33:41,010 --> 01:33:43,267 - Well, I dunno about that, sir. 1331 01:33:43,350 --> 01:33:45,847 But the wife's always kept dogs. 1332 01:33:45,930 --> 01:33:48,457 We got a young toy poodle at the moment. 1333 01:33:48,540 --> 01:33:49,990 - Big bloody poodle, Spencer. 1334 01:33:51,900 --> 01:33:53,347 - Yes, sir. 1335 01:33:53,430 --> 01:33:56,080 - Go do something useful, go make me a cup of coffee. 1336 01:33:57,030 --> 01:33:57,930 - Right away, sir. 1337 01:34:13,500 --> 01:34:14,333 - American? 1338 01:34:17,550 --> 01:34:20,003 We don't get many yanks in this neck of the woods. 1339 01:34:21,210 --> 01:34:23,310 Truth be told, I'm not a fan of Americans. 1340 01:34:24,420 --> 01:34:25,920 - It's great to meet you, too. 1341 01:34:28,530 --> 01:34:30,680 Jed tells me you write horror for a living. 1342 01:34:34,230 --> 01:34:35,580 Your name's Michael kiefer. 1343 01:34:37,380 --> 01:34:38,977 That rings a bell. 1344 01:34:39,060 --> 01:34:41,827 You know the wife, she loves reading horror. 1345 01:34:41,910 --> 01:34:43,660 I think she read one of your books. 1346 01:34:45,180 --> 01:34:46,730 Bloody awful read, she said it. 1347 01:34:47,760 --> 01:34:48,593 - Right. 1348 01:34:49,800 --> 01:34:51,000 - So what happened here? 1349 01:34:53,550 --> 01:34:54,383 - No comment. 1350 01:34:55,590 --> 01:34:56,790 - Awkward bugger, I see. 1351 01:34:59,850 --> 01:35:00,757 - I want my lawyer. 1352 01:35:00,840 --> 01:35:01,683 - Don't we all? 1353 01:35:05,400 --> 01:35:07,057 Where's my coffee? 1354 01:35:07,140 --> 01:35:08,287 They didn't have any, sir. 1355 01:35:08,370 --> 01:35:10,867 - Tea? - Nothing. 1356 01:35:10,950 --> 01:35:11,950 - What do they have? 1357 01:35:13,080 --> 01:35:15,110 I found a large bottle of whiskey. 1358 01:35:15,193 --> 01:35:16,747 - Go and pour me a glass. 1359 01:35:16,830 --> 01:35:18,123 - Two glasses? - Okay. 1360 01:35:19,110 --> 01:35:21,363 Oh, and Jud, call the American embassy. 1361 01:35:23,430 --> 01:35:24,833 We could have a problem here. 1362 01:35:30,494 --> 01:35:31,747 - And in other news, Michael kiefer 1363 01:35:31,830 --> 01:35:35,077 has been brought in for questioning a second time 1364 01:35:35,160 --> 01:35:38,073 over the brutal murder of multiple UK citizens. 1365 01:35:39,630 --> 01:35:40,897 Mr. Kiefer, 1366 01:35:40,980 --> 01:35:44,767 who is initially extradited from the UK only two months ago, 1367 01:35:44,850 --> 01:35:47,673 was initially released due to a lack of evidence. 1368 01:35:48,630 --> 01:35:49,807 He is said to be suffering 1369 01:35:49,890 --> 01:35:51,903 from severe post-traumatic stress. 1370 01:35:53,220 --> 01:35:55,357 From what we understand, Mr. Kiefer 1371 01:35:55,440 --> 01:35:57,337 attacked one of his close friends 1372 01:35:57,420 --> 01:35:59,317 during his initial release. 1373 01:35:59,400 --> 01:36:03,007 This friend is understood to be Mr. Andy Russo. 1374 01:36:03,090 --> 01:36:05,631 We will continue to keep you informed 1375 01:36:05,714 --> 01:36:08,547 as this story continues to evolve. 1376 01:36:12,614 --> 01:36:15,197 (Tense music) 1377 01:36:24,018 --> 01:36:26,733 - Mr. Russo, would you like something to drink? 1378 01:36:32,760 --> 01:36:37,760 Coffee, water, perhaps a spot of tea? 1379 01:36:44,430 --> 01:36:47,793 I can get you some food if you'd like, Mr. Russo. 1380 01:36:53,066 --> 01:36:53,899 Whatever. 1381 01:37:11,190 --> 01:37:12,023 - Have a seat. 1382 01:37:13,230 --> 01:37:14,063 Don't move. 1383 01:37:16,110 --> 01:37:20,733 - You all need to leave this place. 1384 01:37:24,147 --> 01:37:26,767 - You collecting crazy cat ladies again there, Anthony? 1385 01:37:26,850 --> 01:37:27,727 - Yeah, this one was picked up 1386 01:37:27,810 --> 01:37:30,367 selling some weird flowers or something to tourists. 1387 01:37:30,450 --> 01:37:33,157 Apparently it's her second revenue stream. 1388 01:37:33,240 --> 01:37:35,557 This romany gypsy or something, I don't know. 1389 01:37:35,640 --> 01:37:36,473 - Right? 1390 01:37:42,252 --> 01:37:43,531 (Dark music) 1391 01:37:43,614 --> 01:37:45,333 You all need to listen to me. 1392 01:37:47,130 --> 01:37:48,513 - You wasted ass strangers. 1393 01:37:49,590 --> 01:37:51,067 - Yeah, you ain't nothing special. 1394 01:37:51,150 --> 01:37:52,050 Get over yourself. 1395 01:37:53,036 --> 01:37:54,217 - (Laughs) Is that right? 1396 01:37:54,300 --> 01:37:56,553 Yeah, because ya ain't my type. 1397 01:37:57,679 --> 01:38:01,117 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1398 01:38:01,200 --> 01:38:03,127 You want an additional charge? 1399 01:38:03,210 --> 01:38:04,110 Stay in your seat. 1400 01:38:05,430 --> 01:38:06,607 - I want some to eat. 1401 01:38:06,690 --> 01:38:08,690 - Look, you'll get fed when we feed you. 1402 01:38:12,409 --> 01:38:14,659 I sense danger in this man. 1403 01:38:16,020 --> 01:38:16,853 - Quiet! 1404 01:38:18,750 --> 01:38:21,937 - So is our guy in there, is he talking yet? 1405 01:38:22,020 --> 01:38:22,957 - No, not Pete. 1406 01:38:23,040 --> 01:38:24,307 - No? 1407 01:38:24,390 --> 01:38:25,747 God, I love the stubborn ones. 1408 01:38:25,830 --> 01:38:26,580 - Right? 1409 01:38:26,663 --> 01:38:28,147 - He'll crack. 1410 01:38:28,230 --> 01:38:29,467 They always do. 1411 01:38:29,550 --> 01:38:31,500 - Hey, true thing, good luck with that. 1412 01:38:47,953 --> 01:38:50,536 (Tense music) 1413 01:38:56,604 --> 01:38:58,937 - Are you ready to talk now? 1414 01:38:59,937 --> 01:39:01,113 - You gonna arrest me? 1415 01:39:01,963 --> 01:39:02,843 - Jesus, he does talk. 1416 01:39:03,840 --> 01:39:05,857 - We just want to ask you a few more questions, Mr. Russo. 1417 01:39:05,940 --> 01:39:06,773 That's it. 1418 01:39:07,975 --> 01:39:10,373 Right now, you're just helping us with our inquiries. 1419 01:39:13,080 --> 01:39:13,913 - I see. 1420 01:39:16,770 --> 01:39:17,603 - Well? 1421 01:39:20,880 --> 01:39:22,327 - I know what I saw that evening. 1422 01:39:22,410 --> 01:39:24,697 - Werewolves do not exist, Mr Russo. 1423 01:39:24,780 --> 01:39:25,613 - It was no dog! 1424 01:39:27,930 --> 01:39:28,863 - Just calm down. 1425 01:39:30,600 --> 01:39:34,897 Now, I think the cops in the UK would disagree 1426 01:39:34,980 --> 01:39:36,280 with your statement there. 1427 01:39:38,726 --> 01:39:40,276 You were under a lot of stress. 1428 01:39:42,030 --> 01:39:43,353 - It was no dog. 1429 01:39:44,220 --> 01:39:45,637 I saw Michael. 1430 01:39:45,720 --> 01:39:47,557 He attacked me then you brought him in 1431 01:39:47,640 --> 01:39:50,137 for questioning then you brought me in for questioning. 1432 01:39:50,220 --> 01:39:51,787 What the hell? 1433 01:39:51,870 --> 01:39:54,307 - Do you have a history of heavy drinking, Mr. Russo? 1434 01:39:54,390 --> 01:39:56,137 - I don't drink. 1435 01:39:56,220 --> 01:39:57,053 - Yeah, right. 1436 01:40:06,670 --> 01:40:09,277 - Okay, guys, interview's over. 1437 01:40:09,360 --> 01:40:11,467 I just got word from the top. 1438 01:40:11,550 --> 01:40:12,560 You're free to go. 1439 01:40:12,643 --> 01:40:13,793 - (Both officers) What? 1440 01:40:14,961 --> 01:40:16,777 - I know, sorry. 1441 01:40:16,860 --> 01:40:19,053 Yeah, he's free to go. 1442 01:40:21,054 --> 01:40:23,047 - We just started questioning. 1443 01:40:23,130 --> 01:40:24,667 - Sorry. 1444 01:40:24,750 --> 01:40:26,917 Came from upstairs. 1445 01:40:27,000 --> 01:40:30,017 - Will one of y'all give me a ride? 1446 01:40:30,100 --> 01:40:31,143 - Yeah, right. 1447 01:40:33,575 --> 01:40:37,357 (Werewolves howling) 1448 01:40:37,440 --> 01:40:38,490 - Is something wrong? 1449 01:40:46,800 --> 01:40:48,003 - You have no idea. 1450 01:40:50,520 --> 01:40:53,973 - It's probably the moon. - Probably so. 1451 01:41:00,955 --> 01:41:02,613 - Mr. Russo? 1452 01:41:02,696 --> 01:41:05,029 (Growling) 1453 01:41:10,645 --> 01:41:12,645 Mr. Russo, are you okay? 1454 01:41:17,700 --> 01:41:19,297 - Watch it, lady. 1455 01:41:19,380 --> 01:41:20,347 - Zip it. 1456 01:41:20,430 --> 01:41:21,393 - Whatever. 1457 01:41:26,754 --> 01:41:29,402 - Everything okay, Anthony? 1458 01:41:29,485 --> 01:41:30,902 - Yeah, I'm good. 1459 01:41:32,472 --> 01:41:34,992 (Tense music) 1460 01:41:35,075 --> 01:41:36,107 Mr. Russo? 1461 01:41:36,190 --> 01:41:38,940 (Wolves howling) 1462 01:41:42,537 --> 01:41:45,870 (Upbeat dramatic music) 1463 01:42:50,461 --> 01:42:53,044 (Upbeat music) 1464 01:43:25,186 --> 01:43:27,769 (Gentle music) 1465 01:44:15,348 --> 01:44:17,931 (Tense music) 95938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.