Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,682 --> 00:00:03,751
(Bell tolls) (Dark music)
2
00:00:03,834 --> 00:00:06,334
(Wolves howl)
3
00:00:14,317 --> 00:00:17,067
(Werewolf howls)
4
00:00:27,605 --> 00:00:31,522
(Music intensifies and swells)
5
00:00:34,325 --> 00:00:35,587
(Captain sighs)
6
00:00:35,670 --> 00:00:39,003
(Dark orchestral music)
7
00:00:45,531 --> 00:00:46,387
- Joey!
8
00:00:46,470 --> 00:00:47,613
Get your ass in here.
9
00:00:48,930 --> 00:00:49,930
- [Joey] Yeah, boss.
10
00:00:55,284 --> 00:00:57,418
(Folder slams)
11
00:00:57,501 --> 00:00:58,927
- Well, good morning, sunshine!
12
00:00:59,010 --> 00:00:59,853
Did I wake you?
13
00:01:02,378 --> 00:01:03,533
- It's been a slow week.
14
00:01:04,447 --> 00:01:05,377
- It's getting ready to speed up.
15
00:01:05,460 --> 00:01:07,117
Boss wants to see you...
16
00:01:07,200 --> 00:01:07,987
Now.
17
00:01:08,070 --> 00:01:09,707
- Oh, this'll be fun.
18
00:01:09,790 --> 00:01:10,623
Let's go.
19
00:01:12,510 --> 00:01:13,343
- Girls?
20
00:01:14,430 --> 00:01:15,263
This way.
21
00:01:16,904 --> 00:01:19,237
(Man sighs)
22
00:01:23,095 --> 00:01:25,762
(Captain sighs)
23
00:01:30,295 --> 00:01:34,237
(Playful orchestral music)
24
00:01:34,320 --> 00:01:35,423
- [Officer] Hey, captain.
25
00:01:37,290 --> 00:01:38,404
- Everything okay, boss?
26
00:01:38,487 --> 00:01:40,023
- You probably wanna kill us.
27
00:01:42,210 --> 00:01:46,477
- You three would be the ugliest... (Sighs)
28
00:01:46,560 --> 00:01:48,787
Do you realize that your stupidity
29
00:01:48,870 --> 00:01:51,967
has made this office a laughing stock?
30
00:01:52,050 --> 00:01:55,267
- Laughing stock, it's
been a tough month, boss.
31
00:01:55,350 --> 00:01:57,700
- Hey, I like to think
that I pulled my weight.
32
00:01:58,890 --> 00:01:59,797
- Are you sure you're okay, boss?
33
00:01:59,880 --> 00:02:01,837
- I have tinnitus.
34
00:02:01,920 --> 00:02:02,753
- What's that?
35
00:02:04,281 --> 00:02:05,114
- Oh, god.
36
00:02:09,982 --> 00:02:14,017
Tinnitus is a ringing in your ears.
37
00:02:14,100 --> 00:02:16,533
Now, do you know how you get that?
38
00:02:17,430 --> 00:02:18,783
From stress.
39
00:02:19,710 --> 00:02:22,477
Do you know how you get stress?
40
00:02:22,560 --> 00:02:24,453
You three morons!
41
00:02:25,440 --> 00:02:27,667
- We'll raise our game, captain!
42
00:02:27,750 --> 00:02:29,283
- (Sighs) Now, my doctor.
43
00:02:30,360 --> 00:02:35,360
He told me if I did this,
every day, I would get rid of it.
44
00:02:35,700 --> 00:02:39,217
I've be doing this, every
day, for three weeks,
45
00:02:39,300 --> 00:02:40,263
and guess what?
46
00:02:41,130 --> 00:02:42,730
I still have ringing in my ears!
47
00:02:44,280 --> 00:02:45,697
- Hey, boss, let me get you a cappuccino.
48
00:02:45,780 --> 00:02:47,827
- I don't want cappuccino!
49
00:02:50,341 --> 00:02:54,258
Now, what I want, is you
three to get me Russo.
50
00:02:58,101 --> 00:02:59,018
- Russo?
51
00:02:59,101 --> 00:03:00,529
- [Captain] Russo.
52
00:03:00,612 --> 00:03:02,320
- The guy's a wacko!
53
00:03:02,403 --> 00:03:04,190
- Right, well...
54
00:03:04,273 --> 00:03:07,499
You three should feel right at home.
55
00:03:07,582 --> 00:03:08,415
Now...
56
00:03:09,633 --> 00:03:10,716
Get me Russo!
57
00:03:11,876 --> 00:03:12,709
Go!
58
00:03:16,065 --> 00:03:17,323
Oh, I feel sick
59
00:03:17,406 --> 00:03:20,073
(traffic noise)
60
00:03:20,985 --> 00:03:22,942
(Gentle acoustic guitar music)
61
00:03:23,025 --> 00:03:25,858
(Patrons chatter)
62
00:03:30,043 --> 00:03:33,290
(Doors creak)
63
00:03:33,373 --> 00:03:35,873
(Doors close)
64
00:03:37,200 --> 00:03:38,033
- Hey.
65
00:03:38,955 --> 00:03:41,510
- It's just been one of those
kind of days, you know?
66
00:03:41,593 --> 00:03:42,544
What're you having to drink?
67
00:03:42,627 --> 00:03:44,723
- You always keep your blind dates waiting?
68
00:03:45,784 --> 00:03:47,220
- I'm sorry.
69
00:03:47,303 --> 00:03:48,053
- You know, you never did tell me
70
00:03:48,136 --> 00:03:49,987
what it is you do for a living.
71
00:03:50,070 --> 00:03:54,037
- Oh, I write novels, mostly horror.
72
00:03:54,120 --> 00:03:56,103
- Check, please. - Sure, no problem.
73
00:03:57,000 --> 00:03:58,400
- You...
74
00:03:58,483 --> 00:04:00,577
I just got here and you're leaving?
75
00:04:00,660 --> 00:04:02,583
- Yeah, I'm double booked,
76
00:04:03,675 --> 00:04:05,675
and frankly, the next guy has potential.
77
00:04:06,553 --> 00:04:07,720
- "Potential"?
78
00:04:09,342 --> 00:04:10,175
What?
79
00:04:11,334 --> 00:04:12,710
(Doors creak)
80
00:04:12,793 --> 00:04:14,343
- I think she made a wise move.
81
00:04:19,777 --> 00:04:20,667
- "Potential."
82
00:04:24,840 --> 00:04:26,287
- Are you sure that's our guy?
83
00:04:26,370 --> 00:04:27,487
- Yep.
84
00:04:27,570 --> 00:04:29,917
Brings all his failed dates here.
85
00:04:30,000 --> 00:04:31,537
- 10 bucks says he starts to cry
86
00:04:31,620 --> 00:04:33,127
when we break the news to him.
87
00:04:33,210 --> 00:04:36,397
- 10 bucks, I've never known
you to have more than five.
88
00:04:36,480 --> 00:04:38,617
- Hey, you gonna take my bid or not?
89
00:04:38,700 --> 00:04:40,500
- Sure, Micky, I'll take your money.
90
00:04:41,850 --> 00:04:43,500
- What time's your shift get off?
91
00:04:44,790 --> 00:04:45,993
- Just past midnight.
92
00:04:48,030 --> 00:04:49,837
- I'd love to take you
out to dinner one night.
93
00:04:49,920 --> 00:04:51,317
What do you think?
94
00:04:51,400 --> 00:04:53,047
- Sure, that sounds great.
95
00:04:53,130 --> 00:04:55,773
I'll give my husband a ring
and invite him along, too.
96
00:04:55,856 --> 00:04:56,606
(Micky laughs)
97
00:04:56,689 --> 00:04:58,495
That'll be five bucks, Romeo.
98
00:04:58,578 --> 00:05:01,495
(Detectives laugh)
99
00:05:06,860 --> 00:05:08,380
- [Detective Sanchez] Mr. Randy Russo?
100
00:05:11,370 --> 00:05:13,357
- Is this about the rent?
101
00:05:13,440 --> 00:05:16,447
Look, tell Ms. Maloney, I
swear I'll get her money to her
102
00:05:16,530 --> 00:05:17,610
by the end of the week.
103
00:05:17,693 --> 00:05:20,887
- I think you have us confused
with someone else, Mr. Russo.
104
00:05:20,970 --> 00:05:22,387
- I do?
105
00:05:22,470 --> 00:05:25,323
- Oh, yeah, my name is Lopez, Danny Lopez.
106
00:05:26,219 --> 00:05:27,813
And these are my associates.
107
00:05:29,130 --> 00:05:31,563
Micky Sanchez and Ricky Dematteo.
108
00:05:33,510 --> 00:05:38,042
We're detectives, with the LAPD.
109
00:05:38,125 --> 00:05:39,543
- I I can see that.
110
00:05:41,430 --> 00:05:43,357
- I'm afraid we have some bad news.
111
00:05:43,440 --> 00:05:46,597
- My ex-wife wants me back? (Laughs)
112
00:05:46,680 --> 00:05:47,693
- [Detective Lopez] No.
113
00:05:48,810 --> 00:05:50,227
You were the journalist who covered
114
00:05:50,310 --> 00:05:51,963
the Michael Kiefer case, right?
115
00:05:54,510 --> 00:05:55,653
- The one and only.
116
00:05:56,490 --> 00:05:58,240
I was, I was good friends with him.
117
00:05:59,400 --> 00:06:00,667
I met with up with him about a week
118
00:06:00,750 --> 00:06:02,287
after you guys let him out.
119
00:06:02,370 --> 00:06:04,070
- Well, we just want a quick chat.
120
00:06:05,760 --> 00:06:07,147
- I'm flattered.
121
00:06:07,230 --> 00:06:08,647
- You should be.
122
00:06:08,730 --> 00:06:10,530
We're all very popular in this town.
123
00:06:11,790 --> 00:06:15,003
- We need to know what
happened to Mr. Kiefer.
124
00:06:16,080 --> 00:06:18,843
- Well, gentlemen, I
only talk to open minds.
125
00:06:28,200 --> 00:06:30,153
- Our minds are wide open.
126
00:06:32,490 --> 00:06:34,623
- Always do like talking to an honest cop.
127
00:06:36,089 --> 00:06:37,597
- So?
128
00:06:37,680 --> 00:06:39,723
- So for my own protection boys,
129
00:06:40,950 --> 00:06:43,837
won't want you misinterpreting my words.
130
00:06:43,920 --> 00:06:45,173
- [Detective Lopez] Understood.
131
00:06:47,850 --> 00:06:50,737
- It all started in the
small rural town of the UK.
132
00:06:50,820 --> 00:06:53,545
(Dark music)
133
00:06:53,628 --> 00:06:56,128
(Owl howling)
134
00:06:57,203 --> 00:06:59,620
(TV chatter)
135
00:07:02,417 --> 00:07:05,347
(Spooky distant yelling)
(Glass bowl shatters)
136
00:07:05,430 --> 00:07:07,087
- Oh, I didn't like
the sound of that, bill.
137
00:07:07,170 --> 00:07:09,153
- No, it's just a fox, dear.
138
00:07:11,100 --> 00:07:12,697
- Well go and have a look.
139
00:07:12,780 --> 00:07:16,177
- It's just gone midnight,
don't be ridiculous.
140
00:07:16,260 --> 00:07:17,567
Shifting for anyone.
141
00:07:22,224 --> 00:07:24,882
Oh, hey! - Go and have a look!
142
00:07:24,965 --> 00:07:27,465
(Bill grunts)
143
00:07:36,095 --> 00:07:39,595
(Intense orchestra music)
144
00:08:24,640 --> 00:08:25,859
She doesn't bloody listen.
145
00:08:25,942 --> 00:08:27,603
All this way for nothing.
146
00:08:28,620 --> 00:08:29,707
Bloody cold too.
147
00:08:31,171 --> 00:08:34,338
(Sharp intense music)
148
00:09:17,389 --> 00:09:20,056
(Wolf growling)
149
00:09:21,745 --> 00:09:22,578
No, no!
150
00:09:23,422 --> 00:09:26,005
(Bill screams)
151
00:09:27,533 --> 00:09:30,283
(Birds chirping)
152
00:09:33,352 --> 00:09:35,769
- Mr. Lewis will see you now.
153
00:09:40,467 --> 00:09:42,547
- Mr. Michael kiefer?
154
00:09:42,630 --> 00:09:43,463
Have a seat.
155
00:09:45,060 --> 00:09:45,893
- Hello.
156
00:09:46,740 --> 00:09:48,307
- Drink?
157
00:09:48,390 --> 00:09:50,167
- Something strong would be good.
158
00:09:50,250 --> 00:09:51,397
- [Mr. Lewis] Brandy?
159
00:09:51,480 --> 00:09:53,343
- Whiskey would be better.
160
00:09:57,513 --> 00:10:02,513
(Liquid pouring) (Glasses clinking)
161
00:10:03,450 --> 00:10:04,863
Nice place you have here.
162
00:10:05,760 --> 00:10:07,057
- Thank you.
163
00:10:07,140 --> 00:10:10,627
My family have worked out
of this office for generations,
164
00:10:10,710 --> 00:10:12,907
it's more like a second home.
165
00:10:12,990 --> 00:10:14,043
- I can see.
166
00:10:19,650 --> 00:10:22,177
I'm gonna take a pass on the whiskey.
167
00:10:22,260 --> 00:10:23,647
I skipped breakfast this morning.
168
00:10:23,730 --> 00:10:27,172
- Oh, right, yes.
169
00:10:27,255 --> 00:10:29,197
It's very wise to look after one's self,
170
00:10:29,280 --> 00:10:31,083
isn't it? - True.
171
00:10:33,360 --> 00:10:35,133
- Huh, Megan?
172
00:10:36,000 --> 00:10:36,833
Megan?
173
00:10:38,580 --> 00:10:42,153
Would you be a dear and
fetch a plate of crisps for us?
174
00:10:43,290 --> 00:10:46,537
Would you like a bite to eat Mr. Kiefer?
175
00:10:46,620 --> 00:10:49,147
- No, thank you, I'm good.
176
00:10:49,230 --> 00:10:50,070
- Very well.
177
00:10:52,694 --> 00:10:56,407
Well, it's pleasing to
put a face to a voice.
178
00:10:56,490 --> 00:10:58,983
- The pleasure is all mine, Mr. Lewis.
179
00:11:00,060 --> 00:11:02,137
- And where are you staying?
180
00:11:02,220 --> 00:11:04,747
- I booked a hotel not too far from here.
181
00:11:04,830 --> 00:11:05,663
- Good.
182
00:11:06,780 --> 00:11:08,347
Your mother's cottage is only
183
00:11:08,430 --> 00:11:11,377
a 20 minute drive from our little town.
184
00:11:11,460 --> 00:11:15,337
It's situated in a
beautiful little village.
185
00:11:15,420 --> 00:11:16,570
- [Michael] So I heard.
186
00:11:20,610 --> 00:11:21,813
- Thank you Megan.
187
00:11:26,181 --> 00:11:29,598
(Light mysterious music)
188
00:11:32,421 --> 00:11:34,747
I knew your mother of
course, wonderful person.
189
00:11:34,830 --> 00:11:35,663
She, uh..
190
00:11:38,610 --> 00:11:40,233
I'm very sorry for your loss.
191
00:11:42,660 --> 00:11:46,237
- My mother gave me up
for adoption when I was one,
192
00:11:46,320 --> 00:11:49,443
so I have no recollection of her.
193
00:11:50,550 --> 00:11:54,783
- Well, she was a teenager
when she gave birth to you.
194
00:11:56,220 --> 00:11:57,873
It was a very different time.
195
00:11:58,950 --> 00:12:02,433
She was unmarried, so
she had no stable income.
196
00:12:03,750 --> 00:12:05,823
She did what was best for you.
197
00:12:07,590 --> 00:12:12,590
Of course, sometime later,
she had your stepbrother, Eric.
198
00:12:14,340 --> 00:12:16,983
He's turned out to be a
fine young chap, you know.
199
00:12:18,870 --> 00:12:20,087
- I never met him, so...
200
00:12:20,170 --> 00:12:25,170
- [Mr Lewis] Yes, so I've heard. (Chuckles)
201
00:12:26,400 --> 00:12:28,537
- How did my mother pass?
202
00:12:28,620 --> 00:12:30,033
Your letter was brief.
203
00:12:32,340 --> 00:12:35,920
- She was mulled to death by dogs
204
00:12:36,870 --> 00:12:38,883
whilst out walking with Eric.
205
00:12:40,920 --> 00:12:42,097
- Dogs?
206
00:12:42,180 --> 00:12:45,933
- Yes, Eric survived the attack.
207
00:12:47,400 --> 00:12:50,250
I checked up with his local
doctor a couple of weeks ago.
208
00:12:51,330 --> 00:12:56,330
I really must get in touch
again, I do hope he's okay.
209
00:12:59,310 --> 00:13:01,233
- I honestly wasn't expecting that.
210
00:13:02,730 --> 00:13:05,227
- Well, there has been a spate
211
00:13:05,310 --> 00:13:08,823
of dog attacks in that village.
212
00:13:09,870 --> 00:13:14,733
Recently, a farmer was mauled
to death outside the woods.
213
00:13:16,530 --> 00:13:18,367
Oh, would you like a crisp?
214
00:13:18,450 --> 00:13:21,000
They're rather good, they
are a couple of days out.
215
00:13:22,967 --> 00:13:25,143
- (Laughs) No thank you, I'm, I'm okay.
216
00:13:28,297 --> 00:13:29,437
- [Mr. Lewis] Indeed.
217
00:13:29,520 --> 00:13:31,567
- Look, can we get down
to business, Mr. Lewis?
218
00:13:31,650 --> 00:13:33,877
I still have a lot of unpacking left to do.
219
00:13:33,960 --> 00:13:35,103
- Yes, of course, yes.
220
00:13:36,056 --> 00:13:37,627
Oh, and do call me Archibald,
221
00:13:37,710 --> 00:13:39,457
I've not one of those dreadful chaps
222
00:13:39,540 --> 00:13:41,617
that stands on ceremony.
223
00:13:41,700 --> 00:13:42,847
- Of course.
224
00:13:42,930 --> 00:13:44,467
From what I understand, I'm due some sort
225
00:13:44,550 --> 00:13:47,377
of inheritance in my
mother's will, is that correct?
226
00:13:47,460 --> 00:13:48,907
- Yes.
227
00:13:48,990 --> 00:13:50,467
Your mother had the good sense
228
00:13:50,550 --> 00:13:53,373
to draw up a will before her accident.
229
00:13:54,960 --> 00:13:56,407
Do you know my family have represented
230
00:13:56,490 --> 00:14:00,157
your family's affairs for generations now?
231
00:14:00,240 --> 00:14:02,793
I come from a long line of solicitors.
232
00:14:04,530 --> 00:14:06,667
Oh, yes, you will split the inheritance
233
00:14:06,750 --> 00:14:09,427
between yourself and your brother, Eric.
234
00:14:09,510 --> 00:14:11,403
- Great, so I'm here to pick up cash.
235
00:14:13,230 --> 00:14:16,327
- Please, Mr. Kiefer, we are talking
236
00:14:16,410 --> 00:14:18,843
about your mother's final wishes.
237
00:14:20,280 --> 00:14:22,147
- As I said Mr. Lewis,
238
00:14:22,230 --> 00:14:25,387
my dear sweet mother
gave me away as a baby.
239
00:14:25,470 --> 00:14:26,763
I didn't know the woman.
240
00:14:27,990 --> 00:14:31,177
- Were you close to your adoptive parents?
241
00:14:31,260 --> 00:14:33,243
- No, I can't say that I was.
242
00:14:34,980 --> 00:14:37,897
- And what is it you
do for a living, Michael?
243
00:14:37,980 --> 00:14:39,998
- I write novels.
244
00:14:40,081 --> 00:14:42,213
- Thrillers? - Nope.
245
00:14:43,350 --> 00:14:46,627
- Oh, well what is your genre of choice?
246
00:14:46,710 --> 00:14:48,817
- I carved out a career as a horror author.
247
00:14:48,900 --> 00:14:50,347
- Horror?
248
00:14:50,430 --> 00:14:53,617
Oh, some of our greatest
writers have come from horror.
249
00:14:53,700 --> 00:14:55,777
Are you a fan of Vernon Lee?
250
00:14:55,860 --> 00:14:56,947
- [Michael] Vernon, who?
251
00:14:57,030 --> 00:14:59,497
- She was an 18th century novelist,
252
00:14:59,580 --> 00:15:02,077
wrote supernatural stories.
253
00:15:02,160 --> 00:15:03,873
She also wrote essays.
254
00:15:04,860 --> 00:15:07,177
You must have read Euphorion.
255
00:15:07,260 --> 00:15:09,667
Being a treaty on the ancient
256
00:15:09,750 --> 00:15:11,550
and the medieval in the renaissance.
257
00:15:13,050 --> 00:15:15,093
- I can't say that it Springs to mind.
258
00:15:17,440 --> 00:15:22,117
- Ah, well, what is the
title of your latest book?
259
00:15:22,200 --> 00:15:24,453
- Cosmic zombies from planet Jupiter.
260
00:15:25,350 --> 00:15:28,657
- Oh, that's quite a title isn't it?
261
00:15:28,740 --> 00:15:31,777
- Pays the bills. (Archibald laughs)
262
00:15:31,860 --> 00:15:33,693
- Yes, indeed.
263
00:15:35,850 --> 00:15:37,953
- We were talking about my inheritance.
264
00:15:39,420 --> 00:15:40,467
- Oh, oh yes.
265
00:15:40,550 --> 00:15:41,300
Yes, I'm sorry.
266
00:15:41,383 --> 00:15:43,473
I rather lost the train
of the conversation.
267
00:15:44,460 --> 00:15:45,967
- She left me something in her will,
268
00:15:46,050 --> 00:15:49,297
I guess that's what it all
boils down to in the end.
269
00:15:49,380 --> 00:15:52,083
- Well, in a matter of speaking, yes.
270
00:15:59,250 --> 00:16:02,013
Here are the deeds to
your mother's only property.
271
00:16:05,460 --> 00:16:08,437
- Well, I honestly wasn't expecting that.
272
00:16:08,520 --> 00:16:12,783
I thought maybe a few
pounds, but not an entire cottage.
273
00:16:14,730 --> 00:16:17,647
- Well, it is, it's quite a
modest cottage, really,
274
00:16:17,730 --> 00:16:21,093
Michael, that I wouldn't
be expecting too much.
275
00:16:22,170 --> 00:16:24,517
- Well, it's a sweet
surprise, all the same.
276
00:16:24,600 --> 00:16:27,037
I'm sure I'll get a lot
of writing done there.
277
00:16:27,120 --> 00:16:28,233
- Indeed, you will.
278
00:16:29,160 --> 00:16:31,683
It's situated in our lovely
English countryside.
279
00:16:33,899 --> 00:16:36,183
How long are you staying in the UK?
280
00:16:37,110 --> 00:16:38,647
- I've set aside a few weeks,
281
00:16:38,730 --> 00:16:41,347
but I plan to go to
London in a couple of days.
282
00:16:41,430 --> 00:16:46,207
- Ah, well now you've got a
new cottage to fall back on.
283
00:16:46,290 --> 00:16:49,388
No need for those expensive hotels, eh?
284
00:16:49,471 --> 00:16:50,221
- Of course.
285
00:16:50,304 --> 00:16:53,317
Is it in a good state of repair or...?
286
00:16:53,400 --> 00:16:56,283
- Well, it is 600 years old, Michael.
287
00:16:57,810 --> 00:17:00,003
Well, she's looking good for her age, yes.
288
00:17:01,620 --> 00:17:03,963
I must find out if
Eric is still living there.
289
00:17:05,490 --> 00:17:09,307
I contacted him, let him
know your arrival of course.
290
00:17:09,390 --> 00:17:13,567
But I do hope he's okay.
291
00:17:13,650 --> 00:17:15,157
If you communicate with him,
292
00:17:15,240 --> 00:17:18,553
please do apologize on my behalf.
293
00:17:18,636 --> 00:17:19,653
- Sure.
294
00:17:21,540 --> 00:17:23,827
Was there anything
else that she left me or...?
295
00:17:23,910 --> 00:17:25,623
- No, that's, that's everything.
296
00:17:29,700 --> 00:17:31,897
- I just have one more question.
297
00:17:31,980 --> 00:17:32,813
- Go on.
298
00:17:33,810 --> 00:17:35,553
- Were Eric and my mother close?
299
00:17:37,290 --> 00:17:40,173
- Yes, she adored him.
300
00:17:43,920 --> 00:17:44,753
- Well...
301
00:17:45,810 --> 00:17:46,643
That's great.
302
00:17:47,612 --> 00:17:51,757
And Eric's father was, what's his story?
303
00:17:51,840 --> 00:17:55,357
- I don't really know,
he was one of the locals.
304
00:17:55,440 --> 00:17:58,267
He died quite a while back.
305
00:17:58,350 --> 00:18:00,183
- Natural causes, I hope.
306
00:18:07,350 --> 00:18:10,473
- Here were the keys and
that's the address for the cottage.
307
00:18:11,430 --> 00:18:14,017
I could call you a taxi
now if you'd like to visit?
308
00:18:14,100 --> 00:18:16,929
- Yeah, why not, I'd love to see the joint.
309
00:18:17,012 --> 00:18:18,907
- Megan?
310
00:18:18,990 --> 00:18:19,823
Megan!
311
00:18:20,910 --> 00:18:23,223
Could you call Mr. Kiefer a taxi?
312
00:18:24,180 --> 00:18:27,127
- Of course, what's
the destination address?
313
00:18:27,210 --> 00:18:29,763
- 66 lavender Lane.
314
00:18:32,430 --> 00:18:33,817
Tell the taxi driver to just
315
00:18:33,900 --> 00:18:36,393
drop him off at the Hopkins cottage.
316
00:18:37,560 --> 00:18:38,393
- Right away.
317
00:19:02,419 --> 00:19:05,197
- I can write you a check if you prefer?
318
00:19:05,280 --> 00:19:07,683
- Well, you cannot tell these days.
319
00:19:09,270 --> 00:19:10,173
- My change?
320
00:19:16,230 --> 00:19:19,177
- So you staying here long?
321
00:19:19,260 --> 00:19:21,157
- Few weeks.
322
00:19:21,240 --> 00:19:22,717
- Rather you than me.
323
00:19:22,800 --> 00:19:25,027
Full of bad energy, that cottage.
324
00:19:25,110 --> 00:19:26,917
I wouldn't step foot in, myself.
325
00:19:27,000 --> 00:19:28,200
- Thanks for the advice.
326
00:19:29,550 --> 00:19:31,750
Mind popping the trunk
so I can grab my bag?
327
00:19:35,836 --> 00:19:38,419
(Crows cawing)
328
00:19:51,360 --> 00:19:52,957
- Oh yeah, the place was haunted.
329
00:19:53,040 --> 00:19:54,933
- Ah, don't listen to idle gossip.
330
00:19:57,120 --> 00:19:59,163
- The owner, she's a mad, old bitch too.
331
00:20:00,193 --> 00:20:01,873
(Intense music) - That was my late mother.
332
00:20:03,330 --> 00:20:04,930
Anything else you'd care to add?
333
00:20:06,210 --> 00:20:08,085
- I wish you all the best.
334
00:20:08,168 --> 00:20:09,335
- Same to you.
335
00:20:11,703 --> 00:20:14,203
(Sharp music)
336
00:20:33,357 --> 00:20:36,107
(Dramatic music)
337
00:21:23,789 --> 00:21:26,289
(Tense music)
338
00:21:35,096 --> 00:21:37,779
(Phone buttons clicking)
339
00:21:37,862 --> 00:21:40,529
(Phone ringing)
340
00:21:41,610 --> 00:21:43,117
Hey.
341
00:21:43,200 --> 00:21:45,950
- [Woman] I thought
you'd forgot to call me.
342
00:21:46,033 --> 00:21:46,783
- (Scoffs) Not a chance.
343
00:21:46,866 --> 00:21:49,057
I know you'd make my life hell if I did.
344
00:21:49,140 --> 00:21:50,407
- [Woman] That's true.
345
00:21:50,490 --> 00:21:52,307
When will I see you again?
346
00:21:53,530 --> 00:21:54,727
- Soon, honey.
347
00:21:54,810 --> 00:21:57,010
I just gotta take care
of some business, so.
348
00:21:58,050 --> 00:21:59,900
- [Woman] Are you writing a new book?
349
00:22:00,810 --> 00:22:03,663
- I will be, I'm just making
notes at the moment.
350
00:22:06,120 --> 00:22:07,203
How's your mom doing?
351
00:22:09,284 --> 00:22:11,284
- [Woman] She'd rather
die than mention your name.
352
00:22:12,330 --> 00:22:13,163
- Sweet.
353
00:22:14,660 --> 00:22:17,073
- You know, I'll be 15 next birthday.
354
00:22:18,107 --> 00:22:20,307
You have an idea how
old that makes me feel?
355
00:22:21,390 --> 00:22:23,523
- Well just wait till you're 35, honey.
356
00:22:24,780 --> 00:22:25,913
- [Woman] That sounds awful.
357
00:22:28,979 --> 00:22:29,879
- (Laughs) Thanks.
358
00:22:30,810 --> 00:22:33,413
- [Woman] Do you think you
and mom will ever get back?
359
00:22:35,654 --> 00:22:37,507
- (Sighs) Don't start that, Caroline.
360
00:22:37,590 --> 00:22:39,337
We've been over this too many times.
361
00:22:39,420 --> 00:22:41,120
You need to accept that it's over.
362
00:22:42,814 --> 00:22:46,057
- [Caroline] I think she still loves you.
363
00:22:46,140 --> 00:22:48,213
- I think that you want to believe that.
364
00:22:49,734 --> 00:22:52,490
- [Caroline] I miss you, dad.
365
00:22:52,573 --> 00:22:55,207
- I miss you too, honey, you have no idea.
366
00:22:55,290 --> 00:22:57,187
- [Caroline] Well, I must go now.
367
00:22:57,270 --> 00:22:59,977
I have a ton of study to catch up on,
368
00:23:00,060 --> 00:23:02,527
mom's being real pain about it.
369
00:23:02,610 --> 00:23:04,713
- It's one of her best traits.
370
00:23:06,262 --> 00:23:07,744
- [Caroline] Speak soon.
371
00:23:07,827 --> 00:23:10,207
- All right, I'll call you
over the weekend, okay?
372
00:23:10,290 --> 00:23:11,343
Study hard, honey.
373
00:23:13,234 --> 00:23:15,337
(Phone clicks)
374
00:23:15,420 --> 00:23:16,657
Look after your mom too.
375
00:23:25,212 --> 00:23:27,629
(Dark music)
376
00:23:28,901 --> 00:23:31,651
(Wolves howling)
377
00:23:47,211 --> 00:23:51,649
(Howls getting closer and louder)
378
00:23:51,732 --> 00:23:54,482
(Hard breathing)
379
00:24:13,485 --> 00:24:15,985
(Clattering)
380
00:24:18,750 --> 00:24:19,583
Hello?
381
00:24:28,793 --> 00:24:32,043
(Clattering continues)
382
00:24:33,117 --> 00:24:35,950
(Heavy breathing)
383
00:24:42,706 --> 00:24:45,289
(Tense music)
384
00:24:58,847 --> 00:25:02,930
(Wolves howling from a distance)
385
00:25:24,266 --> 00:25:26,849
(Tense music)
386
00:26:01,341 --> 00:26:03,341
(Sighs)
387
00:26:09,884 --> 00:26:12,634
(Birds chirping)
388
00:26:19,090 --> 00:26:20,203
(Door creeks) (Door slams shut)
389
00:26:20,286 --> 00:26:21,843
- Oh, Jesus.
390
00:26:24,600 --> 00:26:26,613
- Careful, you could scold yourself.
391
00:26:31,380 --> 00:26:32,887
- Who the hell are you?
392
00:26:32,970 --> 00:26:36,037
- That's not very polite,
I was expecting better.
393
00:26:36,120 --> 00:26:37,537
- How did you get in here?
394
00:26:37,620 --> 00:26:40,207
- I live here, sweetie, I have my own key.
395
00:26:40,290 --> 00:26:42,307
- You live here?
396
00:26:42,390 --> 00:26:44,223
- That's what I just said, isn't it?
397
00:26:45,210 --> 00:26:45,960
- Well.
398
00:26:46,043 --> 00:26:46,876
- Excuse me, dear.
399
00:26:47,940 --> 00:26:48,840
You're in the way.
400
00:26:52,628 --> 00:26:53,557
- Do you have a name?
401
00:26:53,640 --> 00:26:56,977
- Of course, doesn't
everyone? Silly question.
402
00:26:57,060 --> 00:26:58,657
- Well, would you mind telling me?
403
00:26:58,740 --> 00:27:00,127
I like to know the names of the people
404
00:27:00,210 --> 00:27:03,277
who trespass on my property.
405
00:27:03,360 --> 00:27:05,227
- Our property, darling.
406
00:27:05,310 --> 00:27:07,687
I've lived in the upstairs
room for many years now.
407
00:27:07,770 --> 00:27:08,977
- Oh really?
408
00:27:09,060 --> 00:27:10,413
- Yes, really.
409
00:27:11,250 --> 00:27:13,357
You should learn to relax a bit more.
410
00:27:13,440 --> 00:27:15,577
Your face has turned an awful shade of red.
411
00:27:15,660 --> 00:27:16,927
You could die of a brain hemorrhage
412
00:27:17,010 --> 00:27:18,760
or something if you're not careful.
413
00:27:26,100 --> 00:27:27,307
- Name.
414
00:27:27,390 --> 00:27:29,137
- Charlotte Devere.
415
00:27:29,220 --> 00:27:33,967
- Well, Charlotte Devere,
it's a pleasure to meet you.
416
00:27:34,050 --> 00:27:35,921
- I wish I could say
the feeling was mutual.
417
00:27:36,004 --> 00:27:37,717
(Michael laughs)
418
00:27:37,800 --> 00:27:40,237
- You don't pull your punches, do you?
419
00:27:40,320 --> 00:27:41,437
- I know how to speak my mind
420
00:27:41,520 --> 00:27:43,057
if that's what you're referring to.
421
00:27:43,140 --> 00:27:45,487
- Evidently. (Charlotte sighs)
422
00:27:45,570 --> 00:27:46,327
- [Charlotte] How many?
423
00:27:46,410 --> 00:27:47,660
- [Michael] Just the one.
424
00:27:53,790 --> 00:27:54,623
- Splendid.
425
00:27:55,920 --> 00:27:58,687
- So you must have been
good friends with my mother?
426
00:27:58,770 --> 00:28:00,127
- Naturally.
427
00:28:00,210 --> 00:28:02,110
I was her live-in maid for many years.
428
00:28:03,030 --> 00:28:04,713
- Solicitor didn't mention you.
429
00:28:05,580 --> 00:28:06,997
- Your mother kept her private affairs
430
00:28:07,080 --> 00:28:08,403
very close to her chest.
431
00:28:09,600 --> 00:28:11,077
I have all the paperwork in order
432
00:28:11,160 --> 00:28:13,117
if that's what you're worried about.
433
00:28:13,200 --> 00:28:15,337
In fact, I'll fetch my tenants agreement
434
00:28:15,420 --> 00:28:17,167
right now for you, shall I?
435
00:28:17,250 --> 00:28:20,197
I'd like to slip into something
more comfortable anyway.
436
00:28:20,280 --> 00:28:22,327
- Great, I'll light a fire.
437
00:28:22,410 --> 00:28:23,403
- Splendid.
438
00:28:29,188 --> 00:28:31,938
(Fire crackling)
439
00:29:04,920 --> 00:29:07,357
- Thanks for letting
me have a look at that.
440
00:29:07,440 --> 00:29:08,540
- You're most welcome.
441
00:29:09,480 --> 00:29:10,717
It makes perfect sense that you'd want
442
00:29:10,800 --> 00:29:12,050
to cast your eye over it.
443
00:29:13,020 --> 00:29:16,357
- You have a beautiful way with words.
444
00:29:16,440 --> 00:29:17,273
- Thank you.
445
00:29:18,630 --> 00:29:20,767
Your mother talked about you often.
446
00:29:20,850 --> 00:29:22,147
- Well, I'm surprised, she gave me up
447
00:29:22,230 --> 00:29:24,277
for adoption when I was one.
448
00:29:24,360 --> 00:29:26,223
- She came to regret that decision.
449
00:29:27,660 --> 00:29:29,587
We had our little chats.
450
00:29:29,670 --> 00:29:31,643
- Well, she could have reached out to me.
451
00:29:32,670 --> 00:29:34,020
- It was never that simple.
452
00:29:35,220 --> 00:29:37,507
- I'd love to hear all about it.
453
00:29:37,590 --> 00:29:38,423
- Maybe later.
454
00:29:40,110 --> 00:29:41,960
What do you do for a living, Michael?
455
00:29:43,380 --> 00:29:44,213
- I'm a writer.
456
00:29:45,120 --> 00:29:48,577
- That's lovely, but how do you make money?
457
00:29:48,660 --> 00:29:50,557
That's what I was asking.
458
00:29:50,640 --> 00:29:53,797
- That is how I make
money, thank you very much.
459
00:29:53,880 --> 00:29:55,897
- You're a published author?
460
00:29:55,980 --> 00:29:57,427
How splendid.
461
00:29:57,510 --> 00:29:59,077
Most writers I know haven't got
462
00:29:59,160 --> 00:30:03,037
two pennies to wrap
together, terribly unattractive.
463
00:30:03,120 --> 00:30:05,613
- You really don't mince
your words, do you?
464
00:30:06,690 --> 00:30:08,227
- I'm sorry.
465
00:30:08,310 --> 00:30:10,297
It's just the way I was brought up.
466
00:30:10,380 --> 00:30:12,817
Public school education and all that.
467
00:30:12,900 --> 00:30:13,800
- [Michael] I see.
468
00:30:15,630 --> 00:30:17,647
- I'd love to read some of your work.
469
00:30:17,730 --> 00:30:19,915
I'm rather fond of a good novel.
470
00:30:19,998 --> 00:30:22,233
- I don't think you'd be a fan of my genre.
471
00:30:23,280 --> 00:30:24,967
- You should try me, Michael.
472
00:30:25,050 --> 00:30:26,733
I'm a very open-minded lady.
473
00:30:30,420 --> 00:30:31,420
- All right, horror.
474
00:30:32,880 --> 00:30:34,683
- Now you do have my attention.
475
00:30:35,640 --> 00:30:37,717
I have a very dark imagination.
476
00:30:37,800 --> 00:30:40,147
I must read your latest book.
477
00:30:40,230 --> 00:30:41,887
- Well, I'll send you a copy.
478
00:30:41,970 --> 00:30:42,803
- Thank you.
479
00:30:45,120 --> 00:30:48,457
- So was it you who was
making all that racket last night?
480
00:30:48,540 --> 00:30:49,897
- What racket?
481
00:30:49,980 --> 00:30:52,293
- I heard banging in
one of the spare rooms.
482
00:30:53,280 --> 00:30:54,817
- It wasn't me.
483
00:30:54,900 --> 00:30:56,412
I wasn't here last night.
484
00:30:56,495 --> 00:30:57,967
(Dramatic music)
485
00:30:58,050 --> 00:30:59,947
You were most likely having a bad dream.
486
00:31:00,030 --> 00:31:02,133
- I was wide awake, I know what I heard.
487
00:31:06,013 --> 00:31:07,537
(Scoffs) You okay?
488
00:31:07,620 --> 00:31:08,453
- Yes.
489
00:31:09,570 --> 00:31:10,747
Yes.
490
00:31:10,830 --> 00:31:11,980
I'm fine, it's nothing.
491
00:31:15,330 --> 00:31:17,107
- Where is Eric, by the way?
492
00:31:17,190 --> 00:31:18,023
- I'm sorry?
493
00:31:19,350 --> 00:31:21,773
- Will he be home later,
I'm curious to meet him.
494
00:31:22,920 --> 00:31:24,757
- You haven't been told have you?
495
00:31:24,840 --> 00:31:26,090
- Haven't been told what?
496
00:31:28,228 --> 00:31:29,061
- Oh, my dear.
497
00:31:30,630 --> 00:31:34,117
Your brother Eric died recently.
498
00:31:34,200 --> 00:31:37,143
He didn't cope well with
the loss of your mother.
499
00:31:39,330 --> 00:31:42,243
He wasn't the most stable
person at the best of times.
500
00:31:44,130 --> 00:31:45,630
Didn't the solicitor tell you?
501
00:31:47,018 --> 00:31:49,318
- The solicitor didn't
keep in touch with him.
502
00:31:50,490 --> 00:31:51,937
- I'm so sorry.
503
00:31:52,020 --> 00:31:53,670
I thought they would've told you.
504
00:31:56,010 --> 00:32:01,010
- It's a shock for sure, but I
don't have any hard feelings.
505
00:32:03,590 --> 00:32:05,017
I, I didn't know him.
506
00:32:06,738 --> 00:32:10,807
- Okay, well, maybe tomorrow
we could go to the church
507
00:32:10,890 --> 00:32:13,773
and light a candle for him
and your mother if you like.
508
00:32:15,510 --> 00:32:16,343
- Sure.
509
00:32:17,610 --> 00:32:18,997
- Okay.
510
00:32:19,080 --> 00:32:19,913
We shall.
511
00:32:22,406 --> 00:32:25,573
(Church bell ringing)
512
00:32:54,995 --> 00:32:59,995
- Our father, who art in
heaven, hallowed be thy name.
513
00:33:03,090 --> 00:33:04,773
Thy kingdom come,
514
00:33:05,760 --> 00:33:10,760
thy will be done on
earth as it is in heaven.
515
00:33:12,143 --> 00:33:15,247
Give us this day our daily bread
516
00:33:15,330 --> 00:33:17,347
and forgive us for our sins.
517
00:33:18,974 --> 00:33:21,391
(Holy music)
518
00:33:25,752 --> 00:33:28,085
(Clanking)
519
00:33:40,658 --> 00:33:43,075
(Coin drops)
520
00:33:44,004 --> 00:33:47,004
(Suspenseful music)
521
00:33:49,647 --> 00:33:50,397
(More coins drop)
522
00:33:50,480 --> 00:33:52,383
- I'm sorry, that's literally all I have.
523
00:33:54,870 --> 00:33:57,277
- Can you bring more next time?
524
00:33:57,360 --> 00:34:01,053
After all, we do have a roof to fix.
525
00:34:02,070 --> 00:34:03,520
- I promise I'll try my best.
526
00:34:05,610 --> 00:34:07,103
- God bless you, my child.
527
00:34:10,865 --> 00:34:13,365
(Woman sighs)
528
00:34:20,036 --> 00:34:23,453
(Dark suspenseful music)
529
00:34:48,855 --> 00:34:49,688
Heaven.
530
00:35:06,249 --> 00:35:09,832
(Intense electronic music)
531
00:35:26,858 --> 00:35:27,775
- Father.
532
00:35:27,858 --> 00:35:28,775
Father I...
533
00:35:28,858 --> 00:35:30,608
- you've come to confess your sins.
534
00:35:31,579 --> 00:35:35,287
- Well that's a very delicate situation.
535
00:35:35,370 --> 00:35:37,833
- Well, these things often are.
536
00:35:39,390 --> 00:35:40,623
- I've fallen in love.
537
00:35:42,240 --> 00:35:43,113
- I see.
538
00:35:44,700 --> 00:35:46,207
- I'm a married woman.
539
00:35:46,290 --> 00:35:48,397
My husband, he's a good man, but...
540
00:35:48,480 --> 00:35:50,347
- But you've grown bored.
541
00:35:50,430 --> 00:35:53,857
And how long have you had these feelings?
542
00:35:53,940 --> 00:35:56,167
- For many months now,
I'm so ashamed of myself,
543
00:35:56,250 --> 00:35:59,017
but I just can't help the
way I feel for this man.
544
00:35:59,100 --> 00:36:00,573
He excites me.
545
00:36:02,460 --> 00:36:05,197
- Well, my advice in these situations
546
00:36:05,280 --> 00:36:09,933
is that you make your
feelings obvious to him.
547
00:36:11,376 --> 00:36:12,693
- But I'm married, father.
548
00:36:14,550 --> 00:36:18,374
- Well, as Oscar Wilde once said,
549
00:36:18,457 --> 00:36:23,457
"the only way to get rid of
temptation is to yield to it."
550
00:36:24,930 --> 00:36:26,863
- Are you sure? - Absolutely.
551
00:36:27,950 --> 00:36:29,973
- But the man I've fallen for,
552
00:36:31,140 --> 00:36:32,740
he's a man of the cloth, father.
553
00:36:33,967 --> 00:36:37,207
(Gentle music)
554
00:36:37,290 --> 00:36:41,070
- And pray, do I know this man?
555
00:36:42,176 --> 00:36:45,759
- Well yes, father, you know him very well.
556
00:36:49,474 --> 00:36:54,474
(Church bell rings) (Birds chirping)
557
00:36:55,513 --> 00:36:57,453
- I light a candle for her every week.
558
00:36:58,380 --> 00:37:00,307
- [Michael] You mean for them?
559
00:37:00,390 --> 00:37:02,857
- [Charlotte] Yeah, both of them, no.
560
00:37:02,940 --> 00:37:03,890
- What was he like?
561
00:37:06,210 --> 00:37:08,137
- Eric is...
562
00:37:08,220 --> 00:37:10,143
Was lovely.
563
00:37:11,400 --> 00:37:12,513
Very thoughtful.
564
00:37:13,680 --> 00:37:15,783
He always liked to see the good in people.
565
00:37:16,680 --> 00:37:18,430
- Well, he sounds like a great guy.
566
00:37:20,670 --> 00:37:22,657
- What about your adoptive parents?
567
00:37:22,740 --> 00:37:24,140
Did you get along with them?
568
00:37:27,439 --> 00:37:30,337
- I can't say that I do, to be honest.
569
00:37:30,420 --> 00:37:33,727
My adoptive father, he ran
his own construction company
570
00:37:33,810 --> 00:37:35,553
and my mother a candy store.
571
00:37:36,480 --> 00:37:37,567
They were good.
572
00:37:37,650 --> 00:37:39,187
A hard working folk.
573
00:37:39,270 --> 00:37:42,097
We just didn't see eye
to eye in a lot of things.
574
00:37:42,180 --> 00:37:43,597
I left Montana when I was 18,
575
00:37:43,680 --> 00:37:46,330
moved out to Los Angeles
and haven't been back since.
576
00:37:48,120 --> 00:37:51,067
- And do you have any
adoptive brothers and sisters?
577
00:37:51,150 --> 00:37:52,447
- [Michael] Nope.
578
00:37:52,530 --> 00:37:54,427
- I'm sorry to hear that.
579
00:37:54,510 --> 00:37:56,587
I'm one of several siblings.
580
00:37:56,670 --> 00:37:58,297
We all fight like cat and dog of course,
581
00:37:58,380 --> 00:38:01,323
but I can't imagine my life without them.
582
00:38:02,306 --> 00:38:05,047
- Well, I always preferred my own company.
583
00:38:05,130 --> 00:38:08,763
I guess scribbling horror
stories was my way of an escape.
584
00:38:10,320 --> 00:38:12,787
- You never thought of
following another career path?
585
00:38:12,870 --> 00:38:15,367
- Well, why? Writing is all I know.
586
00:38:15,450 --> 00:38:17,350
Not sure I'd be good at anything else.
587
00:38:18,690 --> 00:38:21,203
- I'm sure you're good at
quite a lot of things, Michael.
588
00:38:25,354 --> 00:38:26,665
(Michael sighs) You okay?
589
00:38:26,748 --> 00:38:27,581
- Yeah.
590
00:38:28,890 --> 00:38:30,817
Should have bought some flowers.
591
00:38:30,900 --> 00:38:33,247
- [Charlotte] We'll go into
town tomorrow and get some.
592
00:38:33,330 --> 00:38:34,447
- [Michael] Sounds like a plan.
593
00:38:34,530 --> 00:38:35,827
- [Charlotte] Splendid.
594
00:38:35,910 --> 00:38:37,777
- [Michael] I see that's
your favorite word?
595
00:38:37,860 --> 00:38:40,935
- I'll have to use a few more,
mix things up a bit for you.
596
00:38:41,018 --> 00:38:42,337
- [Michael] Splendid. (Charlotte laughs)
597
00:38:42,420 --> 00:38:44,617
- Praise be the lord.
598
00:38:44,700 --> 00:38:48,603
An angel is amongst us
and her name is Lydia.
599
00:38:49,980 --> 00:38:51,780
- Give me a second to deal with him.
600
00:38:54,360 --> 00:38:55,469
What do you want?
601
00:38:55,552 --> 00:38:57,719
- You know we have that meeting later
602
00:38:57,802 --> 00:38:58,907
and I was going to suggest...
603
00:38:58,990 --> 00:39:00,757
- don't touch me.
604
00:39:00,840 --> 00:39:02,554
- Hey, you okay?
605
00:39:02,637 --> 00:39:03,697
- I'm fine.
606
00:39:03,780 --> 00:39:07,537
- And how may our heavenly
father be of service to you, sir?
607
00:39:07,620 --> 00:39:09,487
- I just wanted to make sure my friend here
608
00:39:09,570 --> 00:39:11,463
was all right, father.
609
00:39:12,780 --> 00:39:13,927
- American?
610
00:39:14,010 --> 00:39:14,843
- Yeah.
611
00:39:18,320 --> 00:39:21,737
(Intense dramatic music)
612
00:39:32,850 --> 00:39:35,077
- How unorthodox, so, protestant?
613
00:39:35,160 --> 00:39:37,173
- I don't practice anything, father.
614
00:39:39,090 --> 00:39:39,963
- I see.
615
00:39:43,230 --> 00:39:44,797
- Can I help you?
616
00:39:44,880 --> 00:39:47,283
- [Michael] No, nice to meet you too.
617
00:39:48,600 --> 00:39:52,387
- We don't have time to make
idle chit chat, do we, Maxwell?
618
00:39:52,470 --> 00:39:53,303
- No.
619
00:39:55,620 --> 00:39:56,613
Time to leave.
620
00:39:58,410 --> 00:39:59,643
Door's over there, sir.
621
00:40:00,480 --> 00:40:03,307
- [Michael] Look guys,
I don't want any trouble.
622
00:40:03,390 --> 00:40:06,607
All I'm doing is just making
sure my friends all right.
623
00:40:06,690 --> 00:40:09,393
- Your friend is fine.
624
00:40:10,710 --> 00:40:12,913
Time to go.
625
00:40:14,730 --> 00:40:16,293
- Come on handsome, let's go.
626
00:40:17,610 --> 00:40:18,443
- Gentlemen.
627
00:40:30,360 --> 00:40:32,013
- Keep an eye on those two.
628
00:40:33,660 --> 00:40:37,143
They could prove troublesome.
629
00:40:58,973 --> 00:40:59,857
- I'm not a big tea drinker.
630
00:40:59,940 --> 00:41:00,937
- You should open your mind
631
00:41:01,020 --> 00:41:03,337
and your taste buds a bit more, Michael.
632
00:41:03,420 --> 00:41:04,987
- I was raised on strong coffee.
633
00:41:05,070 --> 00:41:08,043
- Just try it and stop being so stubborn.
634
00:41:13,860 --> 00:41:14,693
Well?
635
00:41:15,810 --> 00:41:17,163
- It's not too shabby.
636
00:41:18,000 --> 00:41:20,287
I've tasted a lot worse in my time.
637
00:41:20,370 --> 00:41:22,747
- I'll take that as some
sort of compliment.
638
00:41:22,830 --> 00:41:25,507
- So are you gonna spill the beans
639
00:41:25,590 --> 00:41:27,547
on the good reverend James?
640
00:41:27,630 --> 00:41:31,237
- He's a cat, there's nothing
more I can say about him.
641
00:41:31,320 --> 00:41:33,187
And he's about as religious as I am.
642
00:41:33,270 --> 00:41:34,987
- Ooh, tell me more.
643
00:41:35,070 --> 00:41:37,927
- Well, he drinks like a fish,
644
00:41:38,010 --> 00:41:41,857
gambles every chance he can
get and chases every poor woman
645
00:41:41,940 --> 00:41:43,627
who comes within a few feet of him.
646
00:41:43,710 --> 00:41:45,027
- What about his bad points?
647
00:41:45,110 --> 00:41:47,017
- [Charlotte] Ha-ha, very funny.
648
00:41:47,100 --> 00:41:49,267
- I take it, he's made a
pass at you at some point.
649
00:41:49,350 --> 00:41:51,427
- Ugh, he wouldn't dare.
650
00:41:51,510 --> 00:41:54,097
He knows he'd get a slap across the face.
651
00:41:54,180 --> 00:41:55,987
- [Michael] I can imagine.
652
00:41:56,070 --> 00:41:57,457
- How's the tea?
653
00:41:57,540 --> 00:41:58,940
Is the taste growing on you?
654
00:42:00,150 --> 00:42:00,983
- Slowly.
655
00:42:02,460 --> 00:42:05,806
- We'll turn you into a fine
English gentleman in no time.
656
00:42:05,889 --> 00:42:07,206
- (In British accent) Sounds lovely.
657
00:42:07,289 --> 00:42:10,206
(Charlotte laughs)
658
00:42:16,380 --> 00:42:18,603
- Are you planning on staying here long?
659
00:42:19,830 --> 00:42:20,763
- Few weeks.
660
00:42:22,350 --> 00:42:23,800
- And what about the cottage?
661
00:42:24,750 --> 00:42:26,167
I can't imagine a man like you
662
00:42:26,250 --> 00:42:28,687
settling in a place like this.
663
00:42:28,770 --> 00:42:32,587
Los Angeles is a far cry
from our cozy little village.
664
00:42:32,670 --> 00:42:35,227
- You trying to get rid of me already?
665
00:42:35,310 --> 00:42:37,477
- No, I'm sorry. Please forgive me.
666
00:42:37,560 --> 00:42:39,697
I didn't mean it to come across like that.
667
00:42:39,780 --> 00:42:42,817
I was just being too forthright, as usual.
668
00:42:42,900 --> 00:42:44,767
It's one of my greatest faults.
669
00:42:44,850 --> 00:42:46,023
- So I noticed.
670
00:42:47,250 --> 00:42:49,803
- I'd like to stay here
if that's okay with you.
671
00:42:52,290 --> 00:42:56,767
- Look, I have no intention
of kicking anyone out.
672
00:42:56,850 --> 00:42:59,400
I just came to check on
my inheritance, that's all.
673
00:43:02,820 --> 00:43:05,403
I have a young daughter
back in Los Angeles,
674
00:43:06,480 --> 00:43:11,480
and I was hoping that
Eric would buy my share.
675
00:43:12,300 --> 00:43:14,437
Look, you can stay here and
rent for as long as you like.
676
00:43:14,520 --> 00:43:16,863
I'm in no rush now to sell the place.
677
00:43:18,120 --> 00:43:18,953
- Thank you.
678
00:43:21,897 --> 00:43:25,162
- I'd like to know more about
their deaths, if that's okay.
679
00:43:25,245 --> 00:43:27,993
I just feel like there's more to the story.
680
00:43:30,300 --> 00:43:32,797
- Could we talk about it more tomorrow?
681
00:43:32,880 --> 00:43:35,703
It's been a long day and
I'm starting to feel tired.
682
00:43:37,020 --> 00:43:37,923
Let's go to bed.
683
00:43:39,659 --> 00:43:41,613
(Laughs) Separately, Michael.
684
00:43:42,840 --> 00:43:43,673
Good night.
685
00:43:45,360 --> 00:43:46,193
- Good night.
686
00:43:51,815 --> 00:43:54,815
(Church bell rings)
687
00:43:55,823 --> 00:43:58,490
(Intense music)
688
00:44:04,230 --> 00:44:06,393
- Hurry up, he's starting to wake.
689
00:44:08,938 --> 00:44:11,333
- Can't believe you've
forgot the road rocks.
690
00:44:11,416 --> 00:44:13,924
- Shut up. (Body thuds)
691
00:44:14,007 --> 00:44:15,093
- Oh, Charlie, good.
692
00:44:17,040 --> 00:44:18,990
Well come on then, let's get a move on.
693
00:44:20,250 --> 00:44:21,483
We don't have much time.
694
00:44:32,580 --> 00:44:33,933
- Well, hello my child.
695
00:44:35,594 --> 00:44:38,261
(Intense music)
696
00:44:50,820 --> 00:44:52,120
- I can't do this anymore.
697
00:45:01,530 --> 00:45:03,543
- Nobody forced you, Jennifer.
698
00:45:05,760 --> 00:45:08,617
We were all over it as
far as I can remember.
699
00:45:08,700 --> 00:45:10,150
- I didn't think it was real.
700
00:45:11,250 --> 00:45:13,200
I just thought it was all a bit of fun.
701
00:45:14,547 --> 00:45:17,287
- And involved with the
cult was never a good idea.
702
00:45:17,370 --> 00:45:21,093
- And you can put a bloody sock in it too.
703
00:45:26,970 --> 00:45:30,757
I didn't hear you complain
when we first started this.
704
00:45:30,840 --> 00:45:31,673
Hmm?
705
00:45:35,820 --> 00:45:39,397
- No more spells, that's it.
706
00:45:39,480 --> 00:45:40,957
We're all done.
707
00:45:41,040 --> 00:45:42,033
Is that clear?
708
00:45:44,460 --> 00:45:46,057
Where's Eric?
709
00:45:46,140 --> 00:45:47,973
- Tied up out the back.
710
00:45:49,020 --> 00:45:50,137
- I want to see him.
711
00:45:50,220 --> 00:45:52,387
- I don't think that's a good idea.
712
00:45:52,470 --> 00:45:54,453
- You turned him into a bloody monster.
713
00:45:55,950 --> 00:45:59,073
- There you go again,
putting all the blame onto moi.
714
00:46:00,780 --> 00:46:02,406
- [Charlotte] And where
do you think you are going?
715
00:46:02,489 --> 00:46:03,667
- I'm going home.
716
00:46:03,750 --> 00:46:04,583
I've had enough.
717
00:46:11,490 --> 00:46:13,297
- She's always the flake.
718
00:46:13,380 --> 00:46:14,130
- Enough, Charlotte.
719
00:46:14,213 --> 00:46:15,847
We've got far more important things
720
00:46:15,930 --> 00:46:17,917
to worry about than her disappearing.
721
00:46:18,000 --> 00:46:19,250
- You can say that again.
722
00:46:40,429 --> 00:46:42,762
(Crickets)
723
00:46:56,927 --> 00:46:59,677
(Twigs snapping)
724
00:47:02,850 --> 00:47:03,683
- Hello?
725
00:47:05,340 --> 00:47:06,363
Anybody there?
726
00:47:09,902 --> 00:47:12,319
(Twig snaps)
727
00:47:17,352 --> 00:47:20,257
Ah, Jesus.
728
00:47:20,340 --> 00:47:21,847
- You're being lied to.
729
00:47:21,930 --> 00:47:23,527
- Does everybody in this damn village
730
00:47:23,610 --> 00:47:24,787
just appear outta nowhere?
731
00:47:24,870 --> 00:47:27,037
- You need to leave at
first light, do you hear me?
732
00:47:27,120 --> 00:47:28,717
Your life depends on it.
733
00:47:28,800 --> 00:47:30,585
- Who are you?
734
00:47:30,668 --> 00:47:32,017
- The name is Jennifer Rogers.
735
00:47:32,100 --> 00:47:33,367
I was a close friend of your mothers.
736
00:47:33,450 --> 00:47:35,947
I will explain everything,
please just listen to me.
737
00:47:36,030 --> 00:47:39,367
- I think you should just
go, I'm too tired for this shit.
738
00:47:39,450 --> 00:47:40,750
- Your brother isn't dead.
739
00:47:42,480 --> 00:47:43,593
You've been lied to.
740
00:47:44,460 --> 00:47:45,487
- I'm sorry?
741
00:47:45,570 --> 00:47:47,077
- It's true, he's alive.
742
00:47:47,160 --> 00:47:49,507
They're looking after him
in the church as we speak.
743
00:47:49,590 --> 00:47:50,917
- Who's keeping him?
744
00:47:51,000 --> 00:47:53,677
- Reverend James and
Charlotte and the rest of the cabal.
745
00:47:53,760 --> 00:47:55,417
They're trying to keep a
horrible truth from getting out.
746
00:47:55,500 --> 00:47:56,827
You need to listen to me.
747
00:47:56,910 --> 00:47:59,587
- Look lady, I don't even know who you are.
748
00:47:59,670 --> 00:48:02,170
- All I ask is five minutes
of your time, Michael.
749
00:48:04,290 --> 00:48:05,707
- How do you know my name?
750
00:48:05,790 --> 00:48:07,567
- I make it my business to know everything
751
00:48:07,650 --> 00:48:09,250
that's going on in this village.
752
00:48:11,160 --> 00:48:13,597
- So you were friends
with Eric and my mother?
753
00:48:13,680 --> 00:48:15,427
- Yes, very much so.
754
00:48:15,510 --> 00:48:16,837
I will explain everything.
755
00:48:16,920 --> 00:48:18,220
Please, just listen to me.
756
00:48:20,308 --> 00:48:21,723
- Five minutes you say?
757
00:48:23,610 --> 00:48:25,263
- Maybe 10, if we get along.
758
00:48:26,460 --> 00:48:27,503
What do you think?
759
00:48:30,110 --> 00:48:33,760
- I think I'm gonna
regret this, is what I think.
760
00:48:34,853 --> 00:48:37,770
(Gate creeks open)
761
00:48:40,517 --> 00:48:43,850
(Footsteps approaching)
762
00:48:56,495 --> 00:48:59,583
- It has to be this way, Eric.
763
00:49:03,360 --> 00:49:05,060
You do understand that, don't you?
764
00:49:09,870 --> 00:49:11,520
- What time's coming against him?
765
00:49:15,090 --> 00:49:17,980
- There was a tribe from Norway
766
00:49:19,230 --> 00:49:23,267
during the middle ages
who'd run into battle,
767
00:49:25,248 --> 00:49:29,498
were in the highs of walls
and ball on their backs.
768
00:49:32,188 --> 00:49:36,105
They were so ferocious
that their enemies swore
769
00:49:37,195 --> 00:49:42,195
they would turn their men into
beasts during need of battle.
770
00:49:47,088 --> 00:49:48,588
I used to think...
771
00:49:50,602 --> 00:49:53,185
Those stories were just a myth.
772
00:49:57,982 --> 00:49:59,095
I'm not so sure anymore.
773
00:49:59,178 --> 00:50:01,011
- Let me loose, Peter.
774
00:50:07,289 --> 00:50:09,289
- I've always loved you.
775
00:50:10,718 --> 00:50:13,135
Lucky you, good brother Eric.
776
00:50:18,392 --> 00:50:20,809
How do you expect to do that?
777
00:50:31,645 --> 00:50:34,228
Maybe the old legends are true.
778
00:50:36,885 --> 00:50:38,635
Hiding in plain view.
779
00:50:45,930 --> 00:50:47,177
- Do you have an open mind, Michael?
780
00:50:47,260 --> 00:50:49,027
- Well, I write horror for a living,
781
00:50:49,110 --> 00:50:51,307
comes with the territory, I guess.
782
00:50:51,390 --> 00:50:54,457
- I can see you take after
your dear late mother.
783
00:50:54,540 --> 00:50:56,163
God bless her tormented soul.
784
00:50:57,360 --> 00:51:00,607
She was too good for this
earth, I can tell you that much.
785
00:51:00,690 --> 00:51:02,317
- Did you know her long?
786
00:51:02,400 --> 00:51:03,847
- All of my life.
787
00:51:03,930 --> 00:51:05,917
- Did she ever talk about me?
788
00:51:06,000 --> 00:51:07,117
- All the time, Michael.
789
00:51:07,200 --> 00:51:09,697
One of her biggest regrets was losing you.
790
00:51:09,780 --> 00:51:11,527
- [Michael] She could
have tried to locate me.
791
00:51:11,610 --> 00:51:13,387
- She was young when she had you.
792
00:51:13,470 --> 00:51:17,403
It was different with Eric,
she was more settled.
793
00:51:18,330 --> 00:51:19,780
- I'll take your word for it.
794
00:51:21,090 --> 00:51:23,257
So you say Eric is still alive?
795
00:51:23,340 --> 00:51:24,173
- Yes.
796
00:51:26,592 --> 00:51:29,287
What are your views on ancient mythology?
797
00:51:29,370 --> 00:51:30,877
- Well, it comes in handy when I'm doing
798
00:51:30,960 --> 00:51:33,517
a bit of research for one of my books.
799
00:51:33,600 --> 00:51:34,567
- Peter and his friends are all
800
00:51:34,650 --> 00:51:36,787
very keen on ancient mythology.
801
00:51:36,870 --> 00:51:38,677
The subject fascinates them.
802
00:51:38,760 --> 00:51:39,937
- Anything in particular?
803
00:51:40,020 --> 00:51:42,243
Ancient mythology covers a large area.
804
00:51:45,213 --> 00:51:48,213
(Suspenseful music)
805
00:52:03,180 --> 00:52:04,027
Lycanthropy?
806
00:52:04,110 --> 00:52:05,373
- Yes, that's right.
807
00:52:08,790 --> 00:52:10,267
- What's this got to do with Eric?
808
00:52:10,350 --> 00:52:12,487
- I was just coming to
that, please be patient.
809
00:52:12,570 --> 00:52:13,807
I do not like to be rushed.
810
00:52:13,890 --> 00:52:15,607
- Ooh, the floor is yours.
811
00:52:15,690 --> 00:52:17,137
- According to legend,
812
00:52:17,220 --> 00:52:19,867
there are many ways you
can become a werewolf.
813
00:52:19,950 --> 00:52:22,087
- You could be raised
by she wolf, for starters.
814
00:52:22,170 --> 00:52:25,207
I penned a few werewolf novels in my time.
815
00:52:25,290 --> 00:52:27,037
- Well, that's interesting to know.
816
00:52:27,120 --> 00:52:28,957
You'll also be aware that eating the burns
817
00:52:29,040 --> 00:52:31,957
of an animal killed by a
wolf will also do the trick.
818
00:52:32,040 --> 00:52:33,787
- Great, yeah.
819
00:52:33,870 --> 00:52:34,620
Didn't know that.
820
00:52:34,703 --> 00:52:36,547
- Saucer is another option, of course.
821
00:52:36,630 --> 00:52:38,227
- Black magic?
822
00:52:38,310 --> 00:52:41,407
- Peter and his friends
all follow the left hand path.
823
00:52:41,490 --> 00:52:44,977
- Are you telling me they
like to dabble in the black arts?
824
00:52:45,060 --> 00:52:47,497
- You can turn a person into a wolf
825
00:52:47,580 --> 00:52:49,357
by casting a circle in the woods
826
00:52:49,440 --> 00:52:51,067
and evoking the lord of the forest.
827
00:52:51,150 --> 00:52:52,957
The ancients used to love that one.
828
00:52:53,040 --> 00:52:55,927
- Well, according to my
research, jumping over a log
829
00:52:56,010 --> 00:52:58,417
and stabbing it with a
copper knife also works,
830
00:52:58,500 --> 00:53:00,427
it's a lot more fun too.
831
00:53:00,510 --> 00:53:01,447
- Just as long as you utter
832
00:53:01,530 --> 00:53:03,247
the right incantation as you do it.
833
00:53:03,330 --> 00:53:04,080
- Of course.
834
00:53:04,163 --> 00:53:07,297
- Stickable skin on your back
and you pretty much there.
835
00:53:07,380 --> 00:53:09,217
- So you're telling me
836
00:53:09,300 --> 00:53:10,957
that the good reverend and his friends
837
00:53:11,040 --> 00:53:13,953
used witchcraft to create a werewolf?
838
00:53:16,980 --> 00:53:19,353
- We didn't take it seriously at first.
839
00:53:20,220 --> 00:53:21,633
You have to believe me.
840
00:53:23,100 --> 00:53:24,573
- What method did they use?
841
00:53:27,300 --> 00:53:28,133
- All of them.
842
00:53:31,230 --> 00:53:32,980
It wounded your brother that night.
843
00:53:34,920 --> 00:53:39,170
Eric managed to escape, but
he was already lycanthrope.
844
00:53:42,535 --> 00:53:46,653
Michael, it was Eric who
mauled your poor mother to death.
845
00:53:49,368 --> 00:53:51,668
They're keeping him in
the church as we speak.
846
00:53:53,010 --> 00:53:54,997
- You're completely nuts.
847
00:53:55,080 --> 00:53:58,177
- They use the church to
practice their black hands.
848
00:53:58,260 --> 00:54:00,127
- So my poor half brother is a werewolf
849
00:54:00,210 --> 00:54:01,807
and they faked his death?
850
00:54:01,890 --> 00:54:02,947
- Yes.
851
00:54:03,030 --> 00:54:05,437
- You realize how insane you sound, right?
852
00:54:05,520 --> 00:54:07,447
- Maxwell is a local coroner.
853
00:54:07,530 --> 00:54:09,037
Roland is the police inspector.
854
00:54:09,120 --> 00:54:10,160
They've head up there on uncle Behi.
855
00:54:10,243 --> 00:54:12,067
You've got to believe me.
856
00:54:12,150 --> 00:54:14,463
- I've heard enough, you need to leave now.
857
00:54:16,920 --> 00:54:18,967
- You need to take me seriously.
858
00:54:20,520 --> 00:54:22,833
We didn't have the
heart to kill him, you see.
859
00:54:25,920 --> 00:54:27,870
We were all local friends, like I said.
860
00:54:32,700 --> 00:54:35,733
I was part of their clique
too, until very recently.
861
00:54:37,944 --> 00:54:40,023
I left when I heard the truth about Eric.
862
00:54:41,850 --> 00:54:44,137
- I saw Peter with a few others earlier.
863
00:54:44,220 --> 00:54:45,907
- Yes, Maxwell, Roland
864
00:54:45,990 --> 00:54:48,090
and there's another friend called Roxanne.
865
00:54:51,630 --> 00:54:53,990
They're all trying to
keep Eric safe, but...
866
00:54:58,320 --> 00:54:59,153
It's too late.
867
00:55:06,543 --> 00:55:09,126
(Man grunting)
868
00:55:10,140 --> 00:55:12,877
- Well, he looks secure.
869
00:55:12,960 --> 00:55:14,960
- He's as secure as he was this morning.
870
00:55:16,080 --> 00:55:20,167
- We need to take it in
turns and stay and watch him.
871
00:55:20,250 --> 00:55:22,837
We can't have him escaping again.
872
00:55:22,920 --> 00:55:24,633
- He'll keep until first light.
873
00:55:25,470 --> 00:55:29,463
- I still think one of us needs
to stay and keep a lookout.
874
00:55:30,780 --> 00:55:32,647
- We're miles away from the village.
875
00:55:32,730 --> 00:55:34,507
Nobody's gonna come
knocking on the church door
876
00:55:34,590 --> 00:55:35,763
at this time of night.
877
00:55:36,810 --> 00:55:39,633
- I'll stay if Roland keeps me company.
878
00:55:40,590 --> 00:55:41,423
- If, what?
879
00:55:42,466 --> 00:55:45,037
Are you joking, it's
absolutely freezing in here.
880
00:55:45,120 --> 00:55:47,287
I'm not staying here all night.
881
00:55:47,370 --> 00:55:50,557
- Peter can bring us
in a flask of hot coffee.
882
00:55:50,640 --> 00:55:52,987
Come on, Roland, where's
your sense of adventure?
883
00:55:53,070 --> 00:55:54,870
You must have gone camping as a kid.
884
00:55:55,770 --> 00:55:56,797
- Camping as a kid?
885
00:55:56,880 --> 00:55:58,237
There's a difference between doing camping
886
00:55:58,320 --> 00:56:00,337
as a kid and babysitting
a fucking werewolf.
887
00:56:00,420 --> 00:56:02,497
- Language please or you hasn't god.
888
00:56:02,580 --> 00:56:04,717
- Don't language me, I'm a policeman now.
889
00:56:04,800 --> 00:56:06,877
I've grown up Maxwell.
890
00:56:06,960 --> 00:56:09,946
- You're gonna be old
before your time, young man.
891
00:56:10,029 --> 00:56:11,797
- If you say so.
892
00:56:11,880 --> 00:56:13,087
- I do.
893
00:56:13,170 --> 00:56:16,617
- So are you both going
to stay the night or what?
894
00:56:16,700 --> 00:56:18,813
I can bring you blankets if you are.
895
00:56:21,270 --> 00:56:22,842
Hmm?
896
00:56:22,925 --> 00:56:23,758
Yes?
897
00:56:24,885 --> 00:56:26,342
- Oh fine.
898
00:56:26,425 --> 00:56:27,307
All right, fine.
899
00:56:27,390 --> 00:56:29,677
Someone has to look after this old dog.
900
00:56:29,760 --> 00:56:31,657
Hallelujah, decision at last.
901
00:56:31,740 --> 00:56:36,243
So I'll get back to fideridge and, um.. Oh.
902
00:56:39,300 --> 00:56:42,033
So are you coming or staying, Roxanne?
903
00:56:43,380 --> 00:56:45,180
- I suppose I can come and help you.
904
00:56:46,380 --> 00:56:47,463
- Splendid.
905
00:56:50,910 --> 00:56:52,360
- Do you think he'll be okay?
906
00:56:54,358 --> 00:56:55,191
- I hope so.
907
00:56:56,460 --> 00:56:57,543
He's a brave kid.
908
00:56:58,710 --> 00:57:00,123
Just needs our help now.
909
00:57:01,020 --> 00:57:02,257
- Yeah, but...
910
00:57:02,340 --> 00:57:04,267
How long's that gonna take?
911
00:57:04,350 --> 00:57:06,067
- As long as necessary.
912
00:57:06,150 --> 00:57:07,927
Friends for life.
913
00:57:08,010 --> 00:57:10,260
We all swore we'd look
out for one another...
914
00:57:13,316 --> 00:57:14,193
No matter what.
915
00:57:16,380 --> 00:57:17,500
- Yeah, I know.
916
00:57:29,910 --> 00:57:31,747
- It was really nice meeting you.
917
00:57:31,830 --> 00:57:32,680
- Same here.
918
00:57:32,763 --> 00:57:35,047
- It's okay if you don't believe me.
919
00:57:35,130 --> 00:57:36,967
All I ask is that you leave this village
920
00:57:37,050 --> 00:57:38,767
before it's too late, Michael.
921
00:57:38,850 --> 00:57:41,467
You need to take everything
I've told you seriously.
922
00:57:41,550 --> 00:57:43,567
You need to take Charlotte with you, too.
923
00:57:43,650 --> 00:57:44,483
Look here.
924
00:57:45,421 --> 00:57:46,507
- What, it's a full moon.
925
00:57:46,590 --> 00:57:48,067
What of it?
926
00:57:48,150 --> 00:57:49,987
- He'll be back to find you this evening.
927
00:57:50,070 --> 00:57:52,207
He's already got your scent, Michael.
928
00:57:52,290 --> 00:57:56,047
You are his only brother,
he will return to this cottage.
929
00:57:56,130 --> 00:57:58,623
Peter and the others,
they couldn't control him.
930
00:57:59,490 --> 00:58:01,687
They already failed once.
931
00:58:01,770 --> 00:58:04,297
- Look, I'm very, very tired, okay?
932
00:58:04,380 --> 00:58:06,663
It's been a long and stressful day.
933
00:58:09,870 --> 00:58:11,647
Are you gonna be okay getting home?
934
00:58:11,730 --> 00:58:13,777
I assume that you don't live too far?
935
00:58:13,860 --> 00:58:15,397
- I just live at the
other side of the village.
936
00:58:15,480 --> 00:58:17,347
I will be fine.
937
00:58:17,430 --> 00:58:19,447
- Well, I wish you a safe journey.
938
00:58:19,530 --> 00:58:22,477
- Leave this place,
Michael before it's too late.
939
00:58:22,560 --> 00:58:24,097
- Werewolves don't exist, lady.
940
00:58:24,180 --> 00:58:27,004
Now please leave me alone.
941
00:58:27,087 --> 00:58:32,087
(Wolves howling) (Jennifer gasps)
942
00:58:33,960 --> 00:58:34,923
- Do you hear it?
943
00:58:36,060 --> 00:58:37,327
- Yes, just a stray dog.
944
00:58:37,410 --> 00:58:38,677
- No dog makes a noise like that.
945
00:58:38,760 --> 00:58:41,467
You know it, you feel it deep down.
946
00:58:41,550 --> 00:58:43,949
- Monsters don't exist, Jennifer.
947
00:58:44,032 --> 00:58:46,782
(Jennifer gasps)
948
00:58:47,670 --> 00:58:49,207
- Fetch the girl and come with me.
949
00:58:49,290 --> 00:58:51,997
I will hide you both the best I can.
950
00:58:52,080 --> 00:58:53,137
Michael!
951
00:58:53,220 --> 00:58:55,027
- It's just a stray dog, lady.
952
00:58:55,110 --> 00:58:58,203
My bed is calling me, goodnight.
953
00:59:03,150 --> 00:59:04,280
- Foolish boy...
954
00:59:06,922 --> 00:59:07,867
Foolish...
955
00:59:07,950 --> 00:59:08,913
Foolish boy.
956
00:59:13,773 --> 00:59:16,940
(Church bell ringing)
957
00:59:18,891 --> 00:59:21,308
(Shivering)
958
00:59:30,509 --> 00:59:32,759
(Snoring)
959
00:59:38,310 --> 00:59:41,133
- Maxwell, wake up, wake up.
960
00:59:43,550 --> 00:59:44,797
Wake up.
961
00:59:44,880 --> 00:59:45,983
- [Maxwell] What's wrong?
962
00:59:47,758 --> 00:59:50,591
(Chains rattling)
963
00:59:53,612 --> 00:59:58,612
(Eric grunting) (Dramatic music)
964
01:00:02,817 --> 01:00:06,077
I'm not so sure about those chains.
965
01:00:13,254 --> 01:00:15,921
(Gentle music)
966
01:00:25,359 --> 01:00:26,942
- What's happening?
967
01:00:33,306 --> 01:00:38,306
(Chains rattling) (Dramatic music)
968
01:00:43,040 --> 01:00:47,123
(Werewolves howling in distance)
969
01:00:57,422 --> 01:01:00,005
(Skin ripping)
970
01:01:05,247 --> 01:01:07,997
(Eric screaming)
971
01:01:12,467 --> 01:01:15,134
(Eric growling)
972
01:01:16,833 --> 01:01:19,464
(Dramatic music)
973
01:01:19,547 --> 01:01:20,797
- Jesus Christ.
974
01:01:29,259 --> 01:01:32,509
(Dramatic scary music)
975
01:01:40,693 --> 01:01:43,110
(Eric howls)
976
01:02:04,295 --> 01:02:06,712
(Eric howls)
977
01:02:27,230 --> 01:02:29,755
(Eric howls)
978
01:02:29,838 --> 01:02:31,147
- How did he escape? We triple locked in.
979
01:02:31,230 --> 01:02:33,444
- I don't know, go and ask him.
980
01:02:33,527 --> 01:02:36,037
- Do you think he's
heading for the village?
981
01:02:36,120 --> 01:02:37,147
- Maybe.
982
01:02:37,230 --> 01:02:39,487
- Well, we can't stay here all night.
983
01:02:39,570 --> 01:02:41,737
What if he comes back
and tries to eat one of us?
984
01:02:41,820 --> 01:02:43,777
- He'd probably choke on you.
985
01:02:43,860 --> 01:02:45,350
- Oh, ha-ha.
986
01:02:45,433 --> 01:02:48,433
(Howling continues)
987
01:02:50,160 --> 01:02:52,760
- The howling sounds
like it's getting further away.
988
01:02:53,700 --> 01:02:55,507
I think we should make
a run for the vicarage.
989
01:02:55,590 --> 01:02:57,040
- I think you could be right.
990
01:02:57,960 --> 01:02:58,897
- We should make a run for it, right?
991
01:02:58,980 --> 01:03:01,777
- We'll make a run for it,
but I'm gonna count us in.
992
01:03:01,860 --> 01:03:03,277
We're gonna go on three.
993
01:03:03,360 --> 01:03:04,447
- Three, all right.
994
01:03:04,530 --> 01:03:05,915
- One. - Three!
995
01:03:05,998 --> 01:03:07,337
(Dramatic music)
996
01:03:07,420 --> 01:03:11,432
- Oh, Roland.
997
01:03:11,515 --> 01:03:14,265
(Dramatic music)
998
01:03:23,244 --> 01:03:24,494
Roland, Roland!
999
01:03:27,536 --> 01:03:30,951
- Wait for me, Roland? (Tense music)
1000
01:03:31,034 --> 01:03:33,367
Roland, wait for me. Roland?
1001
01:03:34,402 --> 01:03:38,502
Ahh! (Thumps)
1002
01:03:41,597 --> 01:03:43,207
(Eric growls)
1003
01:03:43,290 --> 01:03:44,707
Roland.
1004
01:03:44,790 --> 01:03:46,147
Help me.
1005
01:03:46,230 --> 01:03:47,403
Do something.
1006
01:03:48,772 --> 01:03:51,757
Oh, oh, hey, Mr. Wolf, hey here. (Whistles)
1007
01:03:51,840 --> 01:03:52,927
Come on.
1008
01:03:53,010 --> 01:03:54,278
Come on, come on.
1009
01:03:54,361 --> 01:03:55,717
Hey, hey, you wanna go for walkies?
1010
01:03:55,800 --> 01:03:57,100
Go for walkies, don't you?
1011
01:03:57,937 --> 01:03:58,867
Hey, let's head over to the vicarage.
1012
01:03:58,950 --> 01:04:00,937
We've got some, some
nice biscuits over there.
1013
01:04:01,020 --> 01:04:02,197
Nice biscuits.
1014
01:04:02,280 --> 01:04:04,057
Much, much nicer than tough chippy.
1015
01:04:04,140 --> 01:04:06,277
Maxwell, that's nice soft biscuits.
1016
01:04:06,360 --> 01:04:07,627
Would you like that?
1017
01:04:07,710 --> 01:04:09,127
No, no, no.
1018
01:04:09,210 --> 01:04:13,357
How about keys, keys?
1019
01:04:13,440 --> 01:04:14,977
Look, do you want the keys?
1020
01:04:15,060 --> 01:04:16,479
Come, go, go get the keys.
1021
01:04:16,562 --> 01:04:17,962
Go get the keys.
1022
01:04:18,045 --> 01:04:20,887
(Eric continues growling)
1023
01:04:20,970 --> 01:04:22,770
- Well, I haven't got anything else.
1024
01:04:23,851 --> 01:04:24,768
I don't.
1025
01:04:24,851 --> 01:04:27,434
- Well look at the size of you.
1026
01:04:28,943 --> 01:04:31,776
(Maxwell screams)
1027
01:04:36,255 --> 01:04:38,838
(Skin ripping)
1028
01:04:45,250 --> 01:04:47,667
(Eric howls)
1029
01:05:00,715 --> 01:05:04,548
(Flesh crunching and ripping)
1030
01:05:24,140 --> 01:05:26,307
(Panting)
1031
01:05:36,647 --> 01:05:37,980
- Hey, you okay?
1032
01:05:39,900 --> 01:05:41,223
- I couldn't sleep.
1033
01:05:42,060 --> 01:05:44,317
I was having terrible dreams.
1034
01:05:44,400 --> 01:05:45,877
- Do you want me to go
get you a glass of water?
1035
01:05:45,960 --> 01:05:47,640
- In a minute, it's okay.
1036
01:05:49,710 --> 01:05:52,023
I dreamt I heard you
talking to another woman.
1037
01:05:53,130 --> 01:05:54,393
It was so strange.
1038
01:05:56,520 --> 01:05:58,653
- No, it's just you and me here.
1039
01:06:00,120 --> 01:06:01,747
You must have been having a nightmare.
1040
01:06:01,830 --> 01:06:04,297
You'll forget about it by tomorrow.
1041
01:06:04,380 --> 01:06:06,127
- You were both attacked.
1042
01:06:06,210 --> 01:06:07,087
- Attacked?
1043
01:06:07,170 --> 01:06:08,003
- In the dream.
1044
01:06:09,060 --> 01:06:09,893
- Did I die?
1045
01:06:10,980 --> 01:06:15,303
- I don't know, it was like
a huge bear or something.
1046
01:06:16,710 --> 01:06:18,010
Just a silly dream, right?
1047
01:06:20,160 --> 01:06:21,543
Michael, are you okay?
1048
01:06:22,816 --> 01:06:25,053
- I'm, yeah, yeah.
1049
01:06:29,190 --> 01:06:31,698
You're very fond of Eric.
1050
01:06:31,781 --> 01:06:33,877
(Suspenseful music)
1051
01:06:33,960 --> 01:06:35,913
- Oh, yes, we all were.
1052
01:06:37,631 --> 01:06:39,503
What makes you say that all of a sudden?
1053
01:06:41,340 --> 01:06:42,173
- No reason.
1054
01:06:43,530 --> 01:06:45,933
Just over thinking things as usual.
1055
01:06:47,100 --> 01:06:49,413
Look, I'm pretty tired, I'm gonna turn in.
1056
01:06:54,540 --> 01:06:55,683
What was that for?
1057
01:06:56,790 --> 01:06:58,290
- You're a sweet guy, Michael.
1058
01:06:59,280 --> 01:07:00,830
Promise me you'll never change.
1059
01:07:01,890 --> 01:07:02,793
- I promise.
1060
01:07:04,290 --> 01:07:06,840
- Now be an angel and
fetch me that glass of water.
1061
01:07:08,010 --> 01:07:09,383
- Whatever you say, boss.
1062
01:07:16,606 --> 01:07:17,986
(Twigs snapping)
1063
01:07:18,069 --> 01:07:20,819
(Dramatic music)
1064
01:07:29,734 --> 01:07:32,401
(Eric growling)
1065
01:07:58,628 --> 01:08:01,628
(Jennifer grunting)
1066
01:08:05,862 --> 01:08:08,529
(Flesh ripping)
1067
01:08:19,271 --> 01:08:22,271
(Blood splattering)
1068
01:08:33,252 --> 01:08:34,289
- You're adorable.
1069
01:08:34,372 --> 01:08:35,947
- I have my moments.
1070
01:08:36,030 --> 01:08:36,863
- I like them.
1071
01:08:46,350 --> 01:08:48,217
Are you okay, Michael?
1072
01:08:48,300 --> 01:08:49,653
You seem preoccupied.
1073
01:08:51,090 --> 01:08:53,213
- I just have a lot on my mind, that's all.
1074
01:08:55,568 --> 01:09:00,387
- Do you wanna talk about it?
1075
01:09:00,470 --> 01:09:02,513
- Is there something you're not telling me?
1076
01:09:05,040 --> 01:09:05,990
- What do you mean?
1077
01:09:07,110 --> 01:09:08,910
- Something you might have left out.
1078
01:09:10,890 --> 01:09:11,723
Charlotte.
1079
01:09:14,130 --> 01:09:18,963
- If I had, it's only because
I'm trying to protect you.
1080
01:09:20,776 --> 01:09:21,847
- All right, I'm gonna go to bed.
1081
01:09:21,930 --> 01:09:24,130
- What if I said I didn't
want you to leave?
1082
01:09:26,700 --> 01:09:29,273
What if I said I'd quite
like it if you were to stay?
1083
01:09:30,360 --> 01:09:34,687
- Well, I'd say you are
delirious due to lack of sleep.
1084
01:09:34,770 --> 01:09:36,003
- I'm serious, Michael.
1085
01:09:37,290 --> 01:09:38,977
I don't want you to leave me tonight.
1086
01:09:39,060 --> 01:09:40,310
I don't want to be alone.
1087
01:09:41,190 --> 01:09:43,957
- Look Charlotte, we can talk
all you want tomorrow, okay?
1088
01:09:44,040 --> 01:09:45,063
- Stay a while.
1089
01:09:49,528 --> 01:09:51,037
- Okay.
1090
01:09:51,120 --> 01:09:52,103
Just for a bit.
1091
01:10:09,010 --> 01:10:11,593
(Somber music)
1092
01:10:14,013 --> 01:10:15,363
- It's broken free.
1093
01:10:21,272 --> 01:10:23,501
- Oh, we don't know that.
1094
01:10:23,584 --> 01:10:26,251
- I can sense it and so can you.
1095
01:10:28,260 --> 01:10:29,553
- I sense nothing.
1096
01:10:31,170 --> 01:10:33,320
- We should go and check the guys are okay.
1097
01:10:38,760 --> 01:10:39,750
- We stay here.
1098
01:10:41,280 --> 01:10:43,117
- Don't you care what happens to them?
1099
01:10:43,200 --> 01:10:44,883
- Of course I care.
1100
01:10:46,720 --> 01:10:49,833
But if that thing has escaped,
1101
01:10:52,140 --> 01:10:53,673
we wouldn't stand a chance.
1102
01:10:56,700 --> 01:10:59,523
- You're nothing but a
bloody coward, Peter James.
1103
01:11:00,371 --> 01:11:02,071
It was the same when we were kids.
1104
01:11:03,501 --> 01:11:08,501
- You and the others had it easy.
1105
01:11:14,580 --> 01:11:16,103
My parents were cruel.
1106
01:11:21,223 --> 01:11:23,223
I couldn't risk putting your foot wrong.
1107
01:11:25,650 --> 01:11:29,257
- Yeah, we were always there for you
1108
01:11:29,340 --> 01:11:32,793
whenever they set an example
of you or have you forgotten?
1109
01:11:36,060 --> 01:11:36,893
Well?
1110
01:11:38,850 --> 01:11:39,683
- Quiet.
1111
01:11:41,190 --> 01:11:42,257
I'm trying to listen.
1112
01:11:50,042 --> 01:11:53,042
- Is that why you never settle down?
1113
01:12:01,273 --> 01:12:02,800
- Now is not the time
1114
01:12:04,500 --> 01:12:07,473
for a deep and meaningful
conversation, Roxanne.
1115
01:12:13,110 --> 01:12:14,733
- It's never the time, Peter.
1116
01:12:16,410 --> 01:12:18,010
That's always been your problem.
1117
01:12:22,020 --> 01:12:24,547
Maybe all you needed was
1118
01:12:24,630 --> 01:12:27,097
the right women standing beside you.
1119
01:13:44,250 --> 01:13:46,171
- [Reverend] And where
do you think you are going?
1120
01:13:46,254 --> 01:13:48,587
- Where do you bloody think?
1121
01:13:51,043 --> 01:13:53,299
- You're going nowhere.
1122
01:13:53,382 --> 01:13:55,269
- Get out my way, Peter.
1123
01:13:55,352 --> 01:13:57,935
I'm not leaving them out there.
1124
01:13:59,093 --> 01:14:02,103
- Just 10 more minutes, that's all I ask.
1125
01:14:03,030 --> 01:14:04,057
If we don't hear anything more,
1126
01:14:04,140 --> 01:14:06,920
then I'll go with you, I promise.
1127
01:14:13,620 --> 01:14:14,827
- Let me go.
1128
01:14:14,910 --> 01:14:18,067
- Sorry, I can't do that.
1129
01:14:18,150 --> 01:14:19,413
- Then come with me.
1130
01:14:22,410 --> 01:14:23,283
- We stay here.
1131
01:14:26,190 --> 01:14:27,547
- And when have you ever known me
1132
01:14:27,630 --> 01:14:30,103
to do anything you've asked me to do?
1133
01:14:42,318 --> 01:14:43,151
- Jesus.
1134
01:14:45,267 --> 01:14:47,287
Are you kidding me?
1135
01:14:47,370 --> 01:14:49,717
This time of bloody night.
1136
01:14:49,800 --> 01:14:51,427
- A devout Christian.
1137
01:14:51,510 --> 01:14:52,623
- For fucks sake.
1138
01:14:56,700 --> 01:14:59,853
- I am the last woman that
you'll ever be with, Peter James.
1139
01:15:01,230 --> 01:15:04,147
You better start getting
your head around that fact.
1140
01:15:04,230 --> 01:15:05,133
Is that clear?
1141
01:15:05,970 --> 01:15:07,713
- We love your work, cut it out.
1142
01:15:10,005 --> 01:15:15,005
Can we help you, I said, can we help you?
1143
01:15:15,660 --> 01:15:17,527
- Didn't your mother teach you to knock?
1144
01:15:17,610 --> 01:15:19,474
- I'm here for answers.
1145
01:15:19,557 --> 01:15:22,237
- Can you narrow that down a bit?
1146
01:15:22,320 --> 01:15:24,397
- Do you know a lady called Jennifer?
1147
01:15:24,480 --> 01:15:28,567
- Of course it's a small village,
everybody knows everybody.
1148
01:15:28,650 --> 01:15:30,400
- Well, she came to see me tonight.
1149
01:15:32,700 --> 01:15:35,227
- Jennifer is a ex-friend of ours.
1150
01:15:35,310 --> 01:15:37,747
We have nothing to do with her these days.
1151
01:15:37,830 --> 01:15:41,047
- She told me my younger
brother was still alive.
1152
01:15:41,130 --> 01:15:42,063
Is that true?
1153
01:15:46,260 --> 01:15:47,093
Well?
1154
01:15:48,690 --> 01:15:50,990
- Jennifer is a little...
1155
01:15:52,230 --> 01:15:54,037
Unbalanced.
1156
01:15:54,120 --> 01:15:57,577
I take what she says to
you with a pinch of salt.
1157
01:15:57,660 --> 01:15:59,810
- Well, she seemed pretty convincing to me.
1158
01:16:02,489 --> 01:16:06,063
- I'm gonna have to ask you to leave.
1159
01:16:07,050 --> 01:16:09,577
- You seem to have a habit of doing that.
1160
01:16:09,660 --> 01:16:10,493
- Listen.
1161
01:16:11,580 --> 01:16:14,073
- Okay, boys, back in your boxes.
1162
01:16:15,330 --> 01:16:17,677
- I'm not going anywhere until someone
1163
01:16:17,760 --> 01:16:19,953
gives me some fucking answers!
1164
01:16:23,490 --> 01:16:26,887
- Do you like wine?
1165
01:16:26,970 --> 01:16:29,793
- I could go for several glasses right now.
1166
01:16:29,876 --> 01:16:32,709
(Reverend laughs)
1167
01:16:39,287 --> 01:16:41,787
(Eric growls)
1168
01:16:43,100 --> 01:16:45,850
(Sheep bleating)
1169
01:17:06,025 --> 01:17:08,692
(Glasses clink)
1170
01:17:11,700 --> 01:17:13,000
- [Reverend] Red or white?
1171
01:17:14,700 --> 01:17:15,997
- Red.
1172
01:17:16,080 --> 01:17:17,433
- Good choice.
1173
01:17:21,240 --> 01:17:23,947
This is the Muton de Reuche style
1174
01:17:24,030 --> 01:17:27,157
from the right bank in France.
1175
01:17:27,240 --> 01:17:29,407
I'm sure you know it.
1176
01:17:29,490 --> 01:17:31,477
- I can't say that I do.
1177
01:17:31,560 --> 01:17:35,137
- Let it breathe and fill the Stein.
1178
01:17:35,220 --> 01:17:37,443
I understand you're from Los Angeles.
1179
01:17:39,690 --> 01:17:42,457
- Yeah, but I was raised in Montana.
1180
01:17:42,540 --> 01:17:43,623
- I see.
1181
01:17:44,550 --> 01:17:48,213
Yes, your poor mother didn't
deserve to die the way she did.
1182
01:17:49,050 --> 01:17:50,600
- So everyone keeps telling me.
1183
01:17:51,570 --> 01:17:52,320
- They didn't tell you
1184
01:17:52,403 --> 01:17:54,817
that your brother had passed away then?
1185
01:17:54,900 --> 01:17:55,733
- Not a peep.
1186
01:17:57,270 --> 01:17:58,477
- Well, in a village, like how,
1187
01:17:58,560 --> 01:18:01,867
we like to keep a firm
lid on private affairs,
1188
01:18:01,950 --> 01:18:04,987
I suppose it's different in Los Angeles.
1189
01:18:05,070 --> 01:18:06,663
- A lot different.
1190
01:18:08,760 --> 01:18:10,410
- So what do you do for a living?
1191
01:18:12,900 --> 01:18:14,347
- I write horror novels.
1192
01:18:14,430 --> 01:18:19,307
- Oh yes, I really love
the trashy genre myself.
1193
01:18:21,655 --> 01:18:23,805
- I wouldn't describe them as being trashy.
1194
01:18:24,990 --> 01:18:26,287
- Hmm.
1195
01:18:26,370 --> 01:18:29,887
You know, I might actually
partake in a drink myself.
1196
01:18:29,970 --> 01:18:31,927
- Look, can we chat between top ups?
1197
01:18:32,010 --> 01:18:33,963
I'm beginning to lose my Patience.
1198
01:18:34,890 --> 01:18:37,897
- You need to de-stress a little.
1199
01:18:37,980 --> 01:18:40,207
Getting angry is not gonna help things.
1200
01:18:40,290 --> 01:18:41,647
- I'll take that chance.
1201
01:18:41,730 --> 01:18:44,527
- Hmm, so what did our dear old
1202
01:18:44,610 --> 01:18:46,567
Jennifer say to you, exactly?
1203
01:18:46,650 --> 01:18:48,273
- Well, Eric is still alive.
1204
01:18:49,110 --> 01:18:49,894
- Hmm.
1205
01:18:49,977 --> 01:18:51,217
And you believe her?
1206
01:18:51,300 --> 01:18:53,450
- I'm beginning to swing in that direction.
1207
01:18:54,870 --> 01:18:57,603
- You seem convinced.
1208
01:18:58,530 --> 01:19:00,967
You're not suggesting there's
been a coverup, have you?
1209
01:19:01,050 --> 01:19:03,543
- That's exactly what I'm suggesting.
1210
01:19:05,290 --> 01:19:10,057
- (Laughs) I mean, do you
realize how insane you sound?
1211
01:19:10,140 --> 01:19:11,647
- Maxwell is the town coroner,
1212
01:19:11,730 --> 01:19:14,587
Roland is the village
police, you're the local vicar.
1213
01:19:14,670 --> 01:19:16,087
Doesn't sound so far fetched,
1214
01:19:16,170 --> 01:19:18,420
now that I've had time
to think about things.
1215
01:19:28,860 --> 01:19:32,649
- It'd be a bugger to
prove though, wouldn't it?
1216
01:19:32,732 --> 01:19:35,315
(Tense music)
1217
01:19:43,950 --> 01:19:45,150
- Have you told him yet?
1218
01:19:47,760 --> 01:19:49,053
- Get out, Roxanne.
1219
01:19:52,110 --> 01:19:53,557
- I think I'd rather sit here
1220
01:19:53,640 --> 01:19:56,823
and listen to your lies, if that's okay.
1221
01:19:58,620 --> 01:20:01,743
- And what's your job
in this sweet little town?
1222
01:20:04,020 --> 01:20:06,845
- I'm head of social
services, if you must know.
1223
01:20:06,928 --> 01:20:09,997
(Michael laughs)
1224
01:20:10,080 --> 01:20:13,593
- See, now I know that
Jennifer was onto something.
1225
01:20:23,447 --> 01:20:25,614
- Yank, you need to leave.
1226
01:20:28,233 --> 01:20:29,066
Now.
1227
01:20:30,747 --> 01:20:34,593
- I'm not going anywhere
until I get some answers.
1228
01:20:38,190 --> 01:20:40,803
- Tell him Peter. Tell him everything.
1229
01:20:46,290 --> 01:20:47,917
Tell him, it's his brother.
1230
01:20:48,000 --> 01:20:50,073
He deserves to know what happened.
1231
01:20:52,920 --> 01:20:54,720
- So Jennifer was telling the truth?
1232
01:20:55,710 --> 01:20:56,543
- Yeah.
1233
01:20:58,151 --> 01:20:58,984
She was.
1234
01:21:00,297 --> 01:21:04,923
And Peter here is going to
confirm what she told you.
1235
01:21:06,780 --> 01:21:09,003
- Well, I'm waiting.
1236
01:21:12,720 --> 01:21:13,553
- Tell him.
1237
01:21:19,380 --> 01:21:20,557
- Very well.
1238
01:21:20,640 --> 01:21:23,040
There's no point in
hiding the truth any longer.
1239
01:21:24,510 --> 01:21:27,593
The wolfies well and truly out of the bag.
1240
01:21:30,585 --> 01:21:33,585
(Sharp scary music)
1241
01:21:37,046 --> 01:21:39,713
(Eric growling)
1242
01:21:49,683 --> 01:21:52,600
(Werewolf howling)
1243
01:22:32,273 --> 01:22:34,171
- They do exist.
1244
01:22:34,254 --> 01:22:36,670
- No, I need to see it to believe it.
1245
01:22:36,753 --> 01:22:39,667
- Well open up the
window and you'll hear him.
1246
01:22:39,750 --> 01:22:41,373
- Seeing is believing.
1247
01:22:42,840 --> 01:22:44,017
- Quiet.
1248
01:22:44,100 --> 01:22:46,147
- We were the very best of friends.
1249
01:22:46,230 --> 01:22:49,957
But you know, we only had two options.
1250
01:22:50,040 --> 01:22:55,040
- Put him out of his misery
or Heidi's dirty little secret.
1251
01:22:55,320 --> 01:22:57,273
- Werewolves don't exist.
1252
01:22:58,260 --> 01:22:59,463
- So you keep saying.
1253
01:23:00,810 --> 01:23:03,273
- We thought we had it all under control.
1254
01:23:04,380 --> 01:23:06,513
- Where is he, where is my brother?
1255
01:23:14,020 --> 01:23:16,417
- I would've thought
that was rather obvious.
1256
01:23:16,500 --> 01:23:17,333
Don't you?
1257
01:23:18,480 --> 01:23:20,403
- Sorry, I don't follow.
1258
01:23:22,020 --> 01:23:25,353
- Where does any wolf cub
go when he feels threatened?
1259
01:23:28,680 --> 01:23:30,637
- Back to his den, I guess.
1260
01:23:30,720 --> 01:23:31,870
- [Reverend] Precisely.
1261
01:23:33,390 --> 01:23:34,223
- Charlotte.
1262
01:23:35,280 --> 01:23:36,753
- He's too late now.
1263
01:23:37,830 --> 01:23:40,417
He's probably already at the cottage.
1264
01:23:40,500 --> 01:23:42,050
- We need to go over there now.
1265
01:23:43,260 --> 01:23:45,277
- For what purpose?
1266
01:23:45,360 --> 01:23:48,543
You can't defeat a beast like that.
1267
01:23:49,620 --> 01:23:50,453
- I'll go.
1268
01:23:51,900 --> 01:23:54,367
- Werewolves don't exist, remember?
1269
01:23:54,450 --> 01:23:57,703
That's what you said. (Laughs)
1270
01:24:00,690 --> 01:24:03,127
- I swear to god, if she gets hurt,
1271
01:24:03,210 --> 01:24:06,363
I won't need black magic
to put you in the ground.
1272
01:24:08,103 --> 01:24:13,103
- Fuck you, motherfucker!
1273
01:24:13,682 --> 01:24:14,932
Okay, fine, go.
1274
01:24:17,682 --> 01:24:18,849
See if I care.
1275
01:24:20,562 --> 01:24:22,537
You can't beat it.
1276
01:24:22,620 --> 01:24:24,063
You can't defeat it.
1277
01:24:27,652 --> 01:24:29,103
It's the devils child.
1278
01:24:35,501 --> 01:24:38,557
(Door opens and slams shut)
1279
01:24:38,640 --> 01:24:40,703
- You're not leaving me, are you, Roxanne?
1280
01:24:43,050 --> 01:24:44,647
- I'm sorry Peter.
1281
01:24:44,730 --> 01:24:46,143
I can't sink as low as you.
1282
01:24:47,580 --> 01:24:49,980
I wouldn't be able to
live with myself if I did.
1283
01:24:53,340 --> 01:24:55,657
You've never really cared about anyone
1284
01:24:55,740 --> 01:24:57,513
other than yourself, have you?
1285
01:25:01,230 --> 01:25:02,063
- Fine.
1286
01:25:03,000 --> 01:25:04,053
Think what you will.
1287
01:25:05,820 --> 01:25:07,983
Your new fancy battle is waiting.
1288
01:25:10,020 --> 01:25:11,887
Two strike outs in one evening
1289
01:25:11,970 --> 01:25:15,093
isn't great record is it sweetie?
1290
01:25:17,340 --> 01:25:18,603
- I feel sorry for you.
1291
01:25:20,100 --> 01:25:21,693
That's the pitiful truth.
1292
01:25:25,740 --> 01:25:27,083
- Get outta my sight.
1293
01:25:41,772 --> 01:25:43,189
I don't need you.
1294
01:25:47,244 --> 01:25:48,994
I don't need anybody.
1295
01:26:53,067 --> 01:26:55,650
(Tense music)
1296
01:27:15,471 --> 01:27:18,054
(Eric howling)
1297
01:27:36,057 --> 01:27:38,640
(Tense music)
1298
01:27:49,331 --> 01:27:52,414
(Charlotte coughing)
1299
01:28:51,166 --> 01:28:54,249
(Coughing continues)
1300
01:29:20,872 --> 01:29:22,777
(Dramatic music)
1301
01:29:22,860 --> 01:29:25,527
(Eric snarling)
1302
01:29:36,245 --> 01:29:40,078
(Charlotte breathing heavily)
1303
01:29:52,677 --> 01:29:55,427
(Dramatic music)
1304
01:29:56,720 --> 01:29:59,803
(Growling continues)
1305
01:30:02,055 --> 01:30:02,805
(Charlotte screaming)
1306
01:30:02,888 --> 01:30:03,721
- Charlotte.
1307
01:30:09,259 --> 01:30:12,259
(Utensils rattling)
1308
01:30:14,709 --> 01:30:19,709
(Eric growling) (Charlotte screaming)
1309
01:30:27,374 --> 01:30:30,451
(Michael shouting)
1310
01:30:30,534 --> 01:30:31,951
Come on, come on!
1311
01:30:39,684 --> 01:30:42,517
(Dramatic music)
1312
01:30:44,376 --> 01:30:48,720
(Both screaming) (Eric growling)
1313
01:30:48,803 --> 01:30:51,386
(Eric howling)
1314
01:30:56,111 --> 01:30:58,237
(Charlotte screaming) (Flesh ripping)
1315
01:30:58,320 --> 01:31:01,320
(Michael screaming)
1316
01:31:20,458 --> 01:31:23,458
(Michael screaming)
1317
01:31:28,042 --> 01:31:30,792
(Blood dripping)
1318
01:31:34,651 --> 01:31:38,568
(Eric howling in the distance)
1319
01:31:47,814 --> 01:31:48,647
- God
1320
01:31:51,774 --> 01:31:56,607
Grant me the Serenity to
accept the things I cannot change
1321
01:31:59,951 --> 01:32:03,201
the courage to change the things I can,
1322
01:32:04,879 --> 01:32:05,712
wisdom...
1323
01:32:12,510 --> 01:32:13,343
Eric!
1324
01:32:17,521 --> 01:32:20,271
(Eric cries out)
1325
01:32:22,171 --> 01:32:23,004
Ugh!
1326
01:32:32,579 --> 01:32:35,246
(Gentle music)
1327
01:33:16,730 --> 01:33:19,480
(Birds chirping)
1328
01:33:35,905 --> 01:33:37,238
- Dog hair, sir?
1329
01:33:38,326 --> 01:33:40,927
- I don't know, you're an
expert on canine, Spencer.
1330
01:33:41,010 --> 01:33:43,267
- Well, I dunno about that, sir.
1331
01:33:43,350 --> 01:33:45,847
But the wife's always kept dogs.
1332
01:33:45,930 --> 01:33:48,457
We got a young toy poodle at the moment.
1333
01:33:48,540 --> 01:33:49,990
- Big bloody poodle, Spencer.
1334
01:33:51,900 --> 01:33:53,347
- Yes, sir.
1335
01:33:53,430 --> 01:33:56,080
- Go do something useful,
go make me a cup of coffee.
1336
01:33:57,030 --> 01:33:57,930
- Right away, sir.
1337
01:34:13,500 --> 01:34:14,333
- American?
1338
01:34:17,550 --> 01:34:20,003
We don't get many yanks
in this neck of the woods.
1339
01:34:21,210 --> 01:34:23,310
Truth be told, I'm not a fan of Americans.
1340
01:34:24,420 --> 01:34:25,920
- It's great to meet you, too.
1341
01:34:28,530 --> 01:34:30,680
Jed tells me you write horror for a living.
1342
01:34:34,230 --> 01:34:35,580
Your name's Michael kiefer.
1343
01:34:37,380 --> 01:34:38,977
That rings a bell.
1344
01:34:39,060 --> 01:34:41,827
You know the wife,
she loves reading horror.
1345
01:34:41,910 --> 01:34:43,660
I think she read one of your books.
1346
01:34:45,180 --> 01:34:46,730
Bloody awful read, she said it.
1347
01:34:47,760 --> 01:34:48,593
- Right.
1348
01:34:49,800 --> 01:34:51,000
- So what happened here?
1349
01:34:53,550 --> 01:34:54,383
- No comment.
1350
01:34:55,590 --> 01:34:56,790
- Awkward bugger, I see.
1351
01:34:59,850 --> 01:35:00,757
- I want my lawyer.
1352
01:35:00,840 --> 01:35:01,683
- Don't we all?
1353
01:35:05,400 --> 01:35:07,057
Where's my coffee?
1354
01:35:07,140 --> 01:35:08,287
They didn't have any, sir.
1355
01:35:08,370 --> 01:35:10,867
- Tea? - Nothing.
1356
01:35:10,950 --> 01:35:11,950
- What do they have?
1357
01:35:13,080 --> 01:35:15,110
I found a large bottle of whiskey.
1358
01:35:15,193 --> 01:35:16,747
- Go and pour me a glass.
1359
01:35:16,830 --> 01:35:18,123
- Two glasses? - Okay.
1360
01:35:19,110 --> 01:35:21,363
Oh, and Jud, call the American embassy.
1361
01:35:23,430 --> 01:35:24,833
We could have a problem here.
1362
01:35:30,494 --> 01:35:31,747
- And in other news, Michael kiefer
1363
01:35:31,830 --> 01:35:35,077
has been brought in for
questioning a second time
1364
01:35:35,160 --> 01:35:38,073
over the brutal murder
of multiple UK citizens.
1365
01:35:39,630 --> 01:35:40,897
Mr. Kiefer,
1366
01:35:40,980 --> 01:35:44,767
who is initially extradited from
the UK only two months ago,
1367
01:35:44,850 --> 01:35:47,673
was initially released
due to a lack of evidence.
1368
01:35:48,630 --> 01:35:49,807
He is said to be suffering
1369
01:35:49,890 --> 01:35:51,903
from severe post-traumatic stress.
1370
01:35:53,220 --> 01:35:55,357
From what we understand, Mr. Kiefer
1371
01:35:55,440 --> 01:35:57,337
attacked one of his close friends
1372
01:35:57,420 --> 01:35:59,317
during his initial release.
1373
01:35:59,400 --> 01:36:03,007
This friend is understood
to be Mr. Andy Russo.
1374
01:36:03,090 --> 01:36:05,631
We will continue to keep you informed
1375
01:36:05,714 --> 01:36:08,547
as this story continues to evolve.
1376
01:36:12,614 --> 01:36:15,197
(Tense music)
1377
01:36:24,018 --> 01:36:26,733
- Mr. Russo, would you
like something to drink?
1378
01:36:32,760 --> 01:36:37,760
Coffee, water, perhaps a spot of tea?
1379
01:36:44,430 --> 01:36:47,793
I can get you some food
if you'd like, Mr. Russo.
1380
01:36:53,066 --> 01:36:53,899
Whatever.
1381
01:37:11,190 --> 01:37:12,023
- Have a seat.
1382
01:37:13,230 --> 01:37:14,063
Don't move.
1383
01:37:16,110 --> 01:37:20,733
- You all need to leave this place.
1384
01:37:24,147 --> 01:37:26,767
- You collecting crazy cat
ladies again there, Anthony?
1385
01:37:26,850 --> 01:37:27,727
- Yeah, this one was picked up
1386
01:37:27,810 --> 01:37:30,367
selling some weird flowers
or something to tourists.
1387
01:37:30,450 --> 01:37:33,157
Apparently it's her second revenue stream.
1388
01:37:33,240 --> 01:37:35,557
This romany gypsy or
something, I don't know.
1389
01:37:35,640 --> 01:37:36,473
- Right?
1390
01:37:42,252 --> 01:37:43,531
(Dark music)
1391
01:37:43,614 --> 01:37:45,333
You all need to listen to me.
1392
01:37:47,130 --> 01:37:48,513
- You wasted ass strangers.
1393
01:37:49,590 --> 01:37:51,067
- Yeah, you ain't nothing special.
1394
01:37:51,150 --> 01:37:52,050
Get over yourself.
1395
01:37:53,036 --> 01:37:54,217
- (Laughs) Is that right?
1396
01:37:54,300 --> 01:37:56,553
Yeah, because ya ain't my type.
1397
01:37:57,679 --> 01:38:01,117
- Hey, hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey, hey.
1398
01:38:01,200 --> 01:38:03,127
You want an additional charge?
1399
01:38:03,210 --> 01:38:04,110
Stay in your seat.
1400
01:38:05,430 --> 01:38:06,607
- I want some to eat.
1401
01:38:06,690 --> 01:38:08,690
- Look, you'll get fed when we feed you.
1402
01:38:12,409 --> 01:38:14,659
I sense danger in this man.
1403
01:38:16,020 --> 01:38:16,853
- Quiet!
1404
01:38:18,750 --> 01:38:21,937
- So is our guy in
there, is he talking yet?
1405
01:38:22,020 --> 01:38:22,957
- No, not Pete.
1406
01:38:23,040 --> 01:38:24,307
- No?
1407
01:38:24,390 --> 01:38:25,747
God, I love the stubborn ones.
1408
01:38:25,830 --> 01:38:26,580
- Right?
1409
01:38:26,663 --> 01:38:28,147
- He'll crack.
1410
01:38:28,230 --> 01:38:29,467
They always do.
1411
01:38:29,550 --> 01:38:31,500
- Hey, true thing, good luck with that.
1412
01:38:47,953 --> 01:38:50,536
(Tense music)
1413
01:38:56,604 --> 01:38:58,937
- Are you ready to talk now?
1414
01:38:59,937 --> 01:39:01,113
- You gonna arrest me?
1415
01:39:01,963 --> 01:39:02,843
- Jesus, he does talk.
1416
01:39:03,840 --> 01:39:05,857
- We just want to ask you a
few more questions, Mr. Russo.
1417
01:39:05,940 --> 01:39:06,773
That's it.
1418
01:39:07,975 --> 01:39:10,373
Right now, you're just
helping us with our inquiries.
1419
01:39:13,080 --> 01:39:13,913
- I see.
1420
01:39:16,770 --> 01:39:17,603
- Well?
1421
01:39:20,880 --> 01:39:22,327
- I know what I saw that evening.
1422
01:39:22,410 --> 01:39:24,697
- Werewolves do not exist, Mr Russo.
1423
01:39:24,780 --> 01:39:25,613
- It was no dog!
1424
01:39:27,930 --> 01:39:28,863
- Just calm down.
1425
01:39:30,600 --> 01:39:34,897
Now, I think the cops
in the UK would disagree
1426
01:39:34,980 --> 01:39:36,280
with your statement there.
1427
01:39:38,726 --> 01:39:40,276
You were under a lot of stress.
1428
01:39:42,030 --> 01:39:43,353
- It was no dog.
1429
01:39:44,220 --> 01:39:45,637
I saw Michael.
1430
01:39:45,720 --> 01:39:47,557
He attacked me then you brought him in
1431
01:39:47,640 --> 01:39:50,137
for questioning then you
brought me in for questioning.
1432
01:39:50,220 --> 01:39:51,787
What the hell?
1433
01:39:51,870 --> 01:39:54,307
- Do you have a history of
heavy drinking, Mr. Russo?
1434
01:39:54,390 --> 01:39:56,137
- I don't drink.
1435
01:39:56,220 --> 01:39:57,053
- Yeah, right.
1436
01:40:06,670 --> 01:40:09,277
- Okay, guys, interview's over.
1437
01:40:09,360 --> 01:40:11,467
I just got word from the top.
1438
01:40:11,550 --> 01:40:12,560
You're free to go.
1439
01:40:12,643 --> 01:40:13,793
- (Both officers) What?
1440
01:40:14,961 --> 01:40:16,777
- I know, sorry.
1441
01:40:16,860 --> 01:40:19,053
Yeah, he's free to go.
1442
01:40:21,054 --> 01:40:23,047
- We just started questioning.
1443
01:40:23,130 --> 01:40:24,667
- Sorry.
1444
01:40:24,750 --> 01:40:26,917
Came from upstairs.
1445
01:40:27,000 --> 01:40:30,017
- Will one of y'all give me a ride?
1446
01:40:30,100 --> 01:40:31,143
- Yeah, right.
1447
01:40:33,575 --> 01:40:37,357
(Werewolves howling)
1448
01:40:37,440 --> 01:40:38,490
- Is something wrong?
1449
01:40:46,800 --> 01:40:48,003
- You have no idea.
1450
01:40:50,520 --> 01:40:53,973
- It's probably the moon. - Probably so.
1451
01:41:00,955 --> 01:41:02,613
- Mr. Russo?
1452
01:41:02,696 --> 01:41:05,029
(Growling)
1453
01:41:10,645 --> 01:41:12,645
Mr. Russo, are you okay?
1454
01:41:17,700 --> 01:41:19,297
- Watch it, lady.
1455
01:41:19,380 --> 01:41:20,347
- Zip it.
1456
01:41:20,430 --> 01:41:21,393
- Whatever.
1457
01:41:26,754 --> 01:41:29,402
- Everything okay, Anthony?
1458
01:41:29,485 --> 01:41:30,902
- Yeah, I'm good.
1459
01:41:32,472 --> 01:41:34,992
(Tense music)
1460
01:41:35,075 --> 01:41:36,107
Mr. Russo?
1461
01:41:36,190 --> 01:41:38,940
(Wolves howling)
1462
01:41:42,537 --> 01:41:45,870
(Upbeat dramatic music)
1463
01:42:50,461 --> 01:42:53,044
(Upbeat music)
1464
01:43:25,186 --> 01:43:27,769
(Gentle music)
1465
01:44:15,348 --> 01:44:17,931
(Tense music)
95938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.