Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,179 --> 00:02:13,058
Good evening from
the BWC news room.
2
00:02:13,308 --> 00:02:17,479
Top of the news this evening is
speculation about the real facts
3
00:02:17,854 --> 00:02:22,275
behind the Department of Health
announcement about a radioactive spill,
4
00:02:22,442 --> 00:02:26,863
supposed to have occurred yesterday
at the state nuclear plant.
5
00:02:27,906 --> 00:02:29,991
Information from an official source,
6
00:02:30,075 --> 00:02:32,702
which reached our newsroom this afternoon,
7
00:02:32,828 --> 00:02:35,038
stresses the seriousness of the situation,
8
00:02:35,080 --> 00:02:37,874
but, at the same time, the prompt
action of the emergency team
9
00:02:37,999 --> 00:02:40,252
has already contained any damage
caused by the accident.
10
00:02:40,335 --> 00:02:41,920
- Hi, lovely.
- Hi, Miller...
11
00:02:41,962 --> 00:02:44,506
Mr. Desmond's waiting for you.
Go right in.
12
00:02:45,549 --> 00:02:49,344
The arrival here, expected at any
moment, of Professor Hagenbeck...
13
00:02:49,386 --> 00:02:50,262
Ah, Miller...
14
00:02:50,303 --> 00:02:52,848
...one of the original planners of
the nuclear station, will undoubtedly...
15
00:02:52,889 --> 00:02:56,935
enable us to obtain
more precise information.
16
00:02:57,769 --> 00:03:00,981
You heard?
He's arriving tomorrow morning at 11.
17
00:03:01,314 --> 00:03:03,650
Take one of the best cameramen with you.
18
00:03:03,692 --> 00:03:05,360
Why me in particular?
19
00:03:05,485 --> 00:03:09,239
I want an exhaustive interview
which will reassure our viewers.
20
00:03:09,531 --> 00:03:12,284
Not just the truth, pure and simple?
21
00:03:12,576 --> 00:03:16,538
Forget the philosophy, Miller.
Just do what you're told.
22
00:03:16,580 --> 00:03:19,791
I'm not used to manipulating news,
according to my professional ethics.
23
00:03:33,430 --> 00:03:34,890
He hasn't arrived yet.
24
00:03:35,265 --> 00:03:38,143
- Find out what runway they're landing on.
- OK.
25
00:04:09,174 --> 00:04:10,926
Hey, Willy, come over here.
26
00:04:14,596 --> 00:04:17,474
- What have you got?
- Unidentified trace.
27
00:04:17,515 --> 00:04:18,600
What's the bearings?
28
00:04:21,061 --> 00:04:24,439
About 30 miles north-east.
Altitude approx. 5000.
29
00:04:29,444 --> 00:04:32,989
Control tower here, there's a trace
approaching from the north-east.
30
00:04:33,323 --> 00:04:35,825
Distance about... 30 miles.
31
00:04:36,034 --> 00:04:37,077
We've seen it.
32
00:04:37,118 --> 00:04:38,745
Doesn't seem to fit in with any of our data.
33
00:04:38,828 --> 00:04:41,289
We're trying to identify it now.
34
00:04:43,625 --> 00:04:45,293
Try to make contact.
35
00:04:45,627 --> 00:04:48,088
Calling aircraft, about 30 miles
north-east of Glipswick Tower,
36
00:04:48,129 --> 00:04:49,965
identify yourself...
37
00:04:50,257 --> 00:04:52,926
Calling aircraft, about 30 miles
north-east of Glipswick Tower,
38
00:04:53,051 --> 00:04:55,011
identify yourself, please.
39
00:04:56,096 --> 00:04:58,056
Could be their radio isn't working.
40
00:05:11,653 --> 00:05:14,239
It's a Hercules military transport.
41
00:05:14,406 --> 00:05:18,243
That's strange, it doesn't
have any markings on it.
42
00:05:28,336 --> 00:05:31,798
It looks like it's going to land.
He's coming in on 25,
43
00:05:31,840 --> 00:05:34,551
make sure that runway's clear,
and declare an emergency.
44
00:06:21,014 --> 00:06:23,224
Hey, you up there,
what are you up to?
45
00:06:25,935 --> 00:06:28,980
- Where are the pilots?
- We'd better call the police.
46
00:06:32,650 --> 00:06:35,570
Hello! It's an emergency!
47
00:06:44,162 --> 00:06:45,705
What the hell's going on?
48
00:06:46,414 --> 00:06:47,832
I don't know.
49
00:06:48,458 --> 00:06:49,751
Let's see.
50
00:07:12,857 --> 00:07:14,859
- What's the story?
- Nobody answers, sir.
51
00:07:17,529 --> 00:07:20,532
In the name of the law, open the door!
52
00:07:29,374 --> 00:07:33,294
I repeat: In the name of the law,
open the door!
53
00:07:34,045 --> 00:07:38,174
I repeat:
I order you to open the door!
54
00:07:38,716 --> 00:07:41,636
You have just 30 seconds to make up your mind.
55
00:08:33,354 --> 00:08:35,273
It's Professor Hagenbeck.
56
00:08:43,531 --> 00:08:46,701
Look out! Get back!
57
00:08:52,957 --> 00:08:54,292
Stop them!
58
00:09:02,884 --> 00:09:04,677
Aim at their chest!
59
00:09:10,308 --> 00:09:11,976
Shoot, shoot!
60
00:09:14,896 --> 00:09:16,564
No, no!
61
00:10:01,651 --> 00:10:04,654
Oh, my God! I don't believe it.
It's absurd...
62
00:10:08,950 --> 00:10:12,996
Let's go out of here! Let's go!
63
00:10:31,014 --> 00:10:33,182
Answer, please.
64
00:12:21,290 --> 00:12:24,167
Interrupt the program, we're
transmitting a special newsflash.
65
00:12:24,168 --> 00:12:26,838
- Does the chief know about it?
- No time to tell him.
66
00:12:26,879 --> 00:12:29,674
Am I in charge of the broadcast... or not?
67
00:12:29,716 --> 00:12:33,052
Whatever you say, Miller.
Your wish is my command.
68
00:12:38,224 --> 00:12:41,477
Wake up, Terry. Give your best smile
69
00:12:41,561 --> 00:12:44,230
and announce Miller, special newsflash.
70
00:12:44,272 --> 00:12:47,023
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
71
00:12:47,024 --> 00:12:53,281
We're interrupting our transmission of
It's All Music for a special newsflash.
72
00:12:53,406 --> 00:12:58,119
At the end of the newsflash we'll return
with our regular program. Thank you.
73
00:12:58,161 --> 00:13:01,748
Oh, shit! Just as I was
going to warm up a little bit.
74
00:13:01,789 --> 00:13:04,041
Shut up, I wanna listen to it.
75
00:13:04,083 --> 00:13:06,877
At 11 o'clock this morning...
an event without precedence
76
00:13:06,878 --> 00:13:08,837
took place at the airport of this city.
77
00:13:08,838 --> 00:13:11,424
An airplane of no nationality
landed at the airport,
78
00:13:11,466 --> 00:13:14,886
ignoring all instructions
from the control tower.
79
00:13:15,470 --> 00:13:19,348
The airport police immediately converged
on the scene of the unauthorised landing,
80
00:13:19,390 --> 00:13:21,893
surrounding the aircraft
and ordering its occupants...
81
00:13:21,934 --> 00:13:24,771
- Yes, right away, chief.
- ...to come out and identify themselves.
82
00:13:25,521 --> 00:13:27,607
The order had absolutely no effect.
83
00:13:29,901 --> 00:13:33,320
What the hell are you doing?
Who interrupted my broadcast?
84
00:13:33,321 --> 00:13:36,616
Now, don't go mad at me,
it's not my fault. The chief rang down.
85
00:13:39,827 --> 00:13:41,078
Bastard!
86
00:13:43,331 --> 00:13:45,458
I'd like to know who was on that plane.
87
00:13:45,500 --> 00:13:48,376
They're UFO's. It was bound
to happen sooner or later.
88
00:13:48,377 --> 00:13:50,129
You read too many comic books.
89
00:13:50,171 --> 00:13:53,633
You can say what you want,
but I'm not going home tonight.
90
00:13:53,674 --> 00:13:55,760
You can sleep at my house.
I'll protect you.
91
00:13:55,885 --> 00:13:58,179
Yeah! And who's gonna
protect me from him?
92
00:13:58,304 --> 00:13:59,931
Will you all shut up!
93
00:13:59,972 --> 00:14:03,684
We're back on the air in 2 minutes.
Come on.
94
00:14:05,019 --> 00:14:06,896
Is it possible you aren't
aware of the trouble
95
00:14:06,938 --> 00:14:09,398
that broadcast of yours could've caused,
96
00:14:09,774 --> 00:14:11,108
or the uproar that would've followed it?
97
00:14:11,234 --> 00:14:13,611
I'm well aware of that, General Murchison,
98
00:14:14,529 --> 00:14:18,407
but I'm a journalist and my job
is to keep the public informed.
99
00:14:19,242 --> 00:14:24,914
Mr. Miller, listen to me...
very carefully.
100
00:14:25,957 --> 00:14:29,168
Something very serious
has happened at the airport.
101
00:14:29,794 --> 00:14:35,174
But until we conclude our investigation
and take the necessary countermeasures,
102
00:14:35,216 --> 00:14:37,343
nothing is going to leak out, nothing!
103
00:14:38,553 --> 00:14:41,013
The Defense Department
has strictly forbidden it.
104
00:14:41,556 --> 00:14:44,225
I don't give a damn
about the Defense Department.
105
00:14:45,184 --> 00:14:49,605
In a democratic country nobody can
interfere with the freedom of the press,
106
00:14:50,147 --> 00:14:52,066
for any reason whatsoever!
107
00:14:52,441 --> 00:14:59,240
I see. Mr. Desmond, as the person
in charge of this station,
108
00:14:59,490 --> 00:15:04,453
you will be held directly responsible for
the dissemination of any tendentious news.
109
00:15:04,912 --> 00:15:06,873
I am sure you realize
what you're risking.
110
00:15:06,914 --> 00:15:10,668
Don't worry, we won't transmit
anything without your authorisation.
111
00:15:10,710 --> 00:15:11,669
Thank you.
112
00:15:14,213 --> 00:15:15,381
Good morning.
113
00:15:19,093 --> 00:15:20,720
I'm fed up with you, Miller.
114
00:15:20,761 --> 00:15:23,514
I'm suspending you from all duties.
115
00:15:24,473 --> 00:15:27,643
No, you're not, I quit!
116
00:15:30,271 --> 00:15:33,482
Ok, I see... yeah...
117
00:15:33,524 --> 00:15:35,192
Excuse me, honey...
I'm in a hurry.
118
00:15:42,992 --> 00:15:45,786
- Hello.
- Hello, Liz. Is my wife there?
119
00:15:45,828 --> 00:15:48,873
She... she just went out this minute.
120
00:15:48,915 --> 00:15:50,833
Call her back, immediately!
121
00:15:50,875 --> 00:15:52,627
Yes, sir, of course.
122
00:16:07,475 --> 00:16:10,144
Mrs. Miller! Mrs. Miller!
123
00:16:15,107 --> 00:16:18,235
I'm sorry, sir. But I missed her.
124
00:16:18,527 --> 00:16:22,198
But you'll be able to reach her
at the hospital in half an hour.
125
00:16:22,239 --> 00:16:25,993
She said she wasn't feeling well today.
She was going to stay home.
126
00:16:26,118 --> 00:16:28,871
I don't know.
Maybe she changed her mind.
127
00:16:29,288 --> 00:16:31,374
Ok, Liz. Thank you.
128
00:17:25,970 --> 00:17:30,766
Please, don't answer. It'll stop.
This is your day off.
129
00:17:49,744 --> 00:17:52,704
- Major Warren?
- Speaking.
130
00:17:52,705 --> 00:17:54,206
This is Civil Defense headquarters.
131
00:17:54,248 --> 00:17:57,543
General Murchison would like you
to come down here right away.
132
00:17:57,585 --> 00:17:59,253
Why? What's up?
133
00:17:59,503 --> 00:18:01,464
The General will explain
everything to you himself.
134
00:18:01,505 --> 00:18:04,508
Come right over.
The drill is maximum urgency.
135
00:18:07,970 --> 00:18:10,890
Sorry. We'll finish
our "conversation" later.
136
00:18:15,853 --> 00:18:18,147
What's wrong? You don't like it.
137
00:18:18,564 --> 00:18:22,901
No, to the contrary. But every time
I look at it I get a feeling of...
138
00:18:22,902 --> 00:18:26,363
Of death. Is that what
you were going to say?
139
00:18:26,405 --> 00:18:29,533
Maybe...
It's the first time
140
00:18:29,575 --> 00:18:32,828
one of your works
has given me a feeling like that.
141
00:18:33,037 --> 00:18:34,705
It's funny, but it's like that.
142
00:18:35,456 --> 00:18:37,582
I cannot say that you are wrong.
143
00:18:37,583 --> 00:18:40,294
When I look at it objectively,
I mean...
144
00:18:40,336 --> 00:18:42,963
when I'm not actually working on it...
145
00:18:43,005 --> 00:18:46,716
I almost get the feeling
I wasn't the one who made it.
146
00:18:46,717 --> 00:18:51,013
But some other being outside of me.
147
00:18:51,180 --> 00:18:53,349
That sounds like science-fiction.
148
00:18:53,724 --> 00:18:58,229
Metapsychics, if you want. It's
better we don't take it so seriously.
149
00:18:58,270 --> 00:18:59,855
I'll junk it if you want.
150
00:19:00,064 --> 00:19:01,816
No... don't even think of it.
151
00:19:02,233 --> 00:19:04,776
Can you imagine what
the world would have lost
152
00:19:04,777 --> 00:19:07,947
had Michelangelo destroyed his works
at the request of Major Warren?
153
00:19:08,239 --> 00:19:10,407
I'm not Michelangelo.
154
00:19:11,450 --> 00:19:13,744
To me, you are much more...
155
00:19:15,204 --> 00:19:19,500
Wake up, Major, if not,
you're never going to get to work...
156
00:19:58,330 --> 00:20:00,749
Camera 1, zoom out to her waist...
157
00:20:06,839 --> 00:20:08,299
On 2, hit it!
158
00:20:46,337 --> 00:20:51,300
What's happening? Help!
159
00:20:52,426 --> 00:20:54,386
Oh, my God, get us out of here!
160
00:21:32,174 --> 00:21:33,654
What the hell's going on down there?!
161
00:21:34,551 --> 00:21:35,886
I don't understand...
162
00:21:51,694 --> 00:21:53,028
Help!
163
00:22:47,041 --> 00:22:51,545
Civil Defense, this is BWC TV station,
we're being attacked.
164
00:22:51,962 --> 00:22:53,881
Send somebody fast
or they gonna kill us!
165
00:22:56,342 --> 00:22:57,551
Get out of here!
166
00:24:20,467 --> 00:24:22,428
Help!
167
00:25:31,622 --> 00:25:35,125
Hi. How are you feeling today?
168
00:25:35,167 --> 00:25:37,793
Horrible. In this absurd world
169
00:25:37,794 --> 00:25:39,880
where people only
cares about making money.
170
00:25:40,005 --> 00:25:43,175
Well now, people cares
about your health as well.
171
00:25:43,759 --> 00:25:45,844
- Temperature?
- Normal, Doctor.
172
00:25:45,886 --> 00:25:49,640
Continue with the antibiotics,
every 8 hours. And complete rest.
173
00:25:49,681 --> 00:25:53,518
Hi, Jim. How are you feeling today?
174
00:25:53,519 --> 00:25:55,938
I feel a lot better...
I have so much trust in you.
175
00:25:56,355 --> 00:25:58,649
You've got to relax.
Don't worry.
176
00:25:58,690 --> 00:26:01,235
Tonight Dr. Kramer
is going to operate you
177
00:26:01,276 --> 00:26:03,320
and tomorrow morning
you'll wake up fully recovered.
178
00:26:03,403 --> 00:26:05,906
You'll get back to
playing soccer in a month.
179
00:26:05,989 --> 00:26:07,908
- Is that the truth?
- The truth.
180
00:26:09,243 --> 00:26:11,827
Last night I had this nightmare...
181
00:26:11,828 --> 00:26:15,123
It looked like war...
there was a big explosion...
182
00:26:15,207 --> 00:26:18,794
A nuclear explosion...
and blood, a lot of blood.
183
00:26:18,919 --> 00:26:20,399
- You have too many bad dreams.
- I...
184
00:26:21,213 --> 00:26:23,882
Jim, you don't have to
think about war and death,
185
00:26:24,299 --> 00:26:27,219
you have to think about life, ok?
186
00:26:27,803 --> 00:26:28,887
Well, ok.
187
00:26:29,638 --> 00:26:31,223
I'll drop by and see you later.
188
00:26:34,226 --> 00:26:37,771
Our latest reports indicate
the presence of attackers here...
189
00:26:38,564 --> 00:26:40,941
here... and here.
190
00:26:41,900 --> 00:26:45,820
This enables us to determine
a presumed line of march.
191
00:26:45,821 --> 00:26:47,906
From the airport to the city limits...
192
00:26:48,865 --> 00:26:52,828
then quite definitely
in a north-eastern direction.
193
00:26:54,329 --> 00:26:57,708
We don't know if this means
a predetermined plan,
194
00:26:57,749 --> 00:27:00,877
but we must assume so,
we have no other choice.
195
00:27:02,462 --> 00:27:05,132
Unfortunately, the reports reaching us
from our various information centers,
196
00:27:05,173 --> 00:27:08,010
the latest from
the National Science Academy,
197
00:27:08,218 --> 00:27:12,556
are all pretty sketchy. They do
suggest, even in a vague way,
198
00:27:13,390 --> 00:27:16,226
the type of countermeasures to adopt.
199
00:27:16,977 --> 00:27:18,145
You may proceed.
200
00:27:41,627 --> 00:27:43,920
This is the body
of one of the attackers.
201
00:27:44,838 --> 00:27:47,507
It was picked up
on the runway at the airport.
202
00:27:48,592 --> 00:27:53,180
The autopsy categorically excludes
an extra-terrestrial being.
203
00:27:54,056 --> 00:27:58,268
His molecular structure includes
him in the human race.
204
00:27:59,478 --> 00:28:02,105
A paradox, when you consider
what they've been doing.
205
00:28:02,773 --> 00:28:04,107
Colonel, please.
206
00:28:05,150 --> 00:28:09,321
I'm Colonel Donahue of
the Institute for Atomic Research..
207
00:28:10,197 --> 00:28:14,034
The examination of various tissue
samples we have taken from the body,
208
00:28:14,076 --> 00:28:17,079
reveals the presence of
a degree of radioactivity.
209
00:28:17,245 --> 00:28:20,998
Far superior to the level normally
tolerated by the human organism.
210
00:28:20,999 --> 00:28:23,251
In addition,
we have found, more or less,
211
00:28:23,377 --> 00:28:27,130
recent hypertissue regeneration.
212
00:28:27,673 --> 00:28:29,883
Can you make
that a little simpler, Colonel?
213
00:28:29,925 --> 00:28:34,429
Some of your colleagues may not have the
same theoretical or technical background.
214
00:28:34,471 --> 00:28:37,974
In other words, this individual,
and others like him,
215
00:28:38,058 --> 00:28:41,144
have been subjected to strong
doses of atomic radiation
216
00:28:41,186 --> 00:28:44,356
which increased their physical
capacities beyond the normal.
217
00:28:44,523 --> 00:28:47,067
- How far beyond?
- That's difficult to say.
218
00:28:47,734 --> 00:28:51,738
But it's a fact that these cells,
subjected to every treatment we know,
219
00:28:51,780 --> 00:28:54,199
have turned out to be
almost indestructible.
220
00:28:54,241 --> 00:28:56,034
In short, it's a kind of a superman.
221
00:28:56,076 --> 00:28:58,954
- Much more than that.
- What do you mean?
222
00:28:59,830 --> 00:29:02,040
I mean that
the abnormal strengthening
223
00:29:02,165 --> 00:29:05,544
of the cells vital qualities has
increased their direct genetic capacity.
224
00:29:05,919 --> 00:29:09,506
In other words, the victims of
these creatures are contaminated,
225
00:29:09,548 --> 00:29:11,591
even if they only
suffer minor injuries.
226
00:29:11,633 --> 00:29:15,303
Then they can reproduce
themselves, say indefinitely.
227
00:29:15,345 --> 00:29:17,471
That, more or less, is correct.
228
00:29:17,472 --> 00:29:20,434
And you say, with our weapons,
that they can't be destroyed?
229
00:29:20,892 --> 00:29:22,436
No, that their substance can't.
230
00:29:22,477 --> 00:29:24,938
Excuse me, Colonel,
isn't that the same thing?
231
00:29:25,105 --> 00:29:28,108
Not exactly. A machine
may be indestructible,
232
00:29:28,191 --> 00:29:31,486
yet its functioning may still be blocked.
233
00:29:31,528 --> 00:29:32,362
How?
234
00:29:32,404 --> 00:29:35,532
By interrupting the
feeding process, for example.
235
00:29:36,450 --> 00:29:39,411
Atomic contamination destroys
red blood cells in very short order.
236
00:29:39,745 --> 00:29:43,707
That's why new blood is
always needed for these creatures...
237
00:29:44,082 --> 00:29:48,628
True, the human
organism is greatly strengthened.
238
00:29:48,670 --> 00:29:51,256
However, the power still
remains the brain.
239
00:29:51,381 --> 00:29:54,092
A lesion to the nerve centers
can produce paralysis.
240
00:29:54,134 --> 00:29:56,887
The procedure stops
the complex entirely.
241
00:29:56,928 --> 00:30:01,349
You mean only bullets damaging the
cranium can stop these... monsters?
242
00:30:01,391 --> 00:30:03,101
This corpse is the proof.
243
00:30:03,143 --> 00:30:05,228
It's the only lifeless body
we have discovered.
244
00:30:05,270 --> 00:30:07,564
The cerebral apparatus
has been destroyed.
245
00:30:07,606 --> 00:30:11,276
Thank you, Colonel. General Reedman,
you've heard everything.
246
00:30:11,526 --> 00:30:14,738
The order to any soldier
and police officer is:
247
00:30:14,780 --> 00:30:17,949
"Aim to the brain". You must
be very specific about that.
248
00:30:18,158 --> 00:30:22,579
As for our combat plan,
we must follow emergency plan H,
249
00:30:23,079 --> 00:30:26,416
and keep plan B in reserve in case
the situation gets out of hand.
250
00:30:26,917 --> 00:30:29,419
That's all for the moment, gentlemen.
Thank you.
251
00:30:34,174 --> 00:30:36,759
Oh, Warren. I have to talk to you.
252
00:30:36,760 --> 00:30:39,721
Excuse me, General...
may I make a phone call?
253
00:30:39,763 --> 00:30:42,766
- Alright but hurry it up.
- Yes, sir.
254
00:30:49,231 --> 00:30:51,233
Yes, sir. At once.
255
00:30:51,942 --> 00:30:55,028
Hold on, please.
256
00:31:07,290 --> 00:31:09,918
Hello. Oh, it's you, dear.
257
00:31:09,960 --> 00:31:12,504
I was in the bathroom
doing my hair.
258
00:31:12,921 --> 00:31:15,549
I... want to look nice
for you this evening.
259
00:31:15,674 --> 00:31:18,175
I'm afraid this evening's
out of the question.
260
00:31:18,176 --> 00:31:18,927
Can you tell me why?
261
00:31:18,969 --> 00:31:21,679
- No, I can't explain it now.
- But I...
262
00:31:21,680 --> 00:31:25,766
I want you to do exactly
what I tell you. Understand?
263
00:31:25,767 --> 00:31:31,147
Perfectly. I am to do what
you wish and not ask why.
264
00:31:31,189 --> 00:31:33,942
A typical male chauvinist
pig attitude.
265
00:31:33,984 --> 00:31:36,361
This is serious,
don't kid about it.
266
00:31:36,403 --> 00:31:37,737
Make sure all the doors
and windows are locked.
267
00:31:37,779 --> 00:31:41,156
Nobody is to be let in,
nobody, understand?
268
00:31:41,157 --> 00:31:42,993
I'll be home as soon as I can.
269
00:31:43,034 --> 00:31:46,162
And when I get there, you're to make
damn sure it's me. Is that clear?
270
00:31:46,538 --> 00:31:51,293
Yes, transparent. Have you
become jealous all of a sudden?
271
00:31:52,168 --> 00:31:53,461
Think whatever you want to think,
272
00:31:53,503 --> 00:31:56,089
but for God's sake,
do what I tell you!
273
00:31:57,340 --> 00:31:58,300
Ok.
274
00:33:41,778 --> 00:33:43,863
General Polyclinic. May I help you?
275
00:33:44,739 --> 00:33:46,157
Will you hold the line, please.
276
00:33:48,201 --> 00:33:50,704
Dr. Miller is wanted on the phone.
277
00:33:50,912 --> 00:33:53,873
It's for you, Dr. Miller.
Your husband.
278
00:33:55,208 --> 00:33:59,462
Tell him I'm very busy.
He can call me again later.
279
00:33:59,963 --> 00:34:03,758
Sorry, sir. But Dr. Miller is
about to go into the operating room.
280
00:34:03,800 --> 00:34:05,200
Please, would you call again later?
281
00:34:05,301 --> 00:34:08,555
I must speak with her now...
it's urgent.. you can just...
282
00:34:08,596 --> 00:34:12,851
- I'm very sorry, but...
- I see. Thank you.
283
00:34:14,102 --> 00:34:15,520
Move!
284
00:34:29,743 --> 00:34:33,038
Come on, Jessica.
The camper is ready.
285
00:34:33,079 --> 00:34:36,666
Ok, I'm coming.
Is the camper all packed?
286
00:34:37,250 --> 00:34:39,002
All packed, and filled up with gas.
287
00:34:46,301 --> 00:34:47,510
Ok, I'll get it.
288
00:34:48,094 --> 00:34:52,057
No, leave it. Don't answer it,
it's probably some bore.
289
00:34:52,807 --> 00:34:56,478
Or maybe your father who always
wants to know where we're going,
290
00:34:56,519 --> 00:34:59,105
and where we're going to stop,
and if we have enough money.
291
00:34:59,397 --> 00:35:06,154
It may be... Generals are fussy,
General Murchison is no exception.
292
00:35:06,196 --> 00:35:08,990
I really don't know why
I married Jessica Murchison.
293
00:35:09,324 --> 00:35:12,702
It isn't even 3 months,
and already you repent.
294
00:35:12,994 --> 00:35:16,164
- I'm a pacifist. I hate uniforms.
- Madam...
295
00:35:19,209 --> 00:35:20,543
Hello.
296
00:35:20,835 --> 00:35:23,504
Good morning, madam.
Your father wishes you to join him.
297
00:35:23,505 --> 00:35:26,091
Immediately at Defense headquarters.
298
00:35:26,216 --> 00:35:29,094
At headquarters? Why?
299
00:35:29,135 --> 00:35:33,848
He tried to phone you,
but there wasn't any answer.
300
00:35:33,890 --> 00:35:35,266
He says that you're not
to waste anytime.
301
00:35:35,350 --> 00:35:36,975
I have a car outside.
302
00:35:36,976 --> 00:35:39,354
Did something serious happen?
303
00:35:39,687 --> 00:35:42,065
Your father will explain
everything to you.
304
00:35:42,398 --> 00:35:44,442
Maybe some kind of war broke out...
305
00:35:45,735 --> 00:35:48,571
Ok... you can wait for us in the car.
306
00:35:52,951 --> 00:35:56,663
Hello. May I talk to General Murchison?
It's his daughter speaking.
307
00:35:56,704 --> 00:35:58,289
Would you hold the line, please.
308
00:35:58,331 --> 00:35:59,916
He is in a meeting.
309
00:36:09,175 --> 00:36:11,803
The line was cut off.
It's dead.
310
00:36:13,179 --> 00:36:15,348
Why don't we just
clear out of here?
311
00:36:15,390 --> 00:36:17,433
I don't like spending
my weekend with a General.
312
00:36:17,475 --> 00:36:20,812
Neither do I. We could
call him from a phone booth.
313
00:36:20,854 --> 00:36:22,021
Come on, hurry up...
We have to sneak out,
314
00:36:22,147 --> 00:36:25,400
so that idiot outside
doesn't realize anything. Ok?
315
00:36:25,483 --> 00:36:26,985
Let's go.
316
00:36:50,758 --> 00:36:52,218
The way is clear... Come on.
317
00:37:30,340 --> 00:37:33,091
Dr. Miller, please.
I'm her husband.
318
00:37:33,092 --> 00:37:36,638
I'm sorry.
Dr. Miller's in the operating room.
319
00:37:36,763 --> 00:37:40,016
She's assisting Dr. Kramer
in a very delicate operation.
320
00:37:40,058 --> 00:37:42,143
And we have strict orders
not to disturb her.
321
00:37:42,268 --> 00:37:45,188
I've got to see her. I can't wait!
322
00:37:45,355 --> 00:37:47,899
Sorry, Mr. Miller, orders are orders.
323
00:37:47,941 --> 00:37:49,776
Emergency 24!
324
00:37:49,984 --> 00:37:52,946
We picked up a woman
with her throat slashed.
325
00:37:52,987 --> 00:37:54,239
Plasma needed urgently!
326
00:37:55,531 --> 00:37:57,242
What the devil's going on today?
327
00:37:57,450 --> 00:37:59,535
That's the 6th emergency
in 2 hours.
328
00:37:59,911 --> 00:38:04,958
Alright, we'll arrange
for a transfusion. Call Dr. Sanders.
329
00:38:12,507 --> 00:38:16,386
Raise it! Come on.
330
00:38:42,870 --> 00:38:45,623
It's Whitey. Let him in.
331
00:38:51,921 --> 00:38:55,174
Come on, Whitey!
What are you standing there for?
332
00:40:14,337 --> 00:40:16,381
What happened? An accident?
333
00:40:16,422 --> 00:40:18,423
Call an ambulance, there are injuries!
334
00:40:18,424 --> 00:40:20,885
Help me, give me a hand!
335
00:40:23,888 --> 00:40:25,390
Here the situation is critical.
336
00:40:25,515 --> 00:40:30,436
Unfortunately, they've just sabotaged
the south power station as well.
337
00:40:30,561 --> 00:40:32,397
We have a team of engineers there,
338
00:40:32,522 --> 00:40:36,692
but it'll take hours before they can
get it working again, with luck.
339
00:40:41,072 --> 00:40:41,948
Well?
340
00:40:42,532 --> 00:40:44,784
The emergency generators
and searchlights
341
00:40:44,909 --> 00:40:47,161
have been positioned at
all strategic points in the city.
342
00:40:47,245 --> 00:40:48,788
- Well done.
- General Murchison.
343
00:40:53,793 --> 00:40:54,794
Gentlemen...
344
00:40:55,503 --> 00:40:59,465
the Government informs that other planes
full of infected people have arrived,
345
00:40:59,757 --> 00:41:03,261
and orders we don't leak any news
that might cause public disorder.
346
00:41:05,054 --> 00:41:09,642
But... we can't conceal this
from the public. It's absurd!
347
00:41:09,684 --> 00:41:11,519
The Government disagrees.
348
00:41:12,145 --> 00:41:14,522
We'll just have to try to keep control
of public buildings,
349
00:41:14,605 --> 00:41:18,609
barracks, hospitals,
as long as we can, after which...
350
00:41:18,943 --> 00:41:20,778
We just have a solution.
351
00:41:21,779 --> 00:41:23,364
You're right, Warren.
352
00:41:24,157 --> 00:41:28,369
We'll simply have to declare
a state of emergency ourselves.
353
00:41:37,086 --> 00:41:39,547
Slowly..
354
00:41:48,639 --> 00:41:51,434
- What happened to her?
- She has serious wounds in her throat.
355
00:41:51,559 --> 00:41:53,644
Quick, to the intensive care unit.
356
00:41:55,646 --> 00:41:58,483
An anesthetist, it's urgent!
357
00:41:58,524 --> 00:42:00,067
Quick, come on!
358
00:42:03,404 --> 00:42:04,739
Quick, this way!
359
00:42:18,211 --> 00:42:20,463
What the devil are
they up to, those fools?
360
00:42:20,505 --> 00:42:22,423
Why haven't they turned on
the emergency generators?
361
00:42:22,507 --> 00:42:24,050
Two of the generators
are out of order, Doctor.
362
00:42:24,091 --> 00:42:25,760
They're starting up the 3rd.
363
00:42:25,801 --> 00:42:28,321
It'll provide just enough current
for us and the emergency ward.
364
00:42:28,846 --> 00:42:30,598
Have you checked the pulse rate?
365
00:42:30,723 --> 00:42:32,225
It's weak but regular.
366
00:42:32,558 --> 00:42:34,602
Continue with direct oxygen.
367
00:42:34,644 --> 00:42:36,771
Keep that light steady!
368
00:42:38,981 --> 00:42:40,608
Ah, it's about time.
369
00:42:46,864 --> 00:42:49,408
Go and get more plasma.
370
00:42:49,450 --> 00:42:51,577
- And hurry!
- Yes, Doctor.
371
00:43:01,879 --> 00:43:05,716
Help! Open up this door!
372
00:43:05,967 --> 00:43:07,677
Oh, my God, I can't breathe!
373
00:43:07,802 --> 00:43:09,178
I can't hold on...
374
00:43:09,303 --> 00:43:11,055
They can't leave us here.
375
00:43:12,014 --> 00:43:13,349
I feel like I'm going to faint...
376
00:43:13,391 --> 00:43:15,851
Hey, open up this door!
377
00:43:15,893 --> 00:43:17,645
Come on! Open up!
378
00:44:05,151 --> 00:44:06,986
What do you want?
379
00:44:37,600 --> 00:44:39,935
Jim! Jim!
380
00:44:49,695 --> 00:44:52,365
Oh, no... Jim!
381
00:44:54,241 --> 00:44:58,746
Help, help!
382
00:44:59,205 --> 00:45:01,165
Anna, where are you?
383
00:45:23,062 --> 00:45:25,690
- It's me, Anna, don't be afraid.
- Oh, it's you.
384
00:45:26,524 --> 00:45:28,275
Take it easy.
385
00:45:28,317 --> 00:45:30,361
Oh, Dean. It's horrible!
386
00:45:30,486 --> 00:45:34,115
You can't imagine...
it's a massacre!
387
00:45:34,156 --> 00:45:36,617
Yes, I know. Come.
388
00:45:47,712 --> 00:45:51,382
I can't operate with this noise.
Make them keep quiet.
389
00:47:11,128 --> 00:47:13,130
Keep still. Don't move!
390
00:47:33,442 --> 00:47:35,861
Let me go!
391
00:47:47,248 --> 00:47:49,208
Help! Let me go!
392
00:47:50,751 --> 00:47:52,211
Help!
393
00:48:23,576 --> 00:48:27,997
Help! Help!
394
00:48:58,777 --> 00:49:00,613
The emergency exit is on the right.
395
00:49:06,702 --> 00:49:07,536
NOW!
396
00:49:14,168 --> 00:49:15,753
Get us out of here!
397
00:49:15,794 --> 00:49:22,800
I can't breathe... My heart
feels like it's bursting! Help me!
398
00:49:22,801 --> 00:49:24,345
Don't push! Keep still!
399
00:49:24,428 --> 00:49:28,349
If we keep calm then
we can all breathe a lot easier.
400
00:49:28,390 --> 00:49:29,975
Why doesn't somebody do something?
401
00:49:30,100 --> 00:49:32,436
These things have
manual controls on them.
402
00:49:32,519 --> 00:49:33,896
Why don't they wind us down?
403
00:49:33,979 --> 00:49:36,607
You're right.
Hey! Get us out of here!
404
00:49:46,033 --> 00:49:48,369
It's alright. Be... calm.
405
00:49:49,954 --> 00:49:52,373
They're lowering us down.
406
00:49:55,793 --> 00:49:58,504
Don't push! Get back!
407
00:49:59,755 --> 00:50:01,799
Stop it! Get back, everybody!
408
00:50:56,186 --> 00:50:57,855
To the ambulance, go!
409
00:51:02,735 --> 00:51:04,486
Dean! Look out!
410
00:51:29,678 --> 00:51:32,431
Take us down a little
and turn left.
411
00:52:05,798 --> 00:52:09,718
A.F.3 to base command...
412
00:52:10,135 --> 00:52:15,432
This is Major Warren calling.
We're flying over the outlying areas...
413
00:52:15,724 --> 00:52:17,935
So far we've had no trace
of the infected on this side.
414
00:52:17,976 --> 00:52:19,937
Only some cars heading out of town.
415
00:52:40,958 --> 00:52:42,668
Any news of your daughter?
416
00:52:43,168 --> 00:52:47,131
No, none.
I only hope she's alright.
417
00:52:47,172 --> 00:52:49,091
I'm sorry, Murchison, really I am.
418
00:52:49,925 --> 00:52:50,926
Thank you.
419
00:52:52,761 --> 00:52:55,848
Reedman, the situation is hopeless.
420
00:52:56,932 --> 00:53:01,728
Many parts of the country are cut off.
Most of the phone lines are out.
421
00:53:02,187 --> 00:53:05,357
What's worse, we've lost contact
with Government headquarters.
422
00:53:05,858 --> 00:53:08,610
We'll have to declare
a state of emergency ourselves.
423
00:53:08,735 --> 00:53:11,613
- But you realize...
- I'm fully aware of the consequences.
424
00:53:11,655 --> 00:53:14,241
- I just see no alternative.
- I understand.
425
00:53:14,408 --> 00:53:16,201
What are your orders?
426
00:53:17,119 --> 00:53:24,001
Notify bases 112 and 401
to stand by with helicopters
427
00:53:24,209 --> 00:53:27,337
and if necessary squadrons
of fighter bombers.
428
00:53:27,838 --> 00:53:32,176
We'll try to get control back
at once before it's too late.
429
00:53:32,843 --> 00:53:35,888
Or before we all become
contaminated, just like them.
430
00:53:46,690 --> 00:53:48,859
...has declared a state of emergency.
431
00:53:48,901 --> 00:53:52,529
All civilians have been ordered
to remain in their houses
432
00:53:52,613 --> 00:53:56,116
or to place themselves under the direct
protection of the police or the military.
433
00:53:56,200 --> 00:54:01,288
Private traffic may circulate only if
authorised by the Civil Defense Command.
434
00:54:02,915 --> 00:54:06,126
It's frightening. How
could a thing like this happen?
435
00:54:06,752 --> 00:54:10,172
It's part of the vital cycle
of the human race.
436
00:54:10,714 --> 00:54:13,926
Create and obliterate,
until we destroy ourselves.
437
00:54:13,967 --> 00:54:17,471
Words. We're up against
a race of monsters.
438
00:54:17,512 --> 00:54:22,267
Created by other monsters who
have only one thing on their mind:
439
00:54:22,476 --> 00:54:24,478
The discovery of greater power.
440
00:54:24,728 --> 00:54:28,023
At least this time there won't be
any historical justifications.
441
00:54:28,065 --> 00:54:30,234
Even if any of us survive.
442
00:54:30,484 --> 00:54:32,569
Do you think it's possible
to stop them?
443
00:54:32,611 --> 00:54:34,988
The infection is like an oil stain,
444
00:54:35,364 --> 00:54:38,575
and who knows how far
the contagion has spread now.
445
00:54:59,388 --> 00:55:01,473
...with the danger
of the contamination,
446
00:55:01,515 --> 00:55:04,767
public buildings and private enterprises
will remain closed for an indefinite time.
447
00:55:04,768 --> 00:55:08,855
Weekend vacationers are ordered
448
00:55:08,939 --> 00:55:11,692
to reach immediately
the nearest populated areas.
449
00:55:12,067 --> 00:55:15,612
The Civil Defense authorities
have further stated that...
450
00:55:17,739 --> 00:55:20,284
Jessica, stop that humming!
It's getting on my nerves.
451
00:55:20,909 --> 00:55:23,996
Bob, what's wrong?
You're getting a bit too nervous...
452
00:55:24,079 --> 00:55:25,747
I just heard a newsflash on the radio.
453
00:55:25,872 --> 00:55:28,583
Something serious
has happened in town...
454
00:55:28,834 --> 00:55:30,335
They've declared
a state of emergency.
455
00:55:30,460 --> 00:55:34,339
A state of emergency?
Does it have to do with my father?
456
00:55:35,090 --> 00:55:37,551
I don't know.
It's difficult to understand.
457
00:55:37,718 --> 00:55:39,594
But we should go back to town.
458
00:55:39,886 --> 00:55:41,805
But we just arrived...
459
00:55:41,847 --> 00:55:44,557
I've no intention of giving up my weekend.
460
00:55:44,558 --> 00:55:45,933
To hell with the emergency.
461
00:55:45,934 --> 00:55:50,147
Listen, you're General Murchison's daughter
462
00:55:50,272 --> 00:55:52,107
and it's my duty to take you back home...
463
00:55:52,149 --> 00:55:54,609
- Something doesn't feel right in this place.
- Like what?
464
00:55:54,735 --> 00:55:58,864
Like that continuous barking,
without seeing a dog around.
465
00:55:59,239 --> 00:56:03,035
And we haven't seen another car
for more than one hour.
466
00:56:05,662 --> 00:56:08,790
In a place like this,
usually full of campers.
467
00:56:09,249 --> 00:56:13,628
Listen. It's almost 10.
The Jones' should arrive soon.
468
00:56:13,837 --> 00:56:17,883
Let's talk with them. They should
know what's happened in town.
469
00:56:18,175 --> 00:56:19,176
Just as you like.
470
00:56:26,641 --> 00:56:29,686
Bob! Come here!
471
00:56:34,524 --> 00:56:35,942
He seems to be burned alive.
472
00:56:37,486 --> 00:56:38,403
There they are!
473
00:56:38,987 --> 00:56:42,282
Martha! Ted!
Oh, are we glad you are here.
474
00:56:47,079 --> 00:56:49,414
Martha, what's going on?
475
00:56:50,624 --> 00:56:53,377
Hey! What are you doing
with that gun?
476
00:57:47,472 --> 00:57:51,643
Sheila... Sheila!
Can you hear me?
477
00:57:51,768 --> 00:57:55,147
It's me, Cindy.
Let me in, please!
478
00:57:55,188 --> 00:57:59,985
For God's sake, I'm afraid being
outside all alone! Open the door!
479
00:58:01,570 --> 00:58:05,866
Open the door, please...
I'm alone.
480
00:58:08,160 --> 00:58:09,995
Oh, Sheila!
I thought I was going mad.
481
00:58:10,036 --> 00:58:12,913
I just couldn't stand it anymore!
Being in the house all alone.
482
00:58:12,914 --> 00:58:14,666
Now relax. Come.
483
00:58:14,708 --> 00:58:17,251
Johnny went off to work and the
cleaning woman never showed up.
484
00:58:17,252 --> 00:58:18,879
I kept hearing noises everywhere.
485
00:58:18,920 --> 00:58:21,465
On the roof, in the cellar, everywhere.
486
00:58:21,548 --> 00:58:24,718
Well, you can relax now.
We're safe here...
487
00:58:25,010 --> 00:58:26,511
At least for the moment.
488
00:58:26,636 --> 00:58:29,263
Warren is coming as soon as he can.
489
00:58:29,264 --> 00:58:31,850
God, Sheila, what's going on?
490
00:58:31,892 --> 00:58:34,311
I don't know...
I really don't know.
491
00:58:35,103 --> 00:58:36,897
Have you tried calling Gracie?
492
00:58:36,938 --> 00:58:40,692
Her husband is with the department
of something or... or other.
493
00:58:40,734 --> 00:58:44,446
How could I call? The phone
hasn't been working for 3 hours.
494
00:58:45,739 --> 00:58:46,990
You sure?
495
00:58:52,913 --> 00:58:54,623
Not working here, either.
496
00:58:55,165 --> 00:58:57,959
There must be a breakdown at the exchange.
497
00:58:58,960 --> 00:59:00,337
Cheer up.
498
00:59:03,089 --> 00:59:04,299
Drink this.
499
00:59:05,217 --> 00:59:08,094
I'm frightened, Sheila.
Really frightened.
500
00:59:08,136 --> 00:59:12,098
On the radio they say to stay home,
and lock all the doors and windows.
501
00:59:12,349 --> 00:59:15,977
I did it. I even barricaded
the coal hole to the cellar.
502
00:59:16,019 --> 00:59:16,853
What did you say?
503
00:59:16,895 --> 00:59:19,313
That I barricaded
the coal hole to the cellar.
504
00:59:19,314 --> 00:59:22,025
How did I managed to forget that?
505
00:59:33,078 --> 00:59:36,665
Wait, Sheila! Don't leave me alone.
I'll come with you.
506
01:00:11,700 --> 01:00:13,535
Thanks for reminding me.
507
01:00:15,245 --> 01:00:16,329
What was it?
508
01:00:18,456 --> 01:00:21,960
Nothing. Light a candle...
And stay down here.
509
01:02:02,852 --> 01:02:07,190
Sheila! Sheila!
510
01:02:13,905 --> 01:02:15,657
Sheila!
511
01:03:36,321 --> 01:03:37,655
Why didn't they stop us?
512
01:03:37,864 --> 01:03:40,116
We have a Red Cross protecting us.
513
01:03:40,992 --> 01:03:42,410
What is it, dear?
514
01:03:42,869 --> 01:03:45,663
We're running out of gas.
515
01:03:47,749 --> 01:03:48,875
Down there.
516
01:04:30,583 --> 01:04:31,709
Anybody here?
517
01:05:18,548 --> 01:05:19,591
Anna!
518
01:05:20,425 --> 01:05:23,469
You can get out.
There's nobody here.
519
01:05:39,360 --> 01:05:40,862
What do you think about it?
520
01:05:41,237 --> 01:05:44,782
It's a bit flashy,
but it's better than this.
521
01:05:53,666 --> 01:05:55,460
Just like a western.
522
01:05:56,794 --> 01:06:01,758
Except that, they didn't have...
instant coffee in the good old days.
523
01:06:02,842 --> 01:06:05,762
Another advantage of civilisation.
524
01:06:06,554 --> 01:06:09,390
Like Coca-Cola and nuclear energy.
525
01:06:10,058 --> 01:06:13,645
Believe me: We are living
in the age of the advantages.
526
01:06:14,687 --> 01:06:16,022
This is good.
527
01:06:16,898 --> 01:06:20,151
Do you think we should give up...
the advantages we have gained?
528
01:06:20,193 --> 01:06:22,653
Maybe it would be better.
However...
529
01:06:22,654 --> 01:06:25,782
...it's not the fault
of science and technology,
530
01:06:26,699 --> 01:06:28,117
but of man.
531
01:06:28,201 --> 01:06:31,120
We proud ourselves on
having invented computers
532
01:06:31,537 --> 01:06:34,624
and we were not able
to predict a mess like this.
533
01:06:34,666 --> 01:06:37,710
- How long will it last?
- I don't know.
534
01:06:38,002 --> 01:06:41,923
But one thing is clear,
we're partly to blame ourselves.
535
01:06:42,966 --> 01:06:46,928
Just think of the life we have led...
up until today.
536
01:06:47,011 --> 01:06:49,764
Shut up in those ridiculous cities.
537
01:06:49,847 --> 01:06:55,103
In a steel and concrete jungles.
Like machines.
538
01:06:55,979 --> 01:06:58,398
All this had to happen
to realise the truth.
539
01:06:58,523 --> 01:07:00,525
Let's hope it isn't too late.
540
01:07:03,903 --> 01:07:06,906
...according to the latest reports
from the Civil Defense headquarters,
541
01:07:07,240 --> 01:07:11,744
groups of saboteurs
are on the edge of the city.
542
01:07:11,911 --> 01:07:15,248
Public buildings have been ravaged.
543
01:07:15,331 --> 01:07:19,961
Last night the general hospital
has been hit the hardest
544
01:07:20,044 --> 01:07:23,589
by people contaminated
with radiation.
545
01:07:23,798 --> 01:07:26,926
37 people were reported dead
and many more were injured.
546
01:07:27,218 --> 01:07:30,138
Military authorities has ordered
that all commando units...
547
01:07:31,556 --> 01:07:33,766
Anna, it's better we start moving.
548
01:07:34,058 --> 01:07:35,977
Get all the provisions you can.
549
01:07:38,021 --> 01:07:39,355
I'll get the gas.
550
01:08:16,726 --> 01:08:18,227
Help!
551
01:08:19,062 --> 01:08:20,563
Help me, Dean!
552
01:08:21,439 --> 01:08:25,151
One of them is outside!
I saw him!
553
01:08:52,929 --> 01:08:54,722
It won't hold up for long.
554
01:09:24,502 --> 01:09:27,130
Find some cloth, something that can burn.
555
01:09:41,811 --> 01:09:42,854
Take this...
556
01:09:43,437 --> 01:09:44,689
Perfect.
557
01:09:48,734 --> 01:09:49,944
Come.
558
01:09:59,579 --> 01:10:00,621
They're all together.
559
01:10:00,663 --> 01:10:03,123
When I say 'now', you open the door, ok?
560
01:10:03,124 --> 01:10:04,917
- But I can't...
- Shut up!
561
01:10:05,209 --> 01:10:07,420
Do what I say
and don't argue!
562
01:10:07,837 --> 01:10:08,713
All right.
563
01:10:10,256 --> 01:10:11,090
NOW!
564
01:10:22,810 --> 01:10:23,853
Let's go!
565
01:10:54,967 --> 01:10:56,302
Do you want some more?
566
01:10:59,138 --> 01:11:04,769
Don't give in. Hang on!
567
01:11:04,894 --> 01:11:07,230
I'm really tired.
568
01:11:07,647 --> 01:11:09,273
And I'm frightened.
569
01:11:09,774 --> 01:11:13,569
I can't take it anymore.
Dean, please, help me.
570
01:11:13,903 --> 01:11:17,447
Relax. Nothing is going to happen
as long as we stay together.
571
01:11:17,448 --> 01:11:18,866
I promise you.
572
01:11:19,033 --> 01:11:22,203
What we've got to do now is get away
from here as fast as we can.
573
01:11:22,245 --> 01:11:23,329
But where?
574
01:11:24,622 --> 01:11:27,458
Why don't we face it?
We're not going to survive!
575
01:11:28,960 --> 01:11:34,423
They're all around us,
they're waiting for us!
576
01:11:34,548 --> 01:11:38,636
We are trapped like
two flies in a spider's web.
577
01:11:38,678 --> 01:11:40,554
We'll never survive. Never!
578
01:11:40,680 --> 01:11:42,098
Stop it!
579
01:11:56,529 --> 01:11:57,405
Get down!
580
01:12:13,713 --> 01:12:17,508
Run and don't look back!
581
01:12:31,105 --> 01:12:32,523
Here they are! Get us down!
582
01:13:02,303 --> 01:13:03,721
Get us down a bit closer!
583
01:13:19,820 --> 01:13:23,616
A.F.3 to base command...
584
01:13:24,241 --> 01:13:26,118
I've located a whole group of them.
585
01:13:26,827 --> 01:13:30,081
They are moving in an east direction
towards the main waterworks.
586
01:13:30,206 --> 01:13:32,249
I'm afraid they want
to sabotage the pipelines.
587
01:13:33,292 --> 01:13:40,174
Request General Murchison
immediate air assistance. Over!
588
01:13:40,383 --> 01:13:43,052
Base command to A.F.3. Message received.
589
01:13:43,135 --> 01:13:46,472
Will pass your request
to General Murchison at once.
590
01:13:50,434 --> 01:13:53,854
Who's that? Reedman?
Just listen to me, Reedman.
591
01:13:54,313 --> 01:13:58,818
I'm not interested in your opinion.
I know it's a huge risk!
592
01:13:58,859 --> 01:14:01,695
I agree with that,
but there's no alternative!
593
01:14:02,822 --> 01:14:04,824
Just carry out my orders!
594
01:14:04,865 --> 01:14:07,326
If necessary you can go to Chambers yourself.
595
01:14:13,499 --> 01:14:17,503
We'll find some solution
in the end. I'm sure.
596
01:14:18,129 --> 01:14:20,047
You know there's no solution.
597
01:14:20,131 --> 01:14:23,384
All we can fight for is
a little time! But how much?
598
01:14:32,893 --> 01:14:36,313
- What about this place?
- Looks peaceful.
599
01:14:37,398 --> 01:14:38,607
Let's go!
600
01:15:00,963 --> 01:15:02,506
Wait here.
601
01:15:24,778 --> 01:15:27,239
- Well?
- Come. There's nobody here.
602
01:15:27,448 --> 01:15:30,201
- But the bell is ringing?
- I told you nobody's there.
603
01:15:30,868 --> 01:15:31,911
Let's go!
604
01:15:34,705 --> 01:15:36,624
Remember the medieval legends?
605
01:15:36,665 --> 01:15:41,170
They say that demons and vampires
can't enter the house of God.
606
01:15:41,337 --> 01:15:44,006
Come, I'm sure there's no risk.
607
01:16:02,900 --> 01:16:06,070
Thank the Lord, Father!
We really need help...
608
01:17:07,423 --> 01:17:11,760
Captain!
What's going on around here?
609
01:17:11,802 --> 01:17:13,596
Where are the other officers?
610
01:17:13,637 --> 01:17:15,973
Why hasn't somebody
responded on the radio?
611
01:17:16,890 --> 01:17:20,144
We located other infected areas
north of here over the beltway.
612
01:17:20,269 --> 01:17:22,187
So get those planes in the air.
613
01:17:25,399 --> 01:17:29,361
Answer me! Or are you
looking for a court-martial?
614
01:17:30,404 --> 01:17:31,864
Don't move, Major, or I'll kill you!
615
01:17:31,905 --> 01:17:36,577
You can't fool me. You're like
all the rest. Contaminated!
616
01:17:36,660 --> 01:17:40,706
You brought death and destruction.
You destroyed my squadron.
617
01:17:40,789 --> 01:17:43,417
But you don't fool me no more!
618
01:17:43,459 --> 01:17:46,503
Put that gun down!
Have you gone crazy?
619
01:17:46,795 --> 01:17:51,050
I don't intend to die.
I want to live!
620
01:18:50,776 --> 01:18:56,740
A.F.3 to base command...
This is Major Warren calling.
621
01:18:57,449 --> 01:18:59,910
Vaden Airport has been sabotaged.
622
01:18:59,952 --> 01:19:02,287
No chance the fighters can intervene.
623
01:19:02,663 --> 01:19:05,082
Standing by... for further orders.
624
01:19:05,207 --> 01:19:09,086
Just a minute, Major... I will
pass you over to General Murchison.
625
01:19:11,588 --> 01:19:16,301
Warren? This is Murchison.
Listen carefully.
626
01:19:17,136 --> 01:19:20,681
All communications with operational
command units have been cut off.
627
01:19:20,723 --> 01:19:26,186
Do you hear me? Variant B is out.
Return to base.
628
01:19:26,311 --> 01:19:30,315
Do you hear me?
Your mission is useless now.
629
01:19:30,357 --> 01:19:33,444
Message received, General.
Will do. Over and out.
630
01:19:39,825 --> 01:19:44,288
Oh, Donahue. I suppose you're here to
tell me your experiment didn't work out.
631
01:19:44,413 --> 01:19:46,623
On the contrary.
The gas has proven effective.
632
01:19:46,832 --> 01:19:49,585
Our planes can fire it
with their missile launchers.
633
01:19:49,626 --> 01:19:52,254
General Reedman must
be informed immediately.
634
01:19:52,296 --> 01:19:56,633
But, Donahue, we have no planes!
Not anymore.
635
01:19:57,384 --> 01:20:00,179
And there's no more Reedman.
636
01:20:00,220 --> 01:20:01,930
But didn't he leave
for the airbase at Chambers?
637
01:20:01,972 --> 01:20:04,558
He never got there. They brought
him here 20 minutes ago.
638
01:20:16,904 --> 01:20:18,489
May God help us all.
639
01:20:31,794 --> 01:20:34,046
Wait here!
We're taking on a passenger!
640
01:20:54,149 --> 01:20:55,067
Sheila...
641
01:20:56,819 --> 01:20:58,153
Where are you?
642
01:21:07,454 --> 01:21:11,208
Why did you leave the door open?
I mean, I told you...
643
01:21:14,253 --> 01:21:15,504
My God...
644
01:21:19,132 --> 01:21:21,885
No, Sheila!
645
01:21:23,762 --> 01:21:24,721
Sheila!
646
01:21:36,775 --> 01:21:37,985
Anna...
647
01:21:41,321 --> 01:21:43,532
Just try to understand,
I had to kill that priest!
648
01:21:47,828 --> 01:21:49,496
Ok, but...
649
01:21:59,882 --> 01:22:00,883
Look!
650
01:22:55,687 --> 01:22:59,024
- Maybe it still works.
- Wait here.
651
01:22:59,149 --> 01:23:02,945
- When I give you the signal, run to the jeep fast.
- Ok.
652
01:23:24,174 --> 01:23:27,427
Run for it, Anna! Run!
653
01:24:26,361 --> 01:24:27,988
Hurry!
654
01:25:29,841 --> 01:25:34,846
Hey! Help!
655
01:25:35,555 --> 01:25:38,975
Help! Hey!
656
01:25:48,819 --> 01:25:51,571
Let's try to pull them
outta there. Hurry up!
657
01:25:51,613 --> 01:25:55,617
But, Major, is it worth it?
Maybe they're already infected.
658
01:25:56,243 --> 01:25:57,661
Just do what I tell you!
659
01:26:25,188 --> 01:26:28,483
Come on! Just pull!
660
01:26:33,488 --> 01:26:35,240
Come on!
661
01:26:43,874 --> 01:26:46,084
- Don't look down!
- Come on.
662
01:26:54,092 --> 01:26:56,553
Just pull. You can do it.
663
01:26:57,345 --> 01:26:58,847
I can't hold on!
664
01:26:59,222 --> 01:27:01,850
- Don't let go!
- I can't hold on!
665
01:27:18,158 --> 01:27:20,367
What is it, dear? What's wrong?
666
01:27:20,368 --> 01:27:22,954
Why, it's... it's nothing.
667
01:27:23,663 --> 01:27:26,082
I had a horrible dream.
A nightmare.
668
01:27:26,499 --> 01:27:30,503
Anna, how do you feel?
Are you alright?
669
01:27:31,129 --> 01:27:34,090
I just wanna go to sleep!
I'm so sleepy...
670
01:27:36,176 --> 01:27:39,387
God! It's late!
I have to get to the airport!
671
01:27:39,429 --> 01:27:41,932
I've got an interview to do
with the nuclear scientist,
672
01:27:42,390 --> 01:27:43,934
Professor Hagenbeck.
673
01:27:44,226 --> 01:27:47,979
He's an important man.
He runs the nuclear state plant.
674
01:27:48,104 --> 01:27:49,231
Who?
675
01:27:49,648 --> 01:27:53,485
Professor Hagenbeck.
But, dear, are you listening to me?
676
01:28:05,455 --> 01:28:09,417
He hasn't arrived yet. Find out
what runway they are landing on.
677
01:28:09,459 --> 01:28:10,627
OK.
678
01:28:21,888 --> 01:28:24,766
Hey, Willy.
There's an unidentified trace...
679
01:28:24,849 --> 01:28:27,060
This is control tower.
Identify yourself.
680
01:28:27,394 --> 01:28:29,312
Maybe their radio isn't working.
681
01:28:36,736 --> 01:28:39,531
It looks like it's going to land.
He's coming in on 25...
682
01:28:39,614 --> 01:28:42,158
Make sure that runway's clear,
and declare an emergency.
683
01:29:00,218 --> 01:29:01,511
What the hell is going on?
684
01:29:01,594 --> 01:29:03,805
- I don't know.
- Let's see.
685
01:29:32,792 --> 01:29:34,878
- What's the story?
- Nobody answers, sir.
686
01:29:36,629 --> 01:29:39,841
In the name of the law,
open the door!
687
01:29:44,846 --> 01:29:48,725
I repeat: In the name of the law,
open the door!
688
01:30:13,291 --> 01:30:17,045
THE NIGHTMARE
BECOMES REALITY...
54518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.