Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,320 --> 00:03:20,900
Kuradashi movie collection
2
00:03:24,210 --> 00:03:27,770
This production is called “Love is in the Green Wind”
3
00:03:29,890 --> 00:03:30,600
Actors and actresses:
4
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
Yusuke Sato
5
00:03:33,530 --> 00:03:34,530
Mieko Harada
6
00:03:36,050 --> 00:03:36,810
Kumi Mizuno
7
00:03:38,270 --> 00:03:39,070
Mita Yoshiko
8
00:03:41,030 --> 00:03:45,100
This is the skilled craftsman Miyoji Ieki’s posthumous work.
9
00:03:46,570 --> 00:03:47,080
Thank you.
10
00:03:48,440 --> 00:03:49,770
You! Well…
11
00:03:51,560 --> 00:03:57,190
He presents the awakening of love and sex of boys and girls facing adolescence in an honest manner.
12
00:03:57,840 --> 00:04:04,440
This movie of vivid adolescence with the theme of exploding energy sublimating into the first relationship and friendship,
13
00:04:05,410 --> 00:04:11,640
is a production of fantasy that became the topic, in which the enthusiastic performance by Mieko Harada is adorning the debut.
14
00:04:13,300 --> 00:04:13,740
Stupid!
15
00:04:14,220 --> 00:04:15,020
You are stupid!
16
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
Oh. You are stupid!
17
00:04:17,550 --> 00:04:18,480
I would rather be stupid.
18
00:04:19,190 --> 00:04:19,660
Stupid.
19
00:04:20,130 --> 00:04:20,980
Stupid. Stupid!
20
00:04:22,600 --> 00:04:27,580
This movie of the Kuradashi movie collection is reviewed by the critic Sato Tadao as:
21
00:04:31,090 --> 00:04:41,590
“Love is in the Green Wind” makes me recall the producer Ieki when he wanted me to read the scenario before shooting.
22
00:04:44,760 --> 00:04:53,090
I remember him saying that he has enough confidence to present the sexual consciousness of a young girl in a clear and healthy way.
23
00:04:55,770 --> 00:05:06,000
Adolescence as a theme has its popular season and even though it is not presented obscenely it became popular with its allusions.
24
00:05:08,900 --> 00:05:15,750
However, he wanted to present sexual interest between boys and girls in a dynamic and clear way.
25
00:05:17,020 --> 00:05:18,760
And I thought, that’s Mr. Ieki.
26
00:05:19,550 --> 00:05:22,860
Indeed, he is a very innocent moralist.
27
00:05:25,030 --> 00:05:27,880
This is also Mieko Harada’s debut work.
28
00:05:28,800 --> 00:05:38,640
She was immediately paid attention to and having clear vigor her peculiar self-assurance was clearly visible already at an early stage.
29
00:05:41,570 --> 00:05:42,830
Please enjoy the movie.
30
00:05:43,240 --> 00:05:45,460
“Love is in the Green Wind”
31
00:05:47,790 --> 00:05:57,740
We respect the intention of the original author and we broadcast the production as is.
32
00:06:02,834 --> 00:06:09,938
An Ieki Production Film
33
00:06:10,058 --> 00:06:15,380
In Co-Operation with the
Saitamo Prefectural Government
and the City of Fukaya
34
00:06:15,864 --> 00:06:23,551
Love is in the Green Wind
35
00:06:24,000 --> 00:06:29,185
Producers: Miyoji Ieki & Masao Kato
Screenplay: Hisako Ieki
36
00:06:29,305 --> 00:06:33,780
Director of Photography: Masamichi Sato
Music: Alice
37
00:06:33,900 --> 00:06:37,876
Lighting: Shigeru Iizuka
Audio Recording: Ichiro Kato
38
00:06:37,996 --> 00:06:41,245
Editor: Sadako Horie
Assistant Director: Seikichi Iizumi
39
00:06:41,365 --> 00:06:45,742
Director's Assistants:
Masao Nagai / Keniichi Oguri
Minoru Matsui / Masamitsu Igarashi
40
00:06:45,743 --> 00:06:48,784
Cinematographer's Assistants:
Matashin Nomura / Tetsuo Shinonuma
Fumio Iwakami
41
00:06:48,904 --> 00:06:56,215
Lighting Assistant: Takeshi Matsuo
Art Director: Kimio Yokoi
Editor's Assistant: Tokiko Yamashita
42
00:06:56,216 --> 00:07:04,717
Still Photography:
Kazunori Yoshida / Koji Yamamoto
43
00:07:04,837 --> 00:07:07,344
Starring:
44
00:07:07,464 --> 00:07:12,766
Yusuke Sato
Mieko Harada
45
00:07:12,886 --> 00:07:19,291
Toyoto Fukuda / Yoshio Inaba
Ippei Soda / Jun Hamamura
Yuriko Abe / Kazuko Sakita
46
00:07:19,411 --> 00:07:25,806
Yoko Yamaguchi
Shigeru Miyoshi
47
00:07:25,926 --> 00:07:33,245
Suzue Nishibori / Yoshiko Machida
Yoshiko Kishitani / Chieko Aioi
Miyako Negishi / Chizuru Kawamura
Yoko Shibata
48
00:07:33,365 --> 00:07:37,420
Yoji Tsurushima / Shinkichi Yoshida
Kenichirou Ikeda / Susumu Akatsu
49
00:07:37,540 --> 00:07:40,711
Katsuhiro Mizorogi / Akinori Nozawa
Katsuya Shinohara
50
00:07:40,831 --> 00:07:48,319
Masumi Wake / Hirohisa Takahashi
Megumi Ueno
51
00:07:48,439 --> 00:07:53,696
Kumi Mizuno
Yoshiko Mita
52
00:07:53,816 --> 00:08:00,747
Directed by
Miyoji Ieki
53
00:08:24,419 --> 00:08:27,018
- Like this!
- Idiot! Horizontally!
54
00:08:27,820 --> 00:08:29,618
Aren't they touching each other?
55
00:08:29,738 --> 00:08:31,912
Yes, they are together!
56
00:08:32,032 --> 00:08:34,062
It's erotic!
57
00:08:34,182 --> 00:08:36,919
Saburo! Where did you
snatch this from?
58
00:08:37,039 --> 00:08:39,725
Banki's desk.
Wait! Be careful!
59
00:08:39,845 --> 00:08:43,053
Show me! Show me!
60
00:08:43,173 --> 00:08:46,503
- You messed up my hat.
- Ha! I did!
61
00:08:46,623 --> 00:08:48,134
- See you.
- See you.
62
00:08:48,254 --> 00:08:49,932
Everyone!
Come right after lunch!
63
00:08:50,052 --> 00:08:51,010
Okay!
64
00:08:59,962 --> 00:09:00,865
I'm home!
65
00:09:01,608 --> 00:09:02,564
Welcome back!
66
00:09:04,873 --> 00:09:07,701
Mom! We will have a meeting
for the fishing trip!
67
00:09:07,821 --> 00:09:08,630
Really?
68
00:09:08,750 --> 00:09:10,223
I'm very good at this!
69
00:09:10,343 --> 00:09:12,125
What do you think about
my skills?
70
00:09:26,931 --> 00:09:28,568
We will get there by the first
train in the morning.
71
00:09:28,688 --> 00:09:29,519
Huh?
72
00:09:31,188 --> 00:09:32,715
Girls are crazy about it!
73
00:09:33,024 --> 00:09:35,126
The boys should take care of them.
74
00:09:35,246 --> 00:09:36,586
I know!
75
00:09:38,753 --> 00:09:42,898
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
76
00:09:44,867 --> 00:09:47,610
Mother! Drinks for 10!
77
00:09:48,795 --> 00:09:49,812
Okay!
78
00:09:50,299 --> 00:09:52,865
- Everything has been planned.
- I'm looking forward to this!
79
00:09:52,985 --> 00:09:54,457
We will take care of the
afternoon snacks!
80
00:09:54,577 --> 00:09:56,183
The boys will take care of the rest!
81
00:09:56,303 --> 00:09:57,941
I will lend you one.
82
00:09:58,061 --> 00:09:59,223
- Me!
- Me!
83
00:09:59,343 --> 00:10:01,281
It's me! Confirmed!
84
00:10:01,401 --> 00:10:03,979
- Lame!
- I will lend you mine.
85
00:10:05,157 --> 00:10:08,187
You know we will stay for a week!
86
00:10:08,497 --> 00:10:10,399
We will have a lot of snacks.
87
00:10:10,709 --> 00:10:13,098
I will use maggots as bait!
88
00:10:13,218 --> 00:10:14,694
Eww! Disgusting!
89
00:10:14,814 --> 00:10:16,397
It's okay! Just bloodworms.
90
00:10:16,950 --> 00:10:19,051
Junichi! Take care of it, okay?
91
00:10:19,361 --> 00:10:20,268
Alright.
92
00:10:20,786 --> 00:10:22,268
Leave the job to the boys!
93
00:10:23,329 --> 00:10:26,647
We will have lunch at 12:30
and volleyball at 2:30.
94
00:10:26,957 --> 00:10:29,081
I'll bring the radio,
Takeshi the camera.
95
00:10:29,499 --> 00:10:30,583
Good!
96
00:10:30,703 --> 00:10:31,601
Wait, everyone!
97
00:10:31,721 --> 00:10:34,012
You all have permission from
your parents, do you?
98
00:10:34,132 --> 00:10:36,250
Yes! Of course!
99
00:10:39,413 --> 00:10:40,364
Thank you.
100
00:10:42,291 --> 00:10:47,025
This is a petition to increase the number
of public high schools in town.
101
00:10:47,357 --> 00:10:49,900
It's been prepared according to
the results of the mothers' meeting.
102
00:10:50,020 --> 00:10:52,133
Show them to your parents
when you get back.
103
00:10:52,253 --> 00:10:54,283
It's too hard to understand
for 2nd graders.
104
00:10:54,403 --> 00:10:55,900
Don't say stupid things.
105
00:10:56,020 --> 00:10:57,863
Will they apply for one
more school this year?
106
00:10:57,983 --> 00:10:58,914
Wow! I'm rich!
107
00:10:59,034 --> 00:11:02,112
If you were able to enter
the school, everybody will.
108
00:11:02,232 --> 00:11:04,241
- Idiot!
- That was mean!
109
00:11:04,361 --> 00:11:05,540
That's too much...
110
00:11:05,660 --> 00:11:07,808
They should accept those
with lower marks first.
111
00:11:07,928 --> 00:11:09,052
Non-sense!
112
00:11:09,467 --> 00:11:12,539
Tsuganuma is okay.
He is a genius.
113
00:11:12,659 --> 00:11:15,110
And we pay the fee anyway.
114
00:11:15,230 --> 00:11:18,511
My family can't afford
a city-run school.
115
00:11:18,926 --> 00:11:21,802
It's rather serious for me.
116
00:11:22,618 --> 00:11:24,471
Wait! I have something to say...
117
00:11:24,591 --> 00:11:25,411
Stop!
118
00:11:28,453 --> 00:11:30,222
Please go downstairs!
119
00:11:34,780 --> 00:11:36,909
Lovely words in Hanae's letter.
120
00:11:37,462 --> 00:11:38,707
I love you.
121
00:11:39,647 --> 00:11:40,974
What is this?
122
00:11:41,886 --> 00:11:43,297
Father! What does this say?
123
00:11:44,153 --> 00:11:46,945
Ich liebe dich.
It's German.
124
00:11:47,415 --> 00:11:49,462
And French.
Je T'aime.
125
00:11:50,125 --> 00:11:52,365
They both mean I love you.
126
00:11:52,485 --> 00:11:53,886
She is good at it.
127
00:11:54,006 --> 00:11:55,266
Wait a second!
128
00:11:55,902 --> 00:12:00,050
Ich liebe dich
is too casual.
129
00:12:00,170 --> 00:12:04,584
To make it more formal,
it should be Ich liebe Sie.
130
00:12:05,667 --> 00:12:08,346
Wait! I'm going to
check the dictionary.
131
00:12:08,466 --> 00:12:09,685
I don't care.
132
00:12:11,872 --> 00:12:13,950
But it's a bit weird.
133
00:12:15,572 --> 00:12:17,431
You guys see each other
every day.
134
00:12:17,551 --> 00:12:19,399
What's wrong with that?
Don't get jealous.
135
00:12:19,519 --> 00:12:21,449
No way! I'm not!
136
00:12:21,569 --> 00:12:23,335
It's not even something
you get jealous of.
137
00:12:24,100 --> 00:12:25,713
What are you talking about?
138
00:12:27,803 --> 00:12:30,372
I don't... I don't need to.
139
00:12:30,946 --> 00:12:32,067
Right, honey?
140
00:12:32,969 --> 00:12:35,949
I didn't know about how
a baby is made.
141
00:12:37,274 --> 00:12:39,598
Mother! I'm a man as well!
142
00:12:39,718 --> 00:12:41,894
You are exposing too much!
It irritates me!
143
00:12:42,014 --> 00:12:44,737
It's hot! My body is very
bothered by the heat!
144
00:12:46,493 --> 00:12:49,746
I was right! It should
be Ich liebe Sie.
145
00:12:50,102 --> 00:12:51,441
I'm going to reply to her!
146
00:12:52,343 --> 00:12:53,573
What about your studies?
147
00:12:53,693 --> 00:12:55,760
I did it for 6 hours at school!
148
00:12:55,880 --> 00:12:56,965
How sneaky you are.
149
00:12:57,085 --> 00:12:58,331
I'm very busy!
150
00:13:01,174 --> 00:13:03,662
Junichi! Study some more, okay?
151
00:13:05,903 --> 00:13:07,270
It's very hot!
152
00:13:07,650 --> 00:13:09,591
It's hard.
153
00:13:09,711 --> 00:13:11,149
The class is very strict.
154
00:13:15,303 --> 00:13:16,670
It's hot!
155
00:13:23,586 --> 00:13:26,046
- Very hot!
- I'm thirsty.
156
00:13:40,504 --> 00:13:43,156
- The next class is confirmed...
- That feels good!
157
00:13:49,322 --> 00:13:51,372
She wasn't wearing a bra,
was she?
158
00:13:51,492 --> 00:13:52,575
- I saw it!
- Idiot!
159
00:13:52,695 --> 00:13:53,723
She was wearing a bra!
160
00:13:53,843 --> 00:13:55,992
- She wasn't!
- Hey!
161
00:13:57,687 --> 00:13:59,135
What are you talking about?
162
00:13:59,801 --> 00:14:03,600
Ms. Fujii!
Please check my elbow!
163
00:14:03,720 --> 00:14:05,158
Mine too!
164
00:14:05,278 --> 00:14:07,263
Ms. Fujii! Me too!
165
00:14:09,751 --> 00:14:11,675
I will call an ambulance for you.
166
00:14:14,873 --> 00:14:16,595
- Idiot!
- Aikawa!
167
00:14:17,033 --> 00:14:19,247
Mr. Ishiyama is waiting for
you in the teachers' office!
168
00:14:28,231 --> 00:14:30,965
Almost 30 students are
joining the fishing trip?
169
00:14:31,085 --> 00:14:35,078
31 people.
I paid a lot to call them all.
170
00:14:35,953 --> 00:14:39,589
But the mother of one of the girls
came here to discuss her concerns.
171
00:14:40,163 --> 00:14:43,898
She is worried that it's a trip
without parents' supervision.
172
00:14:44,500 --> 00:14:45,976
Who is it?
173
00:14:46,768 --> 00:14:49,502
I think you should cancel it.
174
00:14:49,622 --> 00:14:50,705
Why?
175
00:14:51,306 --> 00:14:53,028
Because it's a group of 30 people.
176
00:14:53,907 --> 00:14:55,547
Since it was brought
to our attention...
177
00:14:55,667 --> 00:14:58,281
the school will be responsible
if something happens.
178
00:15:00,659 --> 00:15:03,283
Is there any parent who can join?
179
00:15:03,403 --> 00:15:05,737
If any parent comes along,
nobody will go!
180
00:15:08,142 --> 00:15:09,728
A mix of boys and girls?
181
00:15:11,833 --> 00:15:13,199
That's how it goes.
182
00:15:13,554 --> 00:15:16,097
Yes. Also, Aikawa!
183
00:15:16,217 --> 00:15:18,283
We will have a school trip soon.
184
00:15:19,541 --> 00:15:23,361
You are a member
of the school committee.
185
00:15:23,481 --> 00:15:25,093
Talk to everyone calmly.
Okay?
186
00:15:27,991 --> 00:15:29,412
Throw it right!
187
00:15:31,983 --> 00:15:34,006
That's lame.
188
00:15:34,126 --> 00:15:36,220
We can't go because
of the teachers.
189
00:15:36,848 --> 00:15:38,543
Don't be too down,
everyone!
190
00:15:44,706 --> 00:15:45,717
Shit!
191
00:15:53,215 --> 00:15:54,800
Shit! Damn!
192
00:15:58,982 --> 00:16:00,130
Mother!
193
00:16:02,419 --> 00:16:03,622
Father!
194
00:16:30,206 --> 00:16:31,572
I did it!
195
00:16:31,692 --> 00:16:33,259
Wow! Great!
196
00:16:36,457 --> 00:16:37,359
Miss!
197
00:16:38,947 --> 00:16:43,466
Isn't it unfortunate that your husband has to
spend time with children even on a Sunday?
198
00:16:43,586 --> 00:16:44,824
- My husband?
- Yes!
199
00:16:44,944 --> 00:16:47,367
He took the kids bowling,
didn�t he?
200
00:16:48,515 --> 00:16:52,196
But when I left the house,
he was sleeping on the 2nd floor.
201
00:16:52,579 --> 00:16:56,159
Strange... Junichi came by
to pick up Takeshi.
202
00:17:09,401 --> 00:17:10,221
I'm home!
203
00:17:10,341 --> 00:17:12,253
Welcome home!
Where did you go?
204
00:17:12,663 --> 00:17:14,003
Some business.
205
00:17:15,014 --> 00:17:18,759
- Bowling?
- You are very good...
206
00:17:20,471 --> 00:17:21,892
Come with me.
207
00:17:27,715 --> 00:17:29,300
Did you go bowling?
208
00:17:29,420 --> 00:17:31,569
I had no choice.
He invited me out of nowhere.
209
00:17:31,689 --> 00:17:32,701
Who?
210
00:17:32,821 --> 00:17:33,986
Saburo's father.
211
00:17:34,106 --> 00:17:35,516
- I will call him, then.
- Don't!
212
00:17:35,636 --> 00:17:37,102
I'm not supposed to tell
his grandma and grandpa.
213
00:17:37,222 --> 00:17:38,222
Stop lying!
214
00:17:39,042 --> 00:17:41,393
Do you think you can fool
your parents like that?
215
00:17:41,969 --> 00:17:43,254
Obviously, I can't.
216
00:17:44,867 --> 00:17:47,163
I'm here to collect
the newspaper fee.
217
00:17:47,628 --> 00:17:48,666
Coming!
218
00:17:54,468 --> 00:17:57,912
The money disappeared?
219
00:17:59,798 --> 00:18:01,957
I definitely put it here.
220
00:18:11,684 --> 00:18:14,193
- Thank you very much.
- Thank you for your service.
221
00:18:17,544 --> 00:18:18,786
Strange...
222
00:18:18,906 --> 00:18:21,137
I definitely put the newspaper
fee here.
223
00:18:21,684 --> 00:18:23,160
Jun! Do you know
anything about it?
224
00:18:23,280 --> 00:18:26,057
What? Are you saying I took it?
225
00:18:26,413 --> 00:18:28,490
This is oppression!
This is a human rights violation!
226
00:18:28,610 --> 00:18:31,594
What? Nobody is saying
that it was you.
227
00:18:36,896 --> 00:18:38,181
This is Aikawa.
228
00:18:38,301 --> 00:18:39,247
Yes.
229
00:18:39,883 --> 00:18:40,731
Yes.
230
00:18:41,906 --> 00:18:45,214
Really?
231
00:18:46,416 --> 00:18:48,631
He can't even lie properly.
232
00:18:51,087 --> 00:18:55,051
Sorry about that.
233
00:18:57,374 --> 00:19:00,436
Did you pay for Saburo?
234
00:19:02,045 --> 00:19:03,986
Junichi! Where did you
get the money from?
235
00:19:06,008 --> 00:19:08,332
- Hey! Don't run!
- Shut up!
236
00:19:09,868 --> 00:19:10,989
Don't follow him!
237
00:19:12,164 --> 00:19:13,859
Leave him alone until he
comes back to apologize.
238
00:19:30,613 --> 00:19:31,406
Last Will
239
00:19:31,526 --> 00:19:35,779
Father and mother.
I was a boy with a bad attitude.
240
00:19:36,189 --> 00:19:38,313
I've stolen three times so far.
241
00:19:38,696 --> 00:19:42,058
Please forgive the destiny of
a boy born under a sad star.
242
00:19:42,178 --> 00:19:44,819
Good-bye, father and mother.
243
00:19:47,357 --> 00:19:48,806
Junichi!
244
00:19:48,926 --> 00:19:50,036
Junichi! Open up!
245
00:19:50,911 --> 00:19:53,043
Honey! Emergency!
Come quickly!
246
00:19:55,175 --> 00:19:56,706
Junichi!
247
00:19:57,206 --> 00:19:58,272
Junichi!
248
00:19:59,611 --> 00:20:01,825
- Hey! What happened?
- It's an emergency!
249
00:20:02,481 --> 00:20:04,149
- What is this?
- Hurry!
250
00:20:14,169 --> 00:20:15,290
Be careful!
251
00:20:17,832 --> 00:20:19,554
Hey! Junichi! Open up!
252
00:20:20,001 --> 00:20:21,067
Junichi!
253
00:20:23,609 --> 00:20:25,304
Go around!
254
00:20:30,015 --> 00:20:31,327
Don't fall!
255
00:20:47,339 --> 00:20:48,515
He is sleeping!
256
00:20:49,718 --> 00:20:51,139
Maybe he took some pills!
257
00:20:56,689 --> 00:20:57,700
Junichi!
258
00:20:58,548 --> 00:21:00,188
Junichi! Junichi!
259
00:21:02,384 --> 00:21:03,505
Junichi!
260
00:21:06,238 --> 00:21:07,304
Jun!
261
00:21:09,026 --> 00:21:10,284
What time is it?
262
00:21:11,186 --> 00:21:12,143
Jun!
263
00:21:14,548 --> 00:21:15,505
Idiot!
264
00:21:32,522 --> 00:21:35,893
Is this the destiny of a boy
born under a sad star?
265
00:21:50,119 --> 00:21:51,486
Aikawa!
266
00:21:52,360 --> 00:21:53,344
What?
267
00:21:55,139 --> 00:21:58,010
Who sabotaged the trip
by snitching to the school?
268
00:21:58,130 --> 00:22:00,251
How pathetic! I'd like to tell
that person a thing or two!
269
00:22:00,371 --> 00:22:02,739
- I don't know.
- The teacher told you, right?
270
00:22:02,859 --> 00:22:05,667
Shut up.
It doesn't matter.
271
00:22:06,132 --> 00:22:09,194
You have a cold heart, Aikawa!
I hate you!
272
00:22:09,314 --> 00:22:10,533
I love you!
273
00:22:14,688 --> 00:22:16,979
- You'r such an idiot!
- Shut up!
274
00:22:19,275 --> 00:22:21,325
Aikawa! Come.
275
00:22:33,765 --> 00:22:37,442
Please don't tell everyone
that my mother came here.
276
00:22:40,763 --> 00:22:42,184
What should I do?
277
00:22:42,984 --> 00:22:45,144
That's parents' business.
278
00:22:49,107 --> 00:22:50,064
Thank you.
279
00:22:51,103 --> 00:22:54,151
You have a ballet class today,
don�t you?
280
00:22:54,271 --> 00:22:55,677
Aren�t you going to attend?
281
00:22:55,797 --> 00:22:58,771
No, my father will be
discharged from the hospital.
282
00:22:58,891 --> 00:23:00,933
Oh? What happened
to your father?
283
00:23:01,726 --> 00:23:04,617
He got hit by a car while
doing deliveries.
284
00:23:06,996 --> 00:23:08,280
I see.
285
00:23:09,702 --> 00:23:10,905
Where is your house?
286
00:23:11,451 --> 00:23:13,556
- Do you know the Sun Bookstore?
- I do!
287
00:23:13,676 --> 00:23:15,907
I go there sometimes.
They have incredible books.
288
00:23:16,946 --> 00:23:18,039
Just around there.
289
00:23:18,777 --> 00:23:19,761
See you.
290
00:23:37,458 --> 00:23:38,633
This is Aikawa.
291
00:23:40,027 --> 00:23:42,433
Wait a sec.
Jun!
292
00:23:44,018 --> 00:23:45,166
Hanae!
293
00:23:45,286 --> 00:23:48,504
I�m sorry I told you today
that I hated you.
294
00:23:49,078 --> 00:23:51,347
Actually, it's the opposite.
295
00:23:52,085 --> 00:23:53,151
Please understand.
296
00:23:54,135 --> 00:23:56,420
I'm such a fool.
297
00:23:56,540 --> 00:23:57,951
Are you really angry?
298
00:23:59,591 --> 00:24:01,723
I will kill myself
by cutting my throat!
299
00:24:02,188 --> 00:24:05,249
Yes. Yes. It's true.
300
00:24:05,890 --> 00:24:07,940
I will write you another letter!
301
00:24:08,060 --> 00:24:10,209
Please reply, okay?
Do you promise?
302
00:24:10,783 --> 00:24:12,997
I got it! See you.
303
00:24:13,653 --> 00:24:15,348
Girls are annoying.
304
00:24:15,468 --> 00:24:17,275
Be kind to everyone.
305
00:24:19,818 --> 00:24:21,922
Father! This is weird.
306
00:24:22,278 --> 00:24:24,492
There's some white stuff on it.
307
00:24:26,375 --> 00:24:28,206
Am I ill?
308
00:24:29,136 --> 00:24:30,502
What?
309
00:24:31,268 --> 00:24:34,165
No! Help!
310
00:24:34,985 --> 00:24:37,910
- What is this?
- Stop it! Honey!
311
00:24:39,777 --> 00:24:42,510
It's okay.
Everybody is the same.
312
00:24:42,975 --> 00:24:45,736
- You too?
- Mine is different.
313
00:24:46,201 --> 00:24:49,565
It's covered right now,
so the stuff accumulates inside.
314
00:24:50,677 --> 00:24:52,891
Anyway, get into the tub
and clean it again.
315
00:24:53,011 --> 00:24:54,367
Clean it right now!
316
00:24:54,487 --> 00:24:57,289
I'm glad it's not a disease.
317
00:24:57,835 --> 00:25:00,132
Look! Father!
Mine is quite big, isn�t it?
318
00:25:00,252 --> 00:25:01,608
Incredible, isn't it?
319
00:25:01,963 --> 00:25:04,533
Hello! Hello! Father!
320
00:25:04,653 --> 00:25:07,450
- Do you want to compare?
- You talk too much!
321
00:25:07,570 --> 00:25:10,512
You can't beat your father.
Sorry about that.
322
00:25:10,632 --> 00:25:13,983
Have you seen his, mother?
When it was erect?
323
00:25:14,103 --> 00:25:15,104
You're lewd!
324
00:25:15,951 --> 00:25:17,127
Whatever!
325
00:25:17,247 --> 00:25:18,595
Get in the tub!
326
00:25:19,087 --> 00:25:20,946
You're spilling that stuff everywhere!
327
00:25:21,794 --> 00:25:24,390
Have you seen father's
when it grew big?
328
00:25:24,510 --> 00:25:26,222
I haven't seen it yet.
329
00:25:27,296 --> 00:25:30,030
- I think I saw it once.
- What? You know nothing then!
330
00:25:30,150 --> 00:25:32,872
Father! Let's compare size!
331
00:25:32,992 --> 00:25:34,950
- Someday!
- I got it!
332
00:25:41,795 --> 00:25:43,626
He grows fast.
333
00:25:44,146 --> 00:25:46,114
I think he already knows
everything.
334
00:25:46,234 --> 00:25:47,672
Do you think so?
335
00:25:52,336 --> 00:25:53,648
Jun!
336
00:25:54,332 --> 00:25:57,065
Would you buy a piece of celery
for me near the bookstore?
337
00:25:57,185 --> 00:25:58,760
I will if I don't forget!
338
00:26:58,371 --> 00:27:00,257
Sun Bookstore
339
00:27:06,413 --> 00:27:07,834
Incredible!
340
00:27:16,465 --> 00:27:17,586
I'll take these!
341
00:27:28,759 --> 00:27:30,672
Thank you. 60 yen.
342
00:27:31,629 --> 00:27:32,723
Thank you.
343
00:27:37,890 --> 00:27:39,749
- I dropped by the Sun Bookstore.
- Really?
344
00:27:40,459 --> 00:27:41,717
Welcome!
345
00:27:41,837 --> 00:27:43,029
- Give me the grapes please.
- Yes.
346
00:27:43,149 --> 00:27:44,970
- I need grapes too.
- Yes.
347
00:27:45,623 --> 00:27:47,427
- And one parsley.
- Yes.
348
00:27:47,547 --> 00:27:50,734
- Parsley for me too.
- It's like you are mimicking her.
349
00:27:51,363 --> 00:27:53,277
My mother asked me to buy it.
350
00:27:53,397 --> 00:27:55,436
Wait, it might not be parsley.
351
00:27:55,556 --> 00:27:57,527
Whatever. Give me that!
352
00:27:57,647 --> 00:27:58,565
Yes!
353
00:28:00,069 --> 00:28:02,939
- Sis! I need money!
- Thank you.
354
00:28:04,688 --> 00:28:06,503
- Me too.
- Don't fight over it!
355
00:28:11,942 --> 00:28:13,965
- Are you alone?
- Yes.
356
00:28:14,085 --> 00:28:16,261
My mother making deliveries.
I put in some extra for you.
357
00:28:16,381 --> 00:28:17,839
- You didn't have to.
- Thank you!
358
00:28:18,249 --> 00:28:19,889
- See you!
- See you!
359
00:28:27,885 --> 00:28:29,307
He's cute!
360
00:28:29,427 --> 00:28:31,712
No, it's not that.
It�s not that.
361
00:28:32,095 --> 00:28:33,379
Right!
362
00:28:33,926 --> 00:28:37,179
No choice, I guess.
I asked you to bring celery.
363
00:28:39,432 --> 00:28:41,290
That's right!
364
00:28:48,483 --> 00:28:51,162
Hello! Maeda? Yay!
365
00:28:51,627 --> 00:28:52,939
Is your cold gone?
366
00:28:54,142 --> 00:28:57,012
I see... Too bad.
367
00:28:57,415 --> 00:28:58,180
You know! Tomorrow!
368
00:28:58,754 --> 00:29:02,308
Tomorrow Ms. Fujii will give
us sex education!
369
00:29:02,428 --> 00:29:04,030
Really?
370
00:29:04,150 --> 00:29:06,600
I will go! I will go tomorrow!
Yay!
371
00:29:06,720 --> 00:29:08,185
Akira! Not yet!
372
00:29:08,305 --> 00:29:10,648
Thank you! You are
such a good friend!
373
00:29:10,768 --> 00:29:12,206
Hey! I should warn you.
374
00:29:12,326 --> 00:29:15,814
Don't get too excited or
you will get a fever!
375
00:29:18,625 --> 00:29:20,565
Anyway, information delivered!
Bye!
376
00:29:22,315 --> 00:29:23,982
You are trying hard
for your friend.
377
00:29:24,102 --> 00:29:25,759
I have a busy life.
378
00:29:29,832 --> 00:29:31,780
Class 3 of the 2nd Grade
Fujii
379
00:29:31,900 --> 00:29:39,625
Sex - Male - Spermary (Male Hormone)
Sex - Female - Ovary (Female Hormone)
Eggs and Sperm
380
00:29:40,810 --> 00:29:43,571
Do you have any questions regarding
what we have covered so far?
381
00:29:46,304 --> 00:29:48,327
Is there anything you
don�t understand?
382
00:29:48,447 --> 00:29:50,705
I have too many questions!
383
00:29:51,074 --> 00:29:53,343
- Miss!
- Hayashi!
384
00:29:53,781 --> 00:29:56,596
Does something come out
from boys too?
385
00:29:57,717 --> 00:29:58,974
That's...
386
00:30:00,833 --> 00:30:07,255
For boys, even if it's not as regular
as girls, the genitals...
387
00:30:07,375 --> 00:30:10,628
- I can't hear!
- Please speak louder!
388
00:30:10,748 --> 00:30:12,514
More slowly!
389
00:30:15,220 --> 00:30:16,778
Boys! Be quiet!
390
00:30:17,270 --> 00:30:20,195
- Stop teasing!
- That's right!
391
00:30:20,315 --> 00:30:23,723
Hey! Be quiet! That's no way
to act front of our teacher!
392
00:30:29,682 --> 00:30:33,537
For boys, even if it's not
as regular as girls...
393
00:30:34,809 --> 00:30:41,151
the genitals sometimes
release seminal liquid.
394
00:30:45,603 --> 00:30:48,036
Hey! Everyone! Listen!
395
00:30:49,102 --> 00:30:50,550
Humans...
396
00:30:51,152 --> 00:30:56,523
Human bodies are very complex,
as you can see here.
397
00:30:57,288 --> 00:30:59,393
Boys and girls are different.
398
00:30:59,513 --> 00:31:01,661
However, we try to understand
each other.
399
00:31:01,781 --> 00:31:02,673
Right?
400
00:31:03,110 --> 00:31:06,203
Your bodies are very precious.
401
00:31:06,777 --> 00:31:07,625
Right?
402
00:31:09,565 --> 00:31:13,037
I've known all that since
I was in elementary school.
403
00:31:13,157 --> 00:31:15,388
She didn't even cover masturbation.
404
00:31:15,508 --> 00:31:18,684
If you don't do it,
you will get a bloody nose.
405
00:31:19,176 --> 00:31:21,500
Seriously? I didn't know...
406
00:31:21,620 --> 00:31:24,835
My older brother told me that
masturbation is good for your body.
407
00:31:25,308 --> 00:31:27,358
I will become a gynecologist!
408
00:31:27,478 --> 00:31:29,818
Idiot! It will cost
you 20 million yen!
409
00:31:31,895 --> 00:31:33,563
I heard that too.
410
00:31:34,656 --> 00:31:37,619
Girls' bodies are incredible!
411
00:31:37,975 --> 00:31:39,943
It's kind of disturbing!
412
00:31:45,055 --> 00:31:46,476
- Hey!
- Hey!
413
00:31:51,039 --> 00:31:53,198
Happy Birthday!
414
00:31:53,318 --> 00:31:55,932
How did you know?
415
00:31:56,052 --> 00:31:57,681
I'm here to eat!
416
00:31:58,154 --> 00:31:59,138
Come in!
417
00:31:59,658 --> 00:32:01,462
Thank you!
Put on the slippers!
418
00:32:02,883 --> 00:32:05,671
Matsushima said that she
would come but...
419
00:32:05,791 --> 00:32:08,991
- Will she come later?
- I'm not sure.
420
00:32:13,610 --> 00:32:15,797
Happy Birthday
Junichi
421
00:32:15,917 --> 00:32:18,831
Miss, let me help you.
422
00:32:19,204 --> 00:32:21,052
- Could you take this to them?
- Yes.
423
00:32:21,172 --> 00:32:25,874
I want him to eat lots of this.
Please don't give it to others.
424
00:32:27,678 --> 00:32:30,571
Say thank you to your mother for giving
us an incredible cake like this.
425
00:32:30,691 --> 00:32:34,195
No, it doesn�t matter about my mother.
She is not supposed to know.
426
00:32:34,702 --> 00:32:44,805
You wipe your tears with
my hands and disappear...
427
00:32:44,925 --> 00:32:45,663
That's good.
428
00:32:48,662 --> 00:32:50,302
Hey! Hanae!
429
00:32:52,701 --> 00:32:53,959
Aikawa!
430
00:32:55,025 --> 00:32:56,036
Come with me.
431
00:33:00,710 --> 00:33:01,749
Cheese!
432
00:33:05,388 --> 00:33:08,258
Ah! Right!
Let's call Yukiko!
433
00:33:08,722 --> 00:33:10,199
That's right.
She might come.
434
00:33:10,319 --> 00:33:11,620
Yes. I will.
435
00:33:13,543 --> 00:33:16,632
Yes. Yukiko?
436
00:33:16,752 --> 00:33:18,436
Wait a sec.
437
00:33:18,873 --> 00:33:21,169
Hey! Yukiko!
438
00:33:23,352 --> 00:33:25,211
Say she is not here.
439
00:33:26,250 --> 00:33:29,147
Sorry. Apparently, she is
delivering goods right now.
440
00:33:29,502 --> 00:33:30,979
Yes. Thanks.
441
00:33:31,963 --> 00:33:33,329
It was a boy, right?
442
00:33:33,864 --> 00:33:35,969
By the way, don't sleep!
443
00:33:39,249 --> 00:33:41,327
Hey! Fasten it tighter!
444
00:33:41,819 --> 00:33:42,885
Welcome!
445
00:33:43,435 --> 00:33:45,103
You are not the only
one who is tired!
446
00:33:45,540 --> 00:33:48,028
Miss! Cucumbers and vegetables
are cheap today.
447
00:33:53,335 --> 00:33:55,549
She is not here.
So what?
448
00:33:55,669 --> 00:33:57,736
She always has something on her.
449
00:33:57,856 --> 00:33:59,348
She doesn't keep promises.
450
00:34:00,086 --> 00:34:02,109
- Don't talk bad about her!
- I'm not!
451
00:34:04,341 --> 00:34:06,965
I will go back home.
I have something to do.
452
00:34:07,085 --> 00:34:10,300
But you are my lovely girlfriend...
453
00:34:10,420 --> 00:34:11,967
Why don't you dance?
454
00:34:12,087 --> 00:34:14,783
I feel like dancing every time
I hear this kind of music.
455
00:34:15,935 --> 00:34:17,329
Help me please.
456
00:34:21,456 --> 00:34:22,686
- Grab that.
- Yes.
457
00:34:26,882 --> 00:34:29,233
Don't do it! It's weird!
458
00:34:29,353 --> 00:34:32,294
What's the matter?
I want to dance!
459
00:34:33,087 --> 00:34:34,426
Think about your age!
460
00:34:35,426 --> 00:34:38,378
Jun! You sound like a stubborn grandpa.
My age doesn't matter.
461
00:34:43,912 --> 00:34:49,516
- Do you want to leave?
- Come! Come! Don't hesitate!
462
00:34:50,855 --> 00:34:54,163
- A couple has been made!
- Do you want to dance with me?
463
00:34:56,521 --> 00:34:57,505
Shit!
464
00:35:10,458 --> 00:35:14,094
You will always be loved...
465
00:35:26,654 --> 00:35:27,802
Jun!
466
00:35:28,458 --> 00:35:30,891
Why don't you treat Hanae
more kindly?
467
00:35:31,011 --> 00:35:33,078
She just doesn't know what
is going on around her.
468
00:35:33,198 --> 00:35:34,909
That's why I don't talk to her.
469
00:35:35,029 --> 00:35:36,682
But I feel sorry for her.
470
00:35:36,802 --> 00:35:39,115
It's not your business, mother.
471
00:35:39,235 --> 00:35:40,782
It is my business.
472
00:35:40,902 --> 00:35:42,368
She is a good girl.
473
00:35:42,488 --> 00:35:44,418
I don't like girls like her.
474
00:35:44,538 --> 00:35:46,687
I love girls like you.
475
00:35:46,807 --> 00:35:50,007
I got it. I got it. Jun!
476
00:35:50,127 --> 00:35:52,341
What are you doing?
Help me!
477
00:35:52,461 --> 00:35:56,988
No! No! Jun!
478
00:35:57,108 --> 00:35:58,496
No! Jun!
479
00:35:58,616 --> 00:36:00,529
Natsuko! Natsuko!
480
00:36:00,649 --> 00:36:02,825
Let me go! Idiot! No!
481
00:36:02,945 --> 00:36:05,723
Let me go! Jun!
482
00:36:05,843 --> 00:36:07,855
Stop! Stop!
483
00:36:28,779 --> 00:36:30,856
Jun! You are heavy!
484
00:36:35,923 --> 00:36:37,864
You grew up so fast!
485
00:36:38,247 --> 00:36:40,242
I don't like you!
486
00:36:51,789 --> 00:36:54,933
I could tell he was serious
by his face.
487
00:36:56,488 --> 00:36:58,265
It's different from his
usual face.
488
00:37:00,260 --> 00:37:02,419
He might not know what's
going with his body.
489
00:37:02,539 --> 00:37:04,372
Go educate him.
490
00:37:04,492 --> 00:37:06,925
- About what?
- Masturbation.
491
00:37:07,826 --> 00:37:10,533
Hey! You want me
to educate him?
492
00:37:10,875 --> 00:37:12,624
That'd makes things easier.
493
00:37:12,744 --> 00:37:14,511
Just like popping
your pimples, right?
494
00:37:17,604 --> 00:37:19,545
Just let him learn slowly
on his own!
495
00:37:19,665 --> 00:37:21,408
It's okay to leave him alone.
496
00:37:22,338 --> 00:37:23,622
But...
497
00:37:25,153 --> 00:37:26,574
I don't know...
498
00:37:35,800 --> 00:37:36,920
Everyone!
499
00:37:37,549 --> 00:37:41,294
Staying in the water for long
is not good for your body.
500
00:37:41,674 --> 00:37:44,134
Please take a break every so often.
501
00:38:03,370 --> 00:38:05,448
Summer vacation makes me happy!
502
00:38:10,848 --> 00:38:12,434
You are beautiful, mother!
503
00:38:12,554 --> 00:38:13,445
Really?
504
00:38:13,565 --> 00:38:15,878
We might look like lovers.
505
00:38:17,600 --> 00:38:19,951
Unfortunately, I refuse.
506
00:38:40,830 --> 00:38:42,197
Where is this heading for?
507
00:38:43,455 --> 00:38:44,767
For Hanaoka.
508
00:38:44,887 --> 00:38:46,679
Thanks.
509
00:38:47,472 --> 00:38:48,456
Hey!
510
00:38:49,057 --> 00:38:51,353
Why don't you answer?
511
00:38:51,996 --> 00:38:53,226
You're welcome.
512
00:38:55,903 --> 00:38:58,281
Where are you going?
Hey? Where?
513
00:38:58,992 --> 00:39:00,441
Mother! Don't say anything.
514
00:39:00,796 --> 00:39:01,698
Miss!
515
00:39:04,149 --> 00:39:05,953
You can't be a bachelorette.
516
00:39:09,452 --> 00:39:11,311
Where is this train heading for?
517
00:39:11,967 --> 00:39:14,502
Hey! I'm asking you where
this train is heading for.
518
00:39:14,622 --> 00:39:15,896
- Mister!
- What?
519
00:39:16,498 --> 00:39:17,454
Sit down, please!
520
00:39:18,220 --> 00:39:19,668
What are you doing?
521
00:39:19,788 --> 00:39:23,085
I won't sit down just because
you tell me to do so.
522
00:39:23,205 --> 00:39:25,720
I will never sit down!
523
00:39:25,840 --> 00:39:28,426
What are you doing?
You think I'm retarded?
524
00:39:28,546 --> 00:39:30,886
- Can you tell the station staff?
- Yes.
525
00:39:43,864 --> 00:39:46,597
Mister! Let's get out!
526
00:39:46,717 --> 00:39:48,839
- What?
- Hey!
527
00:39:56,722 --> 00:39:59,155
Jun! Tell him I thank him.
528
00:39:59,619 --> 00:40:00,986
Ask where he is from.
529
00:40:07,979 --> 00:40:09,482
He looks familiar.
530
00:40:15,899 --> 00:40:17,375
- Okay then!
- See you!
531
00:40:38,680 --> 00:40:40,675
- Jun! What do you want?
- Fruits parfait.
532
00:40:40,795 --> 00:40:42,151
- Coffee for me.
- Yes.
533
00:40:46,498 --> 00:40:47,892
- He was so kind.
- Yes.
534
00:40:48,012 --> 00:40:52,162
He said he was on the way to meet his friend
and would be in town until next week.
535
00:40:52,282 --> 00:40:54,267
Jun! Did you ask his name
and address?
536
00:40:54,387 --> 00:40:55,333
No.
537
00:40:55,453 --> 00:40:57,930
Why didn't you ask?
Why?
538
00:40:58,050 --> 00:41:00,271
You could've asked him yourself.
539
00:41:00,391 --> 00:41:03,578
You're acting strange, mother.
540
00:41:03,698 --> 00:41:06,038
I feel frustrated because
I can't see him again.
541
00:41:06,158 --> 00:41:07,487
I'm frustrated.
542
00:41:10,730 --> 00:41:13,464
But since he isn't far from us,
we might see him again.
543
00:41:14,311 --> 00:41:15,377
Right, Jun?
544
00:41:16,252 --> 00:41:17,045
Yes.
545
00:41:22,109 --> 00:41:24,022
- Express your wishes properly.
- Yes.
546
00:41:25,744 --> 00:41:27,794
Don't eat the cake before
I come back!
547
00:41:37,378 --> 00:41:38,909
This is for your father.
548
00:41:39,029 --> 00:41:41,566
Thanks. I will show it to him.
549
00:41:44,163 --> 00:41:45,776
Sorry for troubling you to come.
550
00:41:46,131 --> 00:41:47,990
Come upstairs. It's not that large though.
551
00:41:48,110 --> 00:41:49,739
No, I will go back soon.
552
00:41:49,859 --> 00:41:50,805
But...
553
00:41:50,925 --> 00:41:53,104
Thank you. Express my gratitude.
554
00:41:53,224 --> 00:41:54,088
Yes.
555
00:41:55,236 --> 00:41:56,520
Hey! Yukiko!
556
00:41:58,762 --> 00:41:59,719
The ribbon.
557
00:42:04,809 --> 00:42:05,985
It's good now.
558
00:42:12,649 --> 00:42:14,617
I thought he was one
of those bad boys.
559
00:42:15,246 --> 00:42:18,034
- He is rich, isn�t he?
- Don't be stupid.
560
00:42:19,592 --> 00:42:21,396
My father was so happy
about that.
561
00:42:21,516 --> 00:42:23,440
I will walk with you for a little while.
562
00:42:26,283 --> 00:42:28,087
- Are you doing your homework?
- Yes.
563
00:42:28,207 --> 00:42:30,164
Have you done the homework
for the Fine Arts class?
564
00:42:30,284 --> 00:42:32,120
Yes. I'm thinking about visiting
the art museum soon.
565
00:42:32,240 --> 00:42:34,772
- And I will make a sketch.
- That sounds good.
566
00:42:35,428 --> 00:42:40,802
We planned to expand our business
before my father was injured.
567
00:42:41,895 --> 00:42:42,988
I'm serious.
568
00:42:43,108 --> 00:42:47,034
But the doctor said we shouldn't
think about these things for now.
569
00:42:47,154 --> 00:42:48,838
- Is it that bad?
- Not really.
570
00:42:48,958 --> 00:42:50,923
He will get better around September.
571
00:42:51,043 --> 00:42:53,684
He really liked the cake
you brought for him.
572
00:42:54,340 --> 00:42:55,761
He got his appetite back.
573
00:42:55,881 --> 00:42:57,374
Then I will bring one more
next time.
574
00:42:57,494 --> 00:42:58,741
It's okay.
I don't want to trouble you.
575
00:42:58,861 --> 00:42:59,998
It's okay! I will definitely
bring another one.
576
00:43:00,118 --> 00:43:02,103
- It's okay.
- It's okay.
577
00:43:02,223 --> 00:43:04,235
- It's okay.
- It's okay.
578
00:43:04,355 --> 00:43:06,258
- It's okay.
- It's okay.
579
00:43:10,981 --> 00:43:14,480
It's okay. It's was from s car!
Honk-Honk!
580
00:43:16,147 --> 00:43:19,837
- That sounds weird.
- It might come out again.
581
00:43:23,947 --> 00:43:25,122
It smells.
582
00:43:25,833 --> 00:43:27,364
Liar.
583
00:43:44,149 --> 00:43:46,500
Excuse me.
I'm from the department.
584
00:43:46,620 --> 00:43:47,730
Yes!
585
00:44:03,483 --> 00:44:05,041
The flowers are pretty.
586
00:44:10,891 --> 00:44:12,121
- Here you are.
- Thanks.
587
00:44:15,257 --> 00:44:17,198
- Here it is.
- Thank you for your service.
588
00:44:34,633 --> 00:44:36,055
- Go!
- Hey!
589
00:44:48,454 --> 00:44:49,875
Masahiko!
590
00:44:51,460 --> 00:44:53,183
Masahiko!
591
00:44:55,014 --> 00:44:56,392
Masahiko!
592
00:44:56,512 --> 00:44:58,415
Hey! Hurry!
593
00:45:00,957 --> 00:45:02,515
Can�t you recognize my voice?
594
00:45:03,745 --> 00:45:06,509
Summer vacations are very important.
595
00:45:06,629 --> 00:45:08,915
You can't hang out with those boys.
596
00:45:09,035 --> 00:45:10,391
I'll go! Are you satisfied?
597
00:45:11,347 --> 00:45:14,354
- Hayashi too!
- It doesn't matter!
598
00:45:16,329 --> 00:45:17,887
He needs to attend the tuition, right?
599
00:45:18,380 --> 00:45:20,867
- That's mandatory.
- Ah! No!
600
00:45:34,741 --> 00:45:36,819
Hey! Look!
601
00:45:38,425 --> 00:45:41,022
- Hey! Go now!
- You don't have to hold back!
602
00:45:44,603 --> 00:45:46,872
- Making a delivery?
- Yes. I'm going back now.
603
00:45:47,233 --> 00:45:50,677
Just now, I went through the station
and saw your mother.
604
00:45:52,044 --> 00:45:53,438
I saw her yesterday as well.
605
00:45:54,094 --> 00:45:55,105
Yesterday too?
606
00:45:55,625 --> 00:45:57,620
All of the shops are around
our house though.
607
00:45:58,111 --> 00:45:59,943
She looked like if she was
waiting for someone.
608
00:46:00,063 --> 00:46:01,829
You look good together!
609
00:46:13,332 --> 00:46:14,835
Ms. Aikawa!
610
00:46:15,683 --> 00:46:18,088
Where are you going?
611
00:46:18,208 --> 00:46:21,735
My longtime school friend lives here.
612
00:46:22,472 --> 00:46:25,834
She said she would do this for me.
So I brought it.
613
00:46:25,954 --> 00:46:29,990
And one of my daughter�s teachers
asked me to complete this.
614
00:46:30,110 --> 00:46:33,270
It's a petition to increase
the subsidy for city-run schools.
615
00:46:33,390 --> 00:46:35,265
Please complete this also.
616
00:46:38,298 --> 00:46:39,665
Are you waiting for someone?
617
00:46:39,785 --> 00:46:42,262
- I'm looking for someone.
- Who?
618
00:46:42,644 --> 00:46:45,433
Actually, he got off this station.
619
00:46:45,553 --> 00:46:47,018
But I don't have any information.
620
00:46:48,703 --> 00:46:49,906
So?
621
00:46:57,717 --> 00:46:58,756
Mother!
622
00:46:59,549 --> 00:47:00,943
Junichi!
623
00:47:01,063 --> 00:47:02,610
- Takeshi is with you, right?
- Yes.
624
00:47:03,786 --> 00:47:06,738
But this must be your
last summer vacation to enjoy.
625
00:47:06,858 --> 00:47:10,058
3rd graders can't play like that
because of the entrance exams.
626
00:47:11,998 --> 00:47:15,825
Miss! Let's increase the number
of public schools.
627
00:47:16,181 --> 00:47:18,285
I have to go now.
See you.
628
00:47:19,372 --> 00:47:22,816
I hope you find that person.
629
00:47:22,936 --> 00:47:23,882
Good-bye.
630
00:47:24,893 --> 00:47:26,123
That person?
631
00:47:28,820 --> 00:47:31,335
The store is offering discounts
on young fashion.
632
00:47:31,455 --> 00:47:33,767
You've wanted those denim
Bermuda shorts.
633
00:47:33,887 --> 00:47:35,107
Don't play innocent!
634
00:47:36,528 --> 00:47:38,332
You came here to meet him,
didn�t you?
635
00:47:38,452 --> 00:47:39,590
Why are you hiding it?
636
00:47:40,041 --> 00:47:42,174
- No! That's not it!
- Go home!
637
00:47:47,559 --> 00:47:48,789
I hate you, mother!
638
00:47:49,160 --> 00:47:50,281
Damn!
639
00:47:50,636 --> 00:47:52,058
You goddamn idiot!
640
00:47:52,178 --> 00:47:53,014
Absurd!
641
00:47:53,616 --> 00:47:54,791
Disgusting!
642
00:47:54,911 --> 00:47:56,349
Mean liar!
643
00:48:00,661 --> 00:48:01,754
Father!
644
00:48:03,012 --> 00:48:04,351
I have something to tell you.
645
00:48:04,707 --> 00:48:07,303
- What is that? Right now?
- Come to my room please.
646
00:48:07,423 --> 00:48:09,791
Jun! Take a bath.
647
00:48:09,911 --> 00:48:11,185
You go first!
648
00:48:26,343 --> 00:48:31,276
My friend Yukiko Matsushima saw mother
waiting for someone in front of the station.
649
00:48:31,858 --> 00:48:35,101
What do you think about that?
It's strange that she is hiding it.
650
00:48:35,988 --> 00:48:39,850
I don't think that's a big deal
to your mother though.
651
00:48:39,970 --> 00:48:41,041
Ah, really?
652
00:48:41,161 --> 00:48:43,314
Are you okay with her liking
someone else?
653
00:48:43,434 --> 00:48:45,088
She might go somewhere!
654
00:48:45,208 --> 00:48:47,997
- Somewhere else?
- You are so na�ve, father!
655
00:48:48,431 --> 00:48:51,230
An affair! I don't care!
656
00:48:52,477 --> 00:48:54,057
You don't love her.
657
00:48:54,177 --> 00:48:56,606
That's right. You don�t.
658
00:49:04,493 --> 00:49:07,070
Mother! I have something to tell you.
Please come upstairs.
659
00:49:12,344 --> 00:49:15,143
Tell me the truth!
You should not hide it!
660
00:49:15,263 --> 00:49:17,693
That's not true.
I'm not hiding it.
661
00:49:17,813 --> 00:49:20,648
You are supposed to tell
us everything!
662
00:49:22,948 --> 00:49:29,295
Even if you stay in front of the station, there
is no guarantee that you'll see him again.
663
00:49:30,802 --> 00:49:34,710
Even if you meet him, you will express
your gratitude. That's all, right?
664
00:49:34,830 --> 00:49:35,929
That's right.
665
00:49:36,049 --> 00:49:40,916
Had you met him in person,
you would know what I mean.
666
00:49:41,036 --> 00:49:43,216
I already told him about that.
667
00:49:43,743 --> 00:49:46,902
Is going to the station
to meet him that weird?
668
00:49:47,022 --> 00:49:48,745
That's the weird part!
669
00:49:48,865 --> 00:49:50,269
Maybe...
670
00:49:53,037 --> 00:49:54,866
I'm definitely weird.
671
00:49:54,986 --> 00:49:57,028
If you like him that much,
go to his place right now!
672
00:49:57,148 --> 00:49:58,912
- Go!
- Wait!
673
00:49:59,522 --> 00:50:03,157
Have I asked?
How old is he?
674
00:50:03,600 --> 00:50:06,926
- A middle schooler?
- 1st grade of middle school probably.
675
00:50:10,141 --> 00:50:11,471
What's so funny?
676
00:50:13,080 --> 00:50:16,988
That'd make him barely
older than Junichi!
677
00:50:18,761 --> 00:50:20,036
That's right.
678
00:50:20,760 --> 00:50:24,432
I don't think anything will
happen even if I meet him.
679
00:50:27,848 --> 00:50:34,139
I think you can see the good in people
because you are always kind to others.
680
00:50:34,915 --> 00:50:38,406
You are the same, Junichi!
Good people have good eyes.
681
00:50:39,016 --> 00:50:41,950
Every time I hear you talk,
I feel I'm being fooled by you.
682
00:50:42,070 --> 00:50:44,860
- I hate it!
- I'm not fooling you.
683
00:50:45,807 --> 00:50:49,465
I can understand your mother's feelings.
684
00:50:52,521 --> 00:50:57,371
And he looks like one of the senior
students in my middle school.
685
00:51:06,963 --> 00:51:09,457
I got it. Your first love!
686
00:51:09,577 --> 00:51:10,861
That must be it!
687
00:51:12,940 --> 00:51:15,434
Right... That's why.
688
00:51:16,903 --> 00:51:19,591
But it's not that I would like
to meet him now.
689
00:51:20,489 --> 00:51:22,096
That's a good story.
690
00:51:22,216 --> 00:51:26,724
But some memories are supposed
to stay as memories to be beautiful.
691
00:51:28,221 --> 00:51:30,216
You don�t have a first love,
do you, father?
692
00:51:30,336 --> 00:51:32,689
I did, when I was 27 years old.
693
00:51:32,809 --> 00:51:34,906
So late!
694
00:51:35,026 --> 00:51:36,015
Wait...
695
00:51:36,763 --> 00:51:38,814
That's right.
My first love is...
696
00:51:38,934 --> 00:51:40,089
That's a lie!
697
00:51:40,209 --> 00:51:42,001
What do you think, Junichi?
Do you envy me?
698
00:51:42,873 --> 00:51:45,450
I see my first love every day
in the same house.
699
00:51:45,570 --> 00:51:49,718
You are such a cheesy father!
Anyway, I love you, mother!
700
00:51:49,838 --> 00:51:51,879
- Take a bath.
- Yes.
701
00:51:52,325 --> 00:51:53,185
Hey!
702
00:52:56,511 --> 00:52:57,869
Was it a dream?
703
00:53:16,663 --> 00:53:18,963
Are they listening to music
this late?
704
00:54:08,442 --> 00:54:10,549
- Here you are.
- Good morning.
705
00:54:11,131 --> 00:54:12,405
Good morning.
706
00:54:13,431 --> 00:54:14,484
Morning.
707
00:54:29,775 --> 00:54:30,856
Here you are.
708
00:54:33,544 --> 00:54:36,648
Eat all of the tomatoes.
Eat a lot when it's cheap.
709
00:54:37,535 --> 00:54:39,115
- You too.
- Yes.
710
00:55:08,709 --> 00:55:11,425
Ms. Fujii! Good morning!
711
00:55:12,201 --> 00:55:14,335
Good morning!
712
00:55:16,941 --> 00:55:19,685
- Where are you going?
- I'm meeting Midori.
713
00:55:22,705 --> 00:55:23,648
Hey!
714
00:55:26,836 --> 00:55:33,682
When I noticed the flowers blooming
on the roadside garden of our youth...
715
00:55:33,802 --> 00:55:41,432
which won't last forever,
the time of youth passed by.
716
00:55:41,552 --> 00:55:48,107
I want to burn this heated season
all the way to the end.
717
00:55:48,227 --> 00:55:55,992
Hey! Kind girl with dark pupils
over there!
718
00:56:02,422 --> 00:56:12,538
If I could only grab your
hand with mine...
719
00:56:25,475 --> 00:56:29,960
Kandaya Store
720
00:56:34,228 --> 00:56:37,027
- Hey! Do you want to go to the pool?
- How about you?
721
00:56:39,633 --> 00:56:42,348
- Where is your mother?
- She went to the hospital with my father.
722
00:56:42,709 --> 00:56:44,205
Emiko and others already went to the pool.
723
00:56:44,325 --> 00:56:46,427
Really? Let's go now!
724
00:56:46,788 --> 00:56:48,395
Lend me the bike. Sorry.
725
00:56:53,411 --> 00:56:54,631
Sorry for the wait.
726
00:56:55,130 --> 00:56:58,594
This is not celery but parsley.
727
00:56:58,714 --> 00:57:00,063
Ah! Sorry!
728
00:57:00,183 --> 00:57:01,809
Again?
729
00:57:04,220 --> 00:57:06,748
100 yen. Thank you.
730
00:57:07,551 --> 00:57:09,824
- Sorry for the wait. Come again.
- Thank you.
731
00:57:10,711 --> 00:57:13,066
- Do it right.
- I'm stupid.
732
00:57:13,186 --> 00:57:14,452
I'm waiting for
1 kg of taro though.
733
00:57:14,572 --> 00:57:16,502
- Ah! Yes!
- Sorry.
734
00:57:16,622 --> 00:57:19,412
Taro... Taro...
735
00:57:19,532 --> 00:57:23,862
Not sweet potato... Not potato...
Taro...
736
00:57:23,982 --> 00:57:25,090
Here it is.
737
00:57:29,912 --> 00:57:31,409
Wait here!
738
00:57:31,529 --> 00:57:33,182
Thank you very much.
739
00:57:33,302 --> 00:57:35,269
You worked as a part-timer today.
740
00:57:36,017 --> 00:57:37,874
Here. It's not much, just to express
my gratitude.
741
00:57:37,994 --> 00:57:40,036
That's fine. I volunteered.
742
00:57:40,156 --> 00:57:42,419
Just take it.
743
00:57:42,539 --> 00:57:46,107
If you insist, please give
it to me in cash.
744
00:57:51,677 --> 00:57:53,478
Is it enough?
745
00:57:56,334 --> 00:57:58,523
That's enough. Thank you.
746
00:57:58,643 --> 00:58:00,324
Matsushima! See you later!
747
00:58:04,842 --> 00:58:07,540
To Increase the Number of Public
High Schools in Fujimidai
748
00:58:07,660 --> 00:58:09,203
Please sign the petition.
749
00:58:09,323 --> 00:58:10,866
Thank you.
750
00:58:10,986 --> 00:58:13,471
- Thank you.
- Please sign!
751
00:58:16,224 --> 00:58:17,776
Please sign the petition
for public high schools.
752
00:58:17,896 --> 00:58:20,548
- Thank you.
- Please sign!
753
00:58:20,668 --> 00:58:23,125
- Please sign!
- Thank you.
754
00:58:29,484 --> 00:58:32,062
There it is! Aunty!
755
00:58:32,588 --> 00:58:35,471
Please sign the petition
for public high schools!
756
00:58:35,591 --> 00:58:36,829
Good luck!
757
00:58:36,949 --> 00:58:38,915
- Hello!
- Hello!
758
00:58:44,319 --> 00:58:45,539
Yuki!
759
00:58:48,659 --> 00:58:50,045
I was on the way to your house.
760
00:58:50,165 --> 00:58:52,733
Part-time work again?
You don't need to do this anymore.
761
00:58:52,853 --> 00:58:55,116
No! I just wanted
to give you something.
762
00:58:55,236 --> 00:58:57,832
- What?
- It's a good thing!
763
00:59:26,461 --> 00:59:28,317
- I...
- What?
764
00:59:28,437 --> 00:59:30,562
I... Ah! That's right.
765
00:59:30,682 --> 00:59:33,157
I found a piece of earthenware from the
Jomon period over there the other day.
766
00:59:33,277 --> 00:59:34,376
Really?
767
00:59:34,496 --> 00:59:35,762
It's a tiny piece.
768
00:59:35,882 --> 00:59:37,813
But it looked exactly like
the one we saw in the museum.
769
00:59:37,933 --> 00:59:40,363
One of those from the
mid-Jomon period.
770
00:59:41,765 --> 00:59:44,037
You have high scores
on history exams, don�t you?
771
00:59:44,702 --> 00:59:46,920
- Well... I'm not bad.
- I do on English exams.
772
00:59:47,363 --> 00:59:50,897
I want to read Heidi in English.
That's my dream.
773
00:59:51,666 --> 00:59:54,798
- That sounds cool!
- It's my dream for the future.
774
01:00:03,381 --> 01:00:04,739
Junichi!
775
01:00:05,321 --> 01:00:08,203
I want to be admitted to
the same school as you.
776
01:00:08,323 --> 01:00:10,661
Yes. What is your goal?
777
01:00:10,781 --> 01:00:13,848
I'm not sure yet.
How about you?
778
01:00:13,968 --> 01:00:15,733
- I've already decided.
- Which one?
779
01:00:15,853 --> 01:00:17,950
The one you are being admitted to.
780
01:00:55,755 --> 01:00:56,919
Here.
781
01:01:14,078 --> 01:01:16,960
Wow, cute.
782
01:01:17,542 --> 01:01:18,817
Thank you.
783
01:01:19,593 --> 01:01:21,505
I've wanted to give you this.
784
01:01:28,657 --> 01:01:30,043
I will do it for you.
785
01:01:41,297 --> 01:01:42,350
Okay.
786
01:01:47,309 --> 01:01:49,332
- I like it!
- I'm glad.
787
01:01:49,452 --> 01:01:52,658
My father sometimes buys
me this kind of stuff.
788
01:01:53,129 --> 01:01:56,451
But my father doesn't have
good taste.
789
01:01:58,142 --> 01:01:59,112
What?
790
01:02:13,093 --> 01:02:14,285
Give it back, please.
791
01:02:14,405 --> 01:02:15,920
Give it back to me!
That's mine!
792
01:02:16,040 --> 01:02:18,186
- No idea what you're on about.
- What's up?
793
01:02:18,306 --> 01:02:20,736
Don't say stupid shit!
Hey! Let's go!
794
01:02:21,124 --> 01:02:23,396
- Wait! Give it back!
- Get off me! Bastard!
795
01:02:25,437 --> 01:02:26,934
Give it back!
Give it back!
796
01:02:35,265 --> 01:02:37,537
- Come!
- No! No!
797
01:02:37,657 --> 01:02:39,773
You wait here.
798
01:02:39,893 --> 01:02:41,658
- Come!
- No! Help me!
799
01:02:41,778 --> 01:02:42,877
- Come this way!
- No!
800
01:02:42,997 --> 01:02:44,438
Don't say no!
801
01:02:44,558 --> 01:02:46,378
Bastard!
802
01:02:47,537 --> 01:02:49,449
- Damn you!
- Bastard!
803
01:02:53,662 --> 01:02:55,491
Where are you going?
804
01:02:55,611 --> 01:02:58,268
Bastard! Asshole!
805
01:02:58,388 --> 01:03:00,707
You asshole!
806
01:03:01,843 --> 01:03:04,504
How do you like that,
you bastard?!
807
01:03:05,820 --> 01:03:07,649
Let's go!
808
01:03:11,235 --> 01:03:12,510
Junichi!
809
01:03:13,188 --> 01:03:15,793
- Junichi! Junichi!
- I'll do something good for you.
810
01:03:15,913 --> 01:03:17,290
- No! Help me!
- You're cute.
811
01:03:17,410 --> 01:03:18,986
- No!
- Nobody will come.
812
01:03:19,106 --> 01:03:21,176
- Cooperate!
- No! No!
813
01:03:21,296 --> 01:03:23,670
- Nobody can hear you!
- No!
814
01:03:24,307 --> 01:03:26,912
Junichi! Help me!
815
01:03:27,032 --> 01:03:31,052
- Hey! Hey!
- No! No!
816
01:03:31,172 --> 01:03:33,629
- Bastard!
- Run!
817
01:03:33,749 --> 01:03:35,405
Wait!
818
01:03:35,525 --> 01:03:36,920
Bastard!
819
01:03:37,040 --> 01:03:38,925
How dare you?
820
01:03:45,287 --> 01:03:46,867
Asshole.
821
01:03:49,195 --> 01:03:52,659
I might need to ask you again later.
But this is all for today.
822
01:03:53,241 --> 01:03:54,516
Let's go.
823
01:04:25,714 --> 01:04:27,183
Miss!
824
01:04:27,898 --> 01:04:30,669
If Junichi becomes disabled,
I will die!
825
01:04:34,799 --> 01:04:36,101
It's okay.
826
01:04:37,419 --> 01:04:39,443
Just show him your smile
when he awakes.
827
01:04:42,380 --> 01:04:44,431
- Yuki!
- Mother!
828
01:04:49,779 --> 01:04:51,053
Yuki!
829
01:04:51,996 --> 01:04:53,132
Nothing happened?
830
01:04:53,252 --> 01:04:55,044
- Nothing!
- Really nothing?
831
01:04:56,153 --> 01:04:57,373
Nothing!
832
01:04:57,872 --> 01:05:00,394
This is all because you were
doing deliveries alone.
833
01:05:00,514 --> 01:05:01,863
It's your fault.
834
01:05:03,858 --> 01:05:04,994
Sorry.
835
01:05:05,114 --> 01:05:06,642
The shop is still open.
836
01:05:07,086 --> 01:05:09,164
Best wishes. Let's go.
837
01:05:09,542 --> 01:05:11,704
We don't have time to play around.
838
01:05:17,477 --> 01:05:21,468
Your father collapsed again
because of the shock.
839
01:05:38,896 --> 01:05:41,584
Father! I did it!
840
01:05:41,704 --> 01:05:43,607
Just like the boy we met
on the train.
841
01:05:46,942 --> 01:05:48,992
Don't be mad about the injury.
842
01:06:24,597 --> 01:06:25,954
I'm relieved.
843
01:06:26,426 --> 01:06:28,900
Jun! Get naked! It's so hot!
844
01:06:29,020 --> 01:06:31,015
- I will do it by myself!
- Why?
845
01:06:31,135 --> 01:06:32,595
It's okay!
846
01:06:40,003 --> 01:06:41,444
Hanae!
847
01:06:41,564 --> 01:06:43,827
I heard it from Yuri and
flew in from Karuizawa.
848
01:06:43,947 --> 01:06:45,518
Is Junichi okay?
849
01:06:45,638 --> 01:06:46,793
Thank you.
850
01:06:46,913 --> 01:06:48,844
He was discharged just now.
851
01:06:49,210 --> 01:06:50,347
Jun!
852
01:06:51,511 --> 01:06:53,173
Poor thing!
853
01:07:04,636 --> 01:07:07,435
Hey! Will you come
to school when it starts?
854
01:07:08,682 --> 01:07:09,818
Junichi!
855
01:07:12,468 --> 01:07:16,154
According to the zodiac,
we are very compatible.
856
01:07:17,124 --> 01:07:19,396
But Yuki is not.
857
01:07:19,842 --> 01:07:21,560
That's not reliable.
858
01:07:21,680 --> 01:07:23,597
That's not true.
859
01:07:25,982 --> 01:07:26,814
Hey!
860
01:07:27,590 --> 01:07:29,086
Marry me!
861
01:07:31,968 --> 01:07:33,520
I will give you my body.
862
01:07:44,731 --> 01:07:46,809
Stop it! Stop it!
863
01:07:54,826 --> 01:07:56,433
Stop it, please!
864
01:08:04,355 --> 01:08:05,935
Idiot!
865
01:08:16,530 --> 01:08:18,359
Put it back on!
866
01:08:18,812 --> 01:08:20,142
Get dressed!
867
01:08:25,297 --> 01:08:26,904
Junich! What did you do?
868
01:08:31,676 --> 01:08:33,395
Did Junichi do something?
869
01:08:34,476 --> 01:08:35,806
I apologize.
870
01:08:37,053 --> 01:08:38,633
What did you...
871
01:08:38,753 --> 01:08:39,880
I...
872
01:08:40,444 --> 01:08:41,719
She...
873
01:08:42,411 --> 01:08:44,324
I didn't do anything!
874
01:08:52,401 --> 01:08:53,759
Tell me the truth!
875
01:08:57,029 --> 01:08:57,999
Okay?
876
01:08:58,969 --> 01:09:00,300
It's not that.
877
01:09:01,006 --> 01:09:03,722
Sorry.
I won't bother you again.
878
01:09:09,680 --> 01:09:11,066
Aikawa!
879
01:09:11,186 --> 01:09:13,858
I hope you get better. Bye!
880
01:09:31,388 --> 01:09:33,051
I don't care anymore.
881
01:10:30,718 --> 01:10:31,993
No!
882
01:10:33,267 --> 01:10:34,653
I'm dirty!
883
01:10:44,683 --> 01:10:50,087
They are going in.
884
01:10:50,207 --> 01:10:52,362
Mama! Mama! Buy this!
885
01:10:52,482 --> 01:10:58,785
There must be something
more than what we know.
886
01:10:59,339 --> 01:11:00,586
Not him.
887
01:11:02,498 --> 01:11:03,828
How about him?
888
01:11:08,707 --> 01:11:09,926
Not him, right?
889
01:11:11,977 --> 01:11:13,196
Not him.
890
01:11:16,771 --> 01:11:18,296
I will contact you when
we have some more.
891
01:11:18,716 --> 01:11:20,850
- Thank you for coming.
- Excuse us.
892
01:11:23,119 --> 01:11:24,976
Hey! That's dangerous!
893
01:11:25,364 --> 01:11:27,553
I got it. I�m going.
Are you satisfied?
894
01:11:27,941 --> 01:11:29,161
Be quiet!
895
01:11:29,853 --> 01:11:30,906
Hello.
896
01:11:38,792 --> 01:11:40,289
It's done.
897
01:11:41,730 --> 01:11:43,670
Lots of people at the hospital
again today?
898
01:11:45,275 --> 01:11:48,129
Those bad boys are still at large,
aren�t they?
899
01:11:48,249 --> 01:11:49,348
Yes.
900
01:11:49,468 --> 01:11:51,566
I don't know how long
it will take.
901
01:11:52,757 --> 01:11:54,836
Come to think of it, it was
a terrible incident.
902
01:11:57,103 --> 01:12:01,288
Just give everything and run if you
ever face the same situation again.
903
01:12:03,172 --> 01:12:05,278
Your life is the most important thing.
904
01:12:10,141 --> 01:12:12,635
What's up?
Does it taste bad?
905
01:12:13,633 --> 01:12:15,046
I don't need to!
906
01:12:16,820 --> 01:12:17,956
Shit!
907
01:12:18,344 --> 01:12:20,367
I can't just let bad guys
go like that!
908
01:12:26,783 --> 01:12:28,501
Hello! It's you!
909
01:12:28,621 --> 01:12:30,477
I didn't know you were there.
910
01:12:30,597 --> 01:12:33,119
I called several times.
911
01:12:33,840 --> 01:12:35,918
You weren't there the other day.
912
01:12:36,454 --> 01:12:38,283
With Emiko?
913
01:12:38,403 --> 01:12:40,473
Good! I will be waiting for you!
914
01:12:41,637 --> 01:12:43,660
- Mother!
- I know.
915
01:12:43,780 --> 01:12:45,239
I will make pizza for everyone...
916
01:12:45,359 --> 01:12:48,756
Ridiculous! It gets hard when
I hear Matsushima's voice!
917
01:12:49,421 --> 01:12:51,666
- Compose yourself!
- Damn!
918
01:12:52,054 --> 01:12:55,324
Shit! What!
What should I do?!
919
01:12:55,444 --> 01:12:58,733
Damn! Shit!
920
01:13:01,018 --> 01:13:02,653
What's the big deal?
921
01:13:04,233 --> 01:13:05,979
Why don't you come in now?
922
01:13:07,143 --> 01:13:08,390
What's up?
923
01:13:09,223 --> 01:13:10,553
Aikawa!
924
01:13:11,773 --> 01:13:12,992
Yukiko...
925
01:13:14,821 --> 01:13:16,595
Yukiko is transferring!
926
01:13:16,715 --> 01:13:19,339
Why? Why are you?
927
01:13:23,135 --> 01:13:26,987
Actually, she said that they've discussed
it since her father got injured.
928
01:13:27,736 --> 01:13:29,648
Apparently, they have been asked
to come back to the countryside.
929
01:13:29,768 --> 01:13:33,129
No! Stop!
Just refuse the offer!
930
01:13:33,877 --> 01:13:37,147
You know, we already
stopped running the store.
931
01:13:37,267 --> 01:13:40,168
I will work at your store
once my arm gets better!
932
01:13:40,648 --> 01:13:43,641
Even if the summer vacation ends,
I will work there after school.
933
01:13:43,761 --> 01:13:45,636
I will ask your mother!
934
01:13:47,909 --> 01:13:49,405
We sold the store.
935
01:13:53,426 --> 01:13:55,782
No way! No way!
936
01:13:57,639 --> 01:14:02,384
If she had relatives in Tokyo,
she'd be able to stay here.
937
01:14:03,548 --> 01:14:05,682
Our house is too small
for her to stay.
938
01:14:07,511 --> 01:14:08,925
Can you do something?
939
01:14:10,892 --> 01:14:15,039
Yukiko doesn't even eat nowadays!
940
01:14:17,922 --> 01:14:19,252
Aikawa!
941
01:14:20,998 --> 01:14:23,076
Please understand her feelings!
942
01:14:36,575 --> 01:14:37,988
Well...
943
01:14:38,108 --> 01:14:40,039
I understand your feelings.
944
01:14:41,757 --> 01:14:45,686
But accepting a girl who
is not from our family is...
945
01:14:46,046 --> 01:14:48,097
Her family wouldn't agree.
946
01:14:48,217 --> 01:14:51,339
Just a year and half until
middle-school graduation!
947
01:14:51,459 --> 01:14:53,362
Please! Please!
948
01:14:53,482 --> 01:14:55,422
We can't! It's nonsense.
949
01:14:55,542 --> 01:14:56,752
It common sense!
950
01:14:56,872 --> 01:14:58,166
Your father won't accept, either!
951
01:14:58,286 --> 01:14:59,912
I will tell him myself!
952
01:15:05,777 --> 01:15:07,634
Please! Mother!
953
01:15:09,324 --> 01:15:11,708
No! I hate her mother!
954
01:15:13,010 --> 01:15:14,756
I hate the child from that family!
955
01:15:22,664 --> 01:15:24,687
Junichi! Where are you going?
956
01:15:26,242 --> 01:15:28,071
Is she that important?
957
01:15:28,514 --> 01:15:30,399
My world is different from yours!
958
01:15:39,987 --> 01:15:41,678
Miss! Is Takeshi here?
959
01:15:41,798 --> 01:15:43,923
Welcome! Suganuma and the
others are here right now.
960
01:15:45,752 --> 01:15:46,611
Yeah!
961
01:15:47,886 --> 01:15:50,685
Hey! Yukiko is transferring!
962
01:15:50,805 --> 01:15:52,708
She is going to the countryside!
963
01:15:55,341 --> 01:15:57,364
My world is different from yours!
964
01:16:03,185 --> 01:16:06,787
Are you seriously going to
let her stay at your house?
965
01:16:07,412 --> 01:16:08,908
I can't stop laughing!
966
01:16:09,028 --> 01:16:10,820
Are you serious?
967
01:16:10,940 --> 01:16:14,146
But I have to free her from
her family as soon as possible!
968
01:16:16,696 --> 01:16:19,024
I understand your feelings.
969
01:16:19,825 --> 01:16:22,098
Oh! He's here!
What do you think?
970
01:16:22,735 --> 01:16:24,731
Hey! Let's get more serious
about this issue!
971
01:16:24,851 --> 01:16:27,308
I had a great idea right after
the call.
972
01:16:27,428 --> 01:16:29,026
I'm so clever.
973
01:16:29,146 --> 01:16:32,333
Behind the brick factory.
Perhaps she can use that?
974
01:16:32,453 --> 01:16:34,494
Idiot! You are the one
who should live there!
975
01:16:34,614 --> 01:16:37,155
- That's funny.
- Hey! Can I rent the place?
976
01:16:37,275 --> 01:16:39,122
It will depend on how
we negotiate.
977
01:16:40,359 --> 01:16:42,382
I know the manager.
978
01:16:44,128 --> 01:16:46,152
Good! Let's do it!
979
01:16:46,272 --> 01:16:48,230
- Yes!
- Stop!
980
01:16:49,034 --> 01:16:50,419
It's not possible!
981
01:16:50,851 --> 01:16:52,098
Let's do it!
982
01:16:52,218 --> 01:16:53,761
Challenge the possibility!
983
01:16:53,881 --> 01:16:55,063
Let's go check!
984
01:16:55,183 --> 01:16:58,416
I will join!
985
01:16:58,536 --> 01:17:00,814
- I'm out.
- Me too.
986
01:17:00,934 --> 01:17:03,295
What's wrong? Come along!
987
01:17:03,415 --> 01:17:05,687
About Matsushima and you...
988
01:17:06,103 --> 01:17:07,674
I heard from my mother.
989
01:17:07,794 --> 01:17:10,094
- There's a strange rumor about you two.
- A rumor?
990
01:17:10,214 --> 01:17:13,032
It will damage my evaluation if teachers
write bad stuff on my school report.
991
01:17:13,447 --> 01:17:14,722
School report?
992
01:17:15,787 --> 01:17:17,228
You are right
993
01:17:17,348 --> 01:17:18,669
Say it clearly!
994
01:17:19,057 --> 01:17:20,415
Well... Whatever.
995
01:17:20,535 --> 01:17:22,272
What is it? Say it!
996
01:17:22,392 --> 01:17:25,154
What was it... Ah! Right!
997
01:17:25,274 --> 01:17:27,402
That you two did it in the forest.
998
01:17:27,522 --> 01:17:29,564
Or that Yukiko was raped by bad guys.
999
01:17:29,684 --> 01:17:30,811
What?
1000
01:17:31,670 --> 01:17:33,693
- That's a lie!
- I didn't say it!
1001
01:17:33,813 --> 01:17:35,024
It's a rumor!
1002
01:17:35,447 --> 01:17:37,858
- Bastard!
- I won't join anyway!
1003
01:17:44,759 --> 01:17:46,422
Okay then! See you!
1004
01:17:48,374 --> 01:17:50,424
Time to see my tutor!
1005
01:17:50,544 --> 01:17:52,032
I'm leaving!
1006
01:17:52,475 --> 01:17:53,612
See you!
1007
01:17:54,526 --> 01:17:55,607
Not this.
1008
01:17:59,979 --> 01:18:02,501
- Okay! Let's go!
- Yes!
1009
01:18:03,305 --> 01:18:09,927
When I noticed the flowers blooming
on the roadside garden of our youth...
1010
01:18:10,047 --> 01:18:23,098
which won't last forever,
the time of youth passed by.
1011
01:18:23,218 --> 01:18:30,194
I want to burn this heated season
all the way to the end.
1012
01:18:30,314 --> 01:18:37,503
Hey! Kind girl with dark pupils
over there!
1013
01:18:37,623 --> 01:18:45,189
If I could only grab your
hand with mine...
1014
01:19:12,495 --> 01:19:15,128
Everyone was so serious about it!
1015
01:19:15,544 --> 01:19:17,871
But I think they can try
as much as they want.
1016
01:19:17,991 --> 01:19:20,498
Everything is fine.
1017
01:19:34,737 --> 01:19:36,178
Idiot...
1018
01:19:37,896 --> 01:19:41,833
I've been enjoying my holidays today.
1019
01:19:41,953 --> 01:19:43,275
Hey!
1020
01:19:44,272 --> 01:19:47,404
What a strange story!
1021
01:19:47,524 --> 01:19:49,954
- Sorry!
- Please!
1022
01:19:53,407 --> 01:19:55,458
Okay! I will rent it to you!
1023
01:19:55,578 --> 01:19:58,950
We did it! Thank you!
1024
01:20:00,564 --> 01:20:06,051
Though I hate other people
bothering me...
1025
01:20:06,171 --> 01:20:08,628
I really like this kind of story.
1026
01:20:08,748 --> 01:20:11,348
Good! Try it!
1027
01:20:11,468 --> 01:20:12,872
Do your best!
1028
01:20:12,992 --> 01:20:13,925
Yes!
1029
01:20:14,045 --> 01:20:17,611
Hey! Protect her, okay?
1030
01:20:29,126 --> 01:20:31,371
Incredible!
1031
01:20:32,331 --> 01:20:34,825
- Let's clean up now!
- Okay!
1032
01:20:38,844 --> 01:20:42,419
They are here!
We have helpers now!
1033
01:20:45,007 --> 01:20:49,995
Hey! Here! Here!
Come quickly!
1034
01:20:50,115 --> 01:20:53,460
We are coming!
1035
01:20:56,285 --> 01:20:57,893
We are here!
1036
01:21:08,904 --> 01:21:11,952
Let's have fresh bread,
everyone!
1037
01:21:12,072 --> 01:21:14,169
- Thank you!
- Good timing!
1038
01:21:14,289 --> 01:21:16,302
I will bring dinner!
1039
01:21:16,422 --> 01:21:18,436
It's okay. I will do it.
1040
01:21:18,556 --> 01:21:21,318
And I've decided to live with her.
1041
01:21:21,438 --> 01:21:23,923
That makes me want
to live with you too.
1042
01:21:24,043 --> 01:21:26,509
Yuri! Is your family okay
with bringing something here?
1043
01:21:26,629 --> 01:21:29,835
It will work out!
But I can't cover for Emiko.
1044
01:21:30,666 --> 01:21:34,435
- We should clean the floor!
- Okay!
1045
01:21:35,100 --> 01:21:38,924
My family can't help because
we are running a funeral parlor!
1046
01:21:39,644 --> 01:21:43,995
At least one or two of us
can help Matsushima.
1047
01:21:45,720 --> 01:21:48,297
I envy you! Damn!
1048
01:21:48,417 --> 01:21:52,140
That's right.
1049
01:21:52,260 --> 01:21:54,117
Hey! Big news!
1050
01:21:56,750 --> 01:21:59,577
Yamamura's family will
give us something incredible!
1051
01:21:59,697 --> 01:22:01,295
What is it?
1052
01:22:01,415 --> 01:22:03,623
- But one leg is missing.
- No problem! Sorry for troubling you.
1053
01:22:04,556 --> 01:22:07,314
Not a big deal.
Naoki asked me.
1054
01:22:07,434 --> 01:22:09,263
- See you!
- Thank you!
1055
01:22:12,935 --> 01:22:13,960
Akira!
1056
01:22:28,078 --> 01:22:30,489
Miss! Isn't it shocking?
1057
01:22:30,609 --> 01:22:32,207
They were moving a bed!
1058
01:22:35,204 --> 01:22:38,696
Superman's child! Child! Child!
1059
01:22:38,816 --> 01:22:42,326
Superman's child! Child! Child!
1060
01:22:42,446 --> 01:22:46,440
Superman's child is a pussy!
1061
01:22:46,560 --> 01:22:49,886
Superman's child! Child! Child!
1062
01:22:50,006 --> 01:22:54,237
Superman's child is a pussy!
1063
01:22:54,768 --> 01:22:56,890
Anyway, I will bring her!
1064
01:22:57,010 --> 01:22:59,421
- Please!
- I will!
1065
01:22:59,541 --> 01:23:01,610
I don�t like you getting
all of the attention!
1066
01:23:02,081 --> 01:23:03,411
Okay then.
1067
01:23:03,531 --> 01:23:05,850
Don't say anything!
We can surprise her!
1068
01:23:05,970 --> 01:23:07,402
I know!
1069
01:23:16,571 --> 01:23:17,857
You are just kids.
1070
01:23:17,977 --> 01:23:19,497
You don't know what love means.
1071
01:23:20,414 --> 01:23:22,492
I read her diary.
1072
01:23:22,612 --> 01:23:24,654
She already decided to go to
Switzerland for their honeymoon.
1073
01:23:24,774 --> 01:23:27,454
And she thinks Junichi will agree.
1074
01:23:27,574 --> 01:23:29,865
That's mean. You are not
supposed to read her diary.
1075
01:23:29,985 --> 01:23:32,276
I'm her mother.
Of course, I can.
1076
01:23:33,135 --> 01:23:34,687
What a bothersome child.
1077
01:23:34,807 --> 01:23:38,661
When I mentioned it, she looked angry,
ran out and hasn't come back yet.
1078
01:23:40,019 --> 01:23:41,959
Where did she go?
1079
01:23:45,170 --> 01:23:46,584
Wait a sec!
1080
01:23:53,193 --> 01:23:55,466
This might be good...
1081
01:24:00,563 --> 01:24:03,362
Will she like it?
The first impression is very important.
1082
01:24:04,082 --> 01:24:06,992
Emergency! Emergency!
Nothing!
1083
01:24:07,112 --> 01:24:09,583
- Nothing what?
- Toilet! Bathroom!
1084
01:24:09,703 --> 01:24:12,631
- That's right!
- That's not good.
1085
01:24:12,751 --> 01:24:15,957
Not a big deal.
Just dig a hole and do it.
1086
01:24:16,077 --> 01:24:18,811
Idiot! She is a girl!
1087
01:24:18,931 --> 01:24:20,973
I would hate it too!
1088
01:24:21,093 --> 01:24:22,580
I would refuse to stay here!
1089
01:24:22,700 --> 01:24:24,825
Wait! I will ask the guy!
1090
01:24:24,945 --> 01:24:26,211
The flowers!
1091
01:24:26,331 --> 01:24:28,068
- Right.
- I'll come with you.
1092
01:24:36,670 --> 01:24:39,248
- There they are.
- What are they doing?
1093
01:24:39,813 --> 01:24:42,224
What are they doing?
1094
01:24:49,871 --> 01:24:53,584
We found it!
A squat-toilet!
1095
01:24:54,235 --> 01:24:55,427
Akira!
1096
01:24:55,842 --> 01:24:57,339
What squat-toilet?
1097
01:25:05,943 --> 01:25:07,024
What?
1098
01:25:13,490 --> 01:25:15,596
I knew it! Hey!
1099
01:25:18,432 --> 01:25:20,289
- A double bed!
- A double bed?
1100
01:25:20,409 --> 01:25:23,808
- Disturbing...
- What's going on?
1101
01:25:23,928 --> 01:25:25,166
You guys!
1102
01:25:25,286 --> 01:25:27,854
What are you planning to do
in this building?
1103
01:25:28,248 --> 01:25:30,936
Bring her here...
1104
01:25:31,435 --> 01:25:33,708
- Who?
- Yukiko Matsushima!
1105
01:25:34,373 --> 01:25:37,643
- I don't want her to transfer.
- So what are you going to do?
1106
01:25:37,763 --> 01:25:40,284
- Let her live here.
- Here?
1107
01:25:40,404 --> 01:25:43,027
We often read this kind of story
in weekly magazines, right?
1108
01:25:43,147 --> 01:25:45,660
This is where bad boys
and girls gather.
1109
01:25:45,780 --> 01:25:49,124
That's why we don't allow
them to have boyfriends.
1110
01:25:49,244 --> 01:25:51,452
Girls are supposed to hang out
with girls only nowadays.
1111
01:25:51,572 --> 01:25:52,893
You're right!
1112
01:25:53,013 --> 01:25:54,694
Yoshiko! Let's go!
1113
01:25:55,775 --> 01:25:57,410
Futoshi! Let's go!
1114
01:25:59,156 --> 01:26:00,486
Emiko!
1115
01:26:00,606 --> 01:26:02,391
You are not one of them,
are you?
1116
01:26:02,890 --> 01:26:05,052
Where is Yuri?
1117
01:26:06,327 --> 01:26:09,929
Yuri is not one of them...
1118
01:26:10,049 --> 01:26:12,759
I have no time for this.
1119
01:26:12,879 --> 01:26:14,061
Excuse me.
1120
01:26:14,671 --> 01:26:16,583
Akira! Do you understand?
1121
01:26:19,521 --> 01:26:22,765
No way! All of this stuff
is from my house!
1122
01:26:23,485 --> 01:26:26,312
Our curtain!
They brought it here!
1123
01:26:26,432 --> 01:26:31,412
- This is ours too.
- Please! Don't mess up our stuff!
1124
01:26:31,532 --> 01:26:34,230
You can just take this, right?
1125
01:26:34,350 --> 01:26:39,172
They brought a lot of things.
Really!
1126
01:26:50,114 --> 01:26:53,080
Child! Child! Child!
1127
01:26:53,200 --> 01:26:56,821
Superman's child is a pussy!
1128
01:26:56,941 --> 01:27:00,590
Superman's child! Child! Child!
1129
01:27:00,710 --> 01:27:02,643
Superman's child...
1130
01:27:02,763 --> 01:27:04,555
What is Superman's child?
1131
01:27:06,024 --> 01:27:09,571
They are still kids.
1132
01:27:10,129 --> 01:27:11,903
You are not kids anymore.
1133
01:27:13,233 --> 01:27:16,004
Right now, Yukiko Matsushima's
mother...
1134
01:27:18,498 --> 01:27:22,934
Hey! Are you hiding Matsushima?
1135
01:27:23,054 --> 01:27:25,013
We are bringing...
1136
01:27:25,133 --> 01:27:27,424
- No, we will save her...
- That's right.
1137
01:27:33,034 --> 01:27:35,694
- Your name?
- Tadashi Kato.
1138
01:27:39,823 --> 01:27:41,763
- You?
- Hisao Yoshida.
1139
01:27:41,883 --> 01:27:43,348
Yoshida...
1140
01:27:46,008 --> 01:27:47,838
Even an elite student like you?
1141
01:27:47,958 --> 01:27:50,415
It's becoming a bigger problem.
1142
01:27:50,535 --> 01:27:52,660
He has never recorded
students' names.
1143
01:27:55,516 --> 01:27:56,625
Listen!
1144
01:27:57,262 --> 01:28:00,089
You can hang out with girls
only in school!
1145
01:28:00,754 --> 01:28:02,666
Stop this behavior immediately!
1146
01:28:03,137 --> 01:28:06,795
You are supposed to study.
You have no time for trivial stuff like this!
1147
01:28:07,848 --> 01:28:12,199
If you waste your summer vacation, you
won't be able to enter good high schools.
1148
01:28:13,169 --> 01:28:14,278
Understood?
1149
01:28:15,641 --> 01:28:16,721
Good!
1150
01:28:17,082 --> 01:28:19,437
Clean everything up
and go home!
1151
01:28:41,486 --> 01:28:43,398
Think about this before
coming home!
1152
01:28:55,667 --> 01:28:59,158
Shit! Resist!
I will resist!
1153
01:28:59,543 --> 01:29:04,693
- Let's resist!
- Let's resist!
1154
01:29:04,813 --> 01:29:06,947
- Bring more people!
- Okay!
1155
01:29:16,127 --> 01:29:18,483
- What happened?
- Yukiko wasn't there!
1156
01:29:18,603 --> 01:29:20,339
Her mother caught me.
1157
01:29:20,459 --> 01:29:23,434
I got frustrated.
So I started looking for her.
1158
01:29:23,554 --> 01:29:24,986
What happened?
1159
01:29:26,067 --> 01:29:27,619
Hey, Aikawa!
1160
01:29:27,739 --> 01:29:30,335
The rumor...
What do you say about that?
1161
01:29:31,707 --> 01:29:34,700
Yukiko was supposedly raped.
Is it true?
1162
01:29:35,088 --> 01:29:37,388
Idiot! I saved her!
1163
01:29:37,942 --> 01:29:40,464
But you passed out,
didn't you?
1164
01:30:17,843 --> 01:30:19,312
Yuki!
1165
01:30:28,007 --> 01:30:31,249
Class 5 of the 2nd Grade
We are joining!
1166
01:30:34,104 --> 01:30:36,552
Anyway, at least come
check how it looks.
1167
01:30:37,383 --> 01:30:38,658
I beg you.
1168
01:30:39,988 --> 01:30:44,588
Our family will work at
my grandpa's factory.
1169
01:30:45,556 --> 01:30:47,524
I have various factors
to take into consideration.
1170
01:30:47,940 --> 01:30:50,120
Don't sacrifice your life
for your parents!
1171
01:30:50,240 --> 01:30:52,614
Think about your life!
1172
01:30:52,734 --> 01:30:55,311
Your... Your...
1173
01:30:56,597 --> 01:30:58,093
Junichi!
1174
01:30:58,620 --> 01:31:00,892
Have you thought about death?
1175
01:31:02,084 --> 01:31:06,130
Once you die, you don't have
to think about anything.
1176
01:31:06,866 --> 01:31:12,465
For example, if I died calling
your name...
1177
01:31:12,585 --> 01:31:16,344
wouldn't that be the best thing ever?
1178
01:31:20,919 --> 01:31:24,328
Stop it! Only cowards die!
1179
01:31:25,630 --> 01:31:27,071
I'm not going to.
1180
01:31:27,191 --> 01:31:30,019
Why do you say things like that?
1181
01:31:32,831 --> 01:31:33,912
Yuki!
1182
01:31:34,937 --> 01:31:36,628
Death is defeat!
1183
01:31:37,764 --> 01:31:38,956
Right?
1184
01:31:39,510 --> 01:31:41,478
Right?
1185
01:31:52,135 --> 01:31:54,435
I won't forget!
1186
01:31:58,097 --> 01:31:59,815
I will go to the factory too!
1187
01:32:01,478 --> 01:32:03,418
I will join you and work with you!
1188
01:32:03,972 --> 01:32:05,968
Idiot! You are an idiot!
1189
01:32:06,610 --> 01:32:09,658
I'm an idiot! I'm okay with that!
1190
01:32:10,157 --> 01:32:12,236
Idiot! Idiot! Idiot!
1191
01:32:30,076 --> 01:32:31,185
You!
1192
01:32:32,709 --> 01:32:34,039
How disgusting!
1193
01:32:34,159 --> 01:32:36,755
What is this? What is this?
1194
01:32:38,289 --> 01:32:39,480
Yukiko?
1195
01:32:39,600 --> 01:32:43,083
When did you start doing this?
You are still kids!
1196
01:32:44,395 --> 01:32:46,890
- You're disgusting!
- It's not what you think, Miss!
1197
01:32:47,638 --> 01:32:50,714
You're a bad boy!
Good boys don't act like this!
1198
01:32:50,834 --> 01:32:53,624
Mother!
Don't talk bad about Junichi!
1199
01:32:55,714 --> 01:32:58,319
I'm worried about you!
1200
01:33:00,592 --> 01:33:02,892
Please! Go home!
1201
01:33:03,613 --> 01:33:06,074
- Don't ever meet Yukiko...
- Stop!
1202
01:33:10,397 --> 01:33:12,060
I will go check how it looks.
1203
01:33:13,252 --> 01:33:14,444
Yukiko!
1204
01:33:15,894 --> 01:33:21,741
When I noticed the flowers blooming
on the roadside garden of our youth...
1205
01:33:29,362 --> 01:33:36,013
which won't last forever,
the time of youth passed by.
1206
01:33:36,133 --> 01:33:39,208
- What have you been doing?
- We've been waiting for you.
1207
01:33:39,328 --> 01:33:41,453
It was very close.
1208
01:33:41,573 --> 01:33:44,141
The teachers came.
1209
01:33:44,261 --> 01:33:47,116
But they couldn't do anything.
1210
01:34:19,969 --> 01:34:21,244
Good!
1211
01:34:24,722 --> 01:34:26,384
Please come in!
1212
01:34:27,438 --> 01:34:29,821
How is it? Do you like it?
1213
01:34:29,941 --> 01:34:32,287
You should've come right away!
1214
01:34:32,407 --> 01:34:33,897
We can make it even prettier.
1215
01:34:34,017 --> 01:34:35,643
Such a good bed, right?
1216
01:34:36,363 --> 01:34:38,414
How romantic!
1217
01:34:39,051 --> 01:34:41,296
We will keep doing it, regardless
of what people say!
1218
01:34:41,416 --> 01:34:43,790
We can have a study group
on Sundays.
1219
01:34:44,781 --> 01:34:47,109
- An LP concert!
- I can bring coffee!
1220
01:34:47,229 --> 01:34:49,963
- Let's do it!
- That's right!
1221
01:34:53,955 --> 01:34:55,396
Don�t you like it?
1222
01:34:56,366 --> 01:34:58,278
I'm happy! Thank you!
1223
01:34:58,398 --> 01:35:00,883
We did it!
1224
01:35:01,825 --> 01:35:03,183
Thank you so much!
1225
01:35:03,765 --> 01:35:07,062
But I have decided to go
to the countryside.
1226
01:35:07,182 --> 01:35:08,337
Sorry.
1227
01:35:15,413 --> 01:35:16,875
No choice.
1228
01:35:17,235 --> 01:35:19,396
No choice, then.
1229
01:35:20,699 --> 01:35:23,415
Good luck!
I will write you letters.
1230
01:35:23,858 --> 01:35:25,771
Come visit us sometime.
Okay?
1231
01:35:27,699 --> 01:35:28,836
Aikawa!
1232
01:35:30,138 --> 01:35:31,441
No choice. Right?
1233
01:35:31,561 --> 01:35:33,381
Hey! Can we keep this?
1234
01:35:33,501 --> 01:35:35,321
- Yes!
- Yes! As is!
1235
01:35:36,768 --> 01:35:39,096
Come again during the winter
vacation! Do you promise?
1236
01:35:39,216 --> 01:35:41,286
We will prepare a welcome
party for you!
1237
01:35:41,406 --> 01:35:43,087
Let's have a party for
the New Year!
1238
01:35:43,207 --> 01:35:44,833
- Yes!
- Let's have a party!
1239
01:35:44,953 --> 01:35:46,884
I will eat a lot!
1240
01:35:47,274 --> 01:35:49,076
I will show off my skills!
1241
01:35:49,196 --> 01:35:50,905
I will bring a lot of cakes!
1242
01:35:51,025 --> 01:35:56,337
Let's do it!
Let's eat together!
1243
01:38:16,689 --> 01:38:21,484
The End
86644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.