All language subtitles for Ip Man The Legend Is Born Ip Man 2010 1080p.Bluray [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,760 --> 00:00:45,960 Cancel the Twenty-one Demands! 2 00:00:45,956 --> 00:00:51,269 Give back Qingdao! We swear on our lives! 3 00:00:57,866 --> 00:00:58,586 Democracy. 4 00:00:58,586 --> 00:00:59,541 Science. 5 00:01:52,939 --> 00:01:55,817 Wing Chun Martial Arts School 6 00:02:08,566 --> 00:02:09,846 Mr. Ip Master Chan 7 00:02:09,844 --> 00:02:11,118 Please come in OK 8 00:02:13,961 --> 00:02:14,961 Finish the lesson for me 9 00:02:14,960 --> 00:02:16,313 Yes, Master. How are you, Mr. Ip? 10 00:02:17,478 --> 00:02:21,438 Girl's stuff, no substance 11 00:02:21,434 --> 00:02:23,074 Watch your mouth, Man! 12 00:02:23,073 --> 00:02:25,712 Master Ng Mui created this Wing Chun fist style, 13 00:02:25,911 --> 00:02:27,742 the secret is the control of power with flexibility 14 00:02:30,027 --> 00:02:31,747 It's my honour and pleasure to see 15 00:02:31,746 --> 00:02:33,106 this fine class of disciples you have, Master Chan 16 00:02:33,104 --> 00:02:36,024 Mr. Ip, I've heard that you're travelling between Hong Kong and Foshan 17 00:02:36,022 --> 00:02:37,382 Business must be doing well, then 18 00:02:37,381 --> 00:02:40,181 Oh, before I forget, I must pay you the rent 19 00:02:40,178 --> 00:02:43,058 No hurry, no hurry. We're good friends! 20 00:02:43,056 --> 00:02:45,136 You rent Mulberry Garden to me at such a low rent; 21 00:02:45,134 --> 00:02:47,334 I have not yet found an opportunity 22 00:02:47,332 --> 00:02:50,212 Seriously, it won't be hard to pay back the favor, if you wish 23 00:02:50,210 --> 00:02:51,643 Man! 24 00:02:53,087 --> 00:02:54,281 Yes, Dad! 25 00:02:54,926 --> 00:02:58,406 This is my youngest son, lp Man, 26 00:02:58,403 --> 00:03:00,283 my own flesh and blood 27 00:03:00,281 --> 00:03:02,192 Tin Chi! Dad! 28 00:03:03,239 --> 00:03:06,799 This is my adopted son who has been with us for a year now, 29 00:03:06,796 --> 00:03:08,836 Tin Chi 30 00:03:08,834 --> 00:03:12,354 The purpose of my trip here today is to get them a superb master 31 00:03:12,351 --> 00:03:13,751 A master? 32 00:03:13,750 --> 00:03:17,504 Yes! They both have a passion for Kung Fu 33 00:03:20,983 --> 00:03:22,939 Please accept this tea to show my commitment, Master 34 00:03:30,335 --> 00:03:31,814 Please accept the tea, Master 35 00:03:40,167 --> 00:03:41,647 As members of our school, 36 00:03:41,646 --> 00:03:43,566 you two must observe the guiding principles 37 00:03:43,564 --> 00:03:45,124 Martial arts learning - genuine and authentic; 38 00:03:45,123 --> 00:03:47,123 behavior - proper and discrete; 39 00:03:47,121 --> 00:03:48,321 judgement - objective and rational 40 00:03:48,320 --> 00:03:51,280 Understood, Master 41 00:03:51,277 --> 00:03:54,797 Didn't you say that you love Kung Fu, Man? 42 00:03:54,794 --> 00:03:56,714 Many other disciples will keep you company. 43 00:03:56,713 --> 00:03:59,073 I have to go to Hong Kong on business 44 00:03:59,071 --> 00:04:02,063 Dad, take good care of yourself! 45 00:04:05,705 --> 00:04:08,745 Make sure you look after your little brother, Tin Chi 46 00:04:08,742 --> 00:04:11,210 Dad, I will, I promise 47 00:04:12,179 --> 00:04:13,771 Dad! 48 00:04:32,362 --> 00:04:34,362 Time to take the medicine, Master 49 00:04:34,360 --> 00:04:36,112 Leave it there! 50 00:04:40,036 --> 00:04:45,196 Remember! All hand movements are clearly directed by the intention in mind; 51 00:04:45,191 --> 00:04:48,388 if your intention is justified, you're on the right track 52 00:04:49,947 --> 00:04:51,585 Master, the medicine is getting cold 53 00:06:33,938 --> 00:06:35,337 You have shown improvement 54 00:06:40,572 --> 00:06:46,252 Remember! The noble mind commands authentic style- movements, 55 00:06:46,247 --> 00:06:49,047 which allow stability when you defend, and invincibility when you attack 56 00:06:49,045 --> 00:06:52,125 The essence of Wing Chun is to follow one's shadow, not his hand. 57 00:06:52,122 --> 00:06:55,202 Focus on what you feel rather than what you see. Understand? 58 00:06:55,200 --> 00:06:57,395 Yes, Master 59 00:07:15,143 --> 00:07:18,343 Maintain world peace; 60 00:07:18,340 --> 00:07:21,620 establish the Greater East Asia Co-prosperity Sphere 61 00:07:21,617 --> 00:07:24,337 You are the hope of our Empire, 62 00:07:24,335 --> 00:07:26,335 Japan's future rests with you 63 00:07:26,333 --> 00:07:31,693 Dad... 64 00:07:31,688 --> 00:07:35,283 Tin Chi, wake up! Are you having a bad dream? 65 00:07:36,404 --> 00:07:38,604 What... were... you saying? 66 00:07:38,602 --> 00:07:42,390 Are you hungry? In fact, I'm hungry, too 67 00:08:03,221 --> 00:08:05,212 There's nothing to eat at all 68 00:08:08,257 --> 00:08:11,417 Look! Two huge rats coming out to find something to eat! 69 00:08:11,414 --> 00:08:14,054 You'll be dead if the master finds out 70 00:08:14,052 --> 00:08:16,092 Not him, it's me 71 00:08:16,090 --> 00:08:19,210 It's... me... not him 72 00:08:19,208 --> 00:08:21,168 Hush! 73 00:08:21,166 --> 00:08:24,126 Since you gave me a toffee, 74 00:08:24,123 --> 00:08:25,602 I'll help you out! 75 00:08:26,481 --> 00:08:28,153 This is for you 76 00:08:31,197 --> 00:08:33,477 Why do fried double-sticks only come in pairs? 77 00:08:33,475 --> 00:08:36,194 How nice if there were three pieces 78 00:08:56,176 --> 00:08:58,216 Drink this one, Master 79 00:08:58,214 --> 00:08:59,886 This bowl is freshly made 80 00:09:03,090 --> 00:09:04,570 You're so busy 81 00:09:04,569 --> 00:09:06,799 The medicine won't be as effective if it's reheated 82 00:09:08,006 --> 00:09:12,246 Chung So, you are dedicated and dutiful, 83 00:09:12,242 --> 00:09:16,362 I'll be happy to see you inherit this school 84 00:09:16,359 --> 00:09:20,159 Man is gifted in martial arts 85 00:09:20,155 --> 00:09:23,989 Give him the best after I'm gone. 86 00:09:26,270 --> 00:09:27,498 Yes! 87 00:09:29,148 --> 00:09:30,866 Go watch them! 88 00:09:40,698 --> 00:09:47,098 Master! Master! 89 00:09:47,092 --> 00:09:49,367 Stay away, stay clear. 90 00:09:52,168 --> 00:10:08,438 Have a smooth voyage, Master! Give us your blessing 91 00:10:19,265 --> 00:10:22,785 The sun is setting, clear of obstruction and ill luck 92 00:10:22,782 --> 00:10:24,818 Raise the casket 93 00:10:30,815 --> 00:10:32,533 Lower the casket 94 00:10:44,563 --> 00:10:48,283 This is my promise and my oath to Master Wah Shun: 95 00:10:48,280 --> 00:10:51,480 I, Chung So, will exert all energy, with all my might, 96 00:10:51,477 --> 00:10:55,106 to make authentic Wing Chun prosper for as long as I live 97 00:10:58,671 --> 00:11:00,271 1, 2, 3, 4 98 00:11:00,269 --> 00:11:03,389 palms up, strike, withdraw, reach out, strike 99 00:11:03,387 --> 00:11:06,345 1, 2, 3, 4, palms up, strike 100 00:11:15,376 --> 00:11:32,496 1, 2, 3, 4, 5, 6... 101 00:11:32,482 --> 00:11:33,597 Withdraw 102 00:11:34,600 --> 00:11:37,114 All right! That's it for the day. 103 00:11:38,237 --> 00:11:39,750 Go home 104 00:11:43,352 --> 00:11:45,661 Tin Chi, you were quite good today 105 00:11:49,387 --> 00:11:52,507 Take a rest, Man! 106 00:11:52,505 --> 00:11:55,025 Hey! Listen to Brother Chung So. Let's eat! 107 00:11:55,022 --> 00:11:56,462 Mei Wai, let me help you set the table 108 00:11:56,461 --> 00:11:57,655 Good! 109 00:12:01,936 --> 00:12:04,016 Rest! Dinner's ready 110 00:12:04,015 --> 00:12:05,368 All right! 111 00:12:26,835 --> 00:12:28,875 Spend the Lantern Festival with sweets 112 00:12:28,873 --> 00:12:31,393 Enjoy sweet dumplings together 113 00:12:31,391 --> 00:12:33,231 Tin Chi, how lucky we are! 114 00:12:33,230 --> 00:12:34,430 A leather-silhouette puppet show has opened across the street 115 00:12:34,429 --> 00:12:36,309 Bringing us such good business 116 00:12:36,307 --> 00:12:39,747 It's not luck, this was carefully planned 117 00:12:39,744 --> 00:12:42,064 You're wonderful! 118 00:12:42,062 --> 00:12:44,262 Lp Man, this was specially saved for you 119 00:12:44,260 --> 00:12:47,900 I've had six bowls already, I'm so full 120 00:12:47,897 --> 00:12:49,337 Why are you still eating, then? 121 00:12:49,336 --> 00:12:51,696 Go take a walk to help your digestion 122 00:12:51,694 --> 00:12:54,174 Tin Chi, business is quite good; 123 00:12:54,172 --> 00:12:55,692 I want to take time off to look around 124 00:12:55,690 --> 00:12:57,090 Fine! 125 00:12:57,089 --> 00:13:02,049 Lantern Festival, see if I'll have some... romantic luck 126 00:13:02,045 --> 00:13:04,285 Alright, I'll stay, 127 00:13:04,283 --> 00:13:05,763 you fellows have a good time 128 00:13:05,762 --> 00:13:06,762 Alright Alright 129 00:13:06,761 --> 00:13:10,121 Come on, let's go! 130 00:13:10,118 --> 00:13:11,198 Wait for me! 131 00:13:11,197 --> 00:13:13,157 Mei Wai, you can't just go 132 00:13:13,155 --> 00:13:15,828 Who will cook the dumplings? 133 00:13:17,232 --> 00:13:20,072 I'll go with you when they return 134 00:13:20,069 --> 00:13:21,184 No, thanks 135 00:13:29,701 --> 00:13:32,141 Look! Foreigners can play Chinese chess 136 00:13:32,139 --> 00:13:34,339 Chinese can play foreigners' games, too! 137 00:13:34,337 --> 00:13:36,577 If foreigners are capable of learning Chinese culture, 138 00:13:36,575 --> 00:13:38,691 we can take up Western culture, too 139 00:13:41,331 --> 00:13:43,171 Let's go over there! Let's go 140 00:13:43,170 --> 00:13:44,444 See you later 141 00:14:18,459 --> 00:14:20,339 You surely know what good stuff is 142 00:14:20,338 --> 00:14:23,738 This is the biggest invention of this century: The gramophone 143 00:14:23,735 --> 00:14:26,855 It can contain your most beautiful voice 144 00:14:26,852 --> 00:14:29,764 Amazing! Even voices can be captured now 145 00:14:31,128 --> 00:14:32,768 This is an English folk song 146 00:14:32,767 --> 00:14:34,887 The story is that King Henry Vlll wrote it 147 00:14:34,885 --> 00:14:37,365 for a girl who rejected his love. 148 00:14:37,363 --> 00:14:41,151 Really? That's amazing! The girl had character 149 00:14:44,317 --> 00:14:47,357 Oh my God! How can I sell this? 150 00:14:47,355 --> 00:14:48,955 You scratched my record 151 00:14:48,953 --> 00:14:50,073 How am I going to sell it? 152 00:14:50,072 --> 00:14:53,312 I didn't mean it... Well... I'll pay you for it 153 00:14:53,309 --> 00:14:56,779 This is very expensive. Do you have the money? 154 00:14:59,904 --> 00:15:01,744 All right, boss, I'll buy it from you 155 00:15:01,742 --> 00:15:04,262 When the record is scratched, the song won't play smoothly 156 00:15:04,260 --> 00:15:06,933 Didn't I say I'd pay for it? Is this enough? 157 00:15:13,492 --> 00:15:15,172 May I know your name, please, Miss? 158 00:15:15,171 --> 00:15:17,291 I'll pay you back 159 00:15:17,289 --> 00:15:19,249 Don't worry about it 160 00:15:19,247 --> 00:15:20,726 Thank you 161 00:15:22,764 --> 00:15:24,561 Sister! 162 00:15:26,881 --> 00:15:30,161 We don't have a gramophone at home. What did you buy the record for? 163 00:15:30,158 --> 00:15:33,946 I wasn't buying a record, I was buying a feeling 164 00:15:52,259 --> 00:15:55,059 You hit my head with that thing. Pay! 165 00:15:55,056 --> 00:15:56,616 Sorry, Sir! I don't have the money 166 00:15:56,615 --> 00:15:58,055 I don't care 167 00:15:58,054 --> 00:16:01,134 You've got to pay me 50 silver dollars 168 00:16:01,131 --> 00:16:02,928 Where will I find 50 silver dollars? 169 00:16:04,209 --> 00:16:05,278 No money, eh? 170 00:16:06,607 --> 00:16:07,567 Sister! 171 00:16:07,566 --> 00:16:09,326 What are you getting at? Tricking people? 172 00:16:09,324 --> 00:16:11,315 What? Get back! Get up 173 00:16:12,282 --> 00:16:14,282 I clearly saw what happened 174 00:16:14,280 --> 00:16:17,040 The bamboo spinner fell on the ground, it didn't hit you at all 175 00:16:17,038 --> 00:16:19,318 How dare you meddle with me! 176 00:16:19,316 --> 00:16:20,316 I'm warning you, 177 00:16:20,315 --> 00:16:22,475 if you don't stop right now, I'll alert the police 178 00:16:22,473 --> 00:16:24,273 You need a beating! 179 00:16:24,271 --> 00:16:25,751 No, she doesn't 180 00:16:25,750 --> 00:16:27,510 You bums do! 181 00:16:27,509 --> 00:16:28,862 Strike! 182 00:16:59,281 --> 00:17:00,350 To hell with you! 183 00:18:02,347 --> 00:18:03,223 Sister! 184 00:18:22,690 --> 00:18:23,759 Hold it! 185 00:18:46,190 --> 00:18:47,384 Please spare my life! 186 00:18:48,508 --> 00:18:49,788 Please spare my life! 187 00:18:49,787 --> 00:18:52,142 I'll never do this again, never! 188 00:18:53,463 --> 00:18:54,862 Go! 189 00:18:57,420 --> 00:19:00,540 Thanks for such great help. It's much appreciated 190 00:19:00,537 --> 00:19:03,337 Your act of chivalry is greatly admired 191 00:19:03,335 --> 00:19:05,610 Could you leave your name? 192 00:19:06,772 --> 00:19:08,252 Don't worry about it 193 00:19:08,251 --> 00:19:11,571 Miss, he's lp Man, and I'm Siu Shan 194 00:19:11,568 --> 00:19:12,928 I'm Yiu Choi 195 00:19:12,927 --> 00:19:14,367 We are from the Wing Chun School 196 00:19:14,366 --> 00:19:17,199 You may call us the Three Wing Chun Musketeers 197 00:19:20,360 --> 00:19:23,480 Don't forget your record, sis 198 00:19:23,478 --> 00:19:25,918 Why bother with other people's business. Are you hurt? 199 00:19:25,916 --> 00:19:27,793 No, let's go! 200 00:19:30,871 --> 00:19:31,860 Move! 201 00:19:48,936 --> 00:19:50,415 Can I help you? 202 00:19:50,574 --> 00:19:53,168 I'm looking for lp Man lp Man? 203 00:19:54,691 --> 00:19:56,291 He's out 204 00:19:56,290 --> 00:19:58,290 If you have something for him, you can leave it with me 205 00:19:58,288 --> 00:20:00,568 No! I was told to 206 00:20:00,566 --> 00:20:02,886 deliver this letter in person 207 00:20:02,884 --> 00:20:04,644 It's up to you. You can wait if you want 208 00:20:04,642 --> 00:20:06,682 You can also feed the huge mosquitoes 209 00:20:06,681 --> 00:20:08,921 Huge mosquitoes? Wait! 210 00:20:08,919 --> 00:20:10,147 All right! 211 00:20:11,357 --> 00:20:15,237 You must give this letter to lp Man. Thank you! 212 00:20:15,233 --> 00:20:17,233 All right! 213 00:20:17,232 --> 00:20:18,790 Thank you 214 00:20:19,909 --> 00:20:22,309 Uncle lp! Mei Wai! 215 00:20:22,307 --> 00:20:25,299 Please go in, lp Man's home 216 00:20:26,504 --> 00:20:28,415 Dad! Dad! 217 00:20:29,261 --> 00:20:31,301 What have you brought back? 218 00:20:31,300 --> 00:20:33,336 It's Sis' new toy 219 00:20:41,211 --> 00:20:43,251 Be careful! It's very heavy! 220 00:20:43,249 --> 00:20:45,489 What's taking him so long to reply? 221 00:20:45,487 --> 00:20:47,205 Hasn't he? 222 00:20:50,923 --> 00:20:53,563 Honestly, did you deliver it in person? 223 00:20:53,560 --> 00:20:55,160 I did! 224 00:20:55,159 --> 00:20:57,275 Are you sure? Absolutely! 225 00:21:25,013 --> 00:21:26,293 Keep this medicine with you, 226 00:21:26,292 --> 00:21:29,212 it's good for headache, fever, diarrhea, everything 227 00:21:29,210 --> 00:21:31,290 I appreciate it 228 00:21:31,288 --> 00:21:33,208 You'll be on your own studying in Hong Kong, Man! 229 00:21:33,206 --> 00:21:35,197 Take good care of yourself Yes! 230 00:21:37,123 --> 00:21:38,363 So long, Brother Chung So 231 00:21:38,362 --> 00:21:41,882 Remember not to waste any time in Hong Kong 232 00:21:41,879 --> 00:21:45,359 Neglect neither your studies nor your martial arts training; 233 00:21:45,356 --> 00:21:47,356 do not forget our Master's advice 234 00:21:47,354 --> 00:21:49,874 Don't get involved in fights, don't think you're better than others 235 00:21:49,872 --> 00:21:50,872 Martial arts learning - genuine and authentic; 236 00:21:50,871 --> 00:21:52,351 behavior - proper and discrete; judgement - objective and rational. 237 00:21:52,350 --> 00:21:53,863 Don't worry! 238 00:22:44,345 --> 00:22:46,256 Good morning Good morning 239 00:22:49,781 --> 00:22:52,101 Good Morning, Reverend 240 00:22:52,099 --> 00:22:54,772 Good morning, class 241 00:22:59,372 --> 00:23:02,170 Practice more at home, understand? 242 00:23:05,327 --> 00:23:07,407 Is lp Man at home, please? 243 00:23:07,406 --> 00:23:09,761 He's gone to Hong Kong. May I know who's asking for him, please? 244 00:23:12,321 --> 00:23:14,277 It's nothing important. Thank you. 245 00:24:01,239 --> 00:24:02,599 Good morning, Brother Chung So 246 00:24:02,598 --> 00:24:04,190 Good morning Let's eat fried sticks 247 00:24:08,913 --> 00:24:11,113 These fried sticks look very interesting 248 00:24:11,111 --> 00:24:13,391 You are all big eaters, double sticks aren't enough to feed you 249 00:24:13,389 --> 00:24:15,266 So I made them triple 250 00:24:16,546 --> 00:24:17,501 Let's eat! 251 00:24:27,417 --> 00:24:29,737 Why are you people so unhygienic? 252 00:24:29,735 --> 00:24:32,374 You want to know why? Come on! 253 00:24:44,962 --> 00:24:46,634 Do you know now? 254 00:24:58,910 --> 00:25:00,138 Let me help you 255 00:25:01,428 --> 00:25:02,907 Don't bother! 256 00:25:10,340 --> 00:25:11,860 There you are! How nice! 257 00:25:11,859 --> 00:25:13,299 Chairman Lee Godfather 258 00:25:13,298 --> 00:25:16,018 Thanks for looking after me, Mei Wai 259 00:25:16,015 --> 00:25:18,210 Here's a present for you 260 00:25:22,250 --> 00:25:24,250 How beautiful! Thank you 261 00:25:24,248 --> 00:25:27,288 Tin Chi, you have given tremendous help 262 00:25:27,286 --> 00:25:29,446 ever since you joined the Jing Wu Athletic Association 263 00:25:29,444 --> 00:25:30,524 Don't mention it 264 00:25:30,523 --> 00:25:33,803 Anyway, I have a present for you, too 265 00:25:33,800 --> 00:25:35,240 Thank you, Chairman Lee 266 00:25:35,239 --> 00:25:37,759 These were selected from 267 00:25:37,757 --> 00:25:41,117 my jade collection 268 00:25:41,114 --> 00:25:42,714 They seem like a pair 269 00:25:42,712 --> 00:25:47,149 Definitely, a pair, like you two 270 00:26:21,879 --> 00:26:24,279 I've never seen Chinese pigs playing hockey before 271 00:26:24,277 --> 00:26:25,835 It's so funny! 272 00:26:26,315 --> 00:26:28,075 Hey, you! Mind your language. 273 00:26:28,073 --> 00:26:32,553 My language? It's none of your business 274 00:26:32,550 --> 00:26:34,390 I heard you say Chinese pigs 275 00:26:34,388 --> 00:26:38,428 Oh, no, no! I'm sorry, I don't mean Chinese pigs 276 00:26:38,425 --> 00:26:41,144 I mean... Sick Man of East Asia! 277 00:26:46,817 --> 00:26:48,250 Come on, then! 278 00:26:51,533 --> 00:26:53,493 I'll give you three minutes 279 00:26:53,492 --> 00:26:55,852 No, two minutes 280 00:26:55,850 --> 00:26:58,239 No, one minute 281 00:27:07,240 --> 00:27:10,277 Good! 282 00:27:30,140 --> 00:27:32,256 Just 45 seconds! 283 00:27:37,054 --> 00:27:38,328 Take a seat 284 00:27:41,930 --> 00:27:43,363 Relax 285 00:27:47,685 --> 00:27:48,725 It's OK 286 00:27:48,724 --> 00:27:50,244 Your Kung Fu is formidable 287 00:27:50,243 --> 00:27:52,359 We call it Wing Chun 288 00:27:53,120 --> 00:27:55,920 What's your friend's name? He's wonderful 289 00:27:55,918 --> 00:27:57,431 His name is... 290 00:28:06,389 --> 00:28:09,586 Good morning, lp Man! Morning 291 00:28:10,466 --> 00:28:12,666 Master lp, morning Say Good morning to him! 292 00:28:12,664 --> 00:28:15,904 Morning! Have I met them before? 293 00:28:15,901 --> 00:28:19,211 Good morning, lp Man 294 00:28:21,136 --> 00:28:22,649 Not this one, I'm sure 295 00:28:34,045 --> 00:28:35,365 Boss! 296 00:28:35,364 --> 00:28:38,484 I'm not the boss here, I'm the manager 297 00:28:38,482 --> 00:28:40,002 How can I help? 298 00:28:40,000 --> 00:28:41,592 I need some medicine for a friend 299 00:28:42,918 --> 00:28:46,878 What else would you buy in a drug store, kid 300 00:28:46,874 --> 00:28:49,342 Which is better to treat bruises, powder or ointment? 301 00:28:50,551 --> 00:28:54,471 What? He's injured? What happened? 302 00:28:54,468 --> 00:28:58,308 A fight? What else? 303 00:28:58,305 --> 00:29:00,296 Who beat him? 304 00:29:01,462 --> 00:29:02,542 I did 305 00:29:02,541 --> 00:29:04,461 I thought he was your friend 306 00:29:04,459 --> 00:29:06,899 That's how we became friends 307 00:29:06,897 --> 00:29:09,377 Why did you beat him? 308 00:29:09,375 --> 00:29:10,895 Boss, why don't you... 309 00:29:10,894 --> 00:29:12,854 Why don't you bring him here? 310 00:29:12,852 --> 00:29:13,932 Here to receive treatment? 311 00:29:13,931 --> 00:29:17,371 Treatment? Bring him here so I can beat him, too 312 00:29:17,368 --> 00:29:21,408 Make sure he won't call us 'Chinese pigs' again 313 00:29:21,405 --> 00:29:22,685 Where did you learn about that? 314 00:29:22,684 --> 00:29:24,924 From your friends 315 00:29:24,922 --> 00:29:29,202 You and your name are known to everybody on this street now, lp Man 316 00:29:29,198 --> 00:29:34,398 You're popular, kid. So, you're studying Wing Chun? 317 00:29:34,394 --> 00:29:38,114 Authentic Wing Chun. The name was inherited from the school taught by Master Leung Jan from Foshan 318 00:29:38,110 --> 00:29:42,110 So you must be one of Chin's (Nickname of Chan Wah Shun) disciples 319 00:29:42,107 --> 00:29:45,867 Correct! Authentic my foot. 320 00:29:45,864 --> 00:29:48,824 So much so that you made me believe you learned directly from Master Ng Mui 321 00:29:48,821 --> 00:29:51,181 How long have you studied it? 322 00:29:51,179 --> 00:29:53,379 Finished the lower body strength training yet? 323 00:29:53,377 --> 00:29:56,017 What about 'targeted finger'? 324 00:29:56,015 --> 00:29:58,815 You're in Wing Chun, too, boss? 325 00:29:58,813 --> 00:30:01,493 First, I told you I'm not the boss; 326 00:30:01,490 --> 00:30:03,650 I'm the manager here 327 00:30:03,648 --> 00:30:07,288 Second, I am practicing Wing Chun, 328 00:30:07,285 --> 00:30:09,245 but don't know if it's considered authentic 329 00:30:09,244 --> 00:30:11,924 Do you want to try it out? 330 00:30:11,921 --> 00:30:13,281 Next time 331 00:30:13,280 --> 00:30:15,200 I might be too busy next time 332 00:30:15,199 --> 00:30:16,559 If you want to try me, try me now 333 00:30:16,557 --> 00:30:20,237 Better not, if there is any injury... 334 00:30:20,234 --> 00:30:23,434 Are you looking down on old folks like me? 335 00:30:23,432 --> 00:30:24,421 Come on! 336 00:30:26,149 --> 00:30:27,707 Mr Manager! 337 00:30:37,979 --> 00:30:39,779 Hasn' t your master taught you that when practicing with the others, 338 00:30:39,777 --> 00:30:43,897 you reserve only the strength applied, not the skill? 339 00:30:43,894 --> 00:30:46,134 What, despise me? 340 00:30:46,132 --> 00:30:47,804 I mean business then 341 00:30:53,406 --> 00:30:56,446 Are you alright, kid? 342 00:30:56,443 --> 00:30:57,843 I'm fine 343 00:30:57,842 --> 00:31:00,231 Well, again! 344 00:31:13,988 --> 00:31:15,706 Watch my medicine! 345 00:31:33,531 --> 00:31:35,487 Be careful with the Three-Prick Wine 346 00:31:37,288 --> 00:31:38,688 Wait! You call this Wing Chun? 347 00:31:38,687 --> 00:31:41,520 Whatever comes from my fist is Wing Chun 348 00:31:55,233 --> 00:31:57,073 They are not Wing Chun 349 00:31:57,071 --> 00:32:00,268 My Master said Wing Chun strategic movements 350 00:32:00,508 --> 00:32:03,386 30% from the legs, and focus on attacking an opponent's lower body 351 00:32:03,745 --> 00:32:06,385 Your master wasn't wrong 352 00:32:06,383 --> 00:32:10,383 The traditional focus is on the use of the hands 353 00:32:10,380 --> 00:32:13,060 But that doesn't mean it forbids changes 354 00:32:13,057 --> 00:32:16,897 Changes allow more flexibility 355 00:32:16,894 --> 00:32:19,614 Movements can be adapted in multiple ways, 356 00:32:19,612 --> 00:32:23,372 such as leg movements in a form of wrestling, and they all work 357 00:32:23,369 --> 00:32:25,329 May I know your name, please? 358 00:32:25,327 --> 00:32:28,487 I'm Leung Bik from Foshan 359 00:32:28,484 --> 00:32:31,284 People call me Sir Bik 360 00:32:31,282 --> 00:32:35,116 Master Leung Jan was my father 361 00:32:36,397 --> 00:32:37,910 You're my senior! 362 00:32:38,675 --> 00:32:43,115 So is my Wing Chun authentic? 363 00:32:43,112 --> 00:32:44,632 You're funny 364 00:32:44,630 --> 00:32:48,310 Come back the day after tomorrow, kid 365 00:32:48,307 --> 00:32:50,667 Come here the day after tomorrow? 366 00:32:50,665 --> 00:32:52,465 Don't you want lessons? 367 00:32:52,464 --> 00:32:54,224 Of course I do 368 00:32:54,222 --> 00:32:57,542 But I can't afford to pay you 369 00:32:57,539 --> 00:33:00,133 Did I ask you to pay? 370 00:33:16,403 --> 00:33:19,315 Customs inspection. Open the crates, officers! 371 00:33:21,359 --> 00:33:22,917 Hold it! 372 00:33:25,076 --> 00:33:29,388 Inspection is not authorized. The medicine was purchased from 373 00:33:30,871 --> 00:33:33,591 the Japanese Chamber of Commerce by the British Embassy 374 00:33:33,588 --> 00:33:35,508 Mr. Kitano said you can't open this as it was purchased from 375 00:33:35,507 --> 00:33:38,387 the Japanese Chamber of Commerce by the British Embassy 376 00:33:38,384 --> 00:33:39,976 I don't understand English 377 00:33:41,701 --> 00:33:44,021 How dare a low-ranking customs officer 378 00:33:44,019 --> 00:33:48,659 display public contempt for the Japanese business bureau 379 00:33:48,655 --> 00:33:50,375 Should any damage be incurred, who will be held responsible? 380 00:33:50,374 --> 00:33:51,694 How dare a low-ranking customs officer like you 381 00:33:51,693 --> 00:33:54,733 display public contempt for the Japanese business bureau 382 00:33:54,730 --> 00:33:56,770 Should any damage be incurred, who will be held responsible? 383 00:33:56,768 --> 00:33:59,688 If smuggling is going on, who will be held responsible, then? 384 00:33:59,686 --> 00:34:01,404 Officers, open the crates! 385 00:34:02,124 --> 00:34:03,557 Mr. Kitano said you can't open this 386 00:34:05,961 --> 00:34:07,280 Stop! 387 00:34:08,958 --> 00:34:10,398 What do you think you're doing? 388 00:34:10,397 --> 00:34:12,437 Do you know who this gentleman is? 389 00:34:12,435 --> 00:34:15,393 Do you know how much Mr. Kitano donates to Foshan every year? 390 00:34:17,431 --> 00:34:20,471 My apologies! Mr. Kitano 391 00:34:20,468 --> 00:34:23,268 You may take the goods 392 00:34:23,266 --> 00:34:25,416 What're you standing here for? Clear the way! 393 00:34:29,500 --> 00:34:32,060 Of course I welcome donations 394 00:34:32,058 --> 00:34:35,818 But if they are from the Japanese, I will definitely decline 395 00:34:35,815 --> 00:34:38,215 Why did you make such a comment, Chairman? 396 00:34:38,213 --> 00:34:40,493 Japan's evil intentions became apparent 397 00:34:40,491 --> 00:34:43,811 after the Russo-Japanese War, they annexed our territory... 398 00:34:43,808 --> 00:34:45,288 and built the Manchurian Railway, 399 00:34:45,287 --> 00:34:47,367 aiming at economic invasion 400 00:34:47,365 --> 00:34:49,485 Look at what they did in the North-East, 401 00:34:49,483 --> 00:34:52,403 their ambitions are obvious 402 00:34:52,401 --> 00:34:55,121 I think I understand how the Chairman feels 403 00:34:55,118 --> 00:34:59,558 But the thing is, the Japanese Chamber of Commerce in Foshan 404 00:34:59,555 --> 00:35:02,835 did not participate in the North-Eastern affair 405 00:35:02,832 --> 00:35:06,312 Mr. Kitano came here only to do business, 406 00:35:06,309 --> 00:35:08,629 not much different from other foreign investors 407 00:35:08,627 --> 00:35:11,107 So I think we should treat his donation 408 00:35:11,105 --> 00:35:14,625 the same way as others 409 00:35:14,622 --> 00:35:15,702 I don't believe the Japanese 410 00:35:15,701 --> 00:35:18,901 would make a donation without a personal agenda 411 00:35:18,898 --> 00:35:23,338 Well... after he's done business for so long in Foshan, 412 00:35:23,334 --> 00:35:25,134 this could probably be his gesture of retuning a favor 413 00:35:25,133 --> 00:35:28,813 Don't be suspicious 414 00:35:28,810 --> 00:35:31,530 You're in business, too, Tin Chi 415 00:35:31,527 --> 00:35:33,447 Why don't you tell us what you think, 416 00:35:33,446 --> 00:35:35,246 as a newcomer? 417 00:35:35,244 --> 00:35:38,084 I tend to agree with what Chairman Lee suggested 418 00:35:38,082 --> 00:35:42,682 After all, our Association is on very sound financial ground, 419 00:35:42,678 --> 00:35:44,509 and is not urgently in need of donations 420 00:35:47,474 --> 00:35:49,112 Tin Chi, I'm going back to the school 421 00:35:50,391 --> 00:35:52,351 See you later 422 00:35:52,349 --> 00:35:54,949 Try to talk Chairman Lee 423 00:35:54,947 --> 00:35:56,627 out of being so stubborn, Tin Chi 424 00:35:56,626 --> 00:35:58,986 Mr. Mayor, we are all educated people 425 00:35:58,984 --> 00:36:01,624 Why should we allow the uneducated 426 00:36:01,621 --> 00:36:03,341 to upset us? 427 00:36:03,340 --> 00:36:05,740 You are right 428 00:36:05,738 --> 00:36:07,535 Goodbye Take care 429 00:36:08,535 --> 00:36:09,763 Bye 430 00:36:26,560 --> 00:36:28,800 The improved version of Wing Chun is the good use of 431 00:36:28,798 --> 00:36:32,838 'distant fist, near elbow, close wrestling, 432 00:36:32,835 --> 00:36:35,155 incorporating long and short distance movements' 433 00:36:35,153 --> 00:36:38,633 Wing Chun wrestling uses the reverse joint principle; 434 00:36:38,630 --> 00:36:40,621 no need to hold on to your opponent 435 00:36:43,386 --> 00:36:45,946 Your Master concentrated on 436 00:36:45,943 --> 00:36:49,383 the long stretch and low kick 437 00:36:49,380 --> 00:36:53,260 My improved version of Wing Chun 438 00:36:53,257 --> 00:36:57,257 incorporates the short stretch and high kick 439 00:36:57,254 --> 00:36:59,334 Wing Chun should not be described as 440 00:36:59,332 --> 00:37:01,492 'authentic' or 'non-authentic' anymore 441 00:37:01,490 --> 00:37:03,490 To me, Wing Chun is one big family, 442 00:37:03,488 --> 00:37:06,924 there is no distinction between you, me, and him 443 00:37:12,041 --> 00:37:13,641 Goodbye, Man lp 444 00:37:13,640 --> 00:37:16,520 Our surname goes first, Reverend 445 00:37:16,517 --> 00:37:19,317 lp Man, all the best 446 00:37:19,315 --> 00:37:22,115 Same to you, goodbye Goodbye 447 00:37:22,112 --> 00:37:23,340 Let's go 448 00:37:30,865 --> 00:37:32,457 Bye, lp Man! Bye! 449 00:37:33,582 --> 00:37:35,379 Goodbye! Bye! 450 00:37:56,883 --> 00:37:58,396 Thank you Thank you 451 00:38:00,599 --> 00:38:02,599 You should have told me you were coming back, lp Man 452 00:38:02,598 --> 00:38:04,398 Mei Wai lp Man's back, everybody! 453 00:38:04,396 --> 00:38:05,436 You brought back so many things 454 00:38:05,435 --> 00:38:06,475 Only this one is mine, 455 00:38:06,474 --> 00:38:08,474 the rest are presents for you all 456 00:38:08,473 --> 00:38:10,113 We know lp Man is good to us! 457 00:38:10,111 --> 00:38:12,511 Let's go This is for you 458 00:38:12,509 --> 00:38:14,229 For me? 459 00:38:14,228 --> 00:38:16,508 How am I supposed to finish all these toffees 460 00:38:16,506 --> 00:38:19,106 Don't eat them all, some are for my brother to sell 461 00:38:19,103 --> 00:38:20,383 Man! Tin Chi's back! 462 00:38:20,382 --> 00:38:22,022 Brother! There you are! 463 00:38:22,021 --> 00:38:24,455 Yes! Long time no see. 464 00:38:25,418 --> 00:38:27,458 You're still stout. Keeping up with martial arts practice? 465 00:38:27,456 --> 00:38:29,976 Do you want to try me? Sure! 466 00:38:29,974 --> 00:38:31,168 Give it to me 467 00:38:40,205 --> 00:38:41,524 One point for Man 468 00:39:00,348 --> 00:39:02,623 Great! Another point for you, Man! 469 00:39:04,904 --> 00:39:06,384 What style is this? 470 00:39:06,383 --> 00:39:07,623 Wing Chun! 471 00:39:07,622 --> 00:39:09,422 The high kick doesn't exist in Wing Chun, 472 00:39:09,420 --> 00:39:10,340 where did you pick that up? 473 00:39:10,339 --> 00:39:12,728 Try me more first OK 474 00:39:42,512 --> 00:39:44,821 Good! One point for Tin Chi 475 00:39:56,979 --> 00:39:58,499 Excellent! Good! 476 00:39:58,498 --> 00:40:01,858 Don't tell me this is Wing Chun, Man? 477 00:40:01,855 --> 00:40:04,015 This is fantastic. Show me, lp Man 478 00:40:04,013 --> 00:40:05,493 It's wonderful! Teach me, too 479 00:40:05,492 --> 00:40:08,372 Me, too Me first! 480 00:40:08,370 --> 00:40:09,485 One at a time 481 00:40:15,963 --> 00:40:17,157 Mei Wai 482 00:40:20,559 --> 00:40:22,599 Mei Wai, watch out! 483 00:40:22,597 --> 00:40:25,117 Is this necessary, Man? 484 00:40:25,115 --> 00:40:27,395 I'm all right. Take it easy next time 485 00:40:27,393 --> 00:40:28,833 Take a rest, Mei Wai 486 00:40:28,832 --> 00:40:29,992 Let's learn it together 487 00:40:29,991 --> 00:40:32,346 To reward your enthusiasm. Come on! 488 00:40:49,814 --> 00:40:52,334 Alright? 489 00:40:52,332 --> 00:40:53,452 Amazing! 490 00:40:53,451 --> 00:40:55,451 This focuses on the reverse joint principle 491 00:40:55,449 --> 00:40:56,849 It's a different approach like Japanese Judo, 492 00:40:56,848 --> 00:40:58,488 there's no need to hold on to your opponent 493 00:40:58,487 --> 00:40:59,567 It's amazing! I want to learn, too 494 00:40:59,566 --> 00:41:00,566 Me, too Count me in 495 00:41:00,565 --> 00:41:02,205 Brother Chung So 496 00:41:02,204 --> 00:41:04,404 Brother Chung So 497 00:41:04,402 --> 00:41:06,642 Let me help you 498 00:41:06,640 --> 00:41:09,359 Such a fat chicken, let me take care of it 499 00:41:11,516 --> 00:41:15,031 Remember what Master Chan said to you, Man? 500 00:41:18,989 --> 00:41:21,509 Time to go home 501 00:41:21,507 --> 00:41:26,427 Let's go! 502 00:41:26,423 --> 00:41:27,503 I ask you 503 00:41:27,502 --> 00:41:30,502 Whose style is authentic, 504 00:41:30,499 --> 00:41:32,649 our Master Chan's or Leung Bik's? 505 00:41:32,737 --> 00:41:35,137 Leung Bik? 506 00:41:35,135 --> 00:41:38,455 Brother Chung So, Mr Leung and our Master are from the same school; 507 00:41:38,452 --> 00:41:39,932 his style shouldn't be considered deviant from authenticity 508 00:41:39,931 --> 00:41:42,771 Also, Leung Bik is Grand Master Leung Jan's son; 509 00:41:42,769 --> 00:41:44,489 he practiced with him since he was a child 510 00:41:44,487 --> 00:41:46,727 But he never got along with the Grand Master, 511 00:41:46,725 --> 00:41:50,525 nor with his brothers. Leung Bik is conceited 512 00:41:50,522 --> 00:41:53,802 Perhaps... he held different views 513 00:41:53,799 --> 00:41:55,159 Despite a difference in views, 514 00:41:55,158 --> 00:41:58,478 he shouldn't have created tension in the family 515 00:41:58,475 --> 00:42:00,355 I remember after the Grand Master passed away, 516 00:42:00,354 --> 00:42:03,394 Bik's brother immendiately put up a wall... 517 00:42:03,391 --> 00:42:06,511 to partition the two families; 518 00:42:06,508 --> 00:42:09,468 you can see how badly he was received by the others 519 00:42:09,466 --> 00:42:11,306 He's a bit strange, 520 00:42:11,304 --> 00:42:13,384 but we can't assume that his art is not competent 521 00:42:13,382 --> 00:42:16,102 People often thought that Wing Chun seldom uses wrestling moves 522 00:42:16,100 --> 00:42:18,260 But he believes that by applying the targeted finger style 523 00:42:18,258 --> 00:42:20,418 or darting hand movements, opponents can be overpowered 524 00:42:20,416 --> 00:42:22,456 I've tried it and it's very effective 525 00:42:22,455 --> 00:42:26,084 Comparing Bik's with the tradional moves, his allow more flexibility 526 00:42:26,251 --> 00:42:28,651 Let me tell you, the Wing Chun Leung Bik has learned... 527 00:42:28,649 --> 00:42:30,769 only accounts for a fraction of his father's 528 00:42:30,768 --> 00:42:33,888 Most of his movements are made up 529 00:42:33,885 --> 00:42:38,245 How can one improve without deconstructing the old? 530 00:42:38,241 --> 00:42:40,121 You are greedy to aspire for more before 531 00:42:40,120 --> 00:42:41,760 you can manage the basic Wing Chun principles 532 00:42:41,758 --> 00:42:43,518 You'll end up gaining nothing 533 00:42:43,517 --> 00:42:44,717 I'm fed up. Enjoy your meal 534 00:42:44,716 --> 00:42:47,156 Don't get upset, Brother Chung So 535 00:42:47,153 --> 00:42:50,350 Man just got back, give him a chance! 536 00:42:51,430 --> 00:42:55,750 Fine! He has his chance now 537 00:42:55,746 --> 00:42:58,386 Show me the sort of deviance you've picked up 538 00:42:58,384 --> 00:43:00,852 Get up, up! 539 00:43:01,701 --> 00:43:03,293 Brother Chung So! Brother Chung So! 540 00:43:11,972 --> 00:43:13,532 Brother Chung So! Stay away! 541 00:43:13,531 --> 00:43:15,487 What happened to the things Leung Bik taught you? 542 00:43:49,540 --> 00:43:50,540 Brother Chung So! Man! 543 00:43:50,539 --> 00:43:51,899 Lp Man should be feeling sorry by now 544 00:43:51,898 --> 00:43:55,298 Brother Chung So, that's enough! 545 00:43:55,295 --> 00:43:57,375 Was it Wing Chun that he just demonstrated? 546 00:43:57,373 --> 00:44:00,533 Does our school have high kick like that? 547 00:44:00,531 --> 00:44:02,328 Or elbow as low as his? 548 00:44:04,767 --> 00:44:08,527 Now, I demand you all go on your knees in front of our master and vow that... 549 00:44:08,524 --> 00:44:12,364 you will never again learn anything that deviates from our school tradition 550 00:44:12,360 --> 00:44:15,636 They have nothing to do with this, Brother Chung So 551 00:44:17,036 --> 00:44:20,196 It was me who wanted to try things out 552 00:44:20,194 --> 00:44:22,394 They never said they wanted to learn it from me 553 00:44:22,392 --> 00:44:25,270 I'm the only one who deserves punishment for this 554 00:44:40,976 --> 00:44:45,496 I have taught you all I know, Man 555 00:44:45,492 --> 00:44:46,652 Thank you, Master! 556 00:44:46,651 --> 00:44:49,691 Stop calling me master 557 00:44:49,688 --> 00:44:51,368 Why? 558 00:44:51,367 --> 00:44:53,367 Your master is Chan Wah Shun; 559 00:44:53,365 --> 00:44:56,565 you have to show due respect 560 00:44:56,562 --> 00:44:59,082 When I was young, I was too emotional 561 00:44:59,080 --> 00:45:01,440 to try to think from another's perspective 562 00:45:01,438 --> 00:45:03,758 And my family was too conservative 563 00:45:03,756 --> 00:45:07,476 to accept my innovative ideas, 564 00:45:07,473 --> 00:45:11,793 thus causing a lot of misunderstanding and friction 565 00:45:11,789 --> 00:45:14,429 In order to aviod conflict, 566 00:45:14,427 --> 00:45:17,544 I decided to leave Foshan 567 00:45:59,149 --> 00:46:03,789 Master, lp Man is gifted, 568 00:46:03,785 --> 00:46:05,545 but he's such an ungrateful brat 569 00:46:05,543 --> 00:46:08,455 Do you think I should expel him? 570 00:46:13,257 --> 00:46:15,937 Please give me instruction, Master 571 00:46:15,934 --> 00:46:19,294 If you think I should, 572 00:46:19,291 --> 00:46:21,009 please show 'the head' when I toss the coin 573 00:46:24,567 --> 00:46:26,607 Master, lp Man is young and restless; 574 00:46:26,605 --> 00:46:28,205 he's doomed to make some mistakes 575 00:46:28,204 --> 00:46:29,844 And... perhaps it's not entirely his fault 576 00:46:29,842 --> 00:46:32,282 I might not be competent enough as an instructor 577 00:46:32,280 --> 00:46:34,840 Why don't we do it three times to decide on the result? 578 00:46:38,435 --> 00:46:40,107 Thanks, Master 579 00:46:42,711 --> 00:46:44,622 Thanks, Master, thanks a great deal 580 00:47:00,256 --> 00:47:01,256 You are... 581 00:47:01,255 --> 00:47:04,415 We heard that your Association has a reputation for the vision of 582 00:47:04,413 --> 00:47:06,333 promoting martial arts on the grounds of abolishing segregation of schools 583 00:47:06,331 --> 00:47:08,531 So we're here to join the Association 584 00:47:08,529 --> 00:47:10,689 I'm glad that you share the same vision 585 00:47:10,687 --> 00:47:12,647 How may I address you? 586 00:47:12,646 --> 00:47:15,406 Before we enroll, I'd like to see 587 00:47:15,403 --> 00:47:17,803 whether the Association is qualified to teach us 588 00:47:17,801 --> 00:47:19,481 I don't quite understand what you mean 589 00:47:19,480 --> 00:47:21,920 You need to show a sample when you sell goods 590 00:47:21,918 --> 00:47:25,118 So we'd like to check out how competent the masters are first 591 00:47:25,115 --> 00:47:28,515 This is not how our Association operates 592 00:47:28,512 --> 00:47:31,152 Don't make things difficult 593 00:47:31,150 --> 00:47:33,430 All right, then. If you don't want to demonstate 594 00:47:33,428 --> 00:47:35,180 we'll be happy to take over 595 00:47:36,305 --> 00:47:38,585 You just came to create trouble 596 00:47:38,583 --> 00:47:39,743 Hold it! 597 00:47:39,742 --> 00:47:41,255 Wait a minute! 598 00:47:43,180 --> 00:47:45,180 Father 599 00:47:45,178 --> 00:47:48,698 Chairman Kitano, 600 00:47:48,695 --> 00:47:51,095 what do you want from us? 601 00:47:51,093 --> 00:47:54,693 Not much, I only want to say hello 602 00:47:54,690 --> 00:47:58,290 I don't think so, it's more like picking a fight 603 00:47:58,287 --> 00:48:00,367 This is a place to learn martial arts; 604 00:48:00,365 --> 00:48:02,481 I don't see why not! 605 00:48:09,837 --> 00:48:12,476 Chairman Lee, allow me 606 00:48:39,491 --> 00:48:43,962 Good! Good fight! 607 00:48:52,080 --> 00:48:53,672 Stop! What are you doing? 608 00:49:27,410 --> 00:49:29,685 Good! Good show! 609 00:49:34,524 --> 00:49:36,515 Sorry that my daughter isn't as capable 610 00:49:51,709 --> 00:49:54,428 Valour is better demonstrated by the young! 611 00:50:01,181 --> 00:50:03,456 Come and have a snack, lp Man 612 00:50:10,653 --> 00:50:13,293 Yours Triple fried sticks 613 00:50:13,291 --> 00:50:15,531 Yes! My creation 614 00:50:15,529 --> 00:50:17,529 Three-sided. How can one person finish it? 615 00:50:17,527 --> 00:50:20,207 It's for all three of us. We each have one 616 00:50:20,205 --> 00:50:22,205 You two have the crispy sides, 617 00:50:22,203 --> 00:50:23,875 the middle part is not as crunchy 618 00:50:25,520 --> 00:50:28,717 The triple stick is what you wanted when you were a kid 619 00:50:29,877 --> 00:50:31,757 I didn't say that 620 00:50:31,755 --> 00:50:34,195 You really don't remember, eh? 621 00:50:34,193 --> 00:50:36,793 It seemed that I had a sense of humour when I was a kid 622 00:50:36,791 --> 00:50:39,031 Too bad you have none left 623 00:50:39,029 --> 00:50:42,783 I won't eat any more Mei Wai... 624 00:50:45,583 --> 00:50:47,255 What have I said wrong? 625 00:50:48,461 --> 00:50:50,497 No! Let's eat 626 00:51:00,490 --> 00:51:03,170 Oh yes! I forgot to congratulate you 627 00:51:03,168 --> 00:51:04,328 On what? 628 00:51:04,327 --> 00:51:07,447 On your successful career in business, young and hopeful 629 00:51:07,444 --> 00:51:10,484 What's more, Chairman Lee will recommend you for Vice Chairman 630 00:51:10,482 --> 00:51:12,082 a bright future lies ahead of you 631 00:51:12,080 --> 00:51:17,000 Stop teasing me. I owe this to Brother Chung So's leadership 632 00:51:16,996 --> 00:51:19,956 What's your plan after graduation? 633 00:51:19,954 --> 00:51:22,832 I won't keep it from you, but don't laugh at me, alright? 634 00:51:25,029 --> 00:51:27,549 I'd like to start a martial arts school 635 00:51:27,547 --> 00:51:29,427 to promote Wing Chun 636 00:51:29,425 --> 00:51:32,305 What a wonderful idea! If you start in Foshan, 637 00:51:32,303 --> 00:51:33,343 I'll come up with the capital for you 638 00:51:33,342 --> 00:51:36,102 Not just in Foshan, I want it all over the world 639 00:51:36,100 --> 00:51:39,060 I want to show the world how wonderful Wing Chun is 640 00:51:39,057 --> 00:51:41,217 The world? Great! 641 00:51:41,215 --> 00:51:42,895 Congratulations to you, Guru of Wing Chun, 642 00:51:42,894 --> 00:51:44,214 who will breed numerous splendid students 643 00:51:44,213 --> 00:51:45,487 Thank you! 644 00:51:46,451 --> 00:51:49,011 Also, when you become popular, 645 00:51:49,009 --> 00:51:51,329 let's make a film 646 00:51:51,327 --> 00:51:53,927 to promote Wing Chun to the whole world 647 00:51:53,924 --> 00:51:55,403 You'll contribute the capital, and me, the hard work 648 00:51:55,523 --> 00:51:57,843 Good! What about profit? 649 00:51:57,841 --> 00:52:00,601 Let's say thirty seventy Fifty fifty! 650 00:52:00,599 --> 00:52:02,599 You forty me sixty. Definite! 651 00:52:02,597 --> 00:52:03,957 The congee is getting cold. Eat! 652 00:52:03,956 --> 00:52:06,834 Done deal! Let's eat first! 653 00:52:20,222 --> 00:52:21,416 Sis! 654 00:52:27,775 --> 00:52:29,575 What? 655 00:52:29,574 --> 00:52:32,454 The mayor's son is here. He wants to ask you out to a film 656 00:52:32,451 --> 00:52:35,811 And Dad has agreed on your behalf 657 00:52:35,808 --> 00:52:37,568 Is that right? Yes! 658 00:52:37,567 --> 00:52:39,558 Did he say what film? 659 00:52:40,964 --> 00:52:45,164 Do you really want to go? What about lp Man? 660 00:52:45,160 --> 00:52:47,080 What about your freedom of romanatic love 661 00:52:47,079 --> 00:52:49,399 Freedom of romantic love? 662 00:52:49,397 --> 00:52:53,515 I've waited so long, but have yet to find my love 663 00:52:55,592 --> 00:52:59,983 Perhaps lp Man and I are not connected 664 00:53:03,944 --> 00:53:06,184 Do you really think so? 665 00:53:06,182 --> 00:53:09,342 Or else how could I have done so much but to no avail 666 00:53:09,340 --> 00:53:10,693 What else can I do about it? 667 00:53:25,846 --> 00:53:27,486 Look! A new film is on 668 00:53:27,484 --> 00:53:29,484 I don't think you're a fan of horrors 669 00:53:29,482 --> 00:53:30,882 Let's go have a drink 670 00:53:30,881 --> 00:53:32,961 No! I want to see the film 671 00:53:32,959 --> 00:53:34,995 I'll go get the ticket, then 672 00:53:37,675 --> 00:53:39,915 This way please! 673 00:53:39,913 --> 00:53:41,710 Here's your ticket, have a seat. 674 00:53:47,547 --> 00:53:49,026 Ip Man? 675 00:53:50,464 --> 00:53:52,216 Miss Justice? 676 00:53:52,343 --> 00:53:54,343 Aren't you the daughter of the Deputy Major? 677 00:53:54,341 --> 00:53:55,381 How are you? 678 00:53:55,380 --> 00:53:57,420 Hello! Watching this film, too? 679 00:53:57,418 --> 00:54:00,378 Yes, what a small world! 680 00:54:00,376 --> 00:54:03,448 Miss Cheung was looking for you, Man 681 00:54:04,812 --> 00:54:06,404 Really? Anything important? 682 00:54:10,767 --> 00:54:13,076 Let's wait until the end of the film 683 00:54:23,436 --> 00:54:25,196 You're not even afraid of thugs 684 00:54:25,195 --> 00:54:27,629 I thought you're the fearless kind 685 00:54:30,590 --> 00:54:32,148 Of course I'm fearless 686 00:54:35,945 --> 00:54:39,265 Don't touch me! What's happening now? 687 00:54:39,263 --> 00:54:42,892 Now Dracula is moving towards the female lead 688 00:54:45,577 --> 00:54:47,249 and about to bite her 689 00:54:49,933 --> 00:54:52,367 Is the biting over? He's still biting 690 00:54:58,126 --> 00:54:59,526 Alright, you may open your eyes now 691 00:54:59,525 --> 00:55:01,117 Are you sure? 692 00:55:02,802 --> 00:55:04,599 Yes! 693 00:55:20,867 --> 00:55:23,587 I'm Dracula So am I 694 00:55:23,585 --> 00:55:26,065 Scared the wits out of me. Excuse me 695 00:55:26,062 --> 00:55:29,102 Please allow me to take you home, Miss Cheung 696 00:55:29,100 --> 00:55:31,100 Don't worry about it, Mr. Cho, bye! 697 00:55:31,098 --> 00:55:32,498 Come on... Miss Cheung, when will we... 698 00:55:32,497 --> 00:55:33,537 Three yams, please! 699 00:55:33,536 --> 00:55:36,456 Thanks for taking me to the film, thank you very much. 700 00:55:36,454 --> 00:55:38,126 See you Bye! 701 00:55:40,690 --> 00:55:42,530 Buying yams? 702 00:55:42,528 --> 00:55:45,848 Where did you pick up your Englsih, Miss Cheung? 703 00:55:45,845 --> 00:55:47,285 I learned it myself 704 00:55:47,284 --> 00:55:49,444 My brother took Englsih lessons in Hong Kong, too 705 00:55:49,442 --> 00:55:51,042 Perhaps you two can get together 706 00:55:51,041 --> 00:55:52,554 and practise speaking it 707 00:55:53,879 --> 00:55:55,479 Where are we heading now? 708 00:55:55,477 --> 00:55:58,397 Tomorrow will be our Master's birthday, we'll go buy a chicken 709 00:55:58,395 --> 00:56:01,475 OK Let's leave, Mei Wai 710 00:56:01,472 --> 00:56:03,472 We don't speak English, neither do you! 711 00:56:03,470 --> 00:56:04,823 Let's go 712 00:56:08,706 --> 00:56:11,506 Didn't you say you had something to ask me? 713 00:56:11,503 --> 00:56:13,263 No need now 714 00:56:13,262 --> 00:56:15,582 You're amusing, 715 00:56:15,580 --> 00:56:18,580 yet I have a question to ask you 716 00:56:18,577 --> 00:56:20,577 Please do 717 00:56:20,576 --> 00:56:22,407 I've not got your name 718 00:56:24,972 --> 00:56:27,852 Didn't you address me as Miss Justice? 719 00:56:27,849 --> 00:56:30,129 I like it 720 00:56:30,127 --> 00:56:32,482 You're not going to tell me 721 00:56:35,203 --> 00:56:37,512 My name is Cheung Wing Shing 722 00:56:39,360 --> 00:56:41,600 The feeling of thinking of a person, 723 00:56:41,598 --> 00:56:43,758 whose name is not known, 724 00:56:43,756 --> 00:56:46,476 is like listening to a song 725 00:56:46,473 --> 00:56:49,271 without knowing the title 726 00:56:50,470 --> 00:56:53,470 Or you know the person's name, 727 00:56:53,467 --> 00:56:56,187 but not what he's thinking about 728 00:56:56,185 --> 00:56:59,025 The feeling is like listening to a song, 729 00:56:59,023 --> 00:57:01,173 when the title is familiar but not the tune 730 00:57:04,978 --> 00:57:08,971 One, two, three, four 731 00:57:10,133 --> 00:57:12,933 Is it hurting you? 732 00:57:12,931 --> 00:57:15,851 It's not nice to me. Beat it up 733 00:57:15,848 --> 00:57:17,486 Watch me! 734 00:57:18,366 --> 00:57:22,446 Like this, one, two 735 00:57:22,443 --> 00:57:25,403 So slow, speed it up, 736 00:57:25,400 --> 00:57:29,520 come on, come on 737 00:57:29,517 --> 00:57:31,951 Don't laugh, laughing drains energy 738 00:57:38,229 --> 00:57:43,469 Look at you, being around this log all day long 739 00:57:43,465 --> 00:57:47,425 You've grown to be loglike, 740 00:57:47,421 --> 00:57:49,377 hopelessly inarticulate 741 00:57:50,658 --> 00:57:53,411 How can I be more expressive, then? 742 00:57:54,855 --> 00:57:58,615 You can exercise your thoughts, for instance... 743 00:57:58,612 --> 00:58:02,452 Think of something you like 744 00:58:02,448 --> 00:58:04,040 or somebody you want to be with 745 00:58:05,805 --> 00:58:07,605 Well, I'll stick your name here, then, 746 00:58:07,604 --> 00:58:09,204 Cheung... Wing... Shing 747 00:58:09,202 --> 00:58:11,002 So you want to beat me up every day? 748 00:58:11,001 --> 00:58:13,881 No, no, no! I just want to be with you 749 00:58:13,878 --> 00:58:15,998 lp Man! Go and help prepare dinner 750 00:58:15,997 --> 00:58:18,067 I'm taking Wing Shing out for dinner 751 00:58:24,469 --> 00:58:26,509 Come over here, Wing Shing, I have something to tell you 752 00:58:26,508 --> 00:58:28,021 Go clean the study Yes, Sir! 753 00:58:32,223 --> 00:58:34,020 What do you want to tell me, Dad? 754 00:58:35,260 --> 00:58:39,220 You've made a major mistake, Wing Shing 755 00:58:39,217 --> 00:58:40,809 What major mistake? 756 00:58:42,614 --> 00:58:46,054 The worst I could think of was giving the Mayor's son the cold shoulder 757 00:58:46,051 --> 00:58:48,571 You shouldn't have gone out with that martial arts guy, lp Man 758 00:58:48,569 --> 00:58:49,969 If you loathe martial arts guys so much, 759 00:58:49,967 --> 00:58:52,087 why do you support the Jing Wu Athletic Association, then? 760 00:58:52,086 --> 00:58:54,926 I support them because my job requires it 761 00:58:54,923 --> 00:58:56,883 Our freidnship is not based on a job 762 00:58:56,882 --> 00:58:58,602 I'm not a hypocrite like you 763 00:58:58,600 --> 00:59:01,440 Me a hypocrite? I'm your dad 764 00:59:01,438 --> 00:59:03,478 why won't you listen to me? 765 00:59:03,476 --> 00:59:05,836 I'm just worried that you make friends who are a bad influence 766 00:59:05,834 --> 00:59:08,434 and bring disgrace on the family 767 00:59:08,432 --> 00:59:11,549 Unless you don't care much about our family, 768 00:59:13,108 --> 00:59:16,498 go back to your room and reflect 769 00:59:21,780 --> 00:59:25,180 For you Thank you 770 00:59:25,177 --> 00:59:27,327 I'm sure it'll bring a lot of sweet dreams 771 00:59:28,574 --> 00:59:32,694 I'm afraid that we might have to stop seeing each other 772 00:59:32,691 --> 00:59:34,090 What happened? 773 00:59:36,727 --> 00:59:38,607 I'm here to see Deputy Mayor Cheung 774 00:59:38,606 --> 00:59:39,959 Please come in! 775 00:59:46,799 --> 00:59:49,188 Please take a seat, Sir 776 00:59:51,914 --> 00:59:54,747 OK, it's done 777 00:59:55,871 --> 00:59:58,260 I hope to see you soon, Mr. Cheung 778 00:59:59,468 --> 01:00:01,708 The pleasure was all mine 779 01:00:01,706 --> 01:00:03,378 See you soon 780 01:00:04,144 --> 01:00:08,456 By the way, where can I purchase bone china? 781 01:00:09,140 --> 01:00:13,660 He wants to find out where he can purchase some Chinese bones 782 01:00:13,656 --> 01:00:15,336 Chinese bones? 783 01:00:15,334 --> 01:00:17,894 The British simply adore bone china 784 01:00:17,892 --> 01:00:21,652 The British have developed a taste for Chinese bones 785 01:00:21,649 --> 01:00:23,799 I think he can get a better price from the slaughter house 786 01:00:24,606 --> 01:00:29,166 Go to the Killing Animal House to buy some 787 01:00:29,162 --> 01:00:30,842 Killing Animal? 788 01:00:30,841 --> 01:00:33,036 Yeah, yeah, yeah! Kill, kill, kill 789 01:00:35,757 --> 01:00:37,637 In that place they kill chickens, kill cows, 790 01:00:37,635 --> 01:00:39,751 kill pigs, kill ducks, kill geese... 791 01:00:40,992 --> 01:00:42,792 Good. Thank you OK! 792 01:00:42,791 --> 01:00:44,671 Sir! 793 01:00:44,669 --> 01:00:48,582 The British would like to buy bone China 794 01:00:53,182 --> 01:00:55,218 He wants bone china! 795 01:00:57,978 --> 01:00:59,498 Just kidding 796 01:00:59,496 --> 01:01:04,496 Mr. Cheung says he can take you to buy very good china bone 797 01:01:04,492 --> 01:01:05,892 Just kidding 798 01:01:05,891 --> 01:01:08,171 Thanks for doing the favor for me 799 01:01:08,169 --> 01:01:09,887 Goodbye Goodbye 800 01:01:17,281 --> 01:01:21,561 Your English is not bad, young man 801 01:01:21,557 --> 01:01:24,797 Your name? Lp Man 802 01:01:24,795 --> 01:01:27,635 So you're lp Man, here for Wing Shing? 803 01:01:27,632 --> 01:01:30,632 I'm here to pay a special visit to Mr. Deputy Mayor 804 01:01:30,630 --> 01:01:32,268 Pay me a visit? 805 01:01:33,267 --> 01:01:36,027 Something's happening, sis! 806 01:01:36,025 --> 01:01:37,345 What are you fussing about? 807 01:01:37,344 --> 01:01:40,624 Lp Man's here lp Man's here? 808 01:01:40,621 --> 01:01:43,419 He came to see Dad. I don't know what they're up to. Come and see 809 01:02:14,152 --> 01:02:16,461 Let me help you! No, thanks! 810 01:02:19,548 --> 01:02:23,508 Let's go to a movie tonight 811 01:02:23,504 --> 01:02:25,544 What about the others? 812 01:02:25,543 --> 01:02:29,172 Siu Shan and Yiu Choi don't like dramas 813 01:02:30,298 --> 01:02:31,526 What about lp Man? 814 01:02:32,537 --> 01:02:36,417 Lp Man... has company 815 01:02:36,413 --> 01:02:38,608 Let me think about it 816 01:02:47,763 --> 01:02:53,395 Don't think for too long. The movie will be off soon 817 01:02:56,436 --> 01:02:59,075 When do you want to go, then? 818 01:03:00,273 --> 01:03:02,753 Actually, I've already got two tickets 819 01:03:02,751 --> 01:03:04,628 Too bad I couldn't get toffee, 820 01:03:06,947 --> 01:03:08,539 only some chocolates 821 01:03:51,908 --> 01:03:54,588 Good day, Master Ng. This is a present from Mr. Chan 822 01:03:54,586 --> 01:03:57,786 Thank you, Yiu Choi! Yes! 823 01:03:57,783 --> 01:04:00,583 Take the presents to the main hall 824 01:04:00,581 --> 01:04:01,861 This way, please! Thank you! 825 01:04:01,860 --> 01:04:05,420 Look at these paper cuts, Man 826 01:04:05,417 --> 01:04:08,577 Thanks for your trouble Thank you! 827 01:04:08,574 --> 01:04:10,087 Lay it out properly 828 01:04:12,811 --> 01:04:14,491 Hey, move the left lantern more to the left 829 01:04:14,489 --> 01:04:16,049 All right! 830 01:04:16,048 --> 01:04:18,368 Move the right lantern more to the right 831 01:04:18,366 --> 01:04:19,366 Finished? 832 01:04:19,365 --> 01:04:21,685 Is my writing all right? 833 01:04:21,683 --> 01:04:23,803 Tin Chi! Lp Man! 834 01:04:23,801 --> 01:04:26,601 Put these couplets on the front door 835 01:04:26,599 --> 01:04:27,799 Alright! 836 01:04:27,798 --> 01:04:30,878 I'll get the rice paste, be back soon 837 01:04:30,875 --> 01:04:32,274 Hurry! 838 01:04:43,664 --> 01:04:45,336 Mr. Ip Tin Chi 839 01:04:47,661 --> 01:04:49,021 Can I help you? 840 01:04:49,019 --> 01:04:51,379 The Kitanos asked me 841 01:04:51,377 --> 01:04:54,297 to deliver a gift on your big day 842 01:04:54,295 --> 01:04:56,047 Happy wedding day! 843 01:05:03,607 --> 01:05:06,440 I really want to know how you feel now 844 01:05:36,539 --> 01:05:39,979 Thank you all! Cheers! 845 01:05:39,976 --> 01:05:41,416 Hope you have beautiful kids 846 01:05:41,415 --> 01:05:43,565 I appreciate it Congratulations! 847 01:06:00,438 --> 01:06:02,633 Please take a seat! 848 01:06:04,395 --> 01:06:06,909 Mr. Ip, please sit down! Thanks 849 01:06:10,030 --> 01:06:12,150 What a great evening! 850 01:06:12,148 --> 01:06:15,548 Tin Chi's got himself a wife and I've got a daughter 851 01:06:15,545 --> 01:06:18,945 I'm very happy, too. To me, Mei Wai is like half a daughter 852 01:06:18,942 --> 01:06:21,662 while Tin Chi is half a son 853 01:06:21,660 --> 01:06:24,020 Now half a daughter is marrying half a son; 854 01:06:24,018 --> 01:06:25,578 half a son is marrying half a daughter 855 01:06:25,577 --> 01:06:28,137 The two halves together form a perfect couple 856 01:06:28,134 --> 01:06:32,134 Don't forget that Tin Chi is my whole son 857 01:06:32,131 --> 01:06:33,611 I'm most thrilled to see him 858 01:06:33,610 --> 01:06:35,770 marrying your half daughter 859 01:06:35,768 --> 01:06:38,208 You'll have another happy occasion very soon 860 01:06:38,206 --> 01:06:41,246 I believe it'll be lp Man's turn soon 861 01:06:41,243 --> 01:06:43,003 Keep up the good work, Man! 862 01:06:43,002 --> 01:06:46,682 Tin Chi, have a wonderful wedding night! 863 01:06:46,679 --> 01:06:48,359 Thanks! Congratulations on your promotion 864 01:06:48,357 --> 01:06:50,437 to the Deputy Chairmanship, too. Cheers! 865 01:06:50,435 --> 01:06:52,515 Thank you! Why don't we fill up the glasses? 866 01:06:52,514 --> 01:06:54,394 Bottoms up! Bottoms up! 867 01:06:54,392 --> 01:06:56,512 Bottoms up! Tin Chi, work hard! 868 01:06:56,510 --> 01:06:59,820 I know, Dad. Cheers! 869 01:07:04,583 --> 01:07:06,663 To my woman 870 01:07:06,661 --> 01:07:08,572 To my man 871 01:07:16,053 --> 01:07:17,566 Cheers again! Great! 872 01:07:22,368 --> 01:07:23,767 Come on! 873 01:07:25,725 --> 01:07:27,285 Master! 874 01:07:27,284 --> 01:07:29,593 He was very happy and is a bit tipsy 875 01:07:31,520 --> 01:07:35,480 Stay here tonight, Man 876 01:07:35,477 --> 01:07:38,677 Go to sleep, go! 877 01:07:38,674 --> 01:07:40,554 Yes, Sir! 878 01:07:40,552 --> 01:07:42,190 Watch your step Man 879 01:07:44,749 --> 01:07:47,589 Let's fill our glasses again 880 01:07:47,586 --> 01:07:49,626 It's getting late, President Lee 881 01:07:49,625 --> 01:07:50,944 What do you mean by late? 882 01:07:55,859 --> 01:07:58,659 The night is still young 883 01:07:58,657 --> 01:08:01,337 Tin Chi said your martial arts skill is superb 884 01:08:01,334 --> 01:08:03,774 Come on! Show me your skills 885 01:08:03,772 --> 01:08:05,052 Next time! 886 01:08:05,051 --> 01:08:08,131 Why next time? Let's do it tonight 887 01:08:08,129 --> 01:08:09,249 President Lee, seriously, it's getting late! 888 01:08:09,248 --> 01:08:11,364 Let's not start late, then 889 01:08:15,642 --> 01:08:16,677 President Lee! 890 01:08:17,840 --> 01:08:19,680 Sir! 891 01:08:19,679 --> 01:08:21,679 We don't need you here. Retire to your room 892 01:08:21,677 --> 01:08:23,315 Let's try again President Lee! 893 01:08:49,453 --> 01:08:50,647 Let's go! Yes, Sir 894 01:08:52,571 --> 01:08:55,005 Sit tight, off we go! 895 01:09:14,512 --> 01:09:17,192 Master Ng, Master lp, 896 01:09:17,189 --> 01:09:18,829 where's Tin Chi? Isn't he coming? 897 01:09:18,828 --> 01:09:20,308 It was his wedding night last night 898 01:09:20,307 --> 01:09:21,627 I'll tell him later 899 01:09:21,626 --> 01:09:22,854 Let's go in first 900 01:09:24,903 --> 01:09:27,053 Master This way 901 01:09:35,614 --> 01:09:38,494 I can't imagine the honorable and respected 902 01:09:38,491 --> 01:09:40,211 President ended up with such a tragic death 903 01:09:40,210 --> 01:09:42,930 We must locate the murderer, 904 01:09:42,927 --> 01:09:46,087 the President cannot die in vain 905 01:09:46,085 --> 01:09:47,445 Show me in 906 01:09:47,443 --> 01:09:48,643 Have you reported to the police? 907 01:09:48,642 --> 01:09:50,522 Not yet We'd better report it first 908 01:09:50,521 --> 01:09:52,512 Right away Got it! 909 01:10:13,181 --> 01:10:15,456 Where's my brother? In his room 910 01:10:18,097 --> 01:10:19,496 lp Tin Chi! 911 01:10:21,694 --> 01:10:22,809 Lp Tin Chi! 912 01:10:25,651 --> 01:10:26,691 Lp Tin Chi, come with me 913 01:10:26,690 --> 01:10:30,130 What's wrong? You stay here 914 01:10:30,127 --> 01:10:32,243 You come with me right now; I have to talk to you 915 01:10:36,721 --> 01:10:38,561 What's the matter? 916 01:10:38,560 --> 01:10:40,560 People should have qualms of conscience 917 01:10:40,558 --> 01:10:42,398 What're you getting at? 918 01:10:42,396 --> 01:10:45,476 Didn't Lee Man Ho treat you like his son? 919 01:10:45,474 --> 01:10:47,674 Why did you do that? 920 01:10:47,672 --> 01:10:48,900 What've I done? 921 01:10:53,787 --> 01:10:54,867 Are you out of your mind? 922 01:10:54,866 --> 01:10:55,986 Stop acting innocent! 923 01:10:55,985 --> 01:10:57,625 Strangle me if you have the balls 924 01:10:57,623 --> 01:10:58,663 I have no clue what you're talking about 925 01:10:58,662 --> 01:11:01,582 You strangled President Lee, only you used left hand 926 01:11:01,580 --> 01:11:02,900 Lee is dead? 927 01:11:02,899 --> 01:11:04,619 I won't let him die in vain! 928 01:11:04,617 --> 01:11:06,537 Let go of him, Man! 929 01:11:06,536 --> 01:11:08,576 What are you two doing? Why start a fight? 930 01:11:08,574 --> 01:11:10,254 Your Godfather was killed 931 01:11:10,252 --> 01:11:12,686 Look this man in the eyes. He is the killer 932 01:11:14,049 --> 01:11:15,929 All because he was strangled with the left hand, 933 01:11:15,928 --> 01:11:17,688 you're accusing me of murder 934 01:11:17,686 --> 01:11:19,926 I'm not the only one in Foshan who's learned the strangling move 935 01:11:19,924 --> 01:11:21,484 You taught me this move 936 01:11:21,483 --> 01:11:22,763 You know how to strangle with your left hand, too. 937 01:11:22,762 --> 01:11:24,562 The Japanese want to get rid of their opponents 938 01:11:24,560 --> 01:11:26,080 You must be the one who helped them 939 01:11:26,079 --> 01:11:29,079 Tell me, why did the Japanese send gifts to your wedding? 940 01:11:29,076 --> 01:11:30,756 I do business with many foreigners 941 01:11:30,755 --> 01:11:33,635 It's no surprise that the Japanese would send me presents 942 01:11:33,632 --> 01:11:36,829 Swear that you have nothing to do with President Lee's murder 943 01:11:39,747 --> 01:11:43,067 All right! I, lp Tin Chi swear... 944 01:11:43,064 --> 01:11:46,264 Tin Chi, the police are here 945 01:11:46,262 --> 01:11:48,253 lp Man, have you reported to the police? 946 01:11:49,699 --> 01:11:51,299 Mr. Ip Tin Chi, 947 01:11:51,297 --> 01:11:53,657 we are here to take Mr. Ip Man to the police station 948 01:11:53,655 --> 01:11:55,135 Why are you taking my brother away? 949 01:11:55,134 --> 01:11:58,454 He's suspected of President Lee's murder 950 01:11:58,451 --> 01:11:59,931 Lee's servant witnessed a fight 951 01:11:59,930 --> 01:12:04,010 and heated argument between lp Man and Lee last night 952 01:12:04,006 --> 01:12:05,646 The President was quite drunk 953 01:12:05,645 --> 01:12:07,045 and my brother just escorted him home 954 01:12:07,044 --> 01:12:08,164 No need to start a fight with President Lee 955 01:12:08,163 --> 01:12:10,963 after taking him home, right? 956 01:12:10,960 --> 01:12:13,200 Arrest him 957 01:12:13,198 --> 01:12:13,878 You're not taking lp Man away 958 01:12:13,878 --> 01:12:15,918 There must be some understanding here My brother doesn't kill 959 01:12:15,916 --> 01:12:19,796 Mr. Ip, please stop your wife from obstructing our course of action 960 01:12:19,793 --> 01:12:21,513 I'll go with them 961 01:12:21,511 --> 01:12:24,071 I fear not as I'm innocent 962 01:12:24,069 --> 01:12:25,548 Go! 963 01:12:28,385 --> 01:12:30,945 Lp Tin Chi, remember you swore an oath 964 01:12:49,567 --> 01:12:53,647 Inspector, if you don't have enough evidence to press charges 965 01:12:53,644 --> 01:12:55,844 you have to release him 966 01:12:55,842 --> 01:12:59,962 Deputy Mayor, lp Man has been charged with felony 967 01:12:59,958 --> 01:13:02,038 We need more time to investigate 968 01:13:02,037 --> 01:13:04,357 lp Man is innocent, you can't lock him up. 969 01:13:04,355 --> 01:13:08,795 Miss Cheung, we go by evidence; 970 01:13:08,791 --> 01:13:11,231 we don't bring charges against innocent citizens 971 01:13:11,229 --> 01:13:14,029 There are witnesses in this case 972 01:13:14,026 --> 01:13:18,226 If he's innocent, 973 01:13:18,223 --> 01:13:20,543 why won't he try to defend himself? 974 01:13:20,541 --> 01:13:25,261 You keep saying lp Man is innocent; 975 01:13:25,257 --> 01:13:26,657 do you have evidence, Miss Cheung? 976 01:13:26,655 --> 01:13:29,169 Unless you can prove his innocence, stop making these empty claims 977 01:14:04,623 --> 01:14:06,023 lp Tin Chi has been elected 978 01:14:06,022 --> 01:14:08,262 President of the Jing Wu Athletic Association 979 01:14:08,260 --> 01:14:10,820 Good! Congratulations! 980 01:14:10,818 --> 01:14:15,418 Congratulations! Thank you! 981 01:14:15,414 --> 01:14:17,609 Congratulations! Thank you! 982 01:14:46,507 --> 01:14:49,027 Mr. Kitano will donate $300,000 983 01:14:49,025 --> 01:14:50,345 to the Association 984 01:14:50,344 --> 01:14:55,664 And will send his students here to exchange knowledge. 985 01:14:55,659 --> 01:14:57,058 Any objections? 986 01:15:49,493 --> 01:15:52,371 Lee Man Ho... killers in ambush 987 01:15:59,324 --> 01:16:00,604 You can leave now! 988 01:16:00,603 --> 01:16:02,480 How come? 989 01:16:03,321 --> 01:16:04,720 Let's get out of here first 990 01:16:06,518 --> 01:16:07,678 Come on! 991 01:16:07,677 --> 01:16:09,597 At 10:30 pm, the night of the murder, 992 01:16:09,596 --> 01:16:11,516 lp Man came to my place 993 01:16:11,514 --> 01:16:14,274 We stayed up and chatted 994 01:16:14,272 --> 01:16:20,232 He was drunk and so spent the night in my room 995 01:16:20,226 --> 01:16:23,586 Miss Cheung, are you telling the truth? 996 01:16:23,584 --> 01:16:27,904 Were you really with lp Man on the night of the murder? 997 01:16:27,900 --> 01:16:30,740 Your testimony is critical to the case 998 01:16:30,737 --> 01:16:33,017 If you're making things up, 999 01:16:33,016 --> 01:16:34,734 you could be arrested 1000 01:16:38,251 --> 01:16:41,251 I swear the truth in my capacity as the Deputy Mayor's daughter 1001 01:16:41,248 --> 01:16:43,688 However, I can't simply take your alibi 1002 01:16:43,686 --> 01:16:46,686 and believe that lp Man is innocent 1003 01:16:46,684 --> 01:16:49,524 I need more supporting evidence 1004 01:16:49,521 --> 01:16:51,881 More supporting evidence? 1005 01:16:51,879 --> 01:16:56,159 Is my daughter's chastity not enough 1006 01:16:56,156 --> 01:16:57,874 to prove his innocence? 1007 01:16:59,433 --> 01:17:03,433 I guess I need the Provincial Governor 1008 01:17:03,429 --> 01:17:05,226 to come and do justice 1009 01:17:08,425 --> 01:17:11,665 Dad, don't be too upset 1010 01:17:11,662 --> 01:17:14,062 I had no alternative but to make up such a lie 1011 01:17:14,060 --> 01:17:15,820 I'm so sorry 1012 01:17:15,819 --> 01:17:17,779 You sacrificed your reputation 1013 01:17:17,777 --> 01:17:19,737 to rescue him; 1014 01:17:19,735 --> 01:17:22,615 just to rescue a Kung Fu guy! 1015 01:17:22,613 --> 01:17:23,893 You must marry my sister as soon as you can! 1016 01:17:23,892 --> 01:17:25,852 Dad, don't get mad! Wing Shing! 1017 01:17:25,850 --> 01:17:29,090 Sorry! I'm not worth it 1018 01:17:29,087 --> 01:17:31,203 Worth it or not is only for me to decide 1019 01:17:33,723 --> 01:17:36,840 I don't want you to marry me because of this 1020 01:17:38,679 --> 01:17:40,112 Wing Shing! 1021 01:17:42,396 --> 01:17:46,636 That's not what I mean, I want you to marry me 1022 01:17:46,632 --> 01:17:48,752 I'll take you as my wife with an official ceremony and a grand wedding. 1023 01:17:48,751 --> 01:17:50,389 Your father need not worry 1024 01:18:23,681 --> 01:18:25,637 Mei Wai! Mei Wai! 1025 01:18:36,390 --> 01:18:38,310 Mei Wai, why are you doing this? 1026 01:18:38,308 --> 01:18:41,584 Did you kill my Godfather, Tin Chi? 1027 01:18:42,944 --> 01:18:45,584 Do you work for the Japanese? 1028 01:18:45,582 --> 01:18:48,422 Did you betray your own people for money, or for power? 1029 01:18:48,419 --> 01:18:50,779 It's not as simple as you think 1030 01:18:50,777 --> 01:18:52,813 It's hard to explain 1031 01:18:53,615 --> 01:18:55,815 Mei Wai, please don't leave me! 1032 01:18:55,813 --> 01:18:57,933 Listen to me 1033 01:18:57,931 --> 01:19:00,331 I beg you. Please listen! 1034 01:19:00,329 --> 01:19:03,609 What other lies do you want to tell me? 1035 01:19:03,606 --> 01:19:07,724 You can't die, you'll be a mother soon 1036 01:19:09,721 --> 01:19:15,641 But you've killed, you should give yourself in 1037 01:19:15,636 --> 01:19:18,316 It won't work! It won't work! 1038 01:19:18,314 --> 01:19:20,274 Listen! 1039 01:19:20,272 --> 01:19:23,105 We should go somewhere we belong 1040 01:19:31,702 --> 01:19:32,930 Where's the letter? 1041 01:19:35,659 --> 01:19:36,808 Who came? 1042 01:19:38,696 --> 01:19:40,776 Tell me, who came? 1043 01:19:40,774 --> 01:19:42,454 No... Nobody 1044 01:19:42,453 --> 01:19:45,604 Tell me who was here? 1045 01:19:46,649 --> 01:19:50,278 Brother Chung So... he came to see me just now 1046 01:19:53,004 --> 01:19:54,604 I've caused my brother enough damage, 1047 01:19:54,603 --> 01:19:56,878 I don't want to involve Brother Chung So 1048 01:20:20,940 --> 01:20:23,940 Where are you heading? 1049 01:20:23,937 --> 01:20:26,337 I've done so much for your career advancement 1050 01:20:26,335 --> 01:20:28,495 Dad even made lp Man the culprit for your crime 1051 01:20:28,494 --> 01:20:31,294 And you back out because of this lowly woman! 1052 01:20:31,291 --> 01:20:35,571 I've done what you told me. What more do you want from me? 1053 01:20:35,567 --> 01:20:39,287 Kill Ng Chung So; he's aware that you're working for us 1054 01:20:39,284 --> 01:20:43,244 For you, and for us, 1055 01:20:43,241 --> 01:20:48,441 whoever gets in the way should be eliminated 1056 01:20:48,436 --> 01:20:51,196 I don't want to kill any more! 1057 01:20:51,194 --> 01:20:52,673 This is not an option! 1058 01:21:18,770 --> 01:21:21,010 Tin Chi! Don't hurt her! 1059 01:21:21,008 --> 01:21:22,768 Tin Chi! 1060 01:21:22,767 --> 01:21:24,767 I gave you my word on the honor of a samurai: 1061 01:21:24,765 --> 01:21:28,525 You'll be free to leave after this mission 1062 01:21:28,522 --> 01:21:30,562 Don't say that you haven't been given a second chance! 1063 01:21:30,560 --> 01:21:31,560 How can I overcome him? 1064 01:21:31,559 --> 01:21:33,550 If you can't do this alone, we'll form a brother and sister team 1065 01:21:42,430 --> 01:21:44,910 Tin Chi, come out! 1066 01:21:44,908 --> 01:21:47,028 Tin Chi, come out quick! 1067 01:21:47,026 --> 01:21:50,266 We don't spare traitors in the Wing Chun Martial Arts School 1068 01:21:50,263 --> 01:21:51,783 He's no longer your senior 1069 01:21:51,782 --> 01:21:53,852 Get him out here, now! 1070 01:22:05,810 --> 01:22:08,608 Tin Chi! Tin Chi! 1071 01:22:20,158 --> 01:22:23,758 I beg your forgiveness, Master 1072 01:22:23,755 --> 01:22:24,904 I've failed as a teacher and a leader 1073 01:22:29,310 --> 01:22:31,028 Yiu Choi! Yiu Choi! 1074 01:24:34,962 --> 01:24:36,281 Master! 1075 01:24:44,594 --> 01:24:47,188 Lp Tin Chi, you traitor! 1076 01:25:14,888 --> 01:25:16,560 That's no way to treat your fellow disciples 1077 01:25:18,725 --> 01:25:21,319 Watch out, Man! I will! 1078 01:25:33,752 --> 01:25:34,980 Kill him! 1079 01:26:56,161 --> 01:26:57,640 Clear the way! 1080 01:29:41,699 --> 01:29:43,659 I beat you up, not in revenge for being framed 1081 01:29:43,657 --> 01:29:44,737 But to defend Lee Man Ho, 1082 01:29:44,736 --> 01:29:46,976 the Master, and Dad's reputation 1083 01:29:46,974 --> 01:29:48,374 Why did you turn traitor 1084 01:29:48,373 --> 01:29:49,806 when you were so loved and respected by us? 1085 01:29:51,131 --> 01:29:52,689 I'm not a traitor! 1086 01:29:53,729 --> 01:29:58,405 I'm a Japanese sergeant, Tanaka Eiketsu 1087 01:29:59,963 --> 01:30:02,158 I left my parents when I was twelve 1088 01:30:03,640 --> 01:30:06,680 to become a spy in China 1089 01:30:06,677 --> 01:30:09,117 I miss my country, 1090 01:30:09,115 --> 01:30:10,787 I want to go home 1091 01:30:15,430 --> 01:30:17,350 I couldn't even see my mother 1092 01:30:17,348 --> 01:30:19,628 when she died 1093 01:30:19,626 --> 01:30:24,461 I have yet to be able to pay my respects at her grave 1094 01:30:29,858 --> 01:30:34,298 It might not be a bad idea to die now, 1095 01:30:34,294 --> 01:30:36,285 so everything can be ended 1096 01:30:39,849 --> 01:30:43,808 I'm a soldier, which leaves me no choice 1097 01:30:45,804 --> 01:30:47,317 I'm relieved now 1098 01:30:49,681 --> 01:30:51,797 as I've finally carried out my mission 1099 01:30:53,917 --> 01:30:57,796 I don't need to hurt the people I love any more 1100 01:30:59,432 --> 01:31:01,229 It's been a pleasure to be adopted by the lp family 1101 01:31:02,629 --> 01:31:07,066 and be your brother 1102 01:31:10,703 --> 01:31:14,023 I have no regrets, 1103 01:31:14,020 --> 01:31:16,820 as Mei Wai has been my wife 1104 01:31:16,817 --> 01:31:18,409 Where's Mei Wai now? 1105 01:32:59,649 --> 01:33:02,729 The essence of Wing Chun is to follow one's shadow, not his hand. 1106 01:33:02,726 --> 01:33:04,637 Focus on what you feel rather than what you see 1107 01:34:17,263 --> 01:34:18,901 Where's Tin Chi? 1108 01:34:23,377 --> 01:34:27,814 I feel guilty; I wasn't able to keep his son 1109 01:34:51,673 --> 01:34:53,313 Captain, these crates have just arrived 1110 01:34:53,312 --> 01:34:54,432 They are all Kitano's 1111 01:34:54,431 --> 01:34:57,150 Open them for inspection! 1112 01:35:07,859 --> 01:35:11,779 Where am I? Who are you? 1113 01:35:11,776 --> 01:35:13,656 I want to go home 1114 01:35:13,654 --> 01:35:14,894 There's one over here, too! 1115 01:35:14,893 --> 01:35:17,088 Over here, too! Help him out 1116 01:35:18,170 --> 01:35:19,730 Any water? Give them some! 1117 01:35:19,729 --> 01:35:20,923 Will do! 1118 01:35:31,719 --> 01:35:33,719 Easy, get him out! 1119 01:35:33,717 --> 01:35:37,551 Dad, a beggar is unconscious outside 1120 01:35:42,150 --> 01:35:44,070 Don't be afraid! Leave! 1121 01:35:44,068 --> 01:35:45,786 Give them some water! 1122 01:36:01,853 --> 01:36:03,813 At the critical moment, 1123 01:36:03,811 --> 01:36:07,131 he arrived in a hurry with a long rod in hand, 1124 01:36:07,128 --> 01:36:11,328 beating the hell out of the Japanese with 1125 01:36:11,325 --> 01:36:15,125 the authentic Wing Chun 'half-past six' rod style 1126 01:36:15,121 --> 01:36:17,241 However, his rod was slashed into two halves 1127 01:36:17,240 --> 01:36:20,920 by your Uncle Tin Chi's Japanese sword 1128 01:36:20,916 --> 01:36:23,076 Yet Tin Chi didn't let go, 1129 01:36:23,075 --> 01:36:25,635 he pressed even harder... 1130 01:36:25,632 --> 01:36:30,228 by attacking lp Man with Karate and Judo 1131 01:36:33,506 --> 01:36:35,866 How did my Dad react? 1132 01:36:35,864 --> 01:36:38,104 He was very alert; 1133 01:36:38,102 --> 01:36:40,142 he immediately used the two half rods 1134 01:36:40,140 --> 01:36:41,820 like a pair of wing-shaped swords, 1135 01:36:41,818 --> 01:36:43,658 and brandished them frantically, 1136 01:36:43,657 --> 01:36:47,177 at times mixing in some unknown styles, 1137 01:36:47,174 --> 01:36:49,854 styles difficult to identify, to beat his opponent 1138 01:36:49,852 --> 01:36:52,692 These mixed movements, regardless of their authenticity, 1139 01:36:52,689 --> 01:36:54,969 were not only powerful enough to win, 1140 01:36:54,967 --> 01:36:57,887 but also good enough to save my life 1141 01:36:57,885 --> 01:36:59,685 From then on, I stopped believing that martial arts schools 1142 01:36:59,683 --> 01:37:01,883 should be segregated to maintain their own authentic styles 1143 01:37:01,881 --> 01:37:04,161 My eyes were opened and saw a broader horizon 1144 01:37:04,159 --> 01:37:07,239 I don't understand how Uncle Tin Chi picked up Japanese Kung Fu 1145 01:37:07,237 --> 01:37:08,717 Yeah! Why? Why? 1146 01:37:08,715 --> 01:37:10,475 As a matter of fact, your Uncle Tin Chi... 1147 01:37:10,474 --> 01:37:12,714 Why stop practicing? Dad! 1148 01:37:12,712 --> 01:37:15,112 Go and do more training and practice. Hurry! Hurry! 1149 01:37:15,110 --> 01:37:17,830 Let's go and practice! 1150 01:37:17,828 --> 01:37:19,188 Telling stories again, Brother Chung So? 1151 01:37:19,186 --> 01:37:20,706 You've gone over them thousands of times 1152 01:37:20,705 --> 01:37:24,105 The thing is, every time it's a new story to them 1153 01:37:24,102 --> 01:37:27,702 You're right! Children should know about their past 1154 01:37:27,699 --> 01:37:30,859 Pay full attention when you practice. You are not allowed to eat before you're done 1155 01:37:30,856 --> 01:37:32,456 Dinner's ready, Jun! Stop the training 1156 01:37:32,455 --> 01:37:35,295 Come and eat, everybody! 1157 01:37:35,293 --> 01:37:39,653 Dad says I have to practise well before I can eat 1158 01:37:39,649 --> 01:37:44,409 What's more important? Martial Arts or food? 1159 01:37:44,405 --> 01:37:46,045 Food! Dad! 1160 01:37:46,043 --> 01:37:47,803 All right! Take a good rest 1161 01:37:47,802 --> 01:37:50,002 Practise more after you eat 1162 01:37:50,000 --> 01:37:52,514 Eat! 78989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.