All language subtitles for Alert Missing Persons Unit s01e02 Hugo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:03,438 Previously, on Alert. 2 00:00:03,612 --> 00:00:05,309 We get our babies back, is what we do. 3 00:00:05,483 --> 00:00:06,963 Hands where I can see 'em! 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,399 You're safe now. You're okay. 5 00:00:08,573 --> 00:00:10,358 We make a good team. 6 00:00:10,532 --> 00:00:12,621 You became the head of the Missing Persons Unit 7 00:00:12,795 --> 00:00:16,146 - to find our son. - For six years, I'm going to bed with heartbreak. 8 00:00:16,320 --> 00:00:17,365 We need to divorce and move on. 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,454 - Hello? - Dad. 10 00:00:20,846 --> 00:00:21,978 - Where is he? - Oh, my God. 11 00:00:22,152 --> 00:00:23,110 - Is it really you? - Mom? 12 00:00:24,807 --> 00:00:26,809 You are home. There's nothing to worry about. 13 00:00:28,593 --> 00:00:30,073 [tense music playing] 14 00:00:31,901 --> 00:00:33,598 [alarm clock ringing] 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,865 ["Bringing Me Sunshine" by The Jive Aces playing] 16 00:00:42,868 --> 00:00:44,174 [alarm stops] 17 00:00:47,177 --> 00:00:49,092 ♪ Bring me fun ♪ 18 00:00:49,266 --> 00:00:51,138 ♪ Bring me sunshine ♪ 19 00:00:51,312 --> 00:00:53,314 ♪ Bring me love ♪ 20 00:00:53,488 --> 00:00:54,750 ♪ Hop-a-do-bop-do-bop-do-day ♪ 21 00:00:54,924 --> 00:00:57,013 ♪ Hop-a-do-bop-zoot-zoot-zoot ♪ 22 00:00:57,187 --> 00:00:58,884 ♪ Bring me sunshine Bring me sunshine ♪ 23 00:00:59,059 --> 00:01:01,104 ♪ In your smile In your smile ♪ 24 00:01:01,278 --> 00:01:03,150 ♪ Make me happy Make me happy ♪ 25 00:01:03,324 --> 00:01:05,326 ♪ All the while All the while ♪ 26 00:01:05,500 --> 00:01:08,198 Good morning, sweetheart. 27 00:01:08,372 --> 00:01:10,287 ♪ There should be more happiness ♪ 28 00:01:10,461 --> 00:01:12,594 ♪ So much joy we can give ♪ 29 00:01:12,768 --> 00:01:14,900 ♪ To each brand new bright tomorrow ♪ 30 00:01:15,075 --> 00:01:17,164 ♪ Make me happy Make me happy ♪ 31 00:01:17,338 --> 00:01:19,166 ♪ Through the years Through the years ♪ 32 00:01:19,340 --> 00:01:23,039 ♪ Never bring me any tears ♪ 33 00:01:23,213 --> 00:01:25,868 ♪ Let your arms be as warm ♪ 34 00:01:26,042 --> 00:01:28,436 - See you Monday, Ray-Ray. - Later, bro. Take it easy. 35 00:01:28,610 --> 00:01:30,133 ♪ Bring me fun Bring me sunshine ♪ 36 00:01:30,307 --> 00:01:31,830 ♪ Bring me love ♪ 37 00:01:32,004 --> 00:01:33,180 ♪ Shappa-do-bop doot-zoot-zoot ♪ 38 00:01:33,354 --> 00:01:35,182 ♪ Make me happy Make me happy ♪ 39 00:01:35,356 --> 00:01:37,488 ♪ Through the years Through the years ♪ 40 00:01:37,662 --> 00:01:41,666 ♪ Never bring me any tears Any tears ♪ 41 00:01:41,840 --> 00:01:44,452 ♪ Let your arms be as warm ♪ 42 00:01:44,626 --> 00:01:46,715 ♪ As the sun from up above ♪ 43 00:01:46,889 --> 00:01:48,717 ♪ Bring me fun Bring me sunshine ♪ 44 00:01:48,891 --> 00:01:50,936 ♪ Bring me love ♪ 45 00:01:51,111 --> 00:01:53,417 ♪ Bring me fun Bring me sunshine ♪ 46 00:01:53,591 --> 00:01:55,637 ♪ Bring me love ♪ 47 00:01:55,811 --> 00:01:57,769 ♪ Bring me fun ♪ 48 00:01:57,943 --> 00:01:59,641 ♪ Bring me sunshine ♪ 49 00:01:59,815 --> 00:02:02,687 ♪ Bring me love ♪ 50 00:02:07,953 --> 00:02:09,172 [grunting] 51 00:02:25,188 --> 00:02:27,103 [theme music playing] 52 00:02:39,855 --> 00:02:41,987 Well, well, look who it is. 53 00:02:42,162 --> 00:02:43,728 You're late. 54 00:02:43,902 --> 00:02:47,036 Okay, and half your staff is watching cam girls. 55 00:02:47,210 --> 00:02:49,517 Actually, they're watching people in rooms 56 00:02:49,691 --> 00:02:50,692 with the third-best-selling smart TV on the market. 57 00:02:51,214 --> 00:02:52,998 Why? 58 00:02:53,173 --> 00:02:55,305 'Cause yours truly found a vulnerability 59 00:02:55,479 --> 00:02:56,480 in the third-best-selling smart TV on the market. 60 00:02:56,654 --> 00:02:58,265 An authentication bypass. 61 00:02:59,353 --> 00:03:01,050 A backdoor. 62 00:03:01,224 --> 00:03:03,052 Does this mean that you can block The Real Housewives? 63 00:03:03,226 --> 00:03:04,967 Because that franchise has gotten-- 64 00:03:05,141 --> 00:03:09,276 It means I can access the built-in webcam and mic. 65 00:03:09,450 --> 00:03:11,278 - Ah-ha. - The amount of actionable intelligence 66 00:03:11,452 --> 00:03:13,454 I've gotten from that has put me in the black... 67 00:03:13,628 --> 00:03:15,630 ...for the whole year! 68 00:03:15,804 --> 00:03:18,285 So you hack smart TVs and you're blackmailing people? 69 00:03:18,459 --> 00:03:20,678 I'm offering editorial control 70 00:03:20,852 --> 00:03:25,074 over what information about them becomes public. 71 00:03:25,248 --> 00:03:27,729 And now that my finances are squared away, 72 00:03:27,903 --> 00:03:30,558 I want to offer this vulnerability to your company. 73 00:03:30,732 --> 00:03:32,951 June and I don't work together anymore, so if you want to-- 74 00:03:33,125 --> 00:03:34,953 Yeah, yeah, you ditched private security 75 00:03:35,127 --> 00:03:36,912 for the force, Missing Persons. 76 00:03:37,086 --> 00:03:39,001 That's why I called you here. 77 00:03:39,175 --> 00:03:40,872 I caught something really messed up 78 00:03:41,046 --> 00:03:42,744 that you and the ex gotta see. 79 00:03:42,918 --> 00:03:44,354 Why do you know that I'm working with Nikki? 80 00:03:44,528 --> 00:03:45,834 - Forget that. - No, can't. 81 00:03:46,008 --> 00:03:47,314 - This is important. - Nope. 82 00:03:47,488 --> 00:03:49,490 Okay, I know a lot of things. 83 00:03:49,664 --> 00:03:52,667 Like how June set up a meeting 84 00:03:52,841 --> 00:03:54,059 at a fertility clinic for you because your soldiers 85 00:03:54,234 --> 00:03:56,105 - aren't saluting... - Oh. 86 00:03:56,279 --> 00:03:58,281 I also know you shouldn't have a smart TV in your bedroom. 87 00:03:58,455 --> 00:04:01,589 So, W... Wow. So you're watching us in the bedroom? 88 00:04:01,763 --> 00:04:04,461 Of course not. I have a staff for that. 89 00:04:04,635 --> 00:04:06,550 - Why am I here? - Oh, yeah. 90 00:04:08,204 --> 00:04:10,119 [screaming] 91 00:04:10,293 --> 00:04:11,816 - Please! - [sobbing] 92 00:04:12,991 --> 00:04:13,818 There it is. 93 00:04:16,473 --> 00:04:17,257 Who is that? 94 00:04:17,431 --> 00:04:19,607 No clue. 95 00:04:19,781 --> 00:04:21,217 The tune-up on your weed wacker's gotta wait, 96 00:04:21,391 --> 00:04:23,350 because that feed... it's live. 97 00:04:27,441 --> 00:04:29,138 He's so beautiful. 98 00:04:29,312 --> 00:04:31,358 I need you to open the link I just sent you. 99 00:04:31,532 --> 00:04:34,056 It's from a confidential source, and it's happening right now. 100 00:04:34,230 --> 00:04:35,840 Second day on the job, and you're already giving me a case. 101 00:04:37,973 --> 00:04:39,540 [sobbing] 102 00:04:39,714 --> 00:04:41,716 [screaming] 103 00:04:41,890 --> 00:04:43,370 Have you issued an alert? 104 00:04:43,544 --> 00:04:45,372 Saying what? I don't know who he is. 105 00:04:45,546 --> 00:04:47,504 There's no VPN, so I don't know where he is. 106 00:04:47,678 --> 00:04:49,637 All I know is he's in bad shape, and he needs our help. 107 00:04:49,811 --> 00:04:51,595 Keith's been gone for six years. 108 00:04:51,769 --> 00:04:53,380 How could I leave him on his first day back? 109 00:04:54,032 --> 00:04:56,687 Nik... 110 00:04:56,861 --> 00:04:58,907 I would not pull you away from him if this wasn't life or death. 111 00:04:59,690 --> 00:05:00,735 [screaming] 112 00:05:04,216 --> 00:05:05,087 [breathing heavily] 113 00:05:06,218 --> 00:05:08,046 I'm gonna... 114 00:05:08,220 --> 00:05:10,005 I'm gonna ask you some questions. 115 00:05:10,179 --> 00:05:12,181 [sobbing] Please, no. 116 00:05:13,443 --> 00:05:14,879 First... 117 00:05:15,053 --> 00:05:16,881 How you respond 118 00:05:17,055 --> 00:05:18,187 will determine whether you leave here alive. 119 00:05:19,188 --> 00:05:20,885 [screaming] 120 00:05:22,539 --> 00:05:23,888 How about some breakfast? 121 00:05:29,590 --> 00:05:31,461 I'll take off the gag, and when I do, you'll eat. 122 00:05:34,725 --> 00:05:35,900 Quietly and without a word. 123 00:05:38,207 --> 00:05:39,339 [indistinct chatter] 124 00:05:39,513 --> 00:05:40,818 Kemi. 125 00:05:40,992 --> 00:05:42,951 Has our guy been reported missing? 126 00:05:43,125 --> 00:05:44,909 No, nothing on the dark web, 127 00:05:45,083 --> 00:05:47,303 but I did learn how to say "virgin auction" in Vietnamese, so... 128 00:05:48,870 --> 00:05:50,567 Speaking of virgin, Bill Houston called. 129 00:05:50,741 --> 00:05:52,874 Oh, Bill Houston. That weasel's still on the force? 130 00:05:53,048 --> 00:05:55,050 The weasel is the chief of detectives. 131 00:05:55,224 --> 00:05:56,878 He's the one that needs to sign off on your reinstatement. 132 00:05:57,052 --> 00:05:59,663 Why are you doing this? 133 00:05:59,837 --> 00:06:01,926 I've read up on fentanyl over these last few months. 134 00:06:02,100 --> 00:06:03,319 How it causes... 135 00:06:04,755 --> 00:06:07,367 dizziness, confusion, 136 00:06:07,541 --> 00:06:09,934 suffocation. 137 00:06:10,108 --> 00:06:12,328 Please, please, look, I don't understand. 138 00:06:12,502 --> 00:06:14,112 My son was a good kid. 139 00:06:14,286 --> 00:06:16,637 He pushed himself too hard. He wanted to ace his finals. 140 00:06:16,811 --> 00:06:18,116 He'd heard Adderall helped with... 141 00:06:18,290 --> 00:06:19,901 with focus. 142 00:06:20,075 --> 00:06:21,468 College students were taking it to help them study. 143 00:06:23,252 --> 00:06:26,037 Which was when he came to you... 144 00:06:26,211 --> 00:06:28,257 - And you... - [shouting] 145 00:06:28,431 --> 00:06:31,434 ...sold him this fentanyl tainted garbage. 146 00:06:31,608 --> 00:06:33,741 There's our motive. 147 00:06:33,915 --> 00:06:36,134 All right, so... So she put the pills in the burger? 148 00:06:36,308 --> 00:06:37,440 - Yeah, she did. - How many? 149 00:06:37,614 --> 00:06:39,399 Uh, five? 150 00:06:39,573 --> 00:06:41,139 Five... five pills. 151 00:06:41,313 --> 00:06:43,054 All right, so that's five Adderall pills 152 00:06:43,228 --> 00:06:46,101 laced with fentanyl. Average cut times five... 153 00:06:46,275 --> 00:06:48,495 If my math is still any good seven years removed from vice... 154 00:06:48,669 --> 00:06:50,975 2.5 milligrams of fentanyl. 155 00:06:51,149 --> 00:06:53,717 - Is that a lethal dose? - Not if you're a water buffalo. 156 00:06:53,891 --> 00:06:56,285 All right, based on absorption rates, um, 157 00:06:56,459 --> 00:06:58,548 I'd say we got about an hour, hour 15, 158 00:06:58,722 --> 00:07:00,724 let's call it 68 minutes before this guy suffocates 159 00:07:00,898 --> 00:07:02,160 and this grieving mother commits murder. 160 00:07:02,334 --> 00:07:04,119 That is 68 minutes... 161 00:07:04,293 --> 00:07:05,903 ...and counting. 162 00:07:06,077 --> 00:07:07,557 We need to find a way to ID them. 163 00:07:07,731 --> 00:07:08,950 The blood works like a mask. 164 00:07:09,124 --> 00:07:10,821 So we can't ID him unless he wipes it off. 165 00:07:12,519 --> 00:07:14,042 Or we... Or we wipe it off for him. 166 00:07:14,216 --> 00:07:16,218 - Can we do that? - Yeah, I think so... 167 00:07:16,392 --> 00:07:18,960 [coughs] If I don't wheeze to death first. 168 00:07:19,134 --> 00:07:21,571 The ancients knew that termites didn't attack sandalwood, 169 00:07:21,745 --> 00:07:24,356 that it had certain protections, so you may not appreciate the scent, 170 00:07:24,531 --> 00:07:27,272 - but the gods do. - I don't like it either, for the record. 171 00:07:27,447 --> 00:07:28,926 Hey, I have news about Keith. It's about his kidnapper. 172 00:07:29,100 --> 00:07:30,798 You need to see this. 173 00:07:30,972 --> 00:07:33,104 Okay. Keep your eyes on that feed. 174 00:07:33,278 --> 00:07:35,106 Somewhere in that video are facts, 175 00:07:35,280 --> 00:07:36,891 and that man's life depends on us finding some. 176 00:07:37,065 --> 00:07:38,327 Yeah. 177 00:07:40,851 --> 00:07:42,244 [indistinct chatter] 178 00:07:42,418 --> 00:07:44,768 The 911 call came at 746, 179 00:07:44,942 --> 00:07:46,291 so I pulled the feed. 180 00:07:47,336 --> 00:07:51,122 [inaudible] 181 00:07:51,296 --> 00:07:53,821 Now, Keith told the clerk that he was being chased by someone down the street. 182 00:07:53,995 --> 00:07:55,605 [Jason] Why aren't we doing a canvass right now? 183 00:07:55,779 --> 00:07:58,129 Well, I want to, but I need two things. 184 00:07:58,303 --> 00:08:01,481 Nikki, I need authorization, and I have to speak to Keith. 185 00:08:01,655 --> 00:08:03,570 All right, his kidnapper might still be in the area 186 00:08:03,744 --> 00:08:06,486 - waiting to get him back. - He deserves a normal life. 187 00:08:06,660 --> 00:08:09,184 That's what he deserves, okay? To look forward, not to be dragged back. 188 00:08:09,358 --> 00:08:11,055 I agree, but he can't move forward unless we find his kidnapper. 189 00:08:14,189 --> 00:08:15,407 I gotta speak to him. 190 00:08:17,366 --> 00:08:18,498 Fine. I'll wake him. 191 00:08:18,672 --> 00:08:20,543 And I will have him come in. 192 00:08:20,717 --> 00:08:22,632 - It's the right move. - Yeah, for a cop. 193 00:08:24,199 --> 00:08:25,809 For a mom, I'm not so sure. 194 00:08:25,983 --> 00:08:28,638 [panting] Hey. I have something to show you. 195 00:08:28,812 --> 00:08:31,249 Did I mention my affair with Ben Franklin? 196 00:08:31,423 --> 00:08:32,816 Not an attractive man, but his mind, 197 00:08:32,990 --> 00:08:35,297 oh, my God, his mind made up for it. 198 00:08:35,471 --> 00:08:38,169 Until the gout flared up, I could handle his wooden teeth, 199 00:08:38,343 --> 00:08:40,128 his refusal to bathe, but the swelling, oh, my God, 200 00:08:40,302 --> 00:08:41,782 you can't imagine the swelling. 201 00:08:41,956 --> 00:08:45,307 Ben invented reading glasses. 202 00:08:45,481 --> 00:08:47,265 These... 203 00:08:47,439 --> 00:08:50,007 ...belong to our suspect, and this... 204 00:08:50,181 --> 00:08:52,401 ...is the refraction caused by her prescription, 205 00:08:52,575 --> 00:08:55,622 so I sent it to an optical physicist at Drexel, 206 00:08:55,796 --> 00:08:57,014 who was able to decipher her prescription. 207 00:08:57,188 --> 00:08:58,494 - How many people have 'em? - Thousands. 208 00:08:58,668 --> 00:09:00,844 But in Desire Frames 209 00:09:01,018 --> 00:09:03,586 sold at Four Eyes Online Optical? 210 00:09:03,760 --> 00:09:05,936 That is a party of one. Molly Gallagher, 39, 211 00:09:06,110 --> 00:09:07,851 works at Millennium Properties, 212 00:09:08,025 --> 00:09:09,766 lives at 47 Wyndale. 213 00:09:09,940 --> 00:09:11,551 Have a TAC team meet us at the location. 214 00:09:11,725 --> 00:09:13,117 - Let's get our baby back. - Gotcha. 215 00:09:15,380 --> 00:09:16,425 [wheezing] 216 00:09:19,776 --> 00:09:21,082 The physical effects of a Fentanyl overdose 217 00:09:21,256 --> 00:09:22,257 are nearly immediate. 218 00:09:22,431 --> 00:09:23,127 Police! 219 00:09:24,520 --> 00:09:25,608 Show yourself! 220 00:09:25,782 --> 00:09:26,566 Clear! 221 00:09:28,176 --> 00:09:29,177 [coughing] 222 00:09:29,351 --> 00:09:30,308 Clammy skin... 223 00:09:30,482 --> 00:09:31,614 Living room's clear. 224 00:09:31,788 --> 00:09:33,573 Sweep upstairs. 225 00:09:33,747 --> 00:09:34,878 - [gasps] - ...gasping... 226 00:09:35,052 --> 00:09:36,576 [indistinct shouting] 227 00:09:36,750 --> 00:09:38,012 Basement clear! 228 00:09:38,186 --> 00:09:39,187 ...blue lips... 229 00:09:40,667 --> 00:09:41,624 Bedroom's clear! 230 00:09:43,234 --> 00:09:44,409 Upstairs, clear! 231 00:09:45,846 --> 00:09:47,238 Please, I'm begging you. 232 00:09:47,412 --> 00:09:48,718 Please, please... 233 00:09:49,327 --> 00:09:50,894 [gasps] 234 00:09:51,068 --> 00:09:52,766 We cleared the whole house, he's definitely not here. 235 00:09:55,333 --> 00:09:56,726 What the hell is all this? 236 00:09:59,816 --> 00:10:01,165 It's in your power to end this. 237 00:10:02,340 --> 00:10:03,167 [gasps] 238 00:10:06,083 --> 00:10:07,258 All I need is a name. 239 00:10:11,698 --> 00:10:13,177 His name was Asher. 240 00:10:13,351 --> 00:10:15,353 He died of a drug overdose six months ago. 241 00:10:15,527 --> 00:10:17,617 His mom has been investigating it ever since. 242 00:10:17,791 --> 00:10:19,793 Look at this, very thorough. 243 00:10:19,967 --> 00:10:22,970 Like, instructions that Asher used for the drug buy. 244 00:10:23,144 --> 00:10:25,537 His emails. A ridiculous amount of emails 245 00:10:25,712 --> 00:10:28,105 between her and the department basically begging them to act. 246 00:10:28,279 --> 00:10:30,499 Hey. What do you know? 247 00:10:30,673 --> 00:10:34,503 She has a Karlskrona rug. 248 00:10:34,677 --> 00:10:36,766 - [Jason] Which means what? - That she has dismal taste. 249 00:10:36,940 --> 00:10:38,681 It's cheap, synthetic, and mass-produced. 250 00:10:38,855 --> 00:10:41,249 But it also happens to be seven by ten, 251 00:10:41,423 --> 00:10:42,946 which gives me a point of reference 252 00:10:43,120 --> 00:10:45,035 to measure the dimensions of the room she's in. 253 00:10:45,209 --> 00:10:47,734 Also, the angle of the light coming in through the windows 254 00:10:47,908 --> 00:10:50,432 indicates she's in a basement on a south-east corner. 255 00:10:50,606 --> 00:10:52,434 Reach out to the planning department 256 00:10:52,608 --> 00:10:54,044 for a list of buildings matching that description. 257 00:10:54,218 --> 00:10:55,611 And to the real estate company that she worked for. 258 00:10:55,785 --> 00:10:58,005 Okay. 259 00:10:58,179 --> 00:11:00,747 Look at the size of your pupil. 260 00:11:00,921 --> 00:11:02,836 Enjoy the euphoric high while it lasts. 261 00:11:03,010 --> 00:11:04,707 The next phase... 262 00:11:06,840 --> 00:11:07,754 ...not as fun. 263 00:11:07,928 --> 00:11:08,668 [man gasps] 264 00:11:12,846 --> 00:11:15,587 Oh, excuse me. Could you-- I'm looking for C. 265 00:11:15,762 --> 00:11:17,024 I was told he'd be in the basement. 266 00:11:18,982 --> 00:11:21,811 I told you on the phone, you can't do this. 267 00:11:21,985 --> 00:11:24,422 And I told you, I have to fly home. It's an emergency. 268 00:11:24,596 --> 00:11:26,207 No, an emergency is trying to ID a man 269 00:11:26,381 --> 00:11:29,819 who's being tortured now. Like, right now. 270 00:11:29,993 --> 00:11:32,387 Chuck's surgery, can't it wait, just even one day? 271 00:11:32,561 --> 00:11:33,910 You're a compassionless jerk. 272 00:11:34,084 --> 00:11:35,999 Okay, it's... a dog. 273 00:11:36,173 --> 00:11:37,871 He's my childhood dog. 274 00:11:38,045 --> 00:11:40,221 Okay, look, um, the agency, can they send anybody else out? 275 00:11:40,395 --> 00:11:41,744 They're slammed right now. 276 00:11:41,918 --> 00:11:44,442 I will pay you overtime. Please. Please? 277 00:11:44,616 --> 00:11:47,445 - I'm sorry, C. - Please, do not do this. 278 00:11:47,619 --> 00:11:50,710 Oh, my God. I-I'll pay for Chuck's surgery. 279 00:11:50,884 --> 00:11:52,276 Please, just let me, I'll-- 280 00:11:52,450 --> 00:11:53,582 Oh my gosh. 281 00:11:54,365 --> 00:11:55,279 [chuckles] 282 00:11:58,500 --> 00:11:59,370 Hey, Dad. 283 00:12:03,723 --> 00:12:05,681 Mom said you were in charge of looking for me. 284 00:12:05,855 --> 00:12:06,856 And you never gave up. 285 00:12:07,465 --> 00:12:08,553 [sighs] 286 00:12:08,728 --> 00:12:09,554 Thank you. 287 00:12:12,209 --> 00:12:13,167 Grape soda? 288 00:12:14,081 --> 00:12:14,864 What? 289 00:12:16,997 --> 00:12:17,911 It's your favorite, right? 290 00:12:22,916 --> 00:12:24,831 You know, I know we just met, but... 291 00:12:25,005 --> 00:12:26,093 ...I feel like I've known you forever. 292 00:12:27,747 --> 00:12:28,312 Take a seat. 293 00:12:31,881 --> 00:12:34,841 I wanted to talk to you because... 294 00:12:35,015 --> 00:12:36,843 your kidnapper, he might still be in the area. 295 00:12:37,017 --> 00:12:38,540 You know, we searched where we found you, 296 00:12:38,714 --> 00:12:40,020 but our best chance of catching him 297 00:12:40,194 --> 00:12:41,891 - is with your help. - It's sweeter than I remember. 298 00:12:42,065 --> 00:12:45,155 [Mike] That's a good place to start. What do you remember? 299 00:12:45,329 --> 00:12:46,853 The night you were taken. Tell me about it. 300 00:12:49,290 --> 00:12:50,117 I was asleep. 301 00:12:50,987 --> 00:12:52,206 A noise woke me. 302 00:12:53,860 --> 00:12:55,165 Something outside my window, so I opened it. 303 00:12:56,732 --> 00:12:58,560 It was cold, that's what I remember. 304 00:12:58,734 --> 00:12:59,648 How cold it was. 305 00:12:59,822 --> 00:13:01,084 Yeah. 306 00:13:01,258 --> 00:13:02,607 Can you... 307 00:13:02,782 --> 00:13:04,131 ...remember a name? 308 00:13:04,305 --> 00:13:05,045 Can you describe him to me? 309 00:13:05,219 --> 00:13:06,655 My sister hates me. 310 00:13:06,829 --> 00:13:07,743 My parents are divorced. 311 00:13:10,485 --> 00:13:11,573 Not a lot of things are... 312 00:13:11,747 --> 00:13:12,704 ...sweeter than I remember. 313 00:13:14,706 --> 00:13:16,404 Keith, the person who took you-- 314 00:13:16,578 --> 00:13:18,362 May I sit somewhere else? 315 00:13:18,536 --> 00:13:20,364 Yeah, yeah. Sit wherever you like. 316 00:13:25,630 --> 00:13:27,284 You know what? 317 00:13:27,458 --> 00:13:28,851 You know what? Let's forget about that night. 318 00:13:30,070 --> 00:13:31,506 Let's talk about yesterday. 319 00:13:31,680 --> 00:13:33,900 In the convenience store, 320 00:13:34,074 --> 00:13:35,379 you told the clerk that you were being chased. 321 00:13:36,990 --> 00:13:39,557 That's hard. 322 00:13:39,731 --> 00:13:41,385 Well, on the tape, you said they were right outside. 323 00:13:43,518 --> 00:13:44,649 I can't... 324 00:13:44,824 --> 00:13:46,042 Hey. 325 00:13:46,216 --> 00:13:47,217 Hey, all we need is a name. 326 00:13:48,828 --> 00:13:50,090 I can't. 327 00:13:50,264 --> 00:13:51,700 Keith, one name and we're done, I swear. 328 00:13:51,874 --> 00:13:54,181 I can't! Stop asking me! 329 00:13:54,355 --> 00:13:55,573 - Everything's okay, calm-- - That's it, that's it! It's over. 330 00:13:55,747 --> 00:13:57,488 - Nik... - Mike. It's over. 331 00:14:00,752 --> 00:14:03,190 Hey, baby. Hey, no, it's okay. 332 00:14:04,582 --> 00:14:06,584 It's all right, baby. 333 00:14:06,758 --> 00:14:07,847 It's all right, I'm right here, okay? 334 00:14:09,413 --> 00:14:10,414 Everything's all right. 335 00:14:24,298 --> 00:14:26,343 Not sure is not an answer. 336 00:14:26,517 --> 00:14:28,650 I asked you to identify an abandoned building 337 00:14:28,824 --> 00:14:30,608 in which a man is being tortured. 338 00:14:30,782 --> 00:14:32,219 You're the planning department. 339 00:14:32,393 --> 00:14:34,656 You issue permits for every building built in this burg. 340 00:14:34,830 --> 00:14:37,659 You base those permits on, oh, I don't know, 341 00:14:37,833 --> 00:14:39,922 the measurements of the rooms, the materials used, 342 00:14:40,096 --> 00:14:41,706 the lot angle. What have I given you? 343 00:14:41,881 --> 00:14:43,665 The measurements of the room, the materials used, 344 00:14:43,839 --> 00:14:44,840 the lot angle. 345 00:14:45,014 --> 00:14:47,147 You have 38 minutes, 346 00:14:47,321 --> 00:14:49,149 maybe, until the man I'm looking at 347 00:14:49,323 --> 00:14:51,542 draws his last breath, which if he knew what I knew, 348 00:14:51,716 --> 00:14:53,631 he would devote entirely to cursing you. 349 00:14:53,805 --> 00:14:55,938 Now, take that "not sure," 350 00:14:56,112 --> 00:14:57,766 shove it up the planet Uranus, 351 00:14:57,940 --> 00:14:59,420 get sure, and call me back. 352 00:14:59,594 --> 00:15:00,900 Someone's in a bitchy mood. 353 00:15:01,074 --> 00:15:02,727 Ah, situationally bitchy. 354 00:15:02,902 --> 00:15:05,382 A means to an end, like sex or high school. 355 00:15:05,556 --> 00:15:06,949 You're a terrible influence on me. 356 00:15:07,123 --> 00:15:08,168 [laughing] 357 00:15:08,951 --> 00:15:09,996 Look at me. 358 00:15:10,866 --> 00:15:12,172 Your eyes. 359 00:15:12,346 --> 00:15:13,347 There's a darkness. 360 00:15:13,521 --> 00:15:14,870 Yeah. 361 00:15:15,044 --> 00:15:15,958 He's sitting right there. 362 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Who, Keith? 363 00:15:19,396 --> 00:15:20,615 Nikki... No! 364 00:15:20,789 --> 00:15:23,487 Come on. I said no! 365 00:15:23,661 --> 00:15:25,185 We need answers. Not from Keith. 366 00:15:25,359 --> 00:15:27,752 Well, he's the only one who has them! 367 00:15:27,927 --> 00:15:29,667 This isn't just about Keith. All right, his kidnapper is still out there. 368 00:15:29,841 --> 00:15:31,104 There might be other victims. 369 00:15:31,278 --> 00:15:33,106 Okay, if there are others, my heart breaks for them, 370 00:15:33,280 --> 00:15:35,630 but I will not hurt my son to help them, no! 371 00:15:35,804 --> 00:15:38,241 I will not dig through his pain and suffering 372 00:15:38,415 --> 00:15:39,808 to find the answers we need. We have to find another way. 373 00:15:40,983 --> 00:15:43,029 Hey, baby. Hey. 374 00:15:44,769 --> 00:15:46,206 Thank you for taking him home. 375 00:15:46,380 --> 00:15:47,859 Oh, did I have a choice? 376 00:15:48,034 --> 00:15:49,252 You called the dean to get me out of class. 377 00:15:49,426 --> 00:15:51,472 Okay, okay. Come here, come here. 378 00:15:51,646 --> 00:15:53,300 He's had a rough morning, okay? 379 00:15:53,474 --> 00:15:54,866 He just wants to be with family. 380 00:15:55,041 --> 00:15:56,564 I'll take him home. Not gonna babysit. 381 00:15:56,738 --> 00:15:57,478 I have a chem test third period. 382 00:15:57,652 --> 00:15:58,914 Okay. 383 00:16:00,350 --> 00:16:01,961 Let's go, scrote. 384 00:16:02,135 --> 00:16:03,527 So the planning department was a bust, 385 00:16:03,701 --> 00:16:05,573 but C figured it out. 386 00:16:05,747 --> 00:16:08,924 If he offered rail services, I would ride that train. 387 00:16:09,098 --> 00:16:12,362 We need to talk about the way she's dealing with this. Or not dealing. 388 00:16:12,536 --> 00:16:15,017 She's 17, maybe she's supposed to be this self-absorbed, I don't know. 389 00:16:15,191 --> 00:16:18,847 Her missing brother just came home. No one is that awful. 390 00:16:19,021 --> 00:16:22,111 Okay, no one is that self-absorbed, so no. 391 00:16:22,285 --> 00:16:23,808 There must be something that we're missing. 392 00:16:25,158 --> 00:16:26,507 Hey, June. 393 00:16:26,681 --> 00:16:27,638 You cancelled the appointment? 394 00:16:27,812 --> 00:16:29,814 Yeah, um... 395 00:16:29,989 --> 00:16:31,120 ...because of the case. 396 00:16:31,294 --> 00:16:32,339 The video that Renwick showed us-- 397 00:16:32,513 --> 00:16:34,471 If you don't want to do this, then... 398 00:16:34,645 --> 00:16:37,170 That? I don't want to do this in front of three people pretending not to listen. 399 00:16:37,344 --> 00:16:39,259 - That, I don't want to do. - You guys can talk in my office. 400 00:16:39,433 --> 00:16:41,304 No, there's nothing to talk about. He's embarrassed. 401 00:16:41,478 --> 00:16:43,611 I'm not embarrassed. Your motility's low, so what? 402 00:16:43,785 --> 00:16:44,699 - Aw... - I did not cancel the appointment 403 00:16:44,873 --> 00:16:46,353 because I'm embarrassed. 404 00:16:46,527 --> 00:16:48,007 Okay. So why'd you cancel it? 405 00:16:50,270 --> 00:16:52,098 I mean, that's... It's a question. 406 00:16:52,272 --> 00:16:53,969 My god! Just be honest with her! 407 00:16:55,492 --> 00:16:58,104 Be honest about what? What... 408 00:16:58,278 --> 00:16:59,888 Oh, you two are getting back together, aren't you? 409 00:17:00,062 --> 00:17:01,672 - Whoa! - No! 410 00:17:01,846 --> 00:17:04,066 - [overlapping chatter] - Of course. I'm such an idiot. 411 00:17:04,240 --> 00:17:05,372 No, Keith's back, you're working together. 412 00:17:06,808 --> 00:17:08,940 Shut up, please! 413 00:17:09,115 --> 00:17:11,639 Do you really want to have this conversation right now in front of... 414 00:17:11,813 --> 00:17:13,858 You want to know? Okay, I'm not infertile, June. I'm not infertile. 415 00:17:14,033 --> 00:17:16,165 - That's unexpected. - I was concerned, I was worried, 416 00:17:16,339 --> 00:17:18,559 I wasn't ready because of Keith being missing still, 417 00:17:18,733 --> 00:17:19,821 so I took measures. 418 00:17:19,995 --> 00:17:21,301 Measures? 419 00:17:21,475 --> 00:17:23,303 Yeah, to like, reduce the odds. 420 00:17:23,477 --> 00:17:25,348 What type of measures? 421 00:17:25,522 --> 00:17:27,046 What type of measures? 422 00:17:27,220 --> 00:17:29,439 - Yeah, what type? - What type? 423 00:17:29,613 --> 00:17:31,311 Oh, really? You're... That's what you're doing right now? 424 00:17:31,485 --> 00:17:32,921 Okay? I took a hot bath. 425 00:17:33,095 --> 00:17:34,444 - [gasping] - I took a hot bath. 426 00:17:34,618 --> 00:17:36,403 I left the theatre before the credits ran. 427 00:17:36,577 --> 00:17:39,884 - What! Is this happening? Is this happening? - Shut up. Okay? 428 00:17:40,059 --> 00:17:41,756 I'm sorry, I was there when the credits ran, and the credits ran. 429 00:17:41,930 --> 00:17:43,497 You were there for the credits. 430 00:17:46,021 --> 00:17:48,284 I gotta go, okay? I'm sorry. 431 00:17:48,458 --> 00:17:51,809 I-I should've been more honest with you, okay? 432 00:17:51,983 --> 00:17:52,810 But things are different now, right? 433 00:17:52,984 --> 00:17:54,203 You need professional help. 434 00:17:55,204 --> 00:17:56,379 I'm sorry. 435 00:17:58,468 --> 00:18:00,383 That was so fun, guys, thank you. 436 00:18:00,557 --> 00:18:02,429 You should buy her one of those edible bouquets, 437 00:18:02,603 --> 00:18:03,995 you heard of 'em? Work like a charm. 438 00:18:04,170 --> 00:18:05,214 - Yeah. - Thanks... 439 00:18:11,742 --> 00:18:14,963 Hi, baby. Hey. How are you? 440 00:18:15,137 --> 00:18:18,097 Hey, sorry. I can explain that. Him. 441 00:18:18,271 --> 00:18:21,230 His caregiver, Emma, stopped caring. 442 00:18:21,404 --> 00:18:23,145 Aw, you know your dad is always welcome here. 443 00:18:23,319 --> 00:18:26,017 Uh, Kemi said you had an ID? 444 00:18:26,192 --> 00:18:30,413 Yes, I do. Uh, he is Hugo Mendez. 445 00:18:30,587 --> 00:18:32,328 Well, how do you know that's the guy? 446 00:18:32,502 --> 00:18:34,765 Over the pandemic, I worked out an algorithm 447 00:18:34,939 --> 00:18:38,639 using depth by spatial convolutions to ID people in masks, 448 00:18:38,813 --> 00:18:40,597 so using what's visible here... 449 00:18:40,771 --> 00:18:43,078 in this case, it is the ears, 450 00:18:43,252 --> 00:18:47,474 eyebrow, the cheek, chin, um... 451 00:18:47,648 --> 00:18:49,302 Please can you not do that? 452 00:18:49,476 --> 00:18:51,869 Issue an alert for Molly Gallagher and Hugo Mendez, 453 00:18:52,043 --> 00:18:53,654 and be clear on it. We're almost out of time. 454 00:18:53,828 --> 00:18:56,439 For the love of Zuul, please can you just stop? 455 00:18:56,613 --> 00:18:58,963 - Okay, we should go. - Yep. 456 00:18:59,138 --> 00:19:01,009 I'm sorry, I... 457 00:19:01,183 --> 00:19:03,011 Ugh... Hey, it's okay. 458 00:19:03,185 --> 00:19:05,622 I'm the one who should apologize. 459 00:19:05,796 --> 00:19:07,972 It's not that, or you. Sorry. 460 00:19:08,147 --> 00:19:09,452 It's okay. 461 00:19:09,626 --> 00:19:12,325 It's him, you know? I... 462 00:19:12,499 --> 00:19:14,501 I spend all day looking for missing people, 463 00:19:14,675 --> 00:19:16,981 and the one person I really want to find is gone, 464 00:19:17,156 --> 00:19:18,940 and I just... 465 00:19:19,114 --> 00:19:19,723 There's just no getting him back. 466 00:19:22,857 --> 00:19:24,902 [dramatic music playing] 467 00:19:25,076 --> 00:19:27,253 [alert rings] 468 00:19:37,263 --> 00:19:39,178 Mr. Mendez, it's okay, 469 00:19:39,352 --> 00:19:40,483 you're not in trouble. 470 00:19:40,657 --> 00:19:41,745 [crying] 471 00:19:43,138 --> 00:19:44,748 But your brother is. 472 00:19:46,315 --> 00:19:48,056 Molly Gallagher, the woman in the alert. 473 00:19:49,405 --> 00:19:50,754 Tell us about her. 474 00:19:54,018 --> 00:19:55,585 The drugs, then, the fentanyl he deals. 475 00:19:55,759 --> 00:19:57,283 Can you tell us about that? 476 00:20:02,810 --> 00:20:04,725 We will find your brother, 477 00:20:04,899 --> 00:20:06,509 but we can't do that without your help. 478 00:20:06,683 --> 00:20:09,599 He's my baby brother. 479 00:20:09,773 --> 00:20:10,992 Look, I know that this is hard. 480 00:20:12,907 --> 00:20:14,735 We really don't have a lot of time. 481 00:20:14,909 --> 00:20:16,084 Do you know where your brother was last night? 482 00:20:19,696 --> 00:20:21,785 [Hugo slurring] I'm sorry about your son, 483 00:20:21,959 --> 00:20:22,873 but I had nothing to do with-- 484 00:20:23,047 --> 00:20:24,571 Do not lie to me. 485 00:20:24,745 --> 00:20:26,747 I never sold drugs 486 00:20:26,921 --> 00:20:28,923 to anyone. I promise. 487 00:20:29,097 --> 00:20:31,795 Your promises mean nothing to me. 488 00:20:34,102 --> 00:20:36,235 You have robbed 489 00:20:36,409 --> 00:20:39,194 this world of a precious boy... 490 00:20:39,368 --> 00:20:41,196 - [gasping] - ...and I promise you, 491 00:20:41,370 --> 00:20:43,807 you will never do it again. 492 00:20:49,987 --> 00:20:51,293 [indistinct chatter] 493 00:20:55,471 --> 00:20:56,646 Low on mayo! 494 00:20:56,820 --> 00:20:59,649 Um, we need to speak to your manager. 495 00:20:59,823 --> 00:21:01,216 Uh, Aliyah, people here to see you. 496 00:21:01,390 --> 00:21:04,393 - How can I help you? - Detective Nikki Batista. 497 00:21:04,567 --> 00:21:06,526 We're investigating the abduction of one of your employees, 498 00:21:06,700 --> 00:21:08,136 Hugo Mendez. 499 00:21:08,310 --> 00:21:10,921 Hugo was abducted? Oh, my God. When? 500 00:21:11,095 --> 00:21:13,141 According to his brother, he worked a shift here last night. 501 00:21:13,315 --> 00:21:15,448 Yeah, he's our drive-thru cashier. 502 00:21:15,622 --> 00:21:17,624 Hi, Aliyah, I have a question. What if I order a number 15? 503 00:21:17,798 --> 00:21:19,974 Our combo meals only go up to 14. 504 00:21:20,148 --> 00:21:22,281 Sorry, um, Asher's instructions were drive up, 505 00:21:22,455 --> 00:21:24,631 say 15, pay, take off. 506 00:21:24,805 --> 00:21:28,025 Aliyah, we have reason to believe there are drugs being sold on the premises. 507 00:21:28,199 --> 00:21:30,245 Normally, we get a search warrant. We don't have time for that. 508 00:21:30,419 --> 00:21:32,682 Time that Hugo doesn't have. 509 00:21:32,856 --> 00:21:34,684 But with your consent, we can skip all that. 510 00:21:34,858 --> 00:21:35,990 You think we can take a look around? 511 00:21:36,164 --> 00:21:37,731 Of course. 512 00:21:37,905 --> 00:21:39,863 [tense music playing] 513 00:21:43,867 --> 00:21:45,956 [groans] 514 00:21:51,919 --> 00:21:53,486 Hey! 515 00:21:58,055 --> 00:21:59,709 [groans] 516 00:22:01,015 --> 00:22:02,843 Hey, sorry, man. 517 00:22:03,017 --> 00:22:04,932 We need to talk about your combo meals. 518 00:22:05,106 --> 00:22:06,412 [rattling of handcuffs] 519 00:22:07,413 --> 00:22:10,590 [slow gasping] 520 00:22:11,547 --> 00:22:13,419 No... 521 00:22:13,593 --> 00:22:15,943 No, no, no. Don't die, don't die on me yet. 522 00:22:16,117 --> 00:22:18,119 Before you tell me what I need to know. 523 00:22:18,293 --> 00:22:19,555 Room service. 524 00:22:19,729 --> 00:22:21,427 This is all your fault. 525 00:22:21,601 --> 00:22:24,604 What happened to our son. What she's doing to him. 526 00:22:24,778 --> 00:22:26,388 I got nothing to do with that. 527 00:22:26,562 --> 00:22:29,086 [Hugo gasping on recording] 528 00:22:29,260 --> 00:22:31,959 [Hugo] I can't tell you what I don't know. 529 00:22:32,133 --> 00:22:33,352 [Molly] I told you not to lie to me. 530 00:22:33,526 --> 00:22:35,136 But he's not lying, is he? 531 00:22:36,355 --> 00:22:38,357 Hugo, Hugo is a good kid. 532 00:22:38,531 --> 00:22:40,359 College. 533 00:22:40,533 --> 00:22:42,143 Night shift to help pay for it. 534 00:22:42,317 --> 00:22:44,232 Has a brother who says he doesn't drink or do drugs. 535 00:22:45,102 --> 00:22:46,843 If you say so. 536 00:22:47,017 --> 00:22:48,758 [Molly] Don't lie to me. 537 00:22:48,932 --> 00:22:52,066 [Hugo] I'll just say whatever you want me to say. 538 00:22:52,240 --> 00:22:53,589 [Molly] You know what I want you to say! 539 00:22:53,763 --> 00:22:55,939 I want the name of the supplier! 540 00:22:56,113 --> 00:22:58,507 [Hugo] I need help. 541 00:22:58,681 --> 00:23:00,944 [Molly] You can help yourself, just tell me! 542 00:23:01,118 --> 00:23:03,991 Our dog, a couple years ago, got ringworm, 543 00:23:04,165 --> 00:23:05,862 which is disgusting. It's like a fungus 544 00:23:06,036 --> 00:23:07,211 and humans can get it. 545 00:23:07,386 --> 00:23:09,388 Anyway, the vet gave us pills, 546 00:23:09,562 --> 00:23:12,391 but Edwina did not like to take pills. 547 00:23:12,565 --> 00:23:15,089 So we would put the pills in her water bowl. 548 00:23:15,263 --> 00:23:17,221 Sort of like how I just 549 00:23:17,396 --> 00:23:20,224 dissolved these fentanyl pills into your water bowl. 550 00:23:20,399 --> 00:23:22,575 Naloxone. Naloxone can't help Hugo 551 00:23:22,749 --> 00:23:24,838 because Hugo cannot confess to something he didn't do. 552 00:23:26,230 --> 00:23:27,406 Something that you did. Now... 553 00:23:29,582 --> 00:23:32,236 ...you admit it and it can help you. 554 00:23:35,588 --> 00:23:36,937 We got a hit off the alert. 555 00:23:37,111 --> 00:23:39,679 Doorbell cam caught the abduction. 556 00:23:39,853 --> 00:23:41,202 Uh, did we get a timestamp? Yeah, why? 557 00:23:41,376 --> 00:23:42,682 [sighs] 558 00:23:42,856 --> 00:23:44,074 Your hands smell like sandalwood. 559 00:23:44,248 --> 00:23:46,207 Okay, there's a dark force out there. 560 00:23:46,381 --> 00:23:48,165 Fighting it is a constant soul-sucking battle 561 00:23:48,339 --> 00:23:49,950 that I've been fighting since I went mute for a year 562 00:23:50,124 --> 00:23:52,169 when I was 15. So you know, you're welcome. 563 00:23:52,343 --> 00:23:54,476 - Okay. - Okay. 564 00:23:54,650 --> 00:23:56,522 Now, tell me about the timestamp and why it matters. 565 00:23:56,696 --> 00:23:58,524 Millennium Properties has 32 vacant listings 566 00:23:58,698 --> 00:24:00,439 that match the specs of our room, 567 00:24:00,613 --> 00:24:02,353 so I think if we know where and when 568 00:24:02,528 --> 00:24:04,225 - the abduction took place... - I can calculate which unit 569 00:24:04,399 --> 00:24:05,661 they might be in. Yes! 570 00:24:05,835 --> 00:24:06,749 Yes. There it is. 571 00:24:18,979 --> 00:24:21,024 Your father has a kind spirit. 572 00:24:24,680 --> 00:24:26,029 I wish I could say the same about mine. 573 00:24:33,907 --> 00:24:35,430 Sandalwood. 574 00:24:37,345 --> 00:24:39,086 [intriguing music playing] 575 00:24:40,696 --> 00:24:42,263 What did you say? 576 00:24:42,437 --> 00:24:43,873 Sandalwood. 577 00:24:45,440 --> 00:24:47,355 Reminds me of your mother. 578 00:24:49,575 --> 00:24:53,535 She used to wear this fancy French perfume... 579 00:24:53,709 --> 00:24:55,102 ...that smelled like that. 580 00:24:57,191 --> 00:24:59,541 Same scent for 40 years. 581 00:25:01,804 --> 00:25:03,284 I miss it. 582 00:25:03,458 --> 00:25:05,068 [soft music playing] 583 00:25:07,636 --> 00:25:10,857 I'm sorry if I interrupted your work today. 584 00:25:13,207 --> 00:25:15,949 No, Dad, no, don't be silly. 585 00:25:17,167 --> 00:25:19,169 No, I am... 586 00:25:19,343 --> 00:25:21,084 I am really glad you're here. 587 00:25:22,956 --> 00:25:27,395 Hey. The hospital sent over Keith's test results. 588 00:25:27,569 --> 00:25:29,658 The initial X-rays they did of his injuries revealed some... 589 00:25:29,832 --> 00:25:30,703 ...older wounds. 590 00:25:32,487 --> 00:25:33,662 I got a location! 591 00:25:35,229 --> 00:25:37,797 Okay, the call off of the alert 592 00:25:37,971 --> 00:25:40,495 gave us where the abduction took place. 593 00:25:40,669 --> 00:25:44,151 Timestamp has that occurring at 516 a.m. 594 00:25:44,325 --> 00:25:47,154 The first image in our live feed 595 00:25:47,328 --> 00:25:50,287 shows a bloody Hugo in that chair at 602. 596 00:25:50,461 --> 00:25:54,161 At an average speed of 40 miles an hour, 597 00:25:54,335 --> 00:25:56,119 that's a four-mile radius. 598 00:25:56,293 --> 00:25:58,948 Within that radius, Millennium has one listing, 599 00:25:59,122 --> 00:26:00,689 5230 Englewood Avenue. 600 00:26:00,863 --> 00:26:02,822 And yes... 601 00:26:02,996 --> 00:26:05,781 I checked, it's 11 minutes away. 602 00:26:05,955 --> 00:26:08,001 I'll notify SWAT. Hey, Mike, get the EMTs going. 603 00:26:08,175 --> 00:26:09,698 Jay, you're with me. 604 00:26:09,872 --> 00:26:10,743 Hey, you know what I'm thinking? 605 00:26:12,875 --> 00:26:15,269 Yeah. And you can't think it. 606 00:26:15,443 --> 00:26:18,489 No, I can. See, if we find the person who took our kid, 607 00:26:18,664 --> 00:26:20,143 I'd do the exact same thing that she's doing. 608 00:26:20,317 --> 00:26:21,144 Let's go. 609 00:26:23,103 --> 00:26:24,626 Come on, Hugo's almost out of time. 610 00:26:24,800 --> 00:26:25,975 [Hugo gasping] 611 00:26:32,765 --> 00:26:36,072 [sirens wailing] 612 00:26:36,246 --> 00:26:37,378 Thinking is fine, you know? 613 00:26:37,552 --> 00:26:39,728 I think too. You just can't do it. 614 00:26:39,902 --> 00:26:41,904 - You saw the X-rays, right? - It doesn't matter! 615 00:26:42,078 --> 00:26:43,645 I mean, you saw what he did to Keith? 616 00:26:43,819 --> 00:26:45,516 You need to think like a cop, not a dad. 617 00:26:45,691 --> 00:26:48,737 Okay, arrest, trial, conviction, 618 00:26:48,911 --> 00:26:51,261 he gets sentenced to 20 years, gets out in 10, 619 00:26:51,435 --> 00:26:52,393 to do it again, to destroy somebody else's life. 620 00:26:52,567 --> 00:26:53,873 You don't know that. 621 00:26:54,047 --> 00:26:55,614 I know he destroyed Keith's. 622 00:26:55,788 --> 00:26:58,355 - Take that back. - It's true, Nik. 623 00:26:58,529 --> 00:27:00,967 - Take it back. - What do you think, Nik? 624 00:27:01,141 --> 00:27:03,056 You think you can watch him sleep 625 00:27:03,230 --> 00:27:05,232 and he'll be your baby again? You think he can heal like that? 626 00:27:05,406 --> 00:27:07,930 He can heal if we let him. If we help him heal... 627 00:27:08,104 --> 00:27:10,106 No, he'll heal if we do what we're supposed to do. 628 00:27:10,280 --> 00:27:11,891 Doing anything for the people we love 629 00:27:12,065 --> 00:27:14,371 means doing nothing to hurt them. 630 00:27:14,545 --> 00:27:16,286 Hurting who? I'm going after his kidnapper. 631 00:27:16,460 --> 00:27:17,418 You're going after his kidnapper 632 00:27:17,592 --> 00:27:18,985 because you're looking to hurt him. 633 00:27:19,159 --> 00:27:20,943 Yes! I am! A hundred percent. You're not? 634 00:27:21,117 --> 00:27:23,163 No. I am looking to help Keith. 635 00:27:23,337 --> 00:27:24,904 Which means not taking the law into my own hands, 636 00:27:25,078 --> 00:27:26,688 no matter how much I want to. 637 00:27:26,862 --> 00:27:29,169 [tires screeching] 638 00:27:29,343 --> 00:27:30,300 [tense music playing] 639 00:27:33,347 --> 00:27:35,392 The person who took Keith did not destroy him, 640 00:27:35,566 --> 00:27:37,873 but you, you going to prison for killing that man, 641 00:27:38,047 --> 00:27:39,788 maybe he will never recover from that. 642 00:27:42,051 --> 00:27:43,749 [tires screeching] 643 00:27:46,316 --> 00:27:48,623 I need you to promise me. 644 00:27:48,797 --> 00:27:50,669 We don't have time for this. 645 00:27:50,843 --> 00:27:53,802 - Promise me, Jay. - I can't. 646 00:27:53,976 --> 00:27:55,412 You know, the reason Bill Houston called 647 00:27:55,586 --> 00:27:57,501 was because he rejected your reinstatement. 648 00:27:57,676 --> 00:27:59,329 He doesn't want you back in the Philly PD. 649 00:27:59,503 --> 00:28:01,418 And I went to the mat for you to change his mind. 650 00:28:01,592 --> 00:28:02,855 Don't make me regret it. 651 00:28:07,424 --> 00:28:09,470 [indistinct radio chatter] 652 00:28:15,737 --> 00:28:17,260 - [beep] - What do you see? 653 00:28:18,131 --> 00:28:19,262 She looks spent. 654 00:28:20,394 --> 00:28:21,830 Capable of anything. 655 00:28:23,005 --> 00:28:25,442 Here we go. 656 00:28:25,616 --> 00:28:28,271 I think you're on time. But I'm not sure. 657 00:28:34,495 --> 00:28:35,714 Okay. 658 00:28:37,106 --> 00:28:38,934 No! No, no, no, no, no! 659 00:28:39,108 --> 00:28:41,720 - You don't wanna do that. - He killed my son. 660 00:28:41,894 --> 00:28:44,374 - No, Molly, no he didn't. - He gave him fentanyl. 661 00:28:44,548 --> 00:28:46,637 I know that because he gave it to me too. 662 00:28:46,812 --> 00:28:48,030 Welcome to Burgerpotamus, how can I help you? 663 00:28:48,204 --> 00:28:49,771 I'd like the number 15, please. 664 00:28:49,945 --> 00:28:50,685 [Raymond] Okay, first window, please. 665 00:28:54,645 --> 00:28:55,603 Here's your chicken. 666 00:28:59,389 --> 00:29:01,348 No, he handed you a bag. 667 00:29:01,522 --> 00:29:04,003 He did not know what was in it. 668 00:29:04,177 --> 00:29:05,395 We've arrested the man who did, okay? 669 00:29:05,569 --> 00:29:07,223 The man responsible for what happened to Asher 670 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 is already in custody. 671 00:29:09,312 --> 00:29:11,662 - And he confessed. - I don't believe you. 672 00:29:11,837 --> 00:29:13,099 Molly, I want to show you something. 673 00:29:13,273 --> 00:29:15,144 [Raymond] I used the drive-thru. 674 00:29:15,318 --> 00:29:18,495 Yeah, when I was taking orders, I'd line up the buyers, 675 00:29:18,669 --> 00:29:20,019 they'd pay me through an app, 676 00:29:20,193 --> 00:29:22,456 and Hugo just handed them the bags. 677 00:29:22,630 --> 00:29:25,328 [Jason] So Hugo had no idea what was inside the drive-thru orders? 678 00:29:26,634 --> 00:29:27,809 [Raymond] No. 679 00:29:27,983 --> 00:29:29,985 See? 680 00:29:30,159 --> 00:29:31,726 That's why I need you to let my partner here 681 00:29:31,900 --> 00:29:33,597 give Hugo the antidote, okay? 682 00:29:33,772 --> 00:29:35,817 That man did nothing! 683 00:29:35,991 --> 00:29:37,906 Killing him will do nothing. 684 00:29:38,080 --> 00:29:39,995 - I have nothing to lose. - [click] 685 00:29:40,169 --> 00:29:41,605 Okay, okay, hey. Molly, listen. 686 00:29:41,780 --> 00:29:43,651 I know you don't, okay? 687 00:29:43,825 --> 00:29:46,523 You lost your son, okay, and with that, you lost everything. 688 00:29:46,697 --> 00:29:49,178 Except, you want revenge, right? You want justice? 689 00:29:49,352 --> 00:29:50,571 To make sense of a senseless world. 690 00:29:50,745 --> 00:29:52,094 - Stop it! - Molly. 691 00:29:52,268 --> 00:29:55,010 Stop moving, stop talking, just stop. 692 00:29:55,184 --> 00:29:56,751 Molly, Molly, guns away. 693 00:29:56,925 --> 00:29:59,058 Look at me, I'm a cop. All right? I'm a cop. 694 00:29:59,232 --> 00:30:00,799 I swore an oath. 695 00:30:00,973 --> 00:30:02,844 An oath to uphold the law. 696 00:30:03,018 --> 00:30:04,933 If this was the man who killed your son, 697 00:30:05,107 --> 00:30:07,414 if he was responsible for what happened to you and him, 698 00:30:07,588 --> 00:30:09,677 I would answer to a different oath. 699 00:30:09,851 --> 00:30:12,201 - A higher oath. - Molly, drop the gun. 700 00:30:12,375 --> 00:30:15,117 I wouldn't take another step. But he's innocent, so I have to. 701 00:30:15,291 --> 00:30:17,337 I have to take that step, I'm gonna take that step 702 00:30:17,511 --> 00:30:18,773 and I'm gonna give Hugo the antidote. 703 00:30:18,947 --> 00:30:20,862 Baby, I'm gonna count to three, okay? 704 00:30:21,036 --> 00:30:22,342 I'm gonna take one more step. 705 00:30:22,516 --> 00:30:24,692 - One... - You can shoot me 706 00:30:24,866 --> 00:30:26,912 and go to prison for murdering two people, 707 00:30:27,086 --> 00:30:28,522 - or you can let me do... - Two... 708 00:30:28,696 --> 00:30:30,393 ...what I gotta do 709 00:30:30,567 --> 00:30:31,655 and no one gets punished, except the person 710 00:30:31,830 --> 00:30:33,266 who killed your son. Okay? 711 00:30:33,440 --> 00:30:34,920 [tense music playing] 712 00:30:40,273 --> 00:30:41,404 Go, go, go! 713 00:30:42,057 --> 00:30:43,406 Get down. 714 00:30:43,580 --> 00:30:45,408 [cries] 715 00:30:49,456 --> 00:30:51,240 EMTs right now! Go on! 716 00:30:54,113 --> 00:30:55,592 He's alive. 717 00:30:55,766 --> 00:30:57,638 For her sake, I hope it stays that way. 718 00:30:57,812 --> 00:30:59,205 [phone vibrating] 719 00:30:59,379 --> 00:31:00,728 Hey, it's over. 720 00:31:00,902 --> 00:31:03,165 Good. Now, get back to the office. 721 00:31:03,339 --> 00:31:04,863 Because the person who kidnapped Keith... 722 00:31:05,037 --> 00:31:06,429 I have a lead. 723 00:31:07,300 --> 00:31:08,475 There isn't one. 724 00:31:10,216 --> 00:31:11,434 A higher oath. 725 00:31:12,261 --> 00:31:13,045 For me there is. 726 00:31:14,611 --> 00:31:15,786 Come on, buddy. 727 00:31:20,966 --> 00:31:22,576 While we waited for PPD's canvass, 728 00:31:22,750 --> 00:31:24,012 I reviewed the evidence. 729 00:31:24,186 --> 00:31:26,406 Including other angles we have on our video. 730 00:31:26,580 --> 00:31:27,450 Check this out. 731 00:31:32,847 --> 00:31:35,415 Almost one minute after Keith enters, 732 00:31:35,589 --> 00:31:37,286 a vehicle pulls up in front of the store. 733 00:31:37,460 --> 00:31:39,201 Now, Keith said somebody was after him, 734 00:31:39,375 --> 00:31:40,986 that they were down the street. 735 00:31:41,160 --> 00:31:42,509 I think they followed him. 736 00:31:42,683 --> 00:31:44,380 You know, that timing is interesting, but... 737 00:31:44,554 --> 00:31:46,165 ...how do we know it wasn't a random car? 738 00:31:46,339 --> 00:31:47,862 Because it idles in the parking lot 739 00:31:48,036 --> 00:31:49,472 the entire time Keith was inside. 740 00:31:49,646 --> 00:31:51,083 And as soon as the local PD arrives on the scene, 741 00:31:51,257 --> 00:31:52,649 they took off. 742 00:31:52,823 --> 00:31:54,129 Any identifying details? 743 00:31:54,303 --> 00:31:55,957 A grey sedan, late model. 744 00:31:56,131 --> 00:31:57,654 I don't know, the video is not clear, 745 00:31:57,828 --> 00:31:59,221 but I got a BOLO out. 746 00:31:59,395 --> 00:32:00,788 A BOLO, huh... I got an idea. 747 00:32:00,962 --> 00:32:01,920 Can I... Can I use your phone? 748 00:32:02,094 --> 00:32:03,399 Yep, go for it. 749 00:32:03,573 --> 00:32:04,618 Thank you. 750 00:32:04,792 --> 00:32:06,315 [phone ringing] 751 00:32:09,536 --> 00:32:11,059 This is June. 752 00:32:11,233 --> 00:32:12,974 It's me. Don't hang up. [sighs] 753 00:32:13,148 --> 00:32:15,063 If I had known, I wouldn't have answered. 754 00:32:15,237 --> 00:32:16,760 Which is why you didn't call me on your cell. 755 00:32:16,935 --> 00:32:18,197 Worm. 756 00:32:18,371 --> 00:32:20,677 Um, I need... 757 00:32:20,851 --> 00:32:22,636 I need access to Wavehook. 758 00:32:22,810 --> 00:32:24,681 For the briefest of moments, 759 00:32:24,855 --> 00:32:26,683 I thought you were calling to apologize. 760 00:32:26,857 --> 00:32:28,772 I am gonna apologize. And I was gonna do that. 761 00:32:28,947 --> 00:32:30,949 I just, right now, I got a lead and it's about Keith 762 00:32:31,123 --> 00:32:34,735 and that's why I need the passcode to Wavehook. 763 00:32:34,909 --> 00:32:36,476 [sighs] Seriously, just shove it. 764 00:32:36,650 --> 00:32:39,261 Okay. I deserve that. Okay? 765 00:32:39,435 --> 00:32:42,786 No, that's the password, "seriouslyjustshoveit". 766 00:32:42,961 --> 00:32:44,353 No space, no caps. 767 00:32:44,527 --> 00:32:46,268 I really appreciate it. Uh, June, can I... 768 00:32:46,442 --> 00:32:48,314 Can I call you back later? 769 00:32:48,488 --> 00:32:49,968 Hello, June? Great. 770 00:32:51,621 --> 00:32:53,580 I guess you didn't send her the bouquet? 771 00:32:53,754 --> 00:32:56,365 No, I didn't. Give me one second. 772 00:32:56,539 --> 00:32:59,629 All right, Blackwell has a proprietary database 773 00:32:59,803 --> 00:33:02,632 called Wavehook. It includes all the combined datasets 774 00:33:02,806 --> 00:33:04,547 of all the major data-mining companies. 775 00:33:04,721 --> 00:33:08,725 The primary data it mines is... 776 00:33:08,899 --> 00:33:11,032 ...location. 777 00:33:11,206 --> 00:33:13,382 Right? So, when you go to the naughty massage parlour, 778 00:33:13,556 --> 00:33:14,905 your cellphone knows you were there 779 00:33:15,080 --> 00:33:16,342 and how long you were there for. 780 00:33:16,516 --> 00:33:18,431 What if the suspect didn't have a phone on them? 781 00:33:18,605 --> 00:33:20,650 Most modern cars have a cellular connection, right? 782 00:33:20,824 --> 00:33:23,088 So they update GPS in real-time traffic data. 783 00:33:23,262 --> 00:33:24,872 If our sedan had one, its vehicle track 784 00:33:25,046 --> 00:33:27,657 is most likely in Wavehook. 785 00:33:27,831 --> 00:33:29,485 So, what we're looking for is a hit 786 00:33:29,659 --> 00:33:33,098 that matches our sedan's movement at 745... 787 00:33:35,274 --> 00:33:38,581 Boom. Now, we just ping the last known location. 788 00:33:41,019 --> 00:33:42,977 That's it. The car's at the Emerald Inn 789 00:33:43,151 --> 00:33:44,326 and so is the kidnapper. 790 00:33:44,500 --> 00:33:46,589 - Let's go get him. - Atta boy. 791 00:33:49,418 --> 00:33:50,593 [sirens wailing] 792 00:33:52,204 --> 00:33:54,597 [tense music playing] 793 00:34:02,562 --> 00:34:05,217 All right, be right back. Stay in the car. 794 00:34:05,391 --> 00:34:06,435 What are you... what are you talking about? 795 00:34:06,609 --> 00:34:07,915 We have a person of interest in there 796 00:34:08,089 --> 00:34:09,786 that we need answers from and if you go in 797 00:34:09,960 --> 00:34:11,962 and lose control, we will not get those answers. 798 00:34:12,137 --> 00:34:13,877 Okay, I don't care about answers, right now. 799 00:34:14,052 --> 00:34:15,140 That's why you're staying here. 800 00:34:15,314 --> 00:34:17,185 And I'm not asking. 801 00:34:17,359 --> 00:34:19,144 Oh, it's an ord... [laughs sarcastically] 802 00:34:19,318 --> 00:34:21,146 You're giving me an order? You won't listen to me 803 00:34:21,320 --> 00:34:22,799 as the mother of your children, so damn right, 804 00:34:22,973 --> 00:34:25,019 I am giving you an order as your supervisor. 805 00:34:25,193 --> 00:34:27,456 - Do you understand? - Yes, I understand. 806 00:34:27,630 --> 00:34:29,545 Great. Now, I'm gonna go inside and ask the front desk 807 00:34:29,719 --> 00:34:31,199 what room our suspect is in. 808 00:34:31,373 --> 00:34:32,635 Okay. I'll just be in here. 809 00:34:48,086 --> 00:34:49,739 [panting] 810 00:34:55,180 --> 00:34:57,182 [distant shouting] 811 00:34:58,574 --> 00:34:59,662 Come on, Jay... 812 00:35:02,491 --> 00:35:03,492 [shouting continues] 813 00:35:03,666 --> 00:35:04,667 Great. 814 00:35:08,541 --> 00:35:10,195 [tense music playing] 815 00:35:30,519 --> 00:35:31,694 What happened? 816 00:35:32,869 --> 00:35:34,001 Nothing. 817 00:35:35,829 --> 00:35:37,570 What happened to staying in the car? 818 00:35:38,875 --> 00:35:40,268 We missed him. 819 00:35:41,661 --> 00:35:42,792 He was right here and we missed him. 820 00:35:43,750 --> 00:35:45,099 Her. 821 00:35:52,150 --> 00:35:54,064 The suspect that rented this room... 822 00:35:57,633 --> 00:35:59,679 ...the clerk said it was a woman. 823 00:35:59,853 --> 00:36:01,724 [soft, heavy music playing] 824 00:36:07,643 --> 00:36:09,384 [sniffing] 825 00:36:12,082 --> 00:36:13,214 [sighs] 826 00:36:42,069 --> 00:36:44,506 [medical machine beeping] 827 00:36:51,600 --> 00:36:53,776 [soft music playing] 828 00:37:06,441 --> 00:37:07,790 [whispers] You're okay, now. 829 00:37:09,662 --> 00:37:10,793 You're okay, now. 830 00:37:12,273 --> 00:37:13,796 [gasps] 831 00:37:14,667 --> 00:37:16,538 Asher. 832 00:37:16,712 --> 00:37:18,671 That was his name. The boy that you killed. 833 00:37:18,845 --> 00:37:20,542 I just... 834 00:37:20,716 --> 00:37:22,283 ...needed you to know his name. 835 00:37:22,457 --> 00:37:23,893 I got her, I got her, I got her. 836 00:37:24,067 --> 00:37:26,026 Asher Gallagher... 837 00:37:26,200 --> 00:37:28,028 It's okay, he heard... He heard you. 838 00:37:29,203 --> 00:37:31,118 He heard you, it's okay. 839 00:37:31,292 --> 00:37:32,641 [soft music playing] 840 00:37:36,689 --> 00:37:40,258 [speaking foreign language] 841 00:37:40,432 --> 00:37:42,085 [C] I just wanted to say thank you. 842 00:37:42,260 --> 00:37:45,654 For bringing him back, however briefly. 843 00:37:45,828 --> 00:37:48,396 I really thought I'd lost him and... 844 00:37:48,570 --> 00:37:49,919 ...it's nice to know that he's still here. 845 00:38:01,757 --> 00:38:02,976 I just can't... 846 00:38:03,150 --> 00:38:05,021 I can't believe how close we were. 847 00:38:05,195 --> 00:38:08,373 And we'll get close again. Okay? Justice will come. 848 00:38:08,547 --> 00:38:10,853 You know, what Keith needs right now is his family. 849 00:38:12,333 --> 00:38:14,379 He needs people around him who care. 850 00:38:14,553 --> 00:38:15,945 He needs his life back. 851 00:38:16,119 --> 00:38:17,251 And... 852 00:38:18,339 --> 00:38:20,820 you need to go see June. 853 00:38:20,994 --> 00:38:23,170 Grovel, beg, or whatever it is that you need to do. 854 00:38:24,040 --> 00:38:25,999 [sighs] 855 00:38:26,173 --> 00:38:27,435 June is good people. 856 00:38:29,611 --> 00:38:31,439 I don't know what she sees in you, but... 857 00:38:33,702 --> 00:38:35,878 ...whatever it is, you know, just... 858 00:38:38,228 --> 00:38:40,709 ...go remind her of it. 859 00:38:44,191 --> 00:38:45,148 Thank you. 860 00:38:48,456 --> 00:38:49,718 [sighs] 861 00:38:54,027 --> 00:38:55,898 [heavy music playing] 862 00:39:02,165 --> 00:39:03,210 [sighs] 863 00:39:05,778 --> 00:39:08,258 I should have spotted the car sooner. 864 00:39:08,433 --> 00:39:10,609 And maybe if I had, she would have still been at the motel. 865 00:39:12,480 --> 00:39:14,526 Well, Keith being back is complicated. 866 00:39:16,658 --> 00:39:18,312 It's a lot more complicated than I ever 867 00:39:18,486 --> 00:39:19,966 dreamed it would be when he was gone. 868 00:39:20,140 --> 00:39:21,663 Well, I don't want to make it more complicated 869 00:39:21,837 --> 00:39:23,012 than it already is. 870 00:39:26,929 --> 00:39:28,148 Jason's gonna be at the house a lot. 871 00:39:28,322 --> 00:39:30,019 [sighs] 872 00:39:30,193 --> 00:39:32,631 In the morning. At night. I get it. 873 00:39:32,805 --> 00:39:34,110 But he is not staying over. 874 00:39:35,068 --> 00:39:36,417 - Ever. - Nicole... 875 00:39:43,293 --> 00:39:44,730 I understand. 876 00:39:46,862 --> 00:39:48,603 How can you possibly understand? 877 00:39:49,778 --> 00:39:50,953 Because... 878 00:39:52,390 --> 00:39:53,521 ...I'm an incredible person. 879 00:39:56,524 --> 00:39:58,787 - Is that a fact? - That is a fact. 880 00:39:58,961 --> 00:40:01,660 Face it, girl, you're marrying up. 881 00:40:01,834 --> 00:40:03,705 Can I have my ring back? 882 00:40:03,879 --> 00:40:05,446 Anytime you want. 883 00:40:17,458 --> 00:40:18,546 June. 884 00:40:29,252 --> 00:40:30,210 [door closing] 885 00:40:30,384 --> 00:40:31,994 Hey, Sid? 886 00:40:33,518 --> 00:40:34,997 Keith? 887 00:40:41,177 --> 00:40:44,746 I have proof. That he's not who he says he is. 888 00:40:44,920 --> 00:40:46,269 What is going on with you? 889 00:40:49,055 --> 00:40:50,535 You look for clues all day. 890 00:40:52,711 --> 00:40:53,581 Can you find the one in that? 891 00:41:03,069 --> 00:41:04,244 I can. 892 00:41:06,507 --> 00:41:08,596 But it's not the one you think it is. 893 00:41:09,989 --> 00:41:11,947 He's writing with his right hand. 894 00:41:12,121 --> 00:41:14,123 My brother is left-handed. 895 00:41:14,297 --> 00:41:17,213 He was. He is not anymore. 896 00:41:17,387 --> 00:41:19,172 Mom, people don't just change like that. 897 00:41:19,346 --> 00:41:20,434 Oh, honey... 898 00:41:22,392 --> 00:41:24,351 When Keith was hospitalized, they ran tests. 899 00:41:25,918 --> 00:41:28,573 X-rays that show that he was abused. 900 00:41:28,747 --> 00:41:31,140 He suffered multiple fractures, 901 00:41:31,314 --> 00:41:33,534 including fractures to the bones in his left hand, 902 00:41:33,708 --> 00:41:35,623 so yeah, you're right. 903 00:41:37,669 --> 00:41:39,105 People don't change if they don't have to. 904 00:41:41,237 --> 00:41:43,370 But your brother, he had no choice. 905 00:41:46,155 --> 00:41:47,113 Hey, baby. 906 00:41:52,292 --> 00:41:54,903 I'm... I'm sorry I don't wanna talk about it. 907 00:41:55,077 --> 00:41:57,689 Oh, no, no, don't be. 908 00:41:57,863 --> 00:41:59,691 I'm the one who should apologize for asking you to. 909 00:42:03,085 --> 00:42:04,130 I mean, it's hard to believe 910 00:42:05,566 --> 00:42:06,524 that all this was... 911 00:42:07,916 --> 00:42:09,091 You don't recognize yourself. 912 00:42:10,484 --> 00:42:11,529 I understand. 913 00:42:13,661 --> 00:42:16,882 You are nothing like you used to be. 914 00:42:17,056 --> 00:42:20,102 And yet you are everything I ever want you to be. 915 00:42:21,974 --> 00:42:22,975 I wish Sidney felt that way. 916 00:42:24,019 --> 00:42:25,499 Oh, she will. She will. 917 00:42:25,673 --> 00:42:26,369 It's... 918 00:42:27,762 --> 00:42:30,373 It's a big adjustment. 919 00:42:30,548 --> 00:42:33,420 But sooner or later, she is going to embrace you 920 00:42:33,594 --> 00:42:34,900 just like Dad and I do. 921 00:42:36,118 --> 00:42:38,381 [somber music playing] 922 00:42:38,431 --> 00:42:42,981 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.