Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,480 --> 00:01:29,680
" Our Glamorous Time "
2
00:01:30,000 --> 00:01:32,880
Episode 17
3
00:01:33,440 --> 00:01:36,920
I think Wen Da is on the
verge of collapsing.
4
00:01:37,920 --> 00:01:41,313
Excuse me for being straightforward.
I'm looking for a partner.
5
00:01:41,437 --> 00:01:43,881
Not being a saviour for anybody.
6
00:01:45,029 --> 00:01:46,600
Firstly, Ai Da doesn't have the funds.
7
00:01:46,720 --> 00:01:48,680
Secondly, it doesn't have a
good designing team.
8
00:01:49,080 --> 00:01:52,850
From the looks of it, now,
Xin Bao Rui is the best choice.
9
00:01:53,871 --> 00:01:56,176
Don't worry about funds.
10
00:01:57,942 --> 00:01:59,303
Tang.
11
00:02:00,640 --> 00:02:02,800
- Director Ning.
- How's yesterday's home stay?
12
00:02:02,883 --> 00:02:05,122
You have really good taste.
13
00:02:12,126 --> 00:02:14,563
Why did you come here alone
after you wake up this morning?
14
00:02:15,000 --> 00:02:16,909
You made me late.
15
00:02:19,840 --> 00:02:21,760
So, this is how it is.
16
00:02:23,928 --> 00:02:27,404
Don't misunderstand. Director Ning is
talking about morning-call.
17
00:02:27,790 --> 00:02:29,751
So you didn't forget.
18
00:02:30,640 --> 00:02:32,360
Enough. It's alright.
19
00:02:32,620 --> 00:02:34,124
Truthfully, I don't care about it.
20
00:02:34,240 --> 00:02:36,229
But I just feel that
this is interesting.
21
00:02:36,390 --> 00:02:39,150
One of you is in Xin Bao Rui
and the other one is in Ai Da.
22
00:02:39,400 --> 00:02:41,159
Won't you fight often?
23
00:02:42,360 --> 00:02:44,421
We never fight.
24
00:02:44,918 --> 00:02:46,195
It's just work.
25
00:02:46,360 --> 00:02:49,575
No matter who wins,
in the end, we win, right?
26
00:02:52,600 --> 00:02:54,350
Won't you feel tired
sitting like this?
27
00:02:54,463 --> 00:02:55,671
I'm fine.
28
00:02:55,800 --> 00:02:57,842
Back to the funds just now,
actually, H Corporation...
29
00:02:57,960 --> 00:02:59,353
has invested in Ai Da.
30
00:02:59,521 --> 00:03:02,441
As for a team of designer,
don't worry about it.
31
00:03:02,604 --> 00:03:05,050
With my connections,
I can build up the perfect team...
32
00:03:05,200 --> 00:03:07,999
for you in the shortest time.
33
00:03:10,614 --> 00:03:12,707
Grace, this is the negotiation table.
34
00:03:12,880 --> 00:03:14,800
During the negotiation,
you can't just...
35
00:03:14,950 --> 00:03:16,945
give me what I think
is lacking, right?
36
00:03:18,494 --> 00:03:20,166
That's not what I mean.
37
00:03:20,680 --> 00:03:21,760
How about this.
38
00:03:21,837 --> 00:03:23,349
To convince you further,
39
00:03:23,430 --> 00:03:25,598
let me welcome you to
visit Ai Da in Linhai.
40
00:03:25,718 --> 00:03:27,766
If you are not satisfied
after your inspection,
41
00:03:27,862 --> 00:03:29,701
you can reject then.
42
00:03:30,892 --> 00:03:32,333
But...
43
00:03:32,560 --> 00:03:35,245
I've already promised Director Ning
that I'll go to Xin Bao Rui first.
44
00:03:35,326 --> 00:03:36,845
That's right.
45
00:03:37,125 --> 00:03:38,856
What should we do?
46
00:03:40,640 --> 00:03:42,590
That's great. Since you
are going to Linhai,
47
00:03:42,671 --> 00:03:45,066
why can't you take a look
at both corporation?
48
00:03:45,160 --> 00:03:46,373
Killing two birds with one stone.
49
00:03:46,454 --> 00:03:47,549
How about that?
50
00:03:47,630 --> 00:03:48,869
Director Ning.
51
00:03:48,950 --> 00:03:50,896
Your girlfriend is really persistent.
52
00:03:51,240 --> 00:03:52,975
What do you think then?
53
00:03:54,760 --> 00:03:57,015
Of course Director Ning...
54
00:03:57,200 --> 00:04:00,412
won't stop Don from
visiting Ai Da, right?
55
00:04:04,672 --> 00:04:06,608
Of course.
Why would I stop him?
56
00:04:06,760 --> 00:04:09,720
Xin Bao Rui has never been afraid
of a little competition.
57
00:04:10,160 --> 00:04:11,482
You'll decide.
58
00:04:11,640 --> 00:04:12,831
Alright then.
59
00:04:12,973 --> 00:04:14,985
Since Director Ning
has already said so.
60
00:04:15,520 --> 00:04:17,320
But let me make this clear.
61
00:04:17,600 --> 00:04:20,275
Both of you have to
deliver the best to me.
62
00:04:20,531 --> 00:04:22,122
No matter which company
I reached first,
63
00:04:22,332 --> 00:04:24,425
if there's is one thing
that I'm not satisfied of,
64
00:04:24,600 --> 00:04:26,507
I'll leave immediately.
65
00:04:27,118 --> 00:04:29,799
Yes. I've met up with Don.
66
00:04:30,087 --> 00:04:31,840
- Did everything run smoothly?
- He doesn't have confidence...
67
00:04:32,000 --> 00:04:33,151
in Ai Da's design.
68
00:04:33,280 --> 00:04:36,463
So, I hope that you can rebuild
a designing team as soon as possible.
69
00:04:36,592 --> 00:04:38,583
He'll come to Linhai for
inspection in 10 days' time.
70
00:04:38,720 --> 00:04:39,924
Alright.
71
00:04:40,148 --> 00:04:41,678
I'll leave it up to you then.
72
00:04:45,240 --> 00:04:46,748
Come in.
73
00:04:59,557 --> 00:05:01,237
Let me guess.
74
00:05:02,222 --> 00:05:04,094
Grace has some news for you.
75
00:05:06,640 --> 00:05:08,318
If Ai Da wants to cooperate with Tang,
76
00:05:08,600 --> 00:05:11,842
first, we need to build up
a strong team of designers.
77
00:05:13,680 --> 00:05:15,322
Compile me a list of the best...
78
00:05:15,440 --> 00:05:17,400
and most promising
designers in Linhai city.
79
00:05:18,396 --> 00:05:19,740
I can do that.
80
00:05:19,920 --> 00:05:22,360
But will Don recognise new designers?
81
00:05:25,920 --> 00:05:27,513
Creation required talent.
82
00:05:27,760 --> 00:05:29,309
Although experience is very important,
83
00:05:29,494 --> 00:05:32,396
a good designer is a designer
that discovers the techniques...
84
00:05:32,605 --> 00:05:35,417
instead of being discovered through
his or her skilful techniques.
85
00:05:36,253 --> 00:05:37,705
We know about it.
86
00:05:37,958 --> 00:05:39,387
And so does Don.
87
00:05:40,880 --> 00:05:43,451
We will give priority to those
with overseas experience.
88
00:05:44,120 --> 00:05:47,167
Aren't you worried that people might
say that Ai Da worships the foreigner?
89
00:05:47,670 --> 00:05:48,868
If that's the case,
90
00:05:48,989 --> 00:05:50,829
it shows that they are
too narrow-minded.
91
00:05:53,680 --> 00:05:55,038
By the way,
92
00:05:55,368 --> 00:05:56,929
don't you think that you
should secure...
93
00:05:57,080 --> 00:05:59,949
the most promising designer that
is already in our company first?
94
00:06:03,560 --> 00:06:06,960
If you can't, use your injury as ruse.
95
00:06:07,326 --> 00:06:09,421
Do it before your hand is healed.
96
00:06:18,400 --> 00:06:20,170
What are you doing?
97
00:06:20,416 --> 00:06:22,209
Who's flower is this?
98
00:06:22,942 --> 00:06:24,744
This flower is not for me.
99
00:06:25,320 --> 00:06:27,247
It's for you.
100
00:06:27,614 --> 00:06:29,112
For me?
101
00:06:29,608 --> 00:06:30,998
From who?
102
00:06:31,276 --> 00:06:32,833
Try to guess.
103
00:06:35,080 --> 00:06:36,680
Li Zhi Cheng.
104
00:06:37,040 --> 00:06:39,207
You have only Li Zhi Cheng
in your mind.
105
00:06:39,400 --> 00:06:41,159
You neglect your friend when you
are smitten in love.
106
00:06:41,280 --> 00:06:43,032
Who else if it's not him?
107
00:06:43,678 --> 00:06:45,032
Me.
108
00:06:45,600 --> 00:06:47,631
You are the one who
gave me the flowers?
109
00:06:48,437 --> 00:06:49,796
Ya Yi.
110
00:06:50,068 --> 00:06:52,490
Finally you have a conscience.
I'm so touched.
111
00:06:53,366 --> 00:06:54,787
Thank you.
112
00:06:56,320 --> 00:06:57,756
But...
113
00:06:57,960 --> 00:06:59,429
Director Li is the one...
114
00:06:59,644 --> 00:07:04,516
who asked me to buy
this flower bouquet for you.
115
00:07:06,222 --> 00:07:07,791
So this is from him.
116
00:07:09,120 --> 00:07:12,240
Yesterday, you hold hands and
today he gave you flowers.
117
00:07:12,654 --> 00:07:14,703
Are both of you rushing to the altar?
118
00:07:15,000 --> 00:07:16,230
No.
119
00:07:16,360 --> 00:07:17,760
What nonsense are you talking about?
120
00:07:17,902 --> 00:07:19,585
I saw you.
121
00:07:19,840 --> 00:07:22,321
Yesterday, you were holding
hands on the balcony.
122
00:07:22,454 --> 00:07:24,875
And you are looking into
each other's eyes affectionately.
123
00:07:25,840 --> 00:07:27,916
Just like his name, Boss Li...
124
00:07:28,141 --> 00:07:29,534
is really good.
125
00:07:29,720 --> 00:07:33,558
He managed to grab your heart
in such a short time.
126
00:07:37,320 --> 00:07:40,440
But since Director Li has
already made a move,
127
00:07:40,565 --> 00:07:43,142
don't you think you should
give him something in return?
128
00:07:44,960 --> 00:07:46,816
What can I give him?
129
00:07:48,558 --> 00:07:50,285
Give him a gift?
130
00:07:51,840 --> 00:07:53,931
You still want to say that
you don't like him?
131
00:07:56,160 --> 00:07:57,840
Lin, the Master of Designer.
132
00:07:58,080 --> 00:08:00,501
Both of you are in
each other's hearts.
133
00:08:00,676 --> 00:08:03,156
Both of you are
each other's sunshine.
134
00:08:03,357 --> 00:08:04,788
You suit each other.
135
00:08:06,680 --> 00:08:09,011
You can give him...
136
00:08:14,360 --> 00:08:15,704
Give him that.
137
00:08:17,280 --> 00:08:19,002
Don't give me that wicked idea.
138
00:08:19,262 --> 00:08:20,518
We...
139
00:08:21,086 --> 00:08:22,439
We just...
140
00:08:23,359 --> 00:08:24,534
We just have...
141
00:08:24,900 --> 00:08:26,538
the same goal.
142
00:08:27,320 --> 00:08:28,480
We are comrades.
143
00:08:28,973 --> 00:08:30,061
Comrade.
144
00:08:30,190 --> 00:08:32,587
Comrades with the same goal.
145
00:08:33,080 --> 00:08:36,530
I don't know who is the one that
put up those temper and attitude...
146
00:08:36,678 --> 00:08:38,884
when she is tricked by
Director Li last time.
147
00:08:39,400 --> 00:08:41,320
So scary.
148
00:08:44,078 --> 00:08:45,416
Don't mention that anymore.
149
00:08:45,528 --> 00:08:47,837
He has already apologised to me.
150
00:08:47,918 --> 00:08:49,558
And I overreacted that time.
151
00:08:50,680 --> 00:08:54,044
Everything that he did
is to make Ai Da becomes a brand.
152
00:08:55,560 --> 00:08:57,459
When I think about it like that,
153
00:08:57,663 --> 00:09:00,313
for a person who is obsessed with
being an independent designer,
154
00:09:01,241 --> 00:09:04,043
I feel guilty. I can't even
take a bit of a setback.
155
00:09:04,317 --> 00:09:06,837
I can't even make effort to
fulfil my dreams.
156
00:09:07,520 --> 00:09:10,758
From this incident, I know that
I need to be more calm and collected.
157
00:09:10,939 --> 00:09:13,379
I need to be more far-sighted, right?
158
00:09:22,880 --> 00:09:24,562
Wei Kai.
159
00:09:27,120 --> 00:09:28,866
Why did you go to Renhe city
without telling anybody?
160
00:09:29,000 --> 00:09:30,919
- Your leg hasn't healed yet.
- Han Qing, listen.
161
00:09:31,023 --> 00:09:32,120
We are out of time now.
162
00:09:32,240 --> 00:09:34,481
We have to complete our
recruitment plan right away.
163
00:09:34,598 --> 00:09:35,895
Let's go.
164
00:09:38,200 --> 00:09:39,485
Wei Kai, look at you.
165
00:09:39,611 --> 00:09:41,557
Your leg is not yet healed.
Why do you let yourself suffer so?
166
00:09:41,680 --> 00:09:42,676
We are out of time.
167
00:09:42,798 --> 00:09:44,176
Don is coming to Linhai city
for the inspection soon.
168
00:09:44,320 --> 00:09:45,999
We have to be ahead of Ai Da.
169
00:09:46,160 --> 00:09:48,031
No matter what, I'll send you
to the hospital now.
170
00:09:48,205 --> 00:09:49,921
We are really out of time.
171
00:10:05,480 --> 00:10:06,827
Director Li.
172
00:10:08,200 --> 00:10:09,797
Xin Bao Rui is recruiting people
and the pay is high.
173
00:10:09,920 --> 00:10:12,419
Now, a lot of new designers
had gone to them.
174
00:10:12,622 --> 00:10:13,986
So fast?
175
00:10:15,520 --> 00:10:17,710
Ning Wei Kai is targeting
Ai Da right now.
176
00:10:17,871 --> 00:10:20,662
He graduated from a famous academy.
And he has reputation overseas.
177
00:10:20,848 --> 00:10:22,154
When he calls out to them,
178
00:10:22,320 --> 00:10:24,059
no matter it's someone who return
from overseas or newcomer,
179
00:10:24,195 --> 00:10:25,831
they'll go to him first.
180
00:10:27,480 --> 00:10:31,803
He wants to attract talent by using
his skills and reputations.
181
00:10:32,280 --> 00:10:33,600
We can do that too.
182
00:10:33,742 --> 00:10:35,110
So can Grace.
183
00:10:35,680 --> 00:10:37,009
That's right.
184
00:10:37,320 --> 00:10:39,832
But if Grace can convince Don
to cooperate with us.
185
00:10:40,039 --> 00:10:41,967
I believe that people will
come to us willingly.
186
00:10:47,160 --> 00:10:51,035
Our top priority is to gather up
a team of designers.
187
00:10:52,040 --> 00:10:55,510
We have to let Don believe that
Ai Da has that capability.
188
00:11:00,640 --> 00:11:03,321
Have you told Lin Qian?
189
00:11:03,916 --> 00:11:08,122
Maybe she has some
designer friends that can help.
190
00:11:14,119 --> 00:11:15,452
Senior.
191
00:11:17,205 --> 00:11:18,519
- Senior. I'm sorry.
- Junior.
192
00:11:18,600 --> 00:11:21,401
I can't visit you because
I'm too busy these two days.
193
00:11:22,573 --> 00:11:24,338
You even brought me fruits.
194
00:11:27,480 --> 00:11:29,059
How's your wound?
195
00:11:29,230 --> 00:11:31,018
I'm fine.
Sit down.
196
00:11:31,291 --> 00:11:33,616
I'll be discharged soon.
Don't worry, I'm fine.
197
00:11:33,920 --> 00:11:35,920
Great. I don't have to worry then.
198
00:11:36,076 --> 00:11:38,076
By the way, I forgot to ask.
199
00:11:38,280 --> 00:11:40,951
That day, who are those people?
200
00:11:41,200 --> 00:11:42,729
They look mean and evil.
201
00:11:42,869 --> 00:11:44,429
They don't look like locals.
202
00:11:45,560 --> 00:11:49,396
When I went to Yunnan to collect local
cultural materials,
203
00:11:49,596 --> 00:11:50,999
I inadvertently provoked them.
204
00:11:51,288 --> 00:11:52,408
Senior.
205
00:11:52,600 --> 00:11:55,121
It's my fault this time for
dragging you into that.
206
00:11:56,280 --> 00:11:57,840
What do you mean by
dragging me into that?
207
00:11:57,960 --> 00:11:59,434
I am your senior.
208
00:11:59,796 --> 00:12:01,455
If you are stuck in a dangerous
situation like that next time,
209
00:12:01,579 --> 00:12:03,571
remember to call me at once.
210
00:12:10,430 --> 00:12:12,354
- What is this?
- Flower.
211
00:12:12,799 --> 00:12:14,545
I know it's flower.
212
00:12:15,724 --> 00:12:20,444
Sister Lin Qian specifically asked me
to buy this flower for you.
213
00:12:25,320 --> 00:12:26,872
A word for you.
214
00:12:26,984 --> 00:12:28,753
The flower is in full blossom
right now.
215
00:12:28,854 --> 00:12:31,414
Appreciate it while you can.
216
00:12:36,000 --> 00:12:37,490
I'll be off to do my work then.
217
00:12:37,640 --> 00:12:40,357
Think about what I said.
Goodbye.
218
00:13:14,560 --> 00:13:15,680
By the way,
219
00:13:15,830 --> 00:13:18,350
do you still remember
the design that we did...
220
00:13:18,549 --> 00:13:20,216
in University of York?
221
00:13:20,640 --> 00:13:21,998
I remember.
222
00:13:22,200 --> 00:13:23,840
Truthfully, I feel that
during that time....
223
00:13:23,980 --> 00:13:25,915
we have the driving force of youth.
224
00:13:26,840 --> 00:13:29,080
Our dreams started to take flights
during that time of life.
225
00:13:29,198 --> 00:13:31,053
That's why I really cherished it.
226
00:13:31,680 --> 00:13:35,440
Actually, I still remember
the time we won the award together.
227
00:13:37,440 --> 00:13:39,293
That's the beginning of our dreams.
228
00:13:40,480 --> 00:13:42,477
That's why now, Xin Bao Rui...
229
00:13:42,640 --> 00:13:44,590
is starting to build up it's own team.
230
00:13:44,846 --> 00:13:46,770
I want to turn my dreams into reality.
231
00:13:49,520 --> 00:13:50,915
That's why, Qian,
232
00:13:51,485 --> 00:13:53,415
I really wanted to fulfil...
233
00:13:54,360 --> 00:13:56,691
our earliest dream together with you.
234
00:13:57,000 --> 00:13:58,920
The dream that is all about design.
235
00:14:02,320 --> 00:14:04,899
Senior, you are really good.
236
00:14:05,398 --> 00:14:08,041
You didn't waste any time even
though you are in the hospital.
237
00:14:16,560 --> 00:14:19,447
Senior, I'm really thankful that...
238
00:14:19,920 --> 00:14:21,576
all these while,
239
00:14:22,000 --> 00:14:23,400
you've been so caring towards me.
240
00:14:23,520 --> 00:14:26,200
And you invited me to work
together with you so sincerely.
241
00:14:26,600 --> 00:14:29,311
Truthfully, I miss our university
time together.
242
00:14:29,760 --> 00:14:31,390
Everything is so simple that time.
243
00:14:31,640 --> 00:14:34,770
We worked together
to finish our designs.
244
00:14:36,160 --> 00:14:38,320
So, when you called me,
245
00:14:38,435 --> 00:14:40,079
I'm ecstatic.
246
00:14:44,480 --> 00:14:46,112
But...
247
00:14:47,960 --> 00:14:49,420
things have changed.
248
00:14:49,560 --> 00:14:52,361
Sometimes, we need fate in our career.
249
00:14:54,000 --> 00:14:56,595
Just like you are in Xin Bao Rui.
250
00:14:56,750 --> 00:14:58,329
And I'm in Ai Da.
251
00:14:58,666 --> 00:15:01,015
Both companies are competitors.
252
00:15:01,189 --> 00:15:02,760
We are in the opponents.
253
00:15:03,612 --> 00:15:06,638
Although my cooperation
with Ai Da is not long,
254
00:15:07,112 --> 00:15:08,518
I've learned...
255
00:15:09,080 --> 00:15:11,943
a lot through our cooperation.
256
00:15:12,181 --> 00:15:13,901
And I improved a lot.
257
00:15:14,440 --> 00:15:16,920
At the same time,
Ai Da really values me.
258
00:15:19,068 --> 00:15:20,459
So...
259
00:15:20,960 --> 00:15:22,840
before I came here,
260
00:15:24,003 --> 00:15:26,519
I've decided to continue
my contract with Ai Da.
261
00:15:34,360 --> 00:15:36,325
No matter what's your choice,
262
00:15:38,600 --> 00:15:40,715
I'll respect your decision.
263
00:15:44,120 --> 00:15:45,800
Thank you, senior.
264
00:16:26,160 --> 00:16:28,920
- Why are you here?
- I'm here to take you back.
265
00:16:38,360 --> 00:16:39,651
Monkey.
266
00:16:43,520 --> 00:16:45,756
Are you guys protecting me in secret?
267
00:16:46,444 --> 00:16:48,764
I'm worried that those thugs
won't let go of you so easily.
268
00:16:49,320 --> 00:16:50,760
I'm worried about you.
269
00:16:51,087 --> 00:16:54,448
From today onwards,
I won't let you go out of my sight.
270
00:16:54,613 --> 00:16:56,769
And I won't let anybody
else touch you.
271
00:17:07,560 --> 00:17:09,200
By doing so...
272
00:17:10,735 --> 00:17:15,123
By doing so,
I feel like I owe you a lot.
273
00:17:17,439 --> 00:17:18,839
Besides that,
274
00:17:20,720 --> 00:17:22,972
thank you for your flowers.
275
00:17:26,440 --> 00:17:29,600
I thought you asked Ya Yi to
send me those flowers?
276
00:17:39,280 --> 00:17:40,572
Oh my goodness.
277
00:17:41,031 --> 00:17:42,683
This Ya Yi...
278
00:17:44,080 --> 00:17:46,000
is being mischievous again.
279
00:17:49,920 --> 00:17:51,281
It's fine.
280
00:17:51,772 --> 00:17:53,543
She just did something
that I wanted to do.
281
00:17:54,148 --> 00:17:55,637
But if there is a next time,
282
00:17:56,475 --> 00:17:58,435
I'll be sure to personally do it.
283
00:18:08,440 --> 00:18:09,880
- Good morning.
- Good morning, Ya Yi.
284
00:18:10,000 --> 00:18:11,120
- Do it softly.
- Good morning.
285
00:18:11,214 --> 00:18:14,094
- You've worked hard.
- Good morning.
286
00:18:17,680 --> 00:18:18,925
Bye.
287
00:18:19,670 --> 00:18:21,910
Chen Ya Yi, good morning.
288
00:18:22,160 --> 00:18:24,760
- I have to settle a score with you.
- What score? What are you doing?
289
00:18:24,908 --> 00:18:27,057
Come here. Li Zhi Cheng
didn't even give me a gift.
290
00:18:27,194 --> 00:18:29,634
You lie to me. He said
he never gave me flowers.
291
00:18:29,760 --> 00:18:31,334
Do you know how awkward it is?
292
00:18:31,440 --> 00:18:34,006
I'm just adding a little
catalyst to your relationship.
293
00:18:34,212 --> 00:18:36,199
Don't you think your
progress is too slow?
294
00:18:36,440 --> 00:18:39,320
You told me yourself that he
got hurt three times from saving you.
295
00:18:39,587 --> 00:18:41,071
If you are in the ancient time,
296
00:18:41,200 --> 00:18:44,400
you'll be married to him
three times, miss.
297
00:18:46,600 --> 00:18:47,634
You...
298
00:18:47,760 --> 00:18:49,221
Even so, you can't do that.
299
00:18:49,357 --> 00:18:50,624
I'm a girl.
300
00:18:50,760 --> 00:18:52,200
Do you know how embarrassing it is...
301
00:18:52,360 --> 00:18:54,800
to send a gift to guy?
I can't live anymore.
302
00:18:55,560 --> 00:18:59,669
Facing a man like Director Li
that only knows how to fight...
303
00:18:59,824 --> 00:19:02,116
but is a complete moron
when it comes to love,
304
00:19:02,244 --> 00:19:03,831
you have only one way.
305
00:19:05,158 --> 00:19:06,786
You need to take the initiative.
306
00:19:07,151 --> 00:19:10,341
I'm going to have you tonight.
307
00:19:10,635 --> 00:19:14,373
Are you going to obey
my command or not?
308
00:19:15,960 --> 00:19:17,411
What the hell?
309
00:19:17,607 --> 00:19:19,599
You can't do this kind of
mischievous thing in the future.
310
00:19:19,680 --> 00:19:21,630
If you have any idea,
you have to tell me.
311
00:19:21,821 --> 00:19:24,265
You can't keep it from me.
So that I can be prepared.
312
00:19:24,429 --> 00:19:26,735
It's no fun if you are
prepared for it.
313
00:19:28,120 --> 00:19:30,087
It must be him.
314
00:19:37,440 --> 00:19:38,415
Hello.
315
00:19:38,541 --> 00:19:40,721
Lin Qian, come to my office.
316
00:19:41,964 --> 00:19:43,310
Alright.
317
00:19:44,880 --> 00:19:45,943
Look.
318
00:19:46,115 --> 00:19:47,935
He called as soon as I'm finished.
319
00:19:48,080 --> 00:19:49,597
He can't wait.
320
00:19:49,852 --> 00:19:50,923
Go.
321
00:19:52,478 --> 00:19:53,971
Do you know him?
322
00:19:56,200 --> 00:19:57,920
It's Don. I know him.
323
00:19:58,230 --> 00:19:59,468
He's my senior from the same academy.
324
00:19:59,640 --> 00:20:02,063
What do you think about Ai Da
cooperating with him?
325
00:20:02,205 --> 00:20:03,878
Cooperate with him?
326
00:20:04,062 --> 00:20:05,470
What kind of cooperation?
327
00:20:06,320 --> 00:20:09,885
Don has been looking for a
design team from China.
328
00:20:10,573 --> 00:20:12,494
We will work together to
create a co-brand.
329
00:20:12,920 --> 00:20:14,999
We have been working hard
to get this opportunity.
330
00:20:15,280 --> 00:20:16,478
If the cooperation is successful,
331
00:20:16,640 --> 00:20:19,319
the brand's design will include
elements from two countries.
332
00:20:19,919 --> 00:20:22,549
But the final drafts
have to go through Don.
333
00:20:22,821 --> 00:20:24,633
And the style needs to
be similar to Fancy.
334
00:20:25,680 --> 00:20:27,209
We will be in charge of...
335
00:20:27,357 --> 00:20:29,376
the design, production and sales...
336
00:20:29,773 --> 00:20:31,357
in China.
337
00:20:34,424 --> 00:20:37,972
But Fancy's design style
is more American.
338
00:20:38,120 --> 00:20:39,972
And the quality of their clothes
is just mediocre.
339
00:20:40,120 --> 00:20:41,530
And the price is high.
340
00:20:41,640 --> 00:20:43,348
If we work with this kind of brand...
341
00:20:43,520 --> 00:20:45,582
that is strong and has it's
own design features,
342
00:20:45,735 --> 00:20:47,398
we'll easily become
an accessory to them.
343
00:20:47,720 --> 00:20:50,761
It won't be beneficial to our brand if
we want to build it up in the future.
344
00:20:51,533 --> 00:20:52,809
I've thought about it too.
345
00:20:53,400 --> 00:20:57,120
But now, Ai Da needs Fancy
to open up the market for us.
346
00:20:57,600 --> 00:21:00,161
And we also need their
brand's operating model.
347
00:21:00,600 --> 00:21:03,760
You can lead your design team
to meet up with Don.
348
00:21:04,369 --> 00:21:07,760
But trendy design is not my strength.
349
00:21:08,200 --> 00:21:10,320
My strength is in
fashion dress design.
350
00:21:10,776 --> 00:21:13,576
Don't worry about that.
I'll assign a team for you.
351
00:21:13,831 --> 00:21:15,443
You just need to lead the team.
352
00:21:16,320 --> 00:21:20,022
But I've always wanted to
create a local brand in China.
353
00:21:23,440 --> 00:21:26,154
Ai Da will not give up on
creating independent design.
354
00:21:26,415 --> 00:21:28,455
When our cooperation with
Fancy is successful,
355
00:21:28,819 --> 00:21:31,780
I'll begin to build up an independent
brand that belongs to us.
356
00:21:34,520 --> 00:21:36,329
Let me think about it.
357
00:21:41,160 --> 00:21:42,960
Don't put in the seafood sauce
for appetizer.
358
00:21:43,036 --> 00:21:44,957
Because this lady is
allergic to seafood.
359
00:21:45,204 --> 00:21:46,724
Change it to truffle oil.
360
00:21:46,880 --> 00:21:48,134
Just a few drops.
361
00:21:48,261 --> 00:21:50,597
For the rosemary inside
the ink sauce with salmon,
362
00:21:50,744 --> 00:21:52,260
please change it to basil.
363
00:21:53,360 --> 00:21:56,635
Main dish is roasted lamb chop
with bell peppers.
364
00:21:57,040 --> 00:21:59,157
No problem with the
side dishes and sauce.
365
00:21:59,280 --> 00:22:01,440
But please change the basil to mint.
366
00:22:01,640 --> 00:22:03,311
I want the lamb chop
to be medium cooked.
367
00:22:03,440 --> 00:22:05,669
- It'll be served in a moment.
- Alright, thank you.
368
00:22:06,296 --> 00:22:07,526
Wait.
369
00:22:07,880 --> 00:22:09,871
I want to change the side dish
for the lamb chop.
370
00:22:09,952 --> 00:22:12,798
Are you trying to memorise a book?
I'm famished.
371
00:22:12,909 --> 00:22:14,353
I'm sorry.
372
00:22:16,240 --> 00:22:18,081
It took me a long time to
make a reservation here.
373
00:22:18,246 --> 00:22:20,801
I just want to let you have
the best taste of each dish.
374
00:22:21,069 --> 00:22:22,825
But I'm hungry.
375
00:22:23,582 --> 00:22:25,322
This place is nice.
376
00:22:28,560 --> 00:22:31,807
I'm sorry Sir, the last special
roasted lamb chop was sold out.
377
00:22:31,935 --> 00:22:33,806
Do you want to change to another dish?
378
00:22:34,047 --> 00:22:35,361
You still have it just now, right?
379
00:22:35,501 --> 00:22:36,984
I'm sorry.
380
00:22:38,822 --> 00:22:40,322
I've ordered the last one.
381
00:22:42,560 --> 00:22:44,150
A villain will always be a villain.
382
00:22:44,277 --> 00:22:46,037
A villain likes to rob from others.
383
00:22:47,680 --> 00:22:50,560
Looks like this is the working
culture of Si Mei Qi.
384
00:22:51,200 --> 00:22:53,200
Miss Li, just like that,
you are angry.
385
00:22:56,040 --> 00:22:58,534
If you really want to eat that dish,
386
00:22:58,669 --> 00:23:01,079
I don't mind to share
a table with you.
387
00:23:02,200 --> 00:23:03,556
I mind.
388
00:23:04,894 --> 00:23:06,730
Nothing to be angry about a dish.
389
00:23:07,440 --> 00:23:09,440
That's right.
It's just a dish.
390
00:23:09,565 --> 00:23:11,965
Your brother failed to secure
the An Ka Da's project.
391
00:23:12,080 --> 00:23:14,040
But he's not that angry about it.
392
00:23:17,120 --> 00:23:20,013
It's just a small project. No reason
for my brother to get mad about it.
393
00:23:20,094 --> 00:23:22,237
But only you will know...
394
00:23:22,407 --> 00:23:24,007
what you did behind our back.
395
00:23:24,440 --> 00:23:29,059
A noble man has his principles
while a villain has none.
396
00:23:31,920 --> 00:23:34,880
By the way, the closing ceremony for
'Goddess in the Sky'...
397
00:23:35,055 --> 00:23:37,570
will be held in Renhe.
Will you be coming?
398
00:23:40,440 --> 00:23:42,384
Don't tell me you don't
dare to come...
399
00:23:42,560 --> 00:23:44,249
become Ai Da has lost to us.
400
00:23:44,422 --> 00:23:45,811
It's not that we don't dare.
401
00:23:45,961 --> 00:23:47,681
It's just that we don't want to.
402
00:23:47,959 --> 00:23:49,833
Moreover, you event is a bit...
403
00:23:50,400 --> 00:23:52,526
You don't want to come because
you have lost, right?
404
00:23:52,920 --> 00:23:55,926
As human, we should be
more broad-minded.
405
00:23:56,607 --> 00:23:58,045
Who said that I'm not going?
406
00:23:58,400 --> 00:23:59,606
Jin Yuan.
407
00:23:59,752 --> 00:24:01,995
Alright, we have a deal then.
408
00:24:02,200 --> 00:24:04,882
Don't get cold feet later.
409
00:24:06,341 --> 00:24:08,767
If I say I'm going,
then I'll be going.
410
00:24:09,614 --> 00:24:10,870
I'll wait for you.
411
00:24:11,414 --> 00:24:13,068
Enjoy your meal.
412
00:24:27,040 --> 00:24:29,299
I've waited long for you.
I didn't even eat.
413
00:24:29,599 --> 00:24:31,053
You can eat now.
414
00:24:34,400 --> 00:24:38,540
Do you know the meaning of
a villain is like a hook?
415
00:24:40,280 --> 00:24:42,720
Read more. You just know how to eat.
416
00:24:45,760 --> 00:24:47,647
Hello, brother.
417
00:24:48,115 --> 00:24:49,214
Are you busy?
418
00:24:49,381 --> 00:24:50,592
It's so rare that...
419
00:24:50,911 --> 00:24:52,888
you'll take the initiative to call me.
420
00:24:53,021 --> 00:24:55,063
Tell me, what is it?
421
00:24:55,223 --> 00:24:56,325
It's nothing.
422
00:24:56,440 --> 00:24:58,818
I just want to ask you
a simple question.
423
00:25:00,440 --> 00:25:02,495
Do you know about Fancy?
424
00:25:02,630 --> 00:25:03,763
I know.
425
00:25:03,844 --> 00:25:05,523
A very famous and trendy
brand in America.
426
00:25:05,604 --> 00:25:06,928
Their boss is my friend.
427
00:25:07,009 --> 00:25:09,694
Every season, they'll send
some clothes for me.
428
00:25:10,167 --> 00:25:11,729
Really? It's good then.
429
00:25:11,880 --> 00:25:13,880
Tell me, what do you
think about this brand?
430
00:25:14,120 --> 00:25:15,423
This is a youngster brand.
431
00:25:15,548 --> 00:25:17,545
It's loud and exaggerating.
432
00:25:18,040 --> 00:25:20,569
I really can't do them justice.
433
00:25:21,077 --> 00:25:22,775
Yes, I agree.
434
00:25:23,680 --> 00:25:26,654
You want to cooperate with Fancy?
435
00:25:29,789 --> 00:25:32,359
Director Li is planning to do that.
436
00:25:32,789 --> 00:25:34,930
And you don't like it.
437
00:25:35,360 --> 00:25:37,320
I can't say that I like it or not.
438
00:25:37,640 --> 00:25:40,854
I don't really understand trendy
fashion and I'm not good in it too.
439
00:25:41,040 --> 00:25:43,890
And I never thought that I'll
be cooperating with another brand.
440
00:25:44,480 --> 00:25:47,752
I've always wanted to make
an original brand in China.
441
00:25:49,120 --> 00:25:51,711
But currently, it's not suitable
to make an original brand...
442
00:25:52,280 --> 00:25:53,627
in China.
443
00:25:53,830 --> 00:25:55,560
The aesthetic value
and appreciation...
444
00:25:55,754 --> 00:25:57,733
for original brand in China
is still lacking.
445
00:25:58,160 --> 00:26:00,566
Not many people will support
an original brand from China.
446
00:26:00,708 --> 00:26:02,574
That's why we need to cultivate it.
447
00:26:02,840 --> 00:26:04,909
The westerners started
from the same way.
448
00:26:05,640 --> 00:26:07,152
If we want to fulfil our dreams,
449
00:26:07,340 --> 00:26:09,948
we need to have the courage
to take the first step.
450
00:26:11,215 --> 00:26:12,827
So, you plan to stand up...
451
00:26:12,997 --> 00:26:15,586
against the cooperation
with Fancy this time?
452
00:26:15,958 --> 00:26:17,289
No.
453
00:26:18,760 --> 00:26:20,013
I...
454
00:26:20,480 --> 00:26:22,175
I haven't made up my mind.
455
00:26:23,000 --> 00:26:24,853
Ai Da is having a
difficult time right now.
456
00:26:25,760 --> 00:26:27,750
It needs Fancy's help.
457
00:26:29,480 --> 00:26:31,800
Brother, if it's up to you,
458
00:26:32,397 --> 00:26:34,258
what will you do?
459
00:26:35,080 --> 00:26:36,888
If it's up to me,
460
00:26:37,472 --> 00:26:40,512
for the sake of maximising
corporate interests,
461
00:26:40,812 --> 00:26:42,475
I'll cooperate with them.
462
00:26:42,680 --> 00:26:44,567
After all, standing on the
shoulders of a giant...
463
00:26:44,705 --> 00:26:47,732
is the fastest way to
achieve your goal.
464
00:26:47,989 --> 00:26:49,227
But...
465
00:26:50,920 --> 00:26:52,400
But my sister...
466
00:26:52,960 --> 00:26:55,047
is a very outstanding
fashion designer.
467
00:26:55,260 --> 00:26:57,033
For an artist,
468
00:26:57,520 --> 00:26:59,238
you can't go against your aspiration.
469
00:26:59,357 --> 00:27:01,317
Doing the things that
you want to do...
470
00:27:01,461 --> 00:27:03,103
is the utmost importance.
471
00:27:04,120 --> 00:27:06,469
As for the other things, the benefits.
472
00:27:06,720 --> 00:27:08,977
Don't think about it.
So, I think that...
473
00:27:09,079 --> 00:27:11,104
you should just give up on this.
474
00:27:11,240 --> 00:27:14,397
- Come to America with me.
- What do you mean by give up?
475
00:27:14,800 --> 00:27:16,074
You are talking nonsense again.
476
00:27:16,200 --> 00:27:18,320
Alright. I'm done talking. Bye.
477
00:27:38,040 --> 00:27:39,453
Jin Yuan...
478
00:27:40,040 --> 00:27:42,648
I think it's better if you don't go
to Si Mei Qi's...
479
00:27:43,005 --> 00:27:44,401
'Goddess in the Sky' event.
480
00:27:44,560 --> 00:27:46,158
No, I have to go.
481
00:27:46,280 --> 00:27:48,193
If I don't, it'll be like
I'm scared of him.
482
00:27:48,920 --> 00:27:51,431
You are not scared, just disdain.
483
00:27:51,760 --> 00:27:54,560
Si Mei Qi and Wen Da are competitors.
484
00:27:55,024 --> 00:27:56,304
I feel disdain to go there.
485
00:27:56,423 --> 00:27:58,536
But since I've boast about it,
I have to go.
486
00:27:58,680 --> 00:27:59,830
I have to live up to my word.
487
00:28:00,003 --> 00:28:02,503
Plus, we have to know our enemy and
ourselves well so that we can win.
488
00:28:02,602 --> 00:28:03,871
And you are in the business world.
489
00:28:04,000 --> 00:28:06,912
It's impossible that I'll miss out
on the chance to spy on the enemy.
490
00:28:07,560 --> 00:28:09,959
You should leave this to
me and your brother.
491
00:28:10,183 --> 00:28:12,343
You need to think of how
to protect yourself.
492
00:28:12,520 --> 00:28:13,656
Right?
493
00:28:14,680 --> 00:28:16,519
Am I not part of Li family?
494
00:28:16,775 --> 00:28:18,557
I can contribute to Wen Da too.
495
00:28:18,680 --> 00:28:20,910
Why can't you understand
my care for you?
496
00:28:21,031 --> 00:28:23,711
Why did you raise your voice?
Are you out of your mind?
497
00:28:29,480 --> 00:28:30,717
Why did you stop the car?
498
00:28:30,838 --> 00:28:32,337
I want to discuss properly with you.
499
00:28:34,000 --> 00:28:35,680
Chen Zheng is a Casanova.
500
00:28:36,040 --> 00:28:37,115
He likes to hunt.
501
00:28:37,240 --> 00:28:40,040
He has some bad intentions in mind
whenever he approached any girls.
502
00:28:40,240 --> 00:28:41,571
And then?
503
00:28:42,390 --> 00:28:44,550
And then I hope that you can
stay away from Chen Zheng.
504
00:28:44,680 --> 00:28:47,605
If it isn't for you,
do it for Wen Da.
505
00:28:48,014 --> 00:28:49,507
Are you done?
506
00:28:50,640 --> 00:28:53,599
Jin Yuan, don't be angry.
I'm just trying to care for you.
507
00:28:53,749 --> 00:28:55,292
This is for your own good.
508
00:28:55,520 --> 00:28:56,772
For my own good?
509
00:28:56,931 --> 00:28:58,304
Gu Yan Zi, let me tell you.
510
00:28:58,480 --> 00:29:00,820
Not even my father or brother
have the rights to my love life.
511
00:29:00,960 --> 00:29:02,893
They have no rights to
interfere with my life.
512
00:29:03,200 --> 00:29:06,480
Who are you? How dare you
try to control my life.
513
00:29:14,080 --> 00:29:15,200
What are you doing?
514
00:29:15,269 --> 00:29:16,715
Are you crazy?
515
00:29:16,826 --> 00:29:19,358
Stop the car.
I said, stop the car.
516
00:29:20,160 --> 00:29:21,440
I asked you to stop the car.
517
00:29:23,840 --> 00:29:25,260
What are you doing?
518
00:29:31,720 --> 00:29:33,567
What are you doing?
You want to die?
519
00:29:34,920 --> 00:29:36,293
You are the one who wants to die.
520
00:29:36,444 --> 00:29:39,338
If you are a man, say it out instead
of venting out your anger on car.
521
00:29:41,640 --> 00:29:42,933
Jin Yuan.
522
00:29:43,701 --> 00:29:44,933
Jin Yuan.
523
00:30:04,120 --> 00:30:06,880
Hello, the person you call
is unavailable.
524
00:30:07,148 --> 00:30:09,029
Please call again.
525
00:30:18,480 --> 00:30:21,599
What? You are going
to be an assistant?
526
00:30:22,218 --> 00:30:23,398
This can't be true.
527
00:30:23,581 --> 00:30:24,932
If that's the case,
528
00:30:25,078 --> 00:30:27,487
you'll have to do whatever
he tells you to do.
529
00:30:28,080 --> 00:30:30,627
In the end, you might lose yourself.
530
00:30:30,800 --> 00:30:32,492
It's not important whether I'm
an assistant or not.
531
00:30:32,697 --> 00:30:34,595
Most importantly, our styles
are totally different.
532
00:30:34,740 --> 00:30:35,937
That's right.
533
00:30:36,071 --> 00:30:38,676
Yours and Fancy's designs
are like American dramas.
534
00:30:39,120 --> 00:30:41,691
One is the 'Sex and the City'...
535
00:30:42,720 --> 00:30:45,386
and the other is 'Hip-hop Empire'.
536
00:30:45,560 --> 00:30:47,600
Listen to me, you have to
consider it carefully.
537
00:30:47,720 --> 00:30:49,607
I think you can't do it.
538
00:30:49,760 --> 00:30:51,200
I've made up my mind.
539
00:30:51,265 --> 00:30:53,105
I have to do it even if I can't.
540
00:30:53,320 --> 00:30:55,246
Think about it. After Ai Da
failed to secure...
541
00:30:55,365 --> 00:30:57,976
An Ka Da's project and the shop lot,
542
00:30:58,108 --> 00:31:00,124
this is their last ditch battle.
543
00:31:01,200 --> 00:31:03,795
Li Zhi Cheng entrust me with
such an important partnership.
544
00:31:03,960 --> 00:31:06,840
It means that he trusts me completely.
I can't let him down.
545
00:31:07,312 --> 00:31:08,745
I have to help him.
546
00:31:09,800 --> 00:31:10,952
That's right.
547
00:31:11,117 --> 00:31:13,557
Rationally, we shouldn't help him.
548
00:31:14,000 --> 00:31:17,071
But emotionally,
we have to help him.
549
00:31:17,308 --> 00:31:18,465
Right?
550
00:31:20,200 --> 00:31:21,840
Let's think positively.
551
00:31:23,155 --> 00:31:26,155
Just think of it as a chance
to learn something new.
552
00:31:26,477 --> 00:31:28,477
After you've created your
own co-brand,
553
00:31:28,677 --> 00:31:31,494
success will be ours when
the time is right.
554
00:31:31,680 --> 00:31:33,553
Just like the turnout jacket
that you've made.
555
00:31:33,700 --> 00:31:34,958
You don't know how to do it at first.
556
00:31:35,120 --> 00:31:37,120
But in the end, you succeeded.
557
00:31:37,480 --> 00:31:39,211
Qian Qian, I'll support you.
558
00:31:39,412 --> 00:31:41,161
I believe that you can do a good job.
559
00:31:43,360 --> 00:31:45,951
Keep it up.
560
00:31:46,120 --> 00:31:48,537
Keep it up, Lin Qian.
You can do it.
561
00:31:48,760 --> 00:31:52,880
- Keep it up.
- Keep it up.
562
00:31:53,031 --> 00:31:55,986
- Keep it up, Lin Qian.
- Keep it up.
563
00:32:05,480 --> 00:32:07,000
Director Li.
564
00:32:09,135 --> 00:32:10,644
I've thought about it.
565
00:32:10,822 --> 00:32:12,501
I'm willing to work with Don.
566
00:32:13,280 --> 00:32:15,679
But I don't have deep understanding
in trendy brand's designs.
567
00:32:15,880 --> 00:32:18,906
I'm not sure if you'll be satisfied
with my designs.
568
00:32:19,240 --> 00:32:22,480
Don't worry. I've told you that
I'll prepare a design team for you.
569
00:32:22,960 --> 00:32:26,033
You can invite your classmates
or your friends to join the team.
570
00:32:28,280 --> 00:32:29,915
Thank you, Lin Qian.
571
00:32:31,895 --> 00:32:33,245
You are welcome.
572
00:32:34,920 --> 00:32:36,775
Although I can't be sure
of the result,
573
00:32:36,965 --> 00:32:39,359
this time, I still want
to have a go at it.
574
00:32:39,533 --> 00:32:41,631
It's a challenge for myself too.
575
00:33:04,094 --> 00:33:05,563
You've learned the tricks.
576
00:33:07,968 --> 00:33:10,712
I promise you that
this is just a passing phase.
577
00:33:10,927 --> 00:33:12,389
This time, we gain experience first.
578
00:33:12,558 --> 00:33:14,433
Next time, we'll do it ourselves.
579
00:33:14,800 --> 00:33:16,726
Then how long is your long-term plan?
580
00:33:17,598 --> 00:33:19,248
Not only a long-term plan.,
581
00:33:19,389 --> 00:33:22,502
I have short-term plans for
one year, three years...
582
00:33:22,952 --> 00:33:24,155
and 10 years too.
583
00:33:24,397 --> 00:33:27,347
For you, a 10-years plan
is a short-term plan?
584
00:33:28,000 --> 00:33:29,597
What about your long-term plan then?
585
00:33:29,758 --> 00:33:31,152
30 years.
586
00:33:32,373 --> 00:33:33,946
30 years.
587
00:33:34,520 --> 00:33:37,001
Then we'll be old and Grey.
588
00:33:40,200 --> 00:33:42,077
I think it's quite good that...
589
00:33:42,452 --> 00:33:44,411
I can become old and Grey with you.
590
00:33:58,079 --> 00:34:01,319
This must be the most touching
love story that I've ever heard of.
591
00:34:02,400 --> 00:34:04,207
You promise me a future.
592
00:34:04,423 --> 00:34:06,742
And I'll help you change the course.
593
00:34:07,760 --> 00:34:09,616
Isn't this a conjugal felicity?
594
00:34:10,806 --> 00:34:11,852
No.
595
00:34:11,933 --> 00:34:15,425
We made our decisions based on
the brand development planning.
596
00:34:16,750 --> 00:34:20,043
I believe you.
597
00:34:20,342 --> 00:34:21,662
Look.
598
00:34:21,807 --> 00:34:24,132
Uniqlo was founded in 1963.
599
00:34:24,680 --> 00:34:27,195
H&M was founded in 1947.
600
00:34:27,680 --> 00:34:30,960
And ZARA is the youngest.
It was founded in 1955.
601
00:34:31,312 --> 00:34:33,432
LV LEE and Hermes...
602
00:34:33,600 --> 00:34:35,352
were founded in the 19th century.
603
00:34:35,487 --> 00:34:38,407
You can make garment
in one day's time,
604
00:34:38,568 --> 00:34:42,289
but creating a clothing brand is
a long-term accumulation process.
605
00:34:42,600 --> 00:34:44,560
So we have to do it
one step at a time.
606
00:34:44,764 --> 00:34:47,249
And we can take this chance
to learn from Don too.
607
00:34:50,303 --> 00:34:52,451
- Come, move out the sofa quickly.
- Alright.
608
00:34:53,200 --> 00:34:56,480
And clean up the rubbish
on the floor.
609
00:34:56,640 --> 00:34:58,480
- Alright.
- Quickly.
610
00:35:02,160 --> 00:35:03,231
Hello.
611
00:35:03,404 --> 00:35:04,482
Mei Zi.
612
00:35:05,520 --> 00:35:07,440
I'm going to America.
613
00:35:08,726 --> 00:35:10,254
You have made up your mind?
614
00:35:11,240 --> 00:35:12,976
This is my father's wish.
615
00:35:13,286 --> 00:35:15,484
Do you still remember
my promise to you?
616
00:35:16,480 --> 00:35:17,838
As long as you are willing,
617
00:35:17,960 --> 00:35:19,644
you'll be the 'Goddess in the Sky'.
618
00:35:47,800 --> 00:35:49,560
Are you done with your packing?
619
00:35:50,976 --> 00:35:52,459
I'm almost done.
620
00:35:54,080 --> 00:35:55,600
Missing anything?
621
00:35:56,225 --> 00:35:57,508
No.
622
00:36:03,240 --> 00:36:04,651
Tomorrow...
623
00:36:05,125 --> 00:36:07,222
I have a meeting in
the company tomorrow.
624
00:36:07,565 --> 00:36:09,135
I can't send you to the airport.
625
00:36:10,360 --> 00:36:12,199
I'll take good care of myself.
626
00:36:16,800 --> 00:36:19,320
Alright. Stop having a
grudge with me, alright?
627
00:36:21,480 --> 00:36:22,958
You just need to remember that...
628
00:36:23,160 --> 00:36:26,272
I asked you to study business
for your own good.
629
00:36:28,280 --> 00:36:30,040
Alright, I understand.
630
00:36:34,760 --> 00:36:36,115
Alright.
631
00:36:42,520 --> 00:36:43,880
Father.
632
00:36:53,480 --> 00:36:54,694
Thank you.
633
00:36:58,480 --> 00:36:59,685
For what?
634
00:37:01,040 --> 00:37:02,229
Nothing.
635
00:37:02,389 --> 00:37:04,121
I just want to say it.
636
00:37:28,120 --> 00:37:29,560
Alright.
637
00:37:29,822 --> 00:37:31,286
Alright.
638
00:37:32,536 --> 00:37:34,648
Take good care of yourself.
639
00:37:36,080 --> 00:37:37,536
Alright.
640
00:37:42,320 --> 00:37:43,991
- Long time no see.
- Long time no see.
641
00:37:44,161 --> 00:37:46,320
- You are still so pretty.
- You are the pretty one.
642
00:37:46,480 --> 00:37:48,610
- You are still the same.
- It feels like I've just graduated.
643
00:37:48,756 --> 00:37:50,356
Three years have passed
in a blink of an eye.
644
00:37:50,477 --> 00:37:52,481
Yes. Time flies.
645
00:37:52,640 --> 00:37:54,774
By the way, do you still
remember our senior?
646
00:37:54,885 --> 00:37:56,941
That pH.D. holder with surname Ning?
647
00:37:57,280 --> 00:37:58,522
Ning Wei Kai?
648
00:37:58,640 --> 00:38:00,084
- Why is it?
- He's creating his...
649
00:38:00,235 --> 00:38:01,702
own brand right now.
650
00:38:01,861 --> 00:38:03,210
He's looking for fashion designers.
651
00:38:03,320 --> 00:38:05,835
After I read his proposition,
I'm quite tempted.
652
00:38:08,280 --> 00:38:09,859
You want to join Xin Bao Rui?
653
00:38:10,000 --> 00:38:11,787
I asked you out to
tell you about this.
654
00:38:12,581 --> 00:38:14,058
Seriously?
655
00:38:14,280 --> 00:38:16,619
I here in hope that
you can join Ai Da.
656
00:38:17,605 --> 00:38:19,604
You won't reconsider?
657
00:38:20,680 --> 00:38:24,870
Sorry. But you knew that
for a fashion designer,
658
00:38:25,040 --> 00:38:27,960
usually, we hope that our designs
can be appreciated by others.
659
00:38:28,231 --> 00:38:30,458
And I hope that our team can
be on the same page.
660
00:38:30,649 --> 00:38:31,966
This is what I want.
661
00:38:32,101 --> 00:38:33,331
Ai Da can give that to you too.
662
00:38:33,464 --> 00:38:35,124
Now, Ai Da's boss is
young and capable.
663
00:38:35,262 --> 00:38:36,873
He is charismatic and talented.
664
00:38:37,000 --> 00:38:38,560
Most importantly,
he appreciates talent.
665
00:38:38,721 --> 00:38:40,867
He can see those shiny things
that we always see.
666
00:38:41,069 --> 00:38:43,068
I'm working quite happily
over there right now.
667
00:38:43,373 --> 00:38:45,179
Please reconsider.
668
00:38:45,501 --> 00:38:47,327
But...
669
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Let us love and seek for
redemption with courage.
670
00:38:59,512 --> 00:39:00,964
Find ourselves.
671
00:39:01,120 --> 00:39:04,123
Feel no regrets even though your
body is torn and you are bleeding.
672
00:39:04,320 --> 00:39:06,611
As long as you are willing,
673
00:39:06,782 --> 00:39:08,652
you'll be the 'Goddess in the Sky'.
674
00:39:33,280 --> 00:39:37,200
Let's put on an orangey
kind of lipstick.
675
00:39:41,980 --> 00:39:43,424
Let's go.
676
00:39:47,621 --> 00:39:49,083
Jin Yuan.
677
00:39:51,040 --> 00:39:52,303
Let me send you to the airport.
678
00:39:52,478 --> 00:39:54,150
It's okay.
I can go by myself.
679
00:39:55,720 --> 00:39:57,440
It's my fault for losing
my temper yesterday.
680
00:39:57,601 --> 00:39:59,051
I won't do it again.
681
00:40:01,160 --> 00:40:02,468
Jin Yuan.
682
00:40:03,655 --> 00:40:05,191
Jin Yuan.
683
00:41:01,680 --> 00:41:04,000
Brother, I'm sorry.
684
00:41:04,720 --> 00:41:06,760
It's been a long time since
I last visited you.
685
00:41:07,800 --> 00:41:10,148
I've found us a very
outstanding designer.
686
00:41:10,880 --> 00:41:14,237
Finally, Ai Da is going to
make it's own brand.
687
00:41:16,712 --> 00:41:18,101
I know.
688
00:41:19,015 --> 00:41:21,243
This has always been your dream too.
689
00:41:50,960 --> 00:41:52,918
Why did you bring wine?
690
00:41:59,520 --> 00:42:01,200
I just want to pay my respect to him.
691
00:42:01,754 --> 00:42:05,034
Are you here to insult him with wine
because his death is caused by it?
692
00:42:05,120 --> 00:42:07,200
This is between me and your brother.
693
00:42:07,285 --> 00:42:09,961
You don't even know what
happened during that time.
694
00:42:24,000 --> 00:42:25,894
Today, in front of my brother,
695
00:42:26,440 --> 00:42:27,738
tell him.
696
00:42:28,040 --> 00:42:30,480
Did you betray him when he
needed you the most?
697
00:42:33,280 --> 00:42:34,640
Say it.
698
00:42:48,920 --> 00:42:51,728
If I found proof that points you
to my brother's death,
699
00:42:52,640 --> 00:42:54,925
I'll make you pay.
An eye for an eye.
51482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.