All language subtitles for Our Glamorous Time Ep 17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,480 --> 00:01:29,680 " Our Glamorous Time " 2 00:01:30,000 --> 00:01:32,880 Episode 17 3 00:01:33,440 --> 00:01:36,920 I think Wen Da is on the verge of collapsing. 4 00:01:37,920 --> 00:01:41,313 Excuse me for being straightforward. I'm looking for a partner. 5 00:01:41,437 --> 00:01:43,881 Not being a saviour for anybody. 6 00:01:45,029 --> 00:01:46,600 Firstly, Ai Da doesn't have the funds. 7 00:01:46,720 --> 00:01:48,680 Secondly, it doesn't have a good designing team. 8 00:01:49,080 --> 00:01:52,850 From the looks of it, now, Xin Bao Rui is the best choice. 9 00:01:53,871 --> 00:01:56,176 Don't worry about funds. 10 00:01:57,942 --> 00:01:59,303 Tang. 11 00:02:00,640 --> 00:02:02,800 - Director Ning. - How's yesterday's home stay? 12 00:02:02,883 --> 00:02:05,122 You have really good taste. 13 00:02:12,126 --> 00:02:14,563 Why did you come here alone after you wake up this morning? 14 00:02:15,000 --> 00:02:16,909 You made me late. 15 00:02:19,840 --> 00:02:21,760 So, this is how it is. 16 00:02:23,928 --> 00:02:27,404 Don't misunderstand. Director Ning is talking about morning-call. 17 00:02:27,790 --> 00:02:29,751 So you didn't forget. 18 00:02:30,640 --> 00:02:32,360 Enough. It's alright. 19 00:02:32,620 --> 00:02:34,124 Truthfully, I don't care about it. 20 00:02:34,240 --> 00:02:36,229 But I just feel that this is interesting. 21 00:02:36,390 --> 00:02:39,150 One of you is in Xin Bao Rui and the other one is in Ai Da. 22 00:02:39,400 --> 00:02:41,159 Won't you fight often? 23 00:02:42,360 --> 00:02:44,421 We never fight. 24 00:02:44,918 --> 00:02:46,195 It's just work. 25 00:02:46,360 --> 00:02:49,575 No matter who wins, in the end, we win, right? 26 00:02:52,600 --> 00:02:54,350 Won't you feel tired sitting like this? 27 00:02:54,463 --> 00:02:55,671 I'm fine. 28 00:02:55,800 --> 00:02:57,842 Back to the funds just now, actually, H Corporation... 29 00:02:57,960 --> 00:02:59,353 has invested in Ai Da. 30 00:02:59,521 --> 00:03:02,441 As for a team of designer, don't worry about it. 31 00:03:02,604 --> 00:03:05,050 With my connections, I can build up the perfect team... 32 00:03:05,200 --> 00:03:07,999 for you in the shortest time. 33 00:03:10,614 --> 00:03:12,707 Grace, this is the negotiation table. 34 00:03:12,880 --> 00:03:14,800 During the negotiation, you can't just... 35 00:03:14,950 --> 00:03:16,945 give me what I think is lacking, right? 36 00:03:18,494 --> 00:03:20,166 That's not what I mean. 37 00:03:20,680 --> 00:03:21,760 How about this. 38 00:03:21,837 --> 00:03:23,349 To convince you further, 39 00:03:23,430 --> 00:03:25,598 let me welcome you to visit Ai Da in Linhai. 40 00:03:25,718 --> 00:03:27,766 If you are not satisfied after your inspection, 41 00:03:27,862 --> 00:03:29,701 you can reject then. 42 00:03:30,892 --> 00:03:32,333 But... 43 00:03:32,560 --> 00:03:35,245 I've already promised Director Ning that I'll go to Xin Bao Rui first. 44 00:03:35,326 --> 00:03:36,845 That's right. 45 00:03:37,125 --> 00:03:38,856 What should we do? 46 00:03:40,640 --> 00:03:42,590 That's great. Since you are going to Linhai, 47 00:03:42,671 --> 00:03:45,066 why can't you take a look at both corporation? 48 00:03:45,160 --> 00:03:46,373 Killing two birds with one stone. 49 00:03:46,454 --> 00:03:47,549 How about that? 50 00:03:47,630 --> 00:03:48,869 Director Ning. 51 00:03:48,950 --> 00:03:50,896 Your girlfriend is really persistent. 52 00:03:51,240 --> 00:03:52,975 What do you think then? 53 00:03:54,760 --> 00:03:57,015 Of course Director Ning... 54 00:03:57,200 --> 00:04:00,412 won't stop Don from visiting Ai Da, right? 55 00:04:04,672 --> 00:04:06,608 Of course. Why would I stop him? 56 00:04:06,760 --> 00:04:09,720 Xin Bao Rui has never been afraid of a little competition. 57 00:04:10,160 --> 00:04:11,482 You'll decide. 58 00:04:11,640 --> 00:04:12,831 Alright then. 59 00:04:12,973 --> 00:04:14,985 Since Director Ning has already said so. 60 00:04:15,520 --> 00:04:17,320 But let me make this clear. 61 00:04:17,600 --> 00:04:20,275 Both of you have to deliver the best to me. 62 00:04:20,531 --> 00:04:22,122 No matter which company I reached first, 63 00:04:22,332 --> 00:04:24,425 if there's is one thing that I'm not satisfied of, 64 00:04:24,600 --> 00:04:26,507 I'll leave immediately. 65 00:04:27,118 --> 00:04:29,799 Yes. I've met up with Don. 66 00:04:30,087 --> 00:04:31,840 - Did everything run smoothly? - He doesn't have confidence... 67 00:04:32,000 --> 00:04:33,151 in Ai Da's design. 68 00:04:33,280 --> 00:04:36,463 So, I hope that you can rebuild a designing team as soon as possible. 69 00:04:36,592 --> 00:04:38,583 He'll come to Linhai for inspection in 10 days' time. 70 00:04:38,720 --> 00:04:39,924 Alright. 71 00:04:40,148 --> 00:04:41,678 I'll leave it up to you then. 72 00:04:45,240 --> 00:04:46,748 Come in. 73 00:04:59,557 --> 00:05:01,237 Let me guess. 74 00:05:02,222 --> 00:05:04,094 Grace has some news for you. 75 00:05:06,640 --> 00:05:08,318 If Ai Da wants to cooperate with Tang, 76 00:05:08,600 --> 00:05:11,842 first, we need to build up a strong team of designers. 77 00:05:13,680 --> 00:05:15,322 Compile me a list of the best... 78 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 and most promising designers in Linhai city. 79 00:05:18,396 --> 00:05:19,740 I can do that. 80 00:05:19,920 --> 00:05:22,360 But will Don recognise new designers? 81 00:05:25,920 --> 00:05:27,513 Creation required talent. 82 00:05:27,760 --> 00:05:29,309 Although experience is very important, 83 00:05:29,494 --> 00:05:32,396 a good designer is a designer that discovers the techniques... 84 00:05:32,605 --> 00:05:35,417 instead of being discovered through his or her skilful techniques. 85 00:05:36,253 --> 00:05:37,705 We know about it. 86 00:05:37,958 --> 00:05:39,387 And so does Don. 87 00:05:40,880 --> 00:05:43,451 We will give priority to those with overseas experience. 88 00:05:44,120 --> 00:05:47,167 Aren't you worried that people might say that Ai Da worships the foreigner? 89 00:05:47,670 --> 00:05:48,868 If that's the case, 90 00:05:48,989 --> 00:05:50,829 it shows that they are too narrow-minded. 91 00:05:53,680 --> 00:05:55,038 By the way, 92 00:05:55,368 --> 00:05:56,929 don't you think that you should secure... 93 00:05:57,080 --> 00:05:59,949 the most promising designer that is already in our company first? 94 00:06:03,560 --> 00:06:06,960 If you can't, use your injury as ruse. 95 00:06:07,326 --> 00:06:09,421 Do it before your hand is healed. 96 00:06:18,400 --> 00:06:20,170 What are you doing? 97 00:06:20,416 --> 00:06:22,209 Who's flower is this? 98 00:06:22,942 --> 00:06:24,744 This flower is not for me. 99 00:06:25,320 --> 00:06:27,247 It's for you. 100 00:06:27,614 --> 00:06:29,112 For me? 101 00:06:29,608 --> 00:06:30,998 From who? 102 00:06:31,276 --> 00:06:32,833 Try to guess. 103 00:06:35,080 --> 00:06:36,680 Li Zhi Cheng. 104 00:06:37,040 --> 00:06:39,207 You have only Li Zhi Cheng in your mind. 105 00:06:39,400 --> 00:06:41,159 You neglect your friend when you are smitten in love. 106 00:06:41,280 --> 00:06:43,032 Who else if it's not him? 107 00:06:43,678 --> 00:06:45,032 Me. 108 00:06:45,600 --> 00:06:47,631 You are the one who gave me the flowers? 109 00:06:48,437 --> 00:06:49,796 Ya Yi. 110 00:06:50,068 --> 00:06:52,490 Finally you have a conscience. I'm so touched. 111 00:06:53,366 --> 00:06:54,787 Thank you. 112 00:06:56,320 --> 00:06:57,756 But... 113 00:06:57,960 --> 00:06:59,429 Director Li is the one... 114 00:06:59,644 --> 00:07:04,516 who asked me to buy this flower bouquet for you. 115 00:07:06,222 --> 00:07:07,791 So this is from him. 116 00:07:09,120 --> 00:07:12,240 Yesterday, you hold hands and today he gave you flowers. 117 00:07:12,654 --> 00:07:14,703 Are both of you rushing to the altar? 118 00:07:15,000 --> 00:07:16,230 No. 119 00:07:16,360 --> 00:07:17,760 What nonsense are you talking about? 120 00:07:17,902 --> 00:07:19,585 I saw you. 121 00:07:19,840 --> 00:07:22,321 Yesterday, you were holding hands on the balcony. 122 00:07:22,454 --> 00:07:24,875 And you are looking into each other's eyes affectionately. 123 00:07:25,840 --> 00:07:27,916 Just like his name, Boss Li... 124 00:07:28,141 --> 00:07:29,534 is really good. 125 00:07:29,720 --> 00:07:33,558 He managed to grab your heart in such a short time. 126 00:07:37,320 --> 00:07:40,440 But since Director Li has already made a move, 127 00:07:40,565 --> 00:07:43,142 don't you think you should give him something in return? 128 00:07:44,960 --> 00:07:46,816 What can I give him? 129 00:07:48,558 --> 00:07:50,285 Give him a gift? 130 00:07:51,840 --> 00:07:53,931 You still want to say that you don't like him? 131 00:07:56,160 --> 00:07:57,840 Lin, the Master of Designer. 132 00:07:58,080 --> 00:08:00,501 Both of you are in each other's hearts. 133 00:08:00,676 --> 00:08:03,156 Both of you are each other's sunshine. 134 00:08:03,357 --> 00:08:04,788 You suit each other. 135 00:08:06,680 --> 00:08:09,011 You can give him... 136 00:08:14,360 --> 00:08:15,704 Give him that. 137 00:08:17,280 --> 00:08:19,002 Don't give me that wicked idea. 138 00:08:19,262 --> 00:08:20,518 We... 139 00:08:21,086 --> 00:08:22,439 We just... 140 00:08:23,359 --> 00:08:24,534 We just have... 141 00:08:24,900 --> 00:08:26,538 the same goal. 142 00:08:27,320 --> 00:08:28,480 We are comrades. 143 00:08:28,973 --> 00:08:30,061 Comrade. 144 00:08:30,190 --> 00:08:32,587 Comrades with the same goal. 145 00:08:33,080 --> 00:08:36,530 I don't know who is the one that put up those temper and attitude... 146 00:08:36,678 --> 00:08:38,884 when she is tricked by Director Li last time. 147 00:08:39,400 --> 00:08:41,320 So scary. 148 00:08:44,078 --> 00:08:45,416 Don't mention that anymore. 149 00:08:45,528 --> 00:08:47,837 He has already apologised to me. 150 00:08:47,918 --> 00:08:49,558 And I overreacted that time. 151 00:08:50,680 --> 00:08:54,044 Everything that he did is to make Ai Da becomes a brand. 152 00:08:55,560 --> 00:08:57,459 When I think about it like that, 153 00:08:57,663 --> 00:09:00,313 for a person who is obsessed with being an independent designer, 154 00:09:01,241 --> 00:09:04,043 I feel guilty. I can't even take a bit of a setback. 155 00:09:04,317 --> 00:09:06,837 I can't even make effort to fulfil my dreams. 156 00:09:07,520 --> 00:09:10,758 From this incident, I know that I need to be more calm and collected. 157 00:09:10,939 --> 00:09:13,379 I need to be more far-sighted, right? 158 00:09:22,880 --> 00:09:24,562 Wei Kai. 159 00:09:27,120 --> 00:09:28,866 Why did you go to Renhe city without telling anybody? 160 00:09:29,000 --> 00:09:30,919 - Your leg hasn't healed yet. - Han Qing, listen. 161 00:09:31,023 --> 00:09:32,120 We are out of time now. 162 00:09:32,240 --> 00:09:34,481 We have to complete our recruitment plan right away. 163 00:09:34,598 --> 00:09:35,895 Let's go. 164 00:09:38,200 --> 00:09:39,485 Wei Kai, look at you. 165 00:09:39,611 --> 00:09:41,557 Your leg is not yet healed. Why do you let yourself suffer so? 166 00:09:41,680 --> 00:09:42,676 We are out of time. 167 00:09:42,798 --> 00:09:44,176 Don is coming to Linhai city for the inspection soon. 168 00:09:44,320 --> 00:09:45,999 We have to be ahead of Ai Da. 169 00:09:46,160 --> 00:09:48,031 No matter what, I'll send you to the hospital now. 170 00:09:48,205 --> 00:09:49,921 We are really out of time. 171 00:10:05,480 --> 00:10:06,827 Director Li. 172 00:10:08,200 --> 00:10:09,797 Xin Bao Rui is recruiting people and the pay is high. 173 00:10:09,920 --> 00:10:12,419 Now, a lot of new designers had gone to them. 174 00:10:12,622 --> 00:10:13,986 So fast? 175 00:10:15,520 --> 00:10:17,710 Ning Wei Kai is targeting Ai Da right now. 176 00:10:17,871 --> 00:10:20,662 He graduated from a famous academy. And he has reputation overseas. 177 00:10:20,848 --> 00:10:22,154 When he calls out to them, 178 00:10:22,320 --> 00:10:24,059 no matter it's someone who return from overseas or newcomer, 179 00:10:24,195 --> 00:10:25,831 they'll go to him first. 180 00:10:27,480 --> 00:10:31,803 He wants to attract talent by using his skills and reputations. 181 00:10:32,280 --> 00:10:33,600 We can do that too. 182 00:10:33,742 --> 00:10:35,110 So can Grace. 183 00:10:35,680 --> 00:10:37,009 That's right. 184 00:10:37,320 --> 00:10:39,832 But if Grace can convince Don to cooperate with us. 185 00:10:40,039 --> 00:10:41,967 I believe that people will come to us willingly. 186 00:10:47,160 --> 00:10:51,035 Our top priority is to gather up a team of designers. 187 00:10:52,040 --> 00:10:55,510 We have to let Don believe that Ai Da has that capability. 188 00:11:00,640 --> 00:11:03,321 Have you told Lin Qian? 189 00:11:03,916 --> 00:11:08,122 Maybe she has some designer friends that can help. 190 00:11:14,119 --> 00:11:15,452 Senior. 191 00:11:17,205 --> 00:11:18,519 - Senior. I'm sorry. - Junior. 192 00:11:18,600 --> 00:11:21,401 I can't visit you because I'm too busy these two days. 193 00:11:22,573 --> 00:11:24,338 You even brought me fruits. 194 00:11:27,480 --> 00:11:29,059 How's your wound? 195 00:11:29,230 --> 00:11:31,018 I'm fine. Sit down. 196 00:11:31,291 --> 00:11:33,616 I'll be discharged soon. Don't worry, I'm fine. 197 00:11:33,920 --> 00:11:35,920 Great. I don't have to worry then. 198 00:11:36,076 --> 00:11:38,076 By the way, I forgot to ask. 199 00:11:38,280 --> 00:11:40,951 That day, who are those people? 200 00:11:41,200 --> 00:11:42,729 They look mean and evil. 201 00:11:42,869 --> 00:11:44,429 They don't look like locals. 202 00:11:45,560 --> 00:11:49,396 When I went to Yunnan to collect local cultural materials, 203 00:11:49,596 --> 00:11:50,999 I inadvertently provoked them. 204 00:11:51,288 --> 00:11:52,408 Senior. 205 00:11:52,600 --> 00:11:55,121 It's my fault this time for dragging you into that. 206 00:11:56,280 --> 00:11:57,840 What do you mean by dragging me into that? 207 00:11:57,960 --> 00:11:59,434 I am your senior. 208 00:11:59,796 --> 00:12:01,455 If you are stuck in a dangerous situation like that next time, 209 00:12:01,579 --> 00:12:03,571 remember to call me at once. 210 00:12:10,430 --> 00:12:12,354 - What is this? - Flower. 211 00:12:12,799 --> 00:12:14,545 I know it's flower. 212 00:12:15,724 --> 00:12:20,444 Sister Lin Qian specifically asked me to buy this flower for you. 213 00:12:25,320 --> 00:12:26,872 A word for you. 214 00:12:26,984 --> 00:12:28,753 The flower is in full blossom right now. 215 00:12:28,854 --> 00:12:31,414 Appreciate it while you can. 216 00:12:36,000 --> 00:12:37,490 I'll be off to do my work then. 217 00:12:37,640 --> 00:12:40,357 Think about what I said. Goodbye. 218 00:13:14,560 --> 00:13:15,680 By the way, 219 00:13:15,830 --> 00:13:18,350 do you still remember the design that we did... 220 00:13:18,549 --> 00:13:20,216 in University of York? 221 00:13:20,640 --> 00:13:21,998 I remember. 222 00:13:22,200 --> 00:13:23,840 Truthfully, I feel that during that time.... 223 00:13:23,980 --> 00:13:25,915 we have the driving force of youth. 224 00:13:26,840 --> 00:13:29,080 Our dreams started to take flights during that time of life. 225 00:13:29,198 --> 00:13:31,053 That's why I really cherished it. 226 00:13:31,680 --> 00:13:35,440 Actually, I still remember the time we won the award together. 227 00:13:37,440 --> 00:13:39,293 That's the beginning of our dreams. 228 00:13:40,480 --> 00:13:42,477 That's why now, Xin Bao Rui... 229 00:13:42,640 --> 00:13:44,590 is starting to build up it's own team. 230 00:13:44,846 --> 00:13:46,770 I want to turn my dreams into reality. 231 00:13:49,520 --> 00:13:50,915 That's why, Qian, 232 00:13:51,485 --> 00:13:53,415 I really wanted to fulfil... 233 00:13:54,360 --> 00:13:56,691 our earliest dream together with you. 234 00:13:57,000 --> 00:13:58,920 The dream that is all about design. 235 00:14:02,320 --> 00:14:04,899 Senior, you are really good. 236 00:14:05,398 --> 00:14:08,041 You didn't waste any time even though you are in the hospital. 237 00:14:16,560 --> 00:14:19,447 Senior, I'm really thankful that... 238 00:14:19,920 --> 00:14:21,576 all these while, 239 00:14:22,000 --> 00:14:23,400 you've been so caring towards me. 240 00:14:23,520 --> 00:14:26,200 And you invited me to work together with you so sincerely. 241 00:14:26,600 --> 00:14:29,311 Truthfully, I miss our university time together. 242 00:14:29,760 --> 00:14:31,390 Everything is so simple that time. 243 00:14:31,640 --> 00:14:34,770 We worked together to finish our designs. 244 00:14:36,160 --> 00:14:38,320 So, when you called me, 245 00:14:38,435 --> 00:14:40,079 I'm ecstatic. 246 00:14:44,480 --> 00:14:46,112 But... 247 00:14:47,960 --> 00:14:49,420 things have changed. 248 00:14:49,560 --> 00:14:52,361 Sometimes, we need fate in our career. 249 00:14:54,000 --> 00:14:56,595 Just like you are in Xin Bao Rui. 250 00:14:56,750 --> 00:14:58,329 And I'm in Ai Da. 251 00:14:58,666 --> 00:15:01,015 Both companies are competitors. 252 00:15:01,189 --> 00:15:02,760 We are in the opponents. 253 00:15:03,612 --> 00:15:06,638 Although my cooperation with Ai Da is not long, 254 00:15:07,112 --> 00:15:08,518 I've learned... 255 00:15:09,080 --> 00:15:11,943 a lot through our cooperation. 256 00:15:12,181 --> 00:15:13,901 And I improved a lot. 257 00:15:14,440 --> 00:15:16,920 At the same time, Ai Da really values me. 258 00:15:19,068 --> 00:15:20,459 So... 259 00:15:20,960 --> 00:15:22,840 before I came here, 260 00:15:24,003 --> 00:15:26,519 I've decided to continue my contract with Ai Da. 261 00:15:34,360 --> 00:15:36,325 No matter what's your choice, 262 00:15:38,600 --> 00:15:40,715 I'll respect your decision. 263 00:15:44,120 --> 00:15:45,800 Thank you, senior. 264 00:16:26,160 --> 00:16:28,920 - Why are you here? - I'm here to take you back. 265 00:16:38,360 --> 00:16:39,651 Monkey. 266 00:16:43,520 --> 00:16:45,756 Are you guys protecting me in secret? 267 00:16:46,444 --> 00:16:48,764 I'm worried that those thugs won't let go of you so easily. 268 00:16:49,320 --> 00:16:50,760 I'm worried about you. 269 00:16:51,087 --> 00:16:54,448 From today onwards, I won't let you go out of my sight. 270 00:16:54,613 --> 00:16:56,769 And I won't let anybody else touch you. 271 00:17:07,560 --> 00:17:09,200 By doing so... 272 00:17:10,735 --> 00:17:15,123 By doing so, I feel like I owe you a lot. 273 00:17:17,439 --> 00:17:18,839 Besides that, 274 00:17:20,720 --> 00:17:22,972 thank you for your flowers. 275 00:17:26,440 --> 00:17:29,600 I thought you asked Ya Yi to send me those flowers? 276 00:17:39,280 --> 00:17:40,572 Oh my goodness. 277 00:17:41,031 --> 00:17:42,683 This Ya Yi... 278 00:17:44,080 --> 00:17:46,000 is being mischievous again. 279 00:17:49,920 --> 00:17:51,281 It's fine. 280 00:17:51,772 --> 00:17:53,543 She just did something that I wanted to do. 281 00:17:54,148 --> 00:17:55,637 But if there is a next time, 282 00:17:56,475 --> 00:17:58,435 I'll be sure to personally do it. 283 00:18:08,440 --> 00:18:09,880 - Good morning. - Good morning, Ya Yi. 284 00:18:10,000 --> 00:18:11,120 - Do it softly. - Good morning. 285 00:18:11,214 --> 00:18:14,094 - You've worked hard. - Good morning. 286 00:18:17,680 --> 00:18:18,925 Bye. 287 00:18:19,670 --> 00:18:21,910 Chen Ya Yi, good morning. 288 00:18:22,160 --> 00:18:24,760 - I have to settle a score with you. - What score? What are you doing? 289 00:18:24,908 --> 00:18:27,057 Come here. Li Zhi Cheng didn't even give me a gift. 290 00:18:27,194 --> 00:18:29,634 You lie to me. He said he never gave me flowers. 291 00:18:29,760 --> 00:18:31,334 Do you know how awkward it is? 292 00:18:31,440 --> 00:18:34,006 I'm just adding a little catalyst to your relationship. 293 00:18:34,212 --> 00:18:36,199 Don't you think your progress is too slow? 294 00:18:36,440 --> 00:18:39,320 You told me yourself that he got hurt three times from saving you. 295 00:18:39,587 --> 00:18:41,071 If you are in the ancient time, 296 00:18:41,200 --> 00:18:44,400 you'll be married to him three times, miss. 297 00:18:46,600 --> 00:18:47,634 You... 298 00:18:47,760 --> 00:18:49,221 Even so, you can't do that. 299 00:18:49,357 --> 00:18:50,624 I'm a girl. 300 00:18:50,760 --> 00:18:52,200 Do you know how embarrassing it is... 301 00:18:52,360 --> 00:18:54,800 to send a gift to guy? I can't live anymore. 302 00:18:55,560 --> 00:18:59,669 Facing a man like Director Li that only knows how to fight... 303 00:18:59,824 --> 00:19:02,116 but is a complete moron when it comes to love, 304 00:19:02,244 --> 00:19:03,831 you have only one way. 305 00:19:05,158 --> 00:19:06,786 You need to take the initiative. 306 00:19:07,151 --> 00:19:10,341 I'm going to have you tonight. 307 00:19:10,635 --> 00:19:14,373 Are you going to obey my command or not? 308 00:19:15,960 --> 00:19:17,411 What the hell? 309 00:19:17,607 --> 00:19:19,599 You can't do this kind of mischievous thing in the future. 310 00:19:19,680 --> 00:19:21,630 If you have any idea, you have to tell me. 311 00:19:21,821 --> 00:19:24,265 You can't keep it from me. So that I can be prepared. 312 00:19:24,429 --> 00:19:26,735 It's no fun if you are prepared for it. 313 00:19:28,120 --> 00:19:30,087 It must be him. 314 00:19:37,440 --> 00:19:38,415 Hello. 315 00:19:38,541 --> 00:19:40,721 Lin Qian, come to my office. 316 00:19:41,964 --> 00:19:43,310 Alright. 317 00:19:44,880 --> 00:19:45,943 Look. 318 00:19:46,115 --> 00:19:47,935 He called as soon as I'm finished. 319 00:19:48,080 --> 00:19:49,597 He can't wait. 320 00:19:49,852 --> 00:19:50,923 Go. 321 00:19:52,478 --> 00:19:53,971 Do you know him? 322 00:19:56,200 --> 00:19:57,920 It's Don. I know him. 323 00:19:58,230 --> 00:19:59,468 He's my senior from the same academy. 324 00:19:59,640 --> 00:20:02,063 What do you think about Ai Da cooperating with him? 325 00:20:02,205 --> 00:20:03,878 Cooperate with him? 326 00:20:04,062 --> 00:20:05,470 What kind of cooperation? 327 00:20:06,320 --> 00:20:09,885 Don has been looking for a design team from China. 328 00:20:10,573 --> 00:20:12,494 We will work together to create a co-brand. 329 00:20:12,920 --> 00:20:14,999 We have been working hard to get this opportunity. 330 00:20:15,280 --> 00:20:16,478 If the cooperation is successful, 331 00:20:16,640 --> 00:20:19,319 the brand's design will include elements from two countries. 332 00:20:19,919 --> 00:20:22,549 But the final drafts have to go through Don. 333 00:20:22,821 --> 00:20:24,633 And the style needs to be similar to Fancy. 334 00:20:25,680 --> 00:20:27,209 We will be in charge of... 335 00:20:27,357 --> 00:20:29,376 the design, production and sales... 336 00:20:29,773 --> 00:20:31,357 in China. 337 00:20:34,424 --> 00:20:37,972 But Fancy's design style is more American. 338 00:20:38,120 --> 00:20:39,972 And the quality of their clothes is just mediocre. 339 00:20:40,120 --> 00:20:41,530 And the price is high. 340 00:20:41,640 --> 00:20:43,348 If we work with this kind of brand... 341 00:20:43,520 --> 00:20:45,582 that is strong and has it's own design features, 342 00:20:45,735 --> 00:20:47,398 we'll easily become an accessory to them. 343 00:20:47,720 --> 00:20:50,761 It won't be beneficial to our brand if we want to build it up in the future. 344 00:20:51,533 --> 00:20:52,809 I've thought about it too. 345 00:20:53,400 --> 00:20:57,120 But now, Ai Da needs Fancy to open up the market for us. 346 00:20:57,600 --> 00:21:00,161 And we also need their brand's operating model. 347 00:21:00,600 --> 00:21:03,760 You can lead your design team to meet up with Don. 348 00:21:04,369 --> 00:21:07,760 But trendy design is not my strength. 349 00:21:08,200 --> 00:21:10,320 My strength is in fashion dress design. 350 00:21:10,776 --> 00:21:13,576 Don't worry about that. I'll assign a team for you. 351 00:21:13,831 --> 00:21:15,443 You just need to lead the team. 352 00:21:16,320 --> 00:21:20,022 But I've always wanted to create a local brand in China. 353 00:21:23,440 --> 00:21:26,154 Ai Da will not give up on creating independent design. 354 00:21:26,415 --> 00:21:28,455 When our cooperation with Fancy is successful, 355 00:21:28,819 --> 00:21:31,780 I'll begin to build up an independent brand that belongs to us. 356 00:21:34,520 --> 00:21:36,329 Let me think about it. 357 00:21:41,160 --> 00:21:42,960 Don't put in the seafood sauce for appetizer. 358 00:21:43,036 --> 00:21:44,957 Because this lady is allergic to seafood. 359 00:21:45,204 --> 00:21:46,724 Change it to truffle oil. 360 00:21:46,880 --> 00:21:48,134 Just a few drops. 361 00:21:48,261 --> 00:21:50,597 For the rosemary inside the ink sauce with salmon, 362 00:21:50,744 --> 00:21:52,260 please change it to basil. 363 00:21:53,360 --> 00:21:56,635 Main dish is roasted lamb chop with bell peppers. 364 00:21:57,040 --> 00:21:59,157 No problem with the side dishes and sauce. 365 00:21:59,280 --> 00:22:01,440 But please change the basil to mint. 366 00:22:01,640 --> 00:22:03,311 I want the lamb chop to be medium cooked. 367 00:22:03,440 --> 00:22:05,669 - It'll be served in a moment. - Alright, thank you. 368 00:22:06,296 --> 00:22:07,526 Wait. 369 00:22:07,880 --> 00:22:09,871 I want to change the side dish for the lamb chop. 370 00:22:09,952 --> 00:22:12,798 Are you trying to memorise a book? I'm famished. 371 00:22:12,909 --> 00:22:14,353 I'm sorry. 372 00:22:16,240 --> 00:22:18,081 It took me a long time to make a reservation here. 373 00:22:18,246 --> 00:22:20,801 I just want to let you have the best taste of each dish. 374 00:22:21,069 --> 00:22:22,825 But I'm hungry. 375 00:22:23,582 --> 00:22:25,322 This place is nice. 376 00:22:28,560 --> 00:22:31,807 I'm sorry Sir, the last special roasted lamb chop was sold out. 377 00:22:31,935 --> 00:22:33,806 Do you want to change to another dish? 378 00:22:34,047 --> 00:22:35,361 You still have it just now, right? 379 00:22:35,501 --> 00:22:36,984 I'm sorry. 380 00:22:38,822 --> 00:22:40,322 I've ordered the last one. 381 00:22:42,560 --> 00:22:44,150 A villain will always be a villain. 382 00:22:44,277 --> 00:22:46,037 A villain likes to rob from others. 383 00:22:47,680 --> 00:22:50,560 Looks like this is the working culture of Si Mei Qi. 384 00:22:51,200 --> 00:22:53,200 Miss Li, just like that, you are angry. 385 00:22:56,040 --> 00:22:58,534 If you really want to eat that dish, 386 00:22:58,669 --> 00:23:01,079 I don't mind to share a table with you. 387 00:23:02,200 --> 00:23:03,556 I mind. 388 00:23:04,894 --> 00:23:06,730 Nothing to be angry about a dish. 389 00:23:07,440 --> 00:23:09,440 That's right. It's just a dish. 390 00:23:09,565 --> 00:23:11,965 Your brother failed to secure the An Ka Da's project. 391 00:23:12,080 --> 00:23:14,040 But he's not that angry about it. 392 00:23:17,120 --> 00:23:20,013 It's just a small project. No reason for my brother to get mad about it. 393 00:23:20,094 --> 00:23:22,237 But only you will know... 394 00:23:22,407 --> 00:23:24,007 what you did behind our back. 395 00:23:24,440 --> 00:23:29,059 A noble man has his principles while a villain has none. 396 00:23:31,920 --> 00:23:34,880 By the way, the closing ceremony for 'Goddess in the Sky'... 397 00:23:35,055 --> 00:23:37,570 will be held in Renhe. Will you be coming? 398 00:23:40,440 --> 00:23:42,384 Don't tell me you don't dare to come... 399 00:23:42,560 --> 00:23:44,249 become Ai Da has lost to us. 400 00:23:44,422 --> 00:23:45,811 It's not that we don't dare. 401 00:23:45,961 --> 00:23:47,681 It's just that we don't want to. 402 00:23:47,959 --> 00:23:49,833 Moreover, you event is a bit... 403 00:23:50,400 --> 00:23:52,526 You don't want to come because you have lost, right? 404 00:23:52,920 --> 00:23:55,926 As human, we should be more broad-minded. 405 00:23:56,607 --> 00:23:58,045 Who said that I'm not going? 406 00:23:58,400 --> 00:23:59,606 Jin Yuan. 407 00:23:59,752 --> 00:24:01,995 Alright, we have a deal then. 408 00:24:02,200 --> 00:24:04,882 Don't get cold feet later. 409 00:24:06,341 --> 00:24:08,767 If I say I'm going, then I'll be going. 410 00:24:09,614 --> 00:24:10,870 I'll wait for you. 411 00:24:11,414 --> 00:24:13,068 Enjoy your meal. 412 00:24:27,040 --> 00:24:29,299 I've waited long for you. I didn't even eat. 413 00:24:29,599 --> 00:24:31,053 You can eat now. 414 00:24:34,400 --> 00:24:38,540 Do you know the meaning of a villain is like a hook? 415 00:24:40,280 --> 00:24:42,720 Read more. You just know how to eat. 416 00:24:45,760 --> 00:24:47,647 Hello, brother. 417 00:24:48,115 --> 00:24:49,214 Are you busy? 418 00:24:49,381 --> 00:24:50,592 It's so rare that... 419 00:24:50,911 --> 00:24:52,888 you'll take the initiative to call me. 420 00:24:53,021 --> 00:24:55,063 Tell me, what is it? 421 00:24:55,223 --> 00:24:56,325 It's nothing. 422 00:24:56,440 --> 00:24:58,818 I just want to ask you a simple question. 423 00:25:00,440 --> 00:25:02,495 Do you know about Fancy? 424 00:25:02,630 --> 00:25:03,763 I know. 425 00:25:03,844 --> 00:25:05,523 A very famous and trendy brand in America. 426 00:25:05,604 --> 00:25:06,928 Their boss is my friend. 427 00:25:07,009 --> 00:25:09,694 Every season, they'll send some clothes for me. 428 00:25:10,167 --> 00:25:11,729 Really? It's good then. 429 00:25:11,880 --> 00:25:13,880 Tell me, what do you think about this brand? 430 00:25:14,120 --> 00:25:15,423 This is a youngster brand. 431 00:25:15,548 --> 00:25:17,545 It's loud and exaggerating. 432 00:25:18,040 --> 00:25:20,569 I really can't do them justice. 433 00:25:21,077 --> 00:25:22,775 Yes, I agree. 434 00:25:23,680 --> 00:25:26,654 You want to cooperate with Fancy? 435 00:25:29,789 --> 00:25:32,359 Director Li is planning to do that. 436 00:25:32,789 --> 00:25:34,930 And you don't like it. 437 00:25:35,360 --> 00:25:37,320 I can't say that I like it or not. 438 00:25:37,640 --> 00:25:40,854 I don't really understand trendy fashion and I'm not good in it too. 439 00:25:41,040 --> 00:25:43,890 And I never thought that I'll be cooperating with another brand. 440 00:25:44,480 --> 00:25:47,752 I've always wanted to make an original brand in China. 441 00:25:49,120 --> 00:25:51,711 But currently, it's not suitable to make an original brand... 442 00:25:52,280 --> 00:25:53,627 in China. 443 00:25:53,830 --> 00:25:55,560 The aesthetic value and appreciation... 444 00:25:55,754 --> 00:25:57,733 for original brand in China is still lacking. 445 00:25:58,160 --> 00:26:00,566 Not many people will support an original brand from China. 446 00:26:00,708 --> 00:26:02,574 That's why we need to cultivate it. 447 00:26:02,840 --> 00:26:04,909 The westerners started from the same way. 448 00:26:05,640 --> 00:26:07,152 If we want to fulfil our dreams, 449 00:26:07,340 --> 00:26:09,948 we need to have the courage to take the first step. 450 00:26:11,215 --> 00:26:12,827 So, you plan to stand up... 451 00:26:12,997 --> 00:26:15,586 against the cooperation with Fancy this time? 452 00:26:15,958 --> 00:26:17,289 No. 453 00:26:18,760 --> 00:26:20,013 I... 454 00:26:20,480 --> 00:26:22,175 I haven't made up my mind. 455 00:26:23,000 --> 00:26:24,853 Ai Da is having a difficult time right now. 456 00:26:25,760 --> 00:26:27,750 It needs Fancy's help. 457 00:26:29,480 --> 00:26:31,800 Brother, if it's up to you, 458 00:26:32,397 --> 00:26:34,258 what will you do? 459 00:26:35,080 --> 00:26:36,888 If it's up to me, 460 00:26:37,472 --> 00:26:40,512 for the sake of maximising corporate interests, 461 00:26:40,812 --> 00:26:42,475 I'll cooperate with them. 462 00:26:42,680 --> 00:26:44,567 After all, standing on the shoulders of a giant... 463 00:26:44,705 --> 00:26:47,732 is the fastest way to achieve your goal. 464 00:26:47,989 --> 00:26:49,227 But... 465 00:26:50,920 --> 00:26:52,400 But my sister... 466 00:26:52,960 --> 00:26:55,047 is a very outstanding fashion designer. 467 00:26:55,260 --> 00:26:57,033 For an artist, 468 00:26:57,520 --> 00:26:59,238 you can't go against your aspiration. 469 00:26:59,357 --> 00:27:01,317 Doing the things that you want to do... 470 00:27:01,461 --> 00:27:03,103 is the utmost importance. 471 00:27:04,120 --> 00:27:06,469 As for the other things, the benefits. 472 00:27:06,720 --> 00:27:08,977 Don't think about it. So, I think that... 473 00:27:09,079 --> 00:27:11,104 you should just give up on this. 474 00:27:11,240 --> 00:27:14,397 - Come to America with me. - What do you mean by give up? 475 00:27:14,800 --> 00:27:16,074 You are talking nonsense again. 476 00:27:16,200 --> 00:27:18,320 Alright. I'm done talking. Bye. 477 00:27:38,040 --> 00:27:39,453 Jin Yuan... 478 00:27:40,040 --> 00:27:42,648 I think it's better if you don't go to Si Mei Qi's... 479 00:27:43,005 --> 00:27:44,401 'Goddess in the Sky' event. 480 00:27:44,560 --> 00:27:46,158 No, I have to go. 481 00:27:46,280 --> 00:27:48,193 If I don't, it'll be like I'm scared of him. 482 00:27:48,920 --> 00:27:51,431 You are not scared, just disdain. 483 00:27:51,760 --> 00:27:54,560 Si Mei Qi and Wen Da are competitors. 484 00:27:55,024 --> 00:27:56,304 I feel disdain to go there. 485 00:27:56,423 --> 00:27:58,536 But since I've boast about it, I have to go. 486 00:27:58,680 --> 00:27:59,830 I have to live up to my word. 487 00:28:00,003 --> 00:28:02,503 Plus, we have to know our enemy and ourselves well so that we can win. 488 00:28:02,602 --> 00:28:03,871 And you are in the business world. 489 00:28:04,000 --> 00:28:06,912 It's impossible that I'll miss out on the chance to spy on the enemy. 490 00:28:07,560 --> 00:28:09,959 You should leave this to me and your brother. 491 00:28:10,183 --> 00:28:12,343 You need to think of how to protect yourself. 492 00:28:12,520 --> 00:28:13,656 Right? 493 00:28:14,680 --> 00:28:16,519 Am I not part of Li family? 494 00:28:16,775 --> 00:28:18,557 I can contribute to Wen Da too. 495 00:28:18,680 --> 00:28:20,910 Why can't you understand my care for you? 496 00:28:21,031 --> 00:28:23,711 Why did you raise your voice? Are you out of your mind? 497 00:28:29,480 --> 00:28:30,717 Why did you stop the car? 498 00:28:30,838 --> 00:28:32,337 I want to discuss properly with you. 499 00:28:34,000 --> 00:28:35,680 Chen Zheng is a Casanova. 500 00:28:36,040 --> 00:28:37,115 He likes to hunt. 501 00:28:37,240 --> 00:28:40,040 He has some bad intentions in mind whenever he approached any girls. 502 00:28:40,240 --> 00:28:41,571 And then? 503 00:28:42,390 --> 00:28:44,550 And then I hope that you can stay away from Chen Zheng. 504 00:28:44,680 --> 00:28:47,605 If it isn't for you, do it for Wen Da. 505 00:28:48,014 --> 00:28:49,507 Are you done? 506 00:28:50,640 --> 00:28:53,599 Jin Yuan, don't be angry. I'm just trying to care for you. 507 00:28:53,749 --> 00:28:55,292 This is for your own good. 508 00:28:55,520 --> 00:28:56,772 For my own good? 509 00:28:56,931 --> 00:28:58,304 Gu Yan Zi, let me tell you. 510 00:28:58,480 --> 00:29:00,820 Not even my father or brother have the rights to my love life. 511 00:29:00,960 --> 00:29:02,893 They have no rights to interfere with my life. 512 00:29:03,200 --> 00:29:06,480 Who are you? How dare you try to control my life. 513 00:29:14,080 --> 00:29:15,200 What are you doing? 514 00:29:15,269 --> 00:29:16,715 Are you crazy? 515 00:29:16,826 --> 00:29:19,358 Stop the car. I said, stop the car. 516 00:29:20,160 --> 00:29:21,440 I asked you to stop the car. 517 00:29:23,840 --> 00:29:25,260 What are you doing? 518 00:29:31,720 --> 00:29:33,567 What are you doing? You want to die? 519 00:29:34,920 --> 00:29:36,293 You are the one who wants to die. 520 00:29:36,444 --> 00:29:39,338 If you are a man, say it out instead of venting out your anger on car. 521 00:29:41,640 --> 00:29:42,933 Jin Yuan. 522 00:29:43,701 --> 00:29:44,933 Jin Yuan. 523 00:30:04,120 --> 00:30:06,880 Hello, the person you call is unavailable. 524 00:30:07,148 --> 00:30:09,029 Please call again. 525 00:30:18,480 --> 00:30:21,599 What? You are going to be an assistant? 526 00:30:22,218 --> 00:30:23,398 This can't be true. 527 00:30:23,581 --> 00:30:24,932 If that's the case, 528 00:30:25,078 --> 00:30:27,487 you'll have to do whatever he tells you to do. 529 00:30:28,080 --> 00:30:30,627 In the end, you might lose yourself. 530 00:30:30,800 --> 00:30:32,492 It's not important whether I'm an assistant or not. 531 00:30:32,697 --> 00:30:34,595 Most importantly, our styles are totally different. 532 00:30:34,740 --> 00:30:35,937 That's right. 533 00:30:36,071 --> 00:30:38,676 Yours and Fancy's designs are like American dramas. 534 00:30:39,120 --> 00:30:41,691 One is the 'Sex and the City'... 535 00:30:42,720 --> 00:30:45,386 and the other is 'Hip-hop Empire'. 536 00:30:45,560 --> 00:30:47,600 Listen to me, you have to consider it carefully. 537 00:30:47,720 --> 00:30:49,607 I think you can't do it. 538 00:30:49,760 --> 00:30:51,200 I've made up my mind. 539 00:30:51,265 --> 00:30:53,105 I have to do it even if I can't. 540 00:30:53,320 --> 00:30:55,246 Think about it. After Ai Da failed to secure... 541 00:30:55,365 --> 00:30:57,976 An Ka Da's project and the shop lot, 542 00:30:58,108 --> 00:31:00,124 this is their last ditch battle. 543 00:31:01,200 --> 00:31:03,795 Li Zhi Cheng entrust me with such an important partnership. 544 00:31:03,960 --> 00:31:06,840 It means that he trusts me completely. I can't let him down. 545 00:31:07,312 --> 00:31:08,745 I have to help him. 546 00:31:09,800 --> 00:31:10,952 That's right. 547 00:31:11,117 --> 00:31:13,557 Rationally, we shouldn't help him. 548 00:31:14,000 --> 00:31:17,071 But emotionally, we have to help him. 549 00:31:17,308 --> 00:31:18,465 Right? 550 00:31:20,200 --> 00:31:21,840 Let's think positively. 551 00:31:23,155 --> 00:31:26,155 Just think of it as a chance to learn something new. 552 00:31:26,477 --> 00:31:28,477 After you've created your own co-brand, 553 00:31:28,677 --> 00:31:31,494 success will be ours when the time is right. 554 00:31:31,680 --> 00:31:33,553 Just like the turnout jacket that you've made. 555 00:31:33,700 --> 00:31:34,958 You don't know how to do it at first. 556 00:31:35,120 --> 00:31:37,120 But in the end, you succeeded. 557 00:31:37,480 --> 00:31:39,211 Qian Qian, I'll support you. 558 00:31:39,412 --> 00:31:41,161 I believe that you can do a good job. 559 00:31:43,360 --> 00:31:45,951 Keep it up. 560 00:31:46,120 --> 00:31:48,537 Keep it up, Lin Qian. You can do it. 561 00:31:48,760 --> 00:31:52,880 - Keep it up. - Keep it up. 562 00:31:53,031 --> 00:31:55,986 - Keep it up, Lin Qian. - Keep it up. 563 00:32:05,480 --> 00:32:07,000 Director Li. 564 00:32:09,135 --> 00:32:10,644 I've thought about it. 565 00:32:10,822 --> 00:32:12,501 I'm willing to work with Don. 566 00:32:13,280 --> 00:32:15,679 But I don't have deep understanding in trendy brand's designs. 567 00:32:15,880 --> 00:32:18,906 I'm not sure if you'll be satisfied with my designs. 568 00:32:19,240 --> 00:32:22,480 Don't worry. I've told you that I'll prepare a design team for you. 569 00:32:22,960 --> 00:32:26,033 You can invite your classmates or your friends to join the team. 570 00:32:28,280 --> 00:32:29,915 Thank you, Lin Qian. 571 00:32:31,895 --> 00:32:33,245 You are welcome. 572 00:32:34,920 --> 00:32:36,775 Although I can't be sure of the result, 573 00:32:36,965 --> 00:32:39,359 this time, I still want to have a go at it. 574 00:32:39,533 --> 00:32:41,631 It's a challenge for myself too. 575 00:33:04,094 --> 00:33:05,563 You've learned the tricks. 576 00:33:07,968 --> 00:33:10,712 I promise you that this is just a passing phase. 577 00:33:10,927 --> 00:33:12,389 This time, we gain experience first. 578 00:33:12,558 --> 00:33:14,433 Next time, we'll do it ourselves. 579 00:33:14,800 --> 00:33:16,726 Then how long is your long-term plan? 580 00:33:17,598 --> 00:33:19,248 Not only a long-term plan., 581 00:33:19,389 --> 00:33:22,502 I have short-term plans for one year, three years... 582 00:33:22,952 --> 00:33:24,155 and 10 years too. 583 00:33:24,397 --> 00:33:27,347 For you, a 10-years plan is a short-term plan? 584 00:33:28,000 --> 00:33:29,597 What about your long-term plan then? 585 00:33:29,758 --> 00:33:31,152 30 years. 586 00:33:32,373 --> 00:33:33,946 30 years. 587 00:33:34,520 --> 00:33:37,001 Then we'll be old and Grey. 588 00:33:40,200 --> 00:33:42,077 I think it's quite good that... 589 00:33:42,452 --> 00:33:44,411 I can become old and Grey with you. 590 00:33:58,079 --> 00:34:01,319 This must be the most touching love story that I've ever heard of. 591 00:34:02,400 --> 00:34:04,207 You promise me a future. 592 00:34:04,423 --> 00:34:06,742 And I'll help you change the course. 593 00:34:07,760 --> 00:34:09,616 Isn't this a conjugal felicity? 594 00:34:10,806 --> 00:34:11,852 No. 595 00:34:11,933 --> 00:34:15,425 We made our decisions based on the brand development planning. 596 00:34:16,750 --> 00:34:20,043 I believe you. 597 00:34:20,342 --> 00:34:21,662 Look. 598 00:34:21,807 --> 00:34:24,132 Uniqlo was founded in 1963. 599 00:34:24,680 --> 00:34:27,195 H&M was founded in 1947. 600 00:34:27,680 --> 00:34:30,960 And ZARA is the youngest. It was founded in 1955. 601 00:34:31,312 --> 00:34:33,432 LV LEE and Hermes... 602 00:34:33,600 --> 00:34:35,352 were founded in the 19th century. 603 00:34:35,487 --> 00:34:38,407 You can make garment in one day's time, 604 00:34:38,568 --> 00:34:42,289 but creating a clothing brand is a long-term accumulation process. 605 00:34:42,600 --> 00:34:44,560 So we have to do it one step at a time. 606 00:34:44,764 --> 00:34:47,249 And we can take this chance to learn from Don too. 607 00:34:50,303 --> 00:34:52,451 - Come, move out the sofa quickly. - Alright. 608 00:34:53,200 --> 00:34:56,480 And clean up the rubbish on the floor. 609 00:34:56,640 --> 00:34:58,480 - Alright. - Quickly. 610 00:35:02,160 --> 00:35:03,231 Hello. 611 00:35:03,404 --> 00:35:04,482 Mei Zi. 612 00:35:05,520 --> 00:35:07,440 I'm going to America. 613 00:35:08,726 --> 00:35:10,254 You have made up your mind? 614 00:35:11,240 --> 00:35:12,976 This is my father's wish. 615 00:35:13,286 --> 00:35:15,484 Do you still remember my promise to you? 616 00:35:16,480 --> 00:35:17,838 As long as you are willing, 617 00:35:17,960 --> 00:35:19,644 you'll be the 'Goddess in the Sky'. 618 00:35:47,800 --> 00:35:49,560 Are you done with your packing? 619 00:35:50,976 --> 00:35:52,459 I'm almost done. 620 00:35:54,080 --> 00:35:55,600 Missing anything? 621 00:35:56,225 --> 00:35:57,508 No. 622 00:36:03,240 --> 00:36:04,651 Tomorrow... 623 00:36:05,125 --> 00:36:07,222 I have a meeting in the company tomorrow. 624 00:36:07,565 --> 00:36:09,135 I can't send you to the airport. 625 00:36:10,360 --> 00:36:12,199 I'll take good care of myself. 626 00:36:16,800 --> 00:36:19,320 Alright. Stop having a grudge with me, alright? 627 00:36:21,480 --> 00:36:22,958 You just need to remember that... 628 00:36:23,160 --> 00:36:26,272 I asked you to study business for your own good. 629 00:36:28,280 --> 00:36:30,040 Alright, I understand. 630 00:36:34,760 --> 00:36:36,115 Alright. 631 00:36:42,520 --> 00:36:43,880 Father. 632 00:36:53,480 --> 00:36:54,694 Thank you. 633 00:36:58,480 --> 00:36:59,685 For what? 634 00:37:01,040 --> 00:37:02,229 Nothing. 635 00:37:02,389 --> 00:37:04,121 I just want to say it. 636 00:37:28,120 --> 00:37:29,560 Alright. 637 00:37:29,822 --> 00:37:31,286 Alright. 638 00:37:32,536 --> 00:37:34,648 Take good care of yourself. 639 00:37:36,080 --> 00:37:37,536 Alright. 640 00:37:42,320 --> 00:37:43,991 - Long time no see. - Long time no see. 641 00:37:44,161 --> 00:37:46,320 - You are still so pretty. - You are the pretty one. 642 00:37:46,480 --> 00:37:48,610 - You are still the same. - It feels like I've just graduated. 643 00:37:48,756 --> 00:37:50,356 Three years have passed in a blink of an eye. 644 00:37:50,477 --> 00:37:52,481 Yes. Time flies. 645 00:37:52,640 --> 00:37:54,774 By the way, do you still remember our senior? 646 00:37:54,885 --> 00:37:56,941 That pH.D. holder with surname Ning? 647 00:37:57,280 --> 00:37:58,522 Ning Wei Kai? 648 00:37:58,640 --> 00:38:00,084 - Why is it? - He's creating his... 649 00:38:00,235 --> 00:38:01,702 own brand right now. 650 00:38:01,861 --> 00:38:03,210 He's looking for fashion designers. 651 00:38:03,320 --> 00:38:05,835 After I read his proposition, I'm quite tempted. 652 00:38:08,280 --> 00:38:09,859 You want to join Xin Bao Rui? 653 00:38:10,000 --> 00:38:11,787 I asked you out to tell you about this. 654 00:38:12,581 --> 00:38:14,058 Seriously? 655 00:38:14,280 --> 00:38:16,619 I here in hope that you can join Ai Da. 656 00:38:17,605 --> 00:38:19,604 You won't reconsider? 657 00:38:20,680 --> 00:38:24,870 Sorry. But you knew that for a fashion designer, 658 00:38:25,040 --> 00:38:27,960 usually, we hope that our designs can be appreciated by others. 659 00:38:28,231 --> 00:38:30,458 And I hope that our team can be on the same page. 660 00:38:30,649 --> 00:38:31,966 This is what I want. 661 00:38:32,101 --> 00:38:33,331 Ai Da can give that to you too. 662 00:38:33,464 --> 00:38:35,124 Now, Ai Da's boss is young and capable. 663 00:38:35,262 --> 00:38:36,873 He is charismatic and talented. 664 00:38:37,000 --> 00:38:38,560 Most importantly, he appreciates talent. 665 00:38:38,721 --> 00:38:40,867 He can see those shiny things that we always see. 666 00:38:41,069 --> 00:38:43,068 I'm working quite happily over there right now. 667 00:38:43,373 --> 00:38:45,179 Please reconsider. 668 00:38:45,501 --> 00:38:47,327 But... 669 00:38:56,440 --> 00:38:59,320 Let us love and seek for redemption with courage. 670 00:38:59,512 --> 00:39:00,964 Find ourselves. 671 00:39:01,120 --> 00:39:04,123 Feel no regrets even though your body is torn and you are bleeding. 672 00:39:04,320 --> 00:39:06,611 As long as you are willing, 673 00:39:06,782 --> 00:39:08,652 you'll be the 'Goddess in the Sky'. 674 00:39:33,280 --> 00:39:37,200 Let's put on an orangey kind of lipstick. 675 00:39:41,980 --> 00:39:43,424 Let's go. 676 00:39:47,621 --> 00:39:49,083 Jin Yuan. 677 00:39:51,040 --> 00:39:52,303 Let me send you to the airport. 678 00:39:52,478 --> 00:39:54,150 It's okay. I can go by myself. 679 00:39:55,720 --> 00:39:57,440 It's my fault for losing my temper yesterday. 680 00:39:57,601 --> 00:39:59,051 I won't do it again. 681 00:40:01,160 --> 00:40:02,468 Jin Yuan. 682 00:40:03,655 --> 00:40:05,191 Jin Yuan. 683 00:41:01,680 --> 00:41:04,000 Brother, I'm sorry. 684 00:41:04,720 --> 00:41:06,760 It's been a long time since I last visited you. 685 00:41:07,800 --> 00:41:10,148 I've found us a very outstanding designer. 686 00:41:10,880 --> 00:41:14,237 Finally, Ai Da is going to make it's own brand. 687 00:41:16,712 --> 00:41:18,101 I know. 688 00:41:19,015 --> 00:41:21,243 This has always been your dream too. 689 00:41:50,960 --> 00:41:52,918 Why did you bring wine? 690 00:41:59,520 --> 00:42:01,200 I just want to pay my respect to him. 691 00:42:01,754 --> 00:42:05,034 Are you here to insult him with wine because his death is caused by it? 692 00:42:05,120 --> 00:42:07,200 This is between me and your brother. 693 00:42:07,285 --> 00:42:09,961 You don't even know what happened during that time. 694 00:42:24,000 --> 00:42:25,894 Today, in front of my brother, 695 00:42:26,440 --> 00:42:27,738 tell him. 696 00:42:28,040 --> 00:42:30,480 Did you betray him when he needed you the most? 697 00:42:33,280 --> 00:42:34,640 Say it. 698 00:42:48,920 --> 00:42:51,728 If I found proof that points you to my brother's death, 699 00:42:52,640 --> 00:42:54,925 I'll make you pay. An eye for an eye. 51482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.