All language subtitles for The Plotto Kill My Mother
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,712 --> 00:00:03,210
(mysterious music)
2
00:00:15,133 --> 00:00:19,226
(heavy breathing)
3
00:00:19,454 --> 00:00:20,562
(tapping)
4
00:00:25,142 --> 00:00:25,975
(sighing)
5
00:00:26,128 --> 00:00:28,069
(dark music)
6
00:00:33,801 --> 00:00:34,701
(clattering)
7
00:01:19,939 --> 00:01:20,680
(door opening)
8
00:01:20,698 --> 00:01:21,363
- Federal agents, freeze!
9
00:01:21,458 --> 00:01:22,514
Don't touch that gun,
10
00:01:22,533 --> 00:01:23,416
Don't touch it!
11
00:01:26,204 --> 00:01:27,704
(woman): What is this,
what's going on?
12
00:01:27,856 --> 00:01:28,872
- Federal agents, freeze!
13
00:01:29,024 --> 00:01:30,206
(man): Do you see me moving?
14
00:01:30,359 --> 00:01:31,633
- Cuff him.
- Lorenzo, lorenzo!
15
00:01:31,860 --> 00:01:33,208
- Cuff him.
16
00:01:33,303 --> 00:01:34,636
(groaning)
17
00:01:52,488 --> 00:01:54,655
(eerie music)
18
00:02:06,652 --> 00:02:07,585
- What's this?
19
00:02:08,505 --> 00:02:09,753
- Your new life.
20
00:02:20,332 --> 00:02:22,641
- Teresa matheson.
21
00:02:24,746 --> 00:02:26,020
- Sign here.
22
00:02:33,011 --> 00:02:34,654
- You really think
you can protect me?
23
00:02:35,774 --> 00:02:36,781
- Haven't lost one yet.
24
00:02:49,770 --> 00:02:51,796
(soft music)
25
00:03:05,453 --> 00:03:06,227
(sighs)
26
00:03:18,300 --> 00:03:20,223
- Well...
27
00:03:20,317 --> 00:03:23,662
It's not much,
elena, but it's home.
28
00:03:42,156 --> 00:03:44,490
- Hello?
29
00:03:44,509 --> 00:03:45,725
Hello?
30
00:03:46,936 --> 00:03:49,020
Teresa, is that you?
31
00:03:54,259 --> 00:03:55,694
(exhaling)
32
00:04:11,128 --> 00:04:13,294
- We got this, right?
33
00:04:15,798 --> 00:04:18,466
Hey, just you and me.
34
00:04:19,360 --> 00:04:21,428
(soft music)
35
00:04:34,984 --> 00:04:37,319
- Mom, I'm home.
36
00:04:43,050 --> 00:04:44,158
Mom?
37
00:04:57,415 --> 00:04:58,673
Mom?
38
00:05:07,092 --> 00:05:07,848
Mom?
39
00:05:08,075 --> 00:05:08,924
(gasping)
40
00:05:09,076 --> 00:05:11,928
- Elena, I didn't
hear you come in.
41
00:05:12,079 --> 00:05:13,746
- Are we going somewhere?
42
00:05:13,839 --> 00:05:19,342
- Uh... Actually,
I need to talk to you.
43
00:05:19,363 --> 00:05:21,363
Let's go sit, dinner
should be ready soon.
44
00:05:34,210 --> 00:05:35,667
- You said you wanted to talk.
45
00:05:39,941 --> 00:05:41,341
- I have to go away
for a few days.
46
00:05:42,610 --> 00:05:44,052
You'll be alright
on your own, won't you?
47
00:05:44,462 --> 00:05:46,053
- Sure but what's going on?
48
00:05:46,281 --> 00:05:47,179
Where are you going?
49
00:05:48,282 --> 00:05:50,207
- I have to go home,
50
00:05:50,226 --> 00:05:51,393
Back where I grew up.
51
00:05:54,471 --> 00:06:00,049
Your grandmother
in the hospital.
2798