Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,793 --> 00:00:46,251
Ah. I love a good junkyard.
2
00:00:48,543 --> 00:00:51,918
We'll definitely find a
spare compressor here.
3
00:00:52,418 --> 00:00:54,417
Among other things.
4
00:00:54,418 --> 00:00:56,209
You got that right.
5
00:01:11,334 --> 00:01:12,376
Yes!
6
00:01:20,168 --> 00:01:24,000
Well, got the compressor.
You find anything good?
7
00:01:24,001 --> 00:01:25,750
Check it out.
8
00:01:25,751 --> 00:01:28,501
Ooh. [chuckles] Yeah.
9
00:01:33,959 --> 00:01:38,542
Suddenly, I felt its
tentacles wrap around my legs,
10
00:01:38,543 --> 00:01:40,959
pulling me down into the depths.
11
00:01:41,543 --> 00:01:44,625
I had no choice but to
fend off the Octomorph.
12
00:01:44,626 --> 00:01:47,000
Bare-handed.
13
00:01:47,001 --> 00:01:49,417
This story changes
every time she tells it.
14
00:01:49,418 --> 00:01:52,667
Vanquishing the creature,
I swam to the coral cave.
15
00:01:52,668 --> 00:01:54,583
And do you know what I found?
16
00:01:54,584 --> 00:01:55,750
What'd you find?
17
00:01:55,751 --> 00:01:58,084
- What? What was there?
- Spit it out!
18
00:01:58,584 --> 00:02:00,708
Only the Grand Pearl of Novak.
19
00:02:00,709 --> 00:02:02,667
Whoa!
20
00:02:02,668 --> 00:02:04,418
Those two will believe anything.
21
00:02:05,001 --> 00:02:10,958
Mission accomplished! One
compressor, as requested.
22
00:02:10,959 --> 00:02:12,833
Ah. Nicely done, Wrecker.
23
00:02:12,834 --> 00:02:14,958
That's not all we got.
24
00:02:14,959 --> 00:02:18,625
This assortment, however, could
have been left at the junkyard.
25
00:02:18,626 --> 00:02:22,209
Easy, quick draw. Let
the expert take a look.
26
00:02:24,918 --> 00:02:28,417
It is a manifold regulator.
And a broken one at that.
27
00:02:28,418 --> 00:02:30,876
Thanks, Clone Obvious.
28
00:02:33,418 --> 00:02:34,501
Hang on.
29
00:02:45,418 --> 00:02:48,125
These look like
coordinate markings.
30
00:02:48,126 --> 00:02:50,793
Coordinate markings?
31
00:02:51,459 --> 00:02:54,959
Mel, take a look at this.
32
00:03:04,876 --> 00:03:07,418
I was right. This is a compass.
33
00:03:08,209 --> 00:03:10,293
One from long before our time.
34
00:03:13,376 --> 00:03:16,376
These coordinates are in
the Kaldar Trinary system.
35
00:03:18,793 --> 00:03:21,543
I have no record of that system.
36
00:03:22,043 --> 00:03:25,708
Because the best treasures
usually aren't found on maps.
37
00:03:25,709 --> 00:03:27,459
There's treasure there?
38
00:03:27,959 --> 00:03:29,833
Without a doubt.
39
00:03:29,834 --> 00:03:34,333
This compass is a rare
find. You've got a good eye.
40
00:03:34,334 --> 00:03:36,918
Let's go check it
out. You heard Phee.
41
00:03:37,668 --> 00:03:39,251
She says a lot of things.
42
00:03:39,834 --> 00:03:42,793
I can go alone and take
the spoils for myself.
43
00:03:43,334 --> 00:03:47,792
Or we go together
and split it 50-50.
44
00:03:47,793 --> 00:03:51,750
Please, Hunter. What if there
really is treasure there?
45
00:03:51,751 --> 00:03:54,250
Yeah. We're not on a mission.
46
00:03:54,251 --> 00:03:55,584
It could be fun.
47
00:03:56,168 --> 00:04:00,750
The last time we went after
treasure, it didn't go as planned.
48
00:04:00,751 --> 00:04:03,084
You weren't working with
a professional then.
49
00:04:04,168 --> 00:04:05,334
What do you say?
50
00:04:22,668 --> 00:04:25,376
How many uncharted
planets have you been to?
51
00:04:26,084 --> 00:04:27,459
Too many to count.
52
00:04:27,959 --> 00:04:30,625
That's why I need Mel to
keep track of all the legends
53
00:04:30,626 --> 00:04:32,834
I've chased down over the years.
54
00:04:33,334 --> 00:04:35,209
That's the life of
a treasure hunter.
55
00:04:35,709 --> 00:04:37,667
Don't you mean "pirate"?
56
00:04:37,668 --> 00:04:41,668
I prefer "Liberator
of Ancient Wonders."
57
00:04:42,626 --> 00:04:45,583
Wanna hear about the time I
found the Blade of Zakata Par?
58
00:04:45,584 --> 00:04:46,959
Yes, I do!
59
00:04:47,543 --> 00:04:49,292
It's an exciting story...
60
00:04:49,293 --> 00:04:50,418
so strap in.
61
00:05:25,001 --> 00:05:28,250
I'm not picking up any signs
of civilization whatsoever.
62
00:05:28,251 --> 00:05:29,333
Which makes sense,
63
00:05:29,334 --> 00:05:33,251
considering this land appears to have
been razed and left uninhabitable.
64
00:05:33,834 --> 00:05:35,793
Who'd wanna hide treasure here?
65
00:05:39,043 --> 00:05:40,043
What was that?
66
00:05:40,709 --> 00:05:43,001
The compass just activated.
67
00:05:59,793 --> 00:06:02,292
It's telling us to go south.
68
00:06:02,293 --> 00:06:03,584
Let's go!
69
00:06:04,876 --> 00:06:07,293
Now she's got the
right attitude.
70
00:06:07,918 --> 00:06:08,959
Wait up, kid!
71
00:06:46,043 --> 00:06:48,209
It's a dead end.
72
00:06:49,251 --> 00:06:51,334
Maybe we go around the mountain?
73
00:06:55,918 --> 00:06:58,501
Or it's telling us
to go inside it.
74
00:07:18,876 --> 00:07:20,501
Big guy, help me move this.
75
00:07:41,084 --> 00:07:44,001
Look! It's a secret entrance.
76
00:07:44,626 --> 00:07:47,418
Oh! It is a secret entrance.
77
00:08:05,626 --> 00:08:07,043
Whoa!
78
00:08:18,043 --> 00:08:22,083
Hunter, these etchings are
easily a thousand years old.
79
00:08:22,084 --> 00:08:25,168
Older. Much older.
80
00:08:26,376 --> 00:08:29,251
If I'm right, which is always,
81
00:08:29,834 --> 00:08:34,001
we are standing in the
entranceway to Skara Nal.
82
00:08:35,251 --> 00:08:36,500
To what?
83
00:08:36,501 --> 00:08:40,583
Every pirate out there's
heard the legend of Skara Nal.
84
00:08:40,584 --> 00:08:42,708
It traces back to the ancients.
85
00:08:42,709 --> 00:08:44,334
You mean the Jedi?
86
00:08:45,001 --> 00:08:47,333
No. Older.
87
00:08:47,334 --> 00:08:50,333
So, what kinda
treasure's in there?
88
00:08:50,334 --> 00:08:52,793
The Heart of the Mountain.
89
00:08:53,793 --> 00:08:56,293
And we're going to liberate it.
90
00:09:04,793 --> 00:09:05,876
How do we get in?
91
00:09:07,959 --> 00:09:08,959
It's a pattern.
92
00:09:13,209 --> 00:09:15,584
We need to align the
symbols in the right order.
93
00:09:39,876 --> 00:09:41,709
Some help would be nice.
94
00:09:54,501 --> 00:09:56,584
That doesn't sound good.
95
00:10:11,168 --> 00:10:14,168
Booby traps. Now it's
getting interesting.
96
00:10:14,668 --> 00:10:16,459
You've just trapped us in here.
97
00:10:17,918 --> 00:10:20,251
Relax. There's always a way out.
98
00:10:20,834 --> 00:10:23,501
We just have to find it.
It's part of the puzzle.
99
00:10:35,751 --> 00:10:39,709
Wait! We're aligning
the wrong symbols!
100
00:10:45,126 --> 00:10:46,168
What do you see?
101
00:10:46,668 --> 00:10:49,209
Some of the symbols are glowing.
102
00:10:52,251 --> 00:10:55,376
Here. Lay the compass
on my lantern.
103
00:10:57,709 --> 00:10:59,543
Whoa!
104
00:11:47,834 --> 00:11:51,334
Mel, note the coordinates
and wait here.
105
00:11:52,084 --> 00:11:55,001
Come on, kid. Time
to go exploring.
106
00:11:57,876 --> 00:12:00,751
Looks like we're doing this.
107
00:12:02,084 --> 00:12:03,876
My interest is certainly piqued.
108
00:12:22,126 --> 00:12:26,208
So, what exactly is the
Heart of the Mountain?
109
00:12:26,209 --> 00:12:28,834
A rare crystalline stone.
110
00:12:29,334 --> 00:12:32,500
Some say it's the key
to an ancient power,
111
00:12:32,501 --> 00:12:36,709
which makes it worth more than
you could possibly fathom.
112
00:12:38,459 --> 00:12:42,333
I have run a preliminary analysis of
the minerals in those stone slabs.
113
00:12:42,334 --> 00:12:44,208
They predate the Republic.
114
00:12:44,209 --> 00:12:46,293
Phee may be onto something.
115
00:12:48,751 --> 00:12:52,251
Hey, tough guys. Want
to pick up the pace?
116
00:12:55,001 --> 00:12:56,293
Hunter?
117
00:13:09,668 --> 00:13:12,251
It's drooling on me!
118
00:13:39,959 --> 00:13:44,043
Echo, Tech, Wrecker,
are you okay?
119
00:13:46,209 --> 00:13:49,083
We're fine, but there's
too much debris.
120
00:13:49,084 --> 00:13:50,459
We can't get through.
121
00:13:55,959 --> 00:14:00,334
The readings in here are not as
clear, but I can track your position.
122
00:14:03,084 --> 00:14:05,458
There are smaller side
tunnels throughout.
123
00:14:05,459 --> 00:14:08,417
We will navigate a path and
rendezvous with you at the other end.
124
00:14:08,418 --> 00:14:10,876
Good. Then we'll keep
looking for the treasure.
125
00:14:12,876 --> 00:14:15,501
What? That's what
we're here for.
126
00:14:16,376 --> 00:14:18,334
They'll be fine. Come on.
127
00:14:18,834 --> 00:14:20,501
Fortune awaits.
128
00:14:44,501 --> 00:14:46,043
We need to keep moving.
129
00:15:03,459 --> 00:15:04,543
Hang on.
130
00:15:05,918 --> 00:15:07,668
This is too easy.
131
00:15:10,626 --> 00:15:13,376
Look, there are more markings.
132
00:15:14,126 --> 00:15:15,126
Wait!
133
00:15:15,543 --> 00:15:16,876
Hunter!
134
00:15:35,543 --> 00:15:40,376
I think we need to find a way
to walk across the ceiling.
135
00:15:41,084 --> 00:15:42,542
My thoughts exactly.
136
00:15:42,543 --> 00:15:46,293
You're just making
this up as you go.
137
00:15:46,793 --> 00:15:48,376
It's part of the fun.
138
00:15:50,168 --> 00:15:53,750
Loosen up, Bandana.
You're in good hands.
139
00:15:53,751 --> 00:15:57,292
We have almost died
three times already.
140
00:15:57,293 --> 00:16:00,625
This reminds me of the time I
tracked down the Belmont diadem...
141
00:16:00,626 --> 00:16:01,917
I don't care.
142
00:16:01,918 --> 00:16:05,751
Ooh. Someone's in a mood.
143
00:16:07,668 --> 00:16:11,708
I'm only interested in getting
us outta here in one piece.
144
00:16:11,709 --> 00:16:12,793
It fits.
145
00:16:45,751 --> 00:16:47,001
All clear.
146
00:16:49,626 --> 00:16:50,751
The compass.
147
00:16:51,293 --> 00:16:53,209
I can't get it.
148
00:16:55,168 --> 00:16:58,459
It's served its purpose.
Skara Nal's reclaimed it.
149
00:17:00,834 --> 00:17:03,751
Skara Nal has reclaimed it.
150
00:17:05,793 --> 00:17:11,083
So, we have to navigate
this death trap without it?
151
00:17:11,084 --> 00:17:13,001
Good thing you have me.
152
00:17:31,126 --> 00:17:32,626
How much further?
153
00:17:33,709 --> 00:17:37,668
Uncertain. Something ahead
is interfering with my scans.
154
00:17:38,251 --> 00:17:39,709
Hunter, come in.
155
00:17:41,501 --> 00:17:43,208
Comms are down too.
156
00:17:43,209 --> 00:17:46,417
Did you hear that?
I-It's that thing.
157
00:17:46,418 --> 00:17:48,043
It's in your head, Wrecker.
158
00:18:11,501 --> 00:18:13,417
What took you so long?
159
00:18:13,418 --> 00:18:15,793
Phee thinks we're getting
close to the treasure.
160
00:18:21,293 --> 00:18:23,501
What type of puzzle is this?
161
00:18:24,709 --> 00:18:26,584
Don't overthink it, brown eyes.
162
00:18:30,751 --> 00:18:32,418
Sometimes a door's...
163
00:18:36,043 --> 00:18:37,293
just a door.
164
00:18:56,418 --> 00:19:00,459
There. The Heart
of the Mountain.
165
00:19:51,543 --> 00:19:52,543
Go! Go!
166
00:20:44,168 --> 00:20:47,000
I suspect this is not, in
fact, a treasure vault.
167
00:20:47,001 --> 00:20:48,167
Then what is it?
168
00:20:48,168 --> 00:20:49,626
Good question.
169
00:21:07,293 --> 00:21:10,125
It just emitted a
massive surge of energy.
170
00:21:10,126 --> 00:21:12,917
Whatever we are standing
inside is highly destructive!
171
00:21:12,918 --> 00:21:15,125
So what do we do
to shut it down?
172
00:21:15,126 --> 00:21:17,708
If removing the Heart of
the Mountain activated it,
173
00:21:17,709 --> 00:21:21,792
perhaps we must return it to its
proper place to deactivate it.
174
00:21:21,793 --> 00:21:26,458
Do you know how much this is
worth? It's what we came for!
175
00:21:26,459 --> 00:21:29,000
Can't you find a separate
kill switch or something?
176
00:21:29,001 --> 00:21:30,792
Our ship's out there.
177
00:21:30,793 --> 00:21:34,209
If that thing destroys it,
we'll be trapped on this planet!
178
00:21:35,084 --> 00:21:37,584
All right. But you owe me.
179
00:21:52,168 --> 00:21:54,876
You deal with that!
I'll get the stone.
180
00:22:35,584 --> 00:22:38,543
- Man.
- Come on. We're not out of this yet.
181
00:23:16,709 --> 00:23:18,459
Shoot the window!
182
00:23:29,876 --> 00:23:31,543
Tech, do something!
183
00:23:32,626 --> 00:23:35,001
I am trying, but
nothing is working!
184
00:23:44,751 --> 00:23:46,834
Tech, the stone!
185
00:24:21,126 --> 00:24:22,626
Hang on to something!
186
00:24:58,084 --> 00:25:00,917
This puts us at 0 for
2 in treasure hunting,
187
00:25:00,918 --> 00:25:03,376
even with a professional.
188
00:25:04,376 --> 00:25:06,459
We did find the Heart
of the Mountain.
189
00:25:07,459 --> 00:25:09,543
The legend was real.
190
00:25:10,543 --> 00:25:12,543
Now that's the right attitude.
191
00:25:22,418 --> 00:25:25,543
At least no one can ever
activate that thing again.
192
00:25:26,251 --> 00:25:31,501
So, what you're saying is, it's
a good thing we came after all?
193
00:25:32,251 --> 00:25:33,543
Sorry about Mel.
194
00:25:34,043 --> 00:25:35,583
This happens all the time.
195
00:25:35,584 --> 00:25:38,875
That's why I keep Mel's memory
stored on my ship's data bank.
196
00:25:38,876 --> 00:25:41,875
I'll have her rebuilt
before we head to Vadnay.
197
00:25:41,876 --> 00:25:43,251
What's on Vadnay?
198
00:25:44,293 --> 00:25:48,543
I have a lead on a certain
chalice. Very ancient.
199
00:25:49,501 --> 00:25:50,793
Really?
200
00:25:52,001 --> 00:25:57,375
Legend has it the chalice once
belonged to the Kingdom of Elweys,
201
00:25:57,376 --> 00:25:59,876
lost over a millennia ago.
202
00:26:00,376 --> 00:26:04,043
Wow. Kingdom of Elweys.
13639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.