All language subtitles for Ultimate Spiderman.S01E02.Great.Responsibility.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,517 --> 00:00:03,717 1x02 - Great Responsibility 2 00:00:09,358 --> 00:00:12,483 This is it, the test to see if I can make it 3 00:00:12,525 --> 00:00:14,567 in the superhero big leagues. 4 00:00:14,608 --> 00:00:18,650 This exercise will gauge your efficiency against superior numbers. 5 00:00:18,692 --> 00:00:22,317 Disable all attackers. You have 60 seconds. 6 00:00:22,358 --> 00:00:25,567 FYI, Captain America did it in 10. 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,442 Easy-peasy. 8 00:00:37,442 --> 00:00:40,483 This is more humiliating than Parker family game night. 9 00:00:44,567 --> 00:00:46,567 Woo! Oh yeah! 10 00:00:46,608 --> 00:00:49,567 I got you. It's my birthday. It's my birthday. 11 00:00:58,400 --> 00:01:00,692 How weak is this? 12 00:01:00,733 --> 00:01:02,483 I'm going to land on the superhero wall of shame 13 00:01:02,525 --> 00:01:04,692 for dying ten minutes after joining S.H.I.E.L.D. 14 00:01:08,400 --> 00:01:10,275 I really thought he'd make it. 15 00:01:28,608 --> 00:01:32,275 Whoa. That's not good. 16 00:01:40,483 --> 00:01:42,608 Where did S.H.I.E.L.D. tech put the web control? 17 00:01:42,650 --> 00:01:44,567 Nope. Nuh-uh. 18 00:01:45,442 --> 00:01:47,650 Score. 19 00:01:47,692 --> 00:01:51,275 Yee-aw! Yeah! 20 00:02:00,408 --> 00:02:03,033 I finished this thing in under 20. 21 00:02:03,075 --> 00:02:05,074 I completed mine in under 18. 22 00:02:05,075 --> 00:02:07,075 There's no discipline to his fighting technique. 23 00:02:07,117 --> 00:02:09,117 He's just thrashing around hitting things. 24 00:02:09,158 --> 00:02:11,908 But Fury says he's good for the team. 25 00:02:11,950 --> 00:02:14,950 Why is Fury testing a new candidate? I didn't approve this. 26 00:02:14,992 --> 00:02:18,325 Look who thinks he's still in charge. That's so cute. 27 00:02:18,367 --> 00:02:21,908 If Fury thinks I'm going to lead that lame-o in battle... 28 00:02:21,950 --> 00:02:23,992 In your dreams you're the team leader. 29 00:02:24,033 --> 00:02:27,242 He is rough around the edges, but not without potential. 30 00:02:27,283 --> 00:02:31,158 Yeah, but he named himself Spider- Man. How sad is that? 31 00:02:31,200 --> 00:02:32,992 What was he supposed to call himself? 32 00:02:33,033 --> 00:02:35,074 Something cool that didn't scream, 33 00:02:35,075 --> 00:02:39,075 "Hi, I have low self-esteem and identify with bugs." 34 00:02:39,117 --> 00:02:42,158 You know what they say about a book and its cover, dude. 35 00:02:42,200 --> 00:02:46,075 Dude, I'll clean this helicarrier for a month if he makes it. 36 00:02:46,076 --> 00:02:48,325 - Toilets, too? - Toilets, too. 37 00:02:48,367 --> 00:02:50,325 - You're on. - I'm in. 38 00:02:50,367 --> 00:02:51,908 Me, too. 39 00:02:51,950 --> 00:02:55,908 Next. 40 00:02:55,950 --> 00:03:00,075 Web parachute test, red button. See you tomorrow. 41 00:03:00,117 --> 00:03:02,908 Parachute test? 42 00:03:10,599 --> 00:03:13,624 sync, correction by f1nc0 - - Addic7ed.com - - 43 00:03:29,758 --> 00:03:33,550 Yup. Wall of Shame for sure. 44 00:03:35,717 --> 00:03:39,425 You have the surveillance images taken last night of Target S. 45 00:03:39,467 --> 00:03:41,717 I'm sending them through now, Mr. Osborn. 46 00:03:41,758 --> 00:03:44,717 I won't have Fury getting his hooks into my prize. 47 00:03:44,758 --> 00:03:48,508 Spider-Man will be owned by OSCORP, not S.H.I.E.L.D. 48 00:03:48,509 --> 00:03:50,425 Tell your agents to find him. 49 00:03:50,467 --> 00:03:53,592 He's probably right under your nose. 50 00:03:53,633 --> 00:03:56,758 I've got to go to the bathroom. 51 00:03:58,550 --> 00:03:59,841 Hey, hero. 52 00:03:59,842 --> 00:04:01,633 I brought you something from school. 53 00:04:01,675 --> 00:04:05,341 - Cheerleaders? - Homework. 54 00:04:05,342 --> 00:04:07,342 Harry really stepped up yesterday 55 00:04:07,383 --> 00:04:08,717 when the Frightful Four attacked our school. 56 00:04:08,758 --> 00:04:10,592 Unfortunately all that heroism 57 00:04:10,633 --> 00:04:13,675 won him overnight stay in the hospital. 58 00:04:13,717 --> 00:04:16,508 Peter has your best interests at heart, son. 59 00:04:16,509 --> 00:04:17,800 He's a true friend. 60 00:04:17,842 --> 00:04:20,633 Wouldn't it be nice if everyone had a dad like that? 61 00:04:20,675 --> 00:04:22,425 How about a ride to school, Peter? 62 00:04:22,467 --> 00:04:25,383 You don't have to hold a gun to my head, sir. 63 00:04:29,467 --> 00:04:31,342 Smile Spider- Man. 64 00:04:34,675 --> 00:04:38,342 Whoa, I'm not... How did... 65 00:04:38,343 --> 00:04:40,341 Wow, nervous much? 66 00:04:40,342 --> 00:04:42,758 I'm practicing what I'll say when I finally meet Spider-Man. 67 00:04:42,800 --> 00:04:44,550 Here. 68 00:04:51,425 --> 00:04:54,342 You think it's true that Spider-Man hangs out here at Midtown? 69 00:04:54,383 --> 00:04:56,383 He's been seen on campus often enough. 70 00:04:56,425 --> 00:04:59,675 He could be anybody. A student, a teacher, or... 71 00:05:03,717 --> 00:05:06,383 Thwip-thwip. 72 00:05:06,425 --> 00:05:09,425 Well, maybe not anybody. 73 00:05:09,467 --> 00:05:11,425 I know how much it means for MJ 74 00:05:11,467 --> 00:05:13,342 to get that reporter job with The Bugle 75 00:05:13,343 --> 00:05:15,342 and I'd love to help her out. 76 00:05:15,383 --> 00:05:18,342 I'm afraid I'd blow it once I started talking to her. 77 00:05:18,343 --> 00:05:20,508 I mean, MJ knows me so well. 78 00:05:22,508 --> 00:05:26,508 Good evening, Miss Watson. I hear you've been looking for me. 79 00:05:26,550 --> 00:05:30,300 Peter! What are you doing in that silly costume? 80 00:05:30,342 --> 00:05:32,425 And what's up with that stupid voice? 81 00:05:32,467 --> 00:05:34,550 D'oh! 82 00:05:34,592 --> 00:05:38,258 Even if Spider-Man is a student, he's going to keep it on the down- low. 83 00:05:38,300 --> 00:05:40,467 There's no way he'd let anyone know who he really is. 84 00:05:40,508 --> 00:05:43,383 Maybe, but I'm not giving up. 85 00:05:51,342 --> 00:05:54,300 Sir, ma'am. 86 00:05:54,342 --> 00:05:57,383 Yo, what up? 87 00:05:57,425 --> 00:06:01,383 I'm just trying to blend in now that I'm an agent of S.H.I.E.L.D. 88 00:06:01,425 --> 00:06:04,550 An agent? You're barely a newbie. 89 00:06:07,425 --> 00:06:10,633 ID confirmed. S.H.I.E.L.D. Director Nick Fury. 90 00:06:11,175 --> 00:06:14,342 Get in here and don't touch anything. 91 00:06:14,383 --> 00:06:16,217 Cool! 92 00:06:26,675 --> 00:06:28,217 Awesome! 93 00:06:31,633 --> 00:06:34,507 Eh, it's been done. 94 00:06:34,508 --> 00:06:37,217 Yo, Doc. Meet the new kid. 95 00:06:37,258 --> 00:06:41,592 Spider-Man, our resident tech genius. Dr. Curt Connors. 96 00:06:41,633 --> 00:06:44,592 Always glad to meet a fellow genius. 97 00:06:44,633 --> 00:06:48,633 - Awkward. - A pleasure. 98 00:06:48,675 --> 00:06:51,467 I followed your career closely. Very impressive. 99 00:06:51,508 --> 00:06:53,383 I like this guy. 100 00:06:53,425 --> 00:06:56,217 Even before Director Fury approached you about joining us, 101 00:06:56,258 --> 00:07:00,633 I had my R&D team develop an array of Spider- Man inspired weaponry. 102 00:07:00,675 --> 00:07:03,508 - What if I had said no? - Not an option. 103 00:07:03,550 --> 00:07:07,467 That's funny. You're using our web-shooter out of camo mode. 104 00:07:09,633 --> 00:07:15,133 Oh, yeah. I had it in camo mode. But then I couldn't find it. 105 00:07:16,467 --> 00:07:19,425 Joke. Don't you people ever smile? 106 00:07:19,467 --> 00:07:22,508 Over here is something we think you'll find particularly interesting. 107 00:07:22,550 --> 00:07:25,425 I reserve the right to be awestruck. 108 00:07:26,467 --> 00:07:28,133 Hold it. 109 00:07:28,175 --> 00:07:32,258 Director Fury, I've never questioned your choices when it came to the others. 110 00:07:32,300 --> 00:07:34,300 - Others? - But in this case, 111 00:07:34,342 --> 00:07:36,174 we're dealing with a complete wildcard. 112 00:07:36,175 --> 00:07:40,425 Daily Bugle Communications calls Spider- Man a threat to public safety. 113 00:07:40,467 --> 00:07:44,133 - But I'm so cuddly. - Spider- Man's my responsibility, Coulson. 114 00:07:44,175 --> 00:07:47,508 That's what he's here for. To learn responsibility. 115 00:07:47,509 --> 00:07:49,592 We'll see. 116 00:07:57,342 --> 00:08:02,342 You can't see it because of my mask right now, but... 117 00:08:02,343 --> 00:08:05,133 We call it the Spider-Cycle. 118 00:08:05,175 --> 00:08:08,050 Uh, yeah. Useless. 119 00:08:08,092 --> 00:08:11,133 - Excuse me? - I mean it's cool and all, 120 00:08:11,175 --> 00:08:13,050 but why do I need a motorcycle? 121 00:08:13,092 --> 00:08:16,300 I can get anywhere by thwip-thwip. 122 00:08:16,342 --> 00:08:19,467 I calculate you can make it from 80th to 34th street 123 00:08:19,508 --> 00:08:22,300 in 3.7 minutes, while using up what I'm guessing is 124 00:08:22,342 --> 00:08:25,175 fairly expensive webbing and at maximum muscle stress. 125 00:08:25,217 --> 00:08:27,050 Uh, maybe... 126 00:08:27,092 --> 00:08:29,508 The Spider-Cycle can make it in a minute- and-a- half. 127 00:08:29,550 --> 00:08:33,342 If you're not scared thwip-less to climb on. 128 00:08:33,343 --> 00:08:35,175 One side. 129 00:08:37,092 --> 00:08:40,050 And the starter is... 130 00:08:41,342 --> 00:08:43,342 Whoa! 131 00:08:47,258 --> 00:08:49,342 Brake, the brake. 132 00:08:55,133 --> 00:08:58,237 Brake! 133 00:08:58,238 --> 00:09:01,342 Not brake. 134 00:09:04,175 --> 00:09:05,383 Not a problem. 135 00:09:05,425 --> 00:09:09,088 I'll just pop another parachute and... 136 00:09:09,089 --> 00:09:12,751 Okay, now I'm scared thwip-less... 137 00:09:20,008 --> 00:09:22,008 Kid! Down here. 138 00:09:22,050 --> 00:09:24,925 Hey, Nick. I'm a little busy falling to my doom right now. 139 00:09:24,967 --> 00:09:28,883 That button with the web icon. Punch it, and hold on tight. 140 00:09:32,967 --> 00:09:34,925 That's the web track feature. 141 00:09:34,967 --> 00:09:37,967 Internal GPS targets the best places to shoot it. 142 00:09:38,008 --> 00:09:40,925 Works great, but I'm running out of room. 143 00:09:40,967 --> 00:09:43,092 Hit the thrust button. 144 00:09:43,133 --> 00:09:47,592 Whoa! 145 00:09:47,633 --> 00:09:49,050 Sweet! 146 00:09:49,092 --> 00:09:51,092 You do know this is impossible, right? 147 00:09:51,133 --> 00:09:56,008 I've engineered the bike to ride smoothly at any angle. Try it again. 148 00:09:56,050 --> 00:09:57,925 Just how long are Manhattan's spineless officials 149 00:09:57,967 --> 00:10:00,967 going to allow maniacs like Spider-Man 150 00:10:01,008 --> 00:10:03,842 to run roughshod over us decent citizens? 151 00:10:07,758 --> 00:10:10,633 Whoa! Hey, look out! 152 00:10:10,675 --> 00:10:12,967 Oh, sorry, sorry. Whoa! 153 00:10:17,217 --> 00:10:19,258 Kid, what's wrong with you? 154 00:10:19,300 --> 00:10:22,092 You act like you've never driven before. 155 00:10:22,133 --> 00:10:24,133 I don't even have a learner's permit. 156 00:10:24,175 --> 00:10:27,342 - You what? - It's New York. Who needs a car? 157 00:10:28,467 --> 00:10:31,258 Oh yeah. 158 00:10:44,300 --> 00:10:48,217 Oh! Hey, look out! Look out! Look out! 159 00:10:56,633 --> 00:10:59,133 Oh, come on. 160 00:11:05,467 --> 00:11:08,300 This is going to leave a mark. 161 00:11:08,342 --> 00:11:11,467 Whoa! 162 00:11:13,467 --> 00:11:15,050 Let go, Buckethead. 163 00:11:15,051 --> 00:11:18,217 Calm down, Pre-School. We'll take it from here. 164 00:11:24,508 --> 00:11:26,508 I appreciate a hand now and then, 165 00:11:26,550 --> 00:11:30,133 but I really didn't need to be saved by... who're you guys? 166 00:11:30,175 --> 00:11:33,050 Iron Fist, namaste. 167 00:11:33,092 --> 00:11:34,175 Iron Fist. 168 00:11:34,217 --> 00:11:39,217 Kung fu master with fist of well... iron. 169 00:11:39,258 --> 00:11:41,092 White Tiger. 170 00:11:41,133 --> 00:11:43,425 Acrobatic ninja with steel claws and cat powers. 171 00:11:43,467 --> 00:11:46,258 - The big guy here is Luke... - Power Man. 172 00:11:46,300 --> 00:11:49,425 If he calls himself Spider-Man then I'm calling myself Power Man. 173 00:11:49,467 --> 00:11:53,133 It's cool and doesn't scream "I have low self-esteem." 174 00:11:53,175 --> 00:11:56,467 Super strength and bullet proof skin. 175 00:11:56,468 --> 00:11:59,050 Okay, Power Man. 176 00:11:59,092 --> 00:12:00,508 And I've already met Captain Buckethead. 177 00:12:00,550 --> 00:12:03,300 Able to carry two buckets of water in a single... 178 00:12:03,301 --> 00:12:05,175 name's Nova, creep. 179 00:12:05,217 --> 00:12:07,300 Nova Creep. Catchy. 180 00:12:07,342 --> 00:12:10,008 Nova, the human rocket. 181 00:12:10,050 --> 00:12:11,967 Okay. 182 00:12:12,008 --> 00:12:14,300 Now if you'll excuse me, I have to get this bike back to HQ. 183 00:12:14,342 --> 00:12:18,300 You see, I'm with S.H.I.E.L.D. 184 00:12:18,301 --> 00:12:22,008 Small world. 185 00:12:24,092 --> 00:12:25,299 Oh, no. 186 00:12:25,300 --> 00:12:27,258 No, no, no, no, no. 187 00:12:27,300 --> 00:12:29,300 I never signed on to be part of a team. 188 00:12:29,342 --> 00:12:32,342 It's not a team, it's a program. If you'll just let me explain. 189 00:12:32,383 --> 00:12:34,716 No! Nix! Nein! Nyet! 190 00:12:34,717 --> 00:12:37,050 Na-uh! No way! Never! 191 00:12:38,571 --> 00:12:41,467 I win the bet. No toilets for the Tiger. 192 00:12:46,325 --> 00:12:47,300 Uh, I'll take the next one. 193 00:12:57,175 --> 00:12:59,217 So, you're leaving. 194 00:12:59,258 --> 00:13:03,300 Yep. Time to mosey on down the trail. 195 00:13:08,967 --> 00:13:10,341 Spider-Man. 196 00:13:10,342 --> 00:13:14,342 Each one of those heroes is just like you. At a crossroads. 197 00:13:14,383 --> 00:13:17,300 They could use guidance from a kid whose been at this a while. 198 00:13:17,301 --> 00:13:20,133 Look, Nick, they all seem cool. 199 00:13:20,175 --> 00:13:23,300 Even the Buckethead. That's why I'm saying no. 200 00:13:23,342 --> 00:13:26,717 I can't be responsible for what happens to a bunch of rookies. 201 00:13:26,718 --> 00:13:30,092 I know you feel responsible for what happened to your Uncle Ben. 202 00:13:30,133 --> 00:13:33,716 But at some point, you're allowed to forgive yourself and start over. 203 00:13:33,717 --> 00:13:37,300 I wouldn't have made this offer if I didn't see the potential in you, 204 00:13:37,342 --> 00:13:40,967 and all four of them, to be the next generation of great heroes. 205 00:13:41,008 --> 00:13:43,092 The next Avengers. 206 00:13:43,133 --> 00:13:46,300 Those kids have the training, and you have the real world experience. 207 00:13:46,301 --> 00:13:48,300 They're willing to give you a chance. 208 00:13:48,342 --> 00:13:51,300 Will you give them a chance? 209 00:13:55,050 --> 00:13:57,300 It all sounds great, but... 210 00:13:59,133 --> 00:14:02,133 I can't take that chance. 211 00:14:10,008 --> 00:14:11,299 Oh, let him go. 212 00:14:11,300 --> 00:14:15,008 Fury tried to sandbag you with those losers. 213 00:14:15,050 --> 00:14:17,133 Think what you could have taught them. 214 00:14:22,258 --> 00:14:25,217 Uh, Spidey-sense warning me of danger. 215 00:14:26,364 --> 00:14:29,217 To the right, to the left, and under? 216 00:14:34,008 --> 00:14:36,008 Stay down, bug. 217 00:14:36,050 --> 00:14:38,008 Thundra? Klaw? 218 00:14:38,050 --> 00:14:40,092 And the Wizard. 219 00:14:40,133 --> 00:14:43,925 Round two, Spider-Man. You lose. 220 00:14:49,683 --> 00:14:52,761 It wasn't enough I kicked your butts in front of some school kids? 221 00:14:54,683 --> 00:14:56,683 Well, now the whole city is gonna watch. 222 00:14:56,684 --> 00:14:59,350 You've overestimated your chances. 223 00:14:59,392 --> 00:15:03,725 Even though we lack a fourth member. There are still three of us. 224 00:15:03,767 --> 00:15:07,350 While you, Spider-Man, are ever the loner. 225 00:15:08,392 --> 00:15:09,517 Whoa! 226 00:15:18,808 --> 00:15:21,558 Okay, babezilla. You asked for it. 227 00:15:21,600 --> 00:15:25,308 Yeah, like that. What? 228 00:15:25,350 --> 00:15:29,308 Your webbing is caught in the same anti-gravity field that you are in. 229 00:15:29,350 --> 00:15:31,350 Ugh. This stuff isn't cheap, you know. 230 00:15:31,392 --> 00:15:33,558 Klaw. 231 00:15:35,600 --> 00:15:37,433 My turn. 232 00:15:43,170 --> 00:15:44,517 He's out. 233 00:15:50,642 --> 00:15:54,600 Good. Less trouble for us to bring him to our client. 234 00:15:54,642 --> 00:15:58,350 Peeky-boo. 235 00:15:58,392 --> 00:15:59,725 So tell me more about this client. 236 00:15:59,767 --> 00:16:01,642 Who hired you bozos? 237 00:16:01,683 --> 00:16:04,558 I preferred him unconscious. 238 00:16:21,350 --> 00:16:23,392 What are you guys doing here? I had them on the run. 239 00:16:23,433 --> 00:16:26,183 Except for the part where you didn't. 240 00:16:33,350 --> 00:16:36,267 You dropped this. 241 00:16:41,558 --> 00:16:44,642 Surf's up! 242 00:16:59,517 --> 00:17:03,642 You miserable little... 243 00:17:03,683 --> 00:17:07,475 Uh-uh, language Thundy. Kids are watching. 244 00:17:08,517 --> 00:17:11,517 No. 245 00:17:13,558 --> 00:17:15,558 You better not. 246 00:17:19,475 --> 00:17:22,142 Yeah! 247 00:17:31,308 --> 00:17:33,142 What? 248 00:17:33,183 --> 00:17:36,308 You're supposed to be tough, Klaw. 249 00:17:36,350 --> 00:17:38,225 I think you're just a lot of noise. 250 00:17:43,183 --> 00:17:45,183 I can save myself. 251 00:17:45,225 --> 00:17:49,142 "Except for the part where you didn't." 252 00:17:49,183 --> 00:17:51,600 If you want to save someone, look down there. 253 00:17:55,225 --> 00:17:59,392 Superhero 101. We can defend ourselves, they can't. 254 00:17:59,433 --> 00:18:01,308 Trust me. I've got these meatheads. 255 00:18:01,350 --> 00:18:03,308 Go. Protect and serve. 256 00:18:04,711 --> 00:18:06,058 You heard the man. 257 00:18:06,100 --> 00:18:07,350 She called me the man. 258 00:18:14,517 --> 00:18:17,102 Hey, Shrieky. Remember me? 259 00:18:25,392 --> 00:18:28,308 - As always, Daily Bugle... - Heads up, rubbernecks. 260 00:18:28,350 --> 00:18:32,475 ...the news up close and personal. 261 00:18:32,517 --> 00:18:36,058 - Whoa! - You're next. 262 00:18:36,100 --> 00:18:40,225 Now the scream of chaos shall meet the soul of iron. 263 00:18:45,100 --> 00:18:46,267 Yeah! 264 00:18:55,614 --> 00:18:57,061 Let's cut the volume. 265 00:18:59,142 --> 00:19:01,058 K.O. 266 00:19:03,100 --> 00:19:05,349 You won't escape again. 267 00:19:05,350 --> 00:19:08,267 My power gloves are charged to their maximum. 268 00:19:09,906 --> 00:19:13,017 - Wait, what gloves? - These gloves. 269 00:19:13,058 --> 00:19:15,350 Oh, those gloves. 270 00:19:15,351 --> 00:19:18,017 No! 271 00:19:20,308 --> 00:19:22,349 Vandalism struck Midtown today 272 00:19:22,350 --> 00:19:25,225 as Spider-Man destroyed a Bugletron billboard, 273 00:19:25,267 --> 00:19:28,183 then went on to lead a group of unnamed vigilantes 274 00:19:28,225 --> 00:19:32,142 in a heated battle with the equally villainous Frightful Four. 275 00:19:32,183 --> 00:19:34,975 As always, Daily Bugle Communications brings you the news... 276 00:19:35,017 --> 00:19:36,975 Your agents failed, Octavius. 277 00:19:37,017 --> 00:19:39,975 I won't tolerate another disappointment. 278 00:19:40,017 --> 00:19:43,225 Understood, Mr. Osborn. 279 00:19:44,975 --> 00:19:46,975 Okay, Nick. 280 00:19:47,017 --> 00:19:48,933 I'll join your junior "glee" club. 281 00:19:48,975 --> 00:19:51,267 But I still operate solo as Spider-Man. 282 00:19:51,308 --> 00:19:54,225 - It's my version of me time. - Done. 283 00:20:01,433 --> 00:20:03,225 Awkward... 284 00:20:07,017 --> 00:20:11,183 Finally both school and Spidey life are back to normal. 285 00:20:11,225 --> 00:20:14,308 Oh, Puny Parker. 286 00:20:14,350 --> 00:20:17,246 Locker knocker time. 287 00:20:17,247 --> 00:20:20,142 Unfortunately. 288 00:20:24,910 --> 00:20:26,401 Wait, do I know you? 289 00:20:28,142 --> 00:20:31,308 - Any of you? - Say hello to your new classmates. 290 00:20:31,350 --> 00:20:35,017 - Danny Rand. - Luke Cage. 291 00:20:35,058 --> 00:20:38,100 - Sam Alexander. - Ava Ayala. 292 00:20:39,142 --> 00:20:40,975 Think about it. 293 00:20:47,350 --> 00:20:49,871 Oh, some idiot gave Fury the bright idea 294 00:20:49,872 --> 00:20:52,392 we needed me time away from S.H.I.E.L.D. 295 00:20:52,433 --> 00:20:55,933 FYI, don't sweat the secret ID. 296 00:20:55,975 --> 00:20:59,267 - Code of silence, man. - Hey, this is great. 297 00:20:59,308 --> 00:21:02,975 Really, really... great. 298 00:21:03,017 --> 00:21:07,017 I just got to go talk to a guy. 299 00:21:09,183 --> 00:21:11,308 - I need an immediate transfer. - Denied Mr. Parker. 300 00:21:11,350 --> 00:21:14,892 - But why? - Because Fury wants you 301 00:21:14,933 --> 00:21:16,975 - where he can keep his eye on you. - Coulson? 302 00:21:17,017 --> 00:21:19,662 Acting Principal Coulson. Thwip-thwip. 303 00:21:19,663 --> 00:21:22,308 I said it before, I'll say it again. 304 00:21:22,350 --> 00:21:26,892 N-o. No, no, no- no, no, no. 305 00:21:26,933 --> 00:21:30,267 Hello? Can somebody let me out? 306 00:21:30,308 --> 00:21:35,030 Please. Anyone? 307 00:21:35,031 --> 00:21:37,225 Okay. Maybe yes. 308 00:21:38,142 --> 00:21:41,233 sync, correction by f1nc0 - - Addic7ed.com - -23181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.