Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,049 --> 00:00:11,094
(sirens wailing)
2
00:00:18,768 --> 00:00:19,476
(cars honking)
3
00:00:19,477 --> 00:00:23,398
(indistinct chatter)
4
00:00:36,536 --> 00:00:39,122
(chatter stops)
5
00:00:40,540 --> 00:00:42,125
(inaudible)
6
00:00:56,973 --> 00:00:59,601
(ambient street noise)
7
00:01:06,649 --> 00:01:09,235
(speaking Indonesian)
8
00:01:11,154 --> 00:01:13,782
(speaking Indonesian)
9
00:01:44,729 --> 00:01:46,939
(indistinct chatter)
10
00:01:46,940 --> 00:01:49,150
(tense music playing)
11
00:02:01,621 --> 00:02:03,623
(door beeps)
12
00:02:26,813 --> 00:02:29,941
(speaking Indonesian)
13
00:02:46,541 --> 00:02:48,167
(microscope clicks)
14
00:03:17,614 --> 00:03:20,408
♪ ♪
15
00:03:22,744 --> 00:03:25,705
(door hisses)
16
00:04:02,909 --> 00:04:05,453
♪
17
00:04:25,723 --> 00:04:27,308
♪ ♪
18
00:04:43,116 --> 00:04:48,705
(Ibu Ratne speaking Indonesian)
19
00:04:56,087 --> 00:04:58,464
♪ ♪
20
00:05:29,203 --> 00:05:32,248
(gasps)
21
00:05:40,465 --> 00:05:42,050
(door opens)
22
00:05:44,218 --> 00:05:45,845
(door closes)
23
00:05:47,597 --> 00:05:49,140
(speaking Indonesian)
24
00:07:20,106 --> 00:07:22,191
(heavy breathing)
25
00:07:36,539 --> 00:07:38,583
♪ ♪
26
00:07:42,128 --> 00:07:43,421
(speaking Indonesian)
27
00:08:36,182 --> 00:08:39,852
♪ ♪
28
00:08:46,234 --> 00:08:47,526
(crying)
29
00:09:09,382 --> 00:09:11,509
(pensive theme music plays)
30
00:09:46,961 --> 00:09:49,755
♪ ♪
31
00:10:21,120 --> 00:10:22,955
(creaking)
32
00:10:31,339 --> 00:10:33,966
(creaking continues)
33
00:10:52,485 --> 00:10:54,153
(loud creak)
34
00:10:56,489 --> 00:10:58,032
Morning.
35
00:11:11,504 --> 00:11:14,465
- Do I look like I'm infected?
- Show us your arm.
36
00:11:22,306 --> 00:11:23,866
Yeah, it's not getting
any worse, is it?
37
00:11:27,478 --> 00:11:29,772
If we're out in the open city,
why aren't we getting swarmed?
38
00:11:29,773 --> 00:11:32,024
- Joel: Don't worry about that.
- Well, I'm gonna.
39
00:11:32,025 --> 00:11:34,360
What was Marlene doing
with an infected kid?
40
00:11:34,361 --> 00:11:36,070
I'm not infected.
41
00:11:39,073 --> 00:11:40,824
She found me
after I was bitten.
42
00:11:40,825 --> 00:11:43,264
- And she didn't shoot you.
- Ellie: Clearly not.
43
00:11:43,265 --> 00:11:45,704
She locked me up and had
her guys test me every day
44
00:11:45,705 --> 00:11:46,956
to see if I was
getting sick.
45
00:11:46,957 --> 00:11:48,123
Test you how?
46
00:11:48,124 --> 00:11:52,377
- I have to pee.
- Test you... how?
47
00:11:52,378 --> 00:11:55,131
They'd make me count to 10 and hold
out my hand and then keep it steady.
48
00:11:55,132 --> 00:11:56,673
But, you know, I think
what really impressed them
49
00:11:56,674 --> 00:12:00,719
was the fact that I didn't
turn into a fucking monster.
50
00:12:00,720 --> 00:12:01,887
Now can I please?
51
00:12:06,725 --> 00:12:07,475
Fine.
52
00:12:07,476 --> 00:12:10,438
Back there.
You can find a spot.
53
00:12:14,817 --> 00:12:15,860
And here.
54
00:12:18,362 --> 00:12:21,489
Tear out
a few pages.
55
00:12:21,490 --> 00:12:23,033
- There's not gonna be anything bad in here?
- Just you.
56
00:12:23,034 --> 00:12:24,702
Oh, funny.
57
00:12:27,496 --> 00:12:29,331
(Tess sighs)
58
00:12:36,547 --> 00:12:37,840
Broken.
59
00:12:39,091 --> 00:12:42,511
Maybe a hairline.
It'll heal fast.
60
00:12:51,770 --> 00:12:54,148
- She made it through the fuckin' night, Joel.
- It doesn't matter.
61
00:12:54,149 --> 00:12:56,692
It's gonna happen
sooner or later.
62
00:12:58,527 --> 00:12:59,695
All right? We're
still close to the wall.
63
00:12:59,696 --> 00:13:00,945
We sneak her
back into the QZ.
64
00:13:00,946 --> 00:13:02,781
We find a different way
to get the battery.
65
00:13:02,782 --> 00:13:04,950
This is our best shot.
66
00:13:05,951 --> 00:13:07,160
(Joel sighs)
67
00:13:07,161 --> 00:13:08,599
We take her back
to the QZ,
68
00:13:08,600 --> 00:13:10,039
someone's gonna
notice her arm,
69
00:13:10,040 --> 00:13:11,269
they're gonna
scan her...
70
00:13:11,270 --> 00:13:12,499
then they'll kill her.
71
00:13:12,500 --> 00:13:14,709
Well, better them
then us.
72
00:13:14,710 --> 00:13:16,169
You need to stop
talkin' about this kid
73
00:13:16,170 --> 00:13:19,381
like she's got some
kinda life in front of her.
74
00:13:19,382 --> 00:13:21,550
(footsteps approach)
75
00:13:29,767 --> 00:13:31,392
Tess:
You hungry?
76
00:13:31,393 --> 00:13:32,977
You can share
some of ours.
77
00:13:32,978 --> 00:13:34,772
Thanks. Marlene
sent me with my own.
78
00:13:53,832 --> 00:13:55,167
Is that chicken?
79
00:13:55,168 --> 00:13:57,043
Yeah.
80
00:13:57,044 --> 00:13:58,879
Marlene said they
get it from smugglers.
81
00:14:01,340 --> 00:14:03,217
Guess not you guys.
82
00:14:06,720 --> 00:14:08,638
- Hey. Hey!
- Why...
83
00:14:08,639 --> 00:14:10,807
why are you
so important to Marlene?
84
00:14:10,808 --> 00:14:13,122
And don't lie to me
or we'll take you back.
85
00:14:13,123 --> 00:14:15,437
You take me back,
you don't get your battery.
86
00:14:15,438 --> 00:14:17,939
(scoffs) You heard that?
87
00:14:17,940 --> 00:14:21,193
Then you must've heard
that he wants to shoot you.
88
00:14:26,907 --> 00:14:29,493
I'm gonna talk to you
like you're an adult.
89
00:14:29,494 --> 00:14:30,785
Okay?
90
00:14:30,786 --> 00:14:31,996
Joel and I
aren't good people.
91
00:14:34,206 --> 00:14:35,081
We're doin' this for us
92
00:14:35,082 --> 00:14:38,002
because, apparently,
you're worth something.
93
00:14:38,003 --> 00:14:39,628
But we don't know
what you're worth
94
00:14:39,629 --> 00:14:41,380
if we don't know
what we have.
95
00:14:42,047 --> 00:14:44,091
So answer my question.
96
00:14:52,308 --> 00:14:53,558
She told me not
to tell anybody,
97
00:14:53,559 --> 00:14:55,359
and now I'm telling
the first people that I...
98
00:15:00,733 --> 00:15:04,278
There's a Firefly base camp
somewhere out west...
99
00:15:04,279 --> 00:15:05,153
with doctors.
100
00:15:05,154 --> 00:15:07,323
- They're working on a cure.
- Joel: Mm-hm.
101
00:15:07,324 --> 00:15:08,489
I've heard this before.
102
00:15:08,490 --> 00:15:09,574
And whatever
happened to me...
103
00:15:09,575 --> 00:15:10,492
Ellie/Joel: ...is the key
to finding the vaccine.
104
00:15:10,493 --> 00:15:12,702
That's what this is?
105
00:15:12,703 --> 00:15:14,996
We've heard this
a million times.
106
00:15:14,997 --> 00:15:17,665
Vaccines, miracle cures.
None of it works.
107
00:15:17,666 --> 00:15:19,168
- Ever.
- Fuck you, man. I didn't ask for this.
108
00:15:19,169 --> 00:15:20,335
You and me both.
109
00:15:20,336 --> 00:15:22,463
This isn't gonna end well, Tess.
110
00:15:22,464 --> 00:15:24,131
We need to go back.
111
00:15:31,472 --> 00:15:33,222
Let's just
finish it.
112
00:15:33,223 --> 00:15:36,894
It doesn't matter if she is or
she isn't what the Fireflies say.
113
00:15:36,895 --> 00:15:39,063
If they believe
that she is
114
00:15:39,064 --> 00:15:40,730
then...
115
00:15:40,731 --> 00:15:42,566
we get what we want.
116
00:15:50,532 --> 00:15:53,702
- If she so much as twitches.
- (choking, snarling)
117
00:15:53,703 --> 00:15:54,952
Don't.
118
00:15:54,953 --> 00:15:56,372
(Ellie clears throat)
119
00:15:56,872 --> 00:15:57,915
(softly): Okay.
120
00:16:03,295 --> 00:16:04,546
Okay?
121
00:16:07,966 --> 00:16:11,011
Okay.
122
00:16:19,478 --> 00:16:21,229
Can I have a gun?
123
00:16:21,230 --> 00:16:22,605
- Absolutely not.
- No.
124
00:16:22,606 --> 00:16:23,941
Okay, Jesus. Fine.
I'll have to throw
125
00:16:23,942 --> 00:16:25,693
a fuckin' sandwich at them.
126
00:16:40,874 --> 00:16:42,418
(birds chirping)
127
00:16:43,335 --> 00:16:44,420
Joel:
It's clear.
128
00:16:48,006 --> 00:16:50,134
(light music playing)
129
00:17:04,565 --> 00:17:06,441
Whoa.
130
00:17:06,442 --> 00:17:09,445
Yeah, looks different
in the daylight, huh?
131
00:17:10,863 --> 00:17:11,947
(birds chirping)
132
00:17:19,538 --> 00:17:22,458
♪ ♪
133
00:17:24,960 --> 00:17:26,336
We should get movin'.
134
00:17:37,765 --> 00:17:40,975
It's like a fucked-up moon.
135
00:17:40,976 --> 00:17:43,665
- Is this where they bombed?
- Tess: Yeah.
136
00:17:43,666 --> 00:17:46,356
They hit most of
the big cities like this.
137
00:17:46,357 --> 00:17:48,484
They had to slow
the spread somehow.
138
00:17:50,068 --> 00:17:53,030
Worked here, but it...
didn't in most places.
139
00:17:56,200 --> 00:17:59,036
(tense music playing)
140
00:18:02,706 --> 00:18:03,790
So, the State House
is across there.
141
00:18:03,791 --> 00:18:06,794
It's about a 10-minute walk
if you could go straight.
142
00:18:06,795 --> 00:18:09,296
- So?
- Long way or short way?
143
00:18:09,297 --> 00:18:10,880
I mean,
it's the long way
144
00:18:10,881 --> 00:18:11,590
or the
"we're fuckin' dead" way.
145
00:18:11,591 --> 00:18:12,924
Well, I vote long way
146
00:18:12,925 --> 00:18:16,053
just based on that
limited information.
147
00:18:17,596 --> 00:18:19,807
We have to check it
from the hotel first.
148
00:18:21,433 --> 00:18:22,850
Tess: Okay.
149
00:18:22,851 --> 00:18:24,269
♪ ♪
150
00:18:38,951 --> 00:18:41,494
Where the fuck
are they already?
151
00:18:41,495 --> 00:18:44,039
You'll know it
when they're close.
152
00:18:44,040 --> 00:18:45,749
I didn't know
last time.
153
00:18:46,792 --> 00:18:50,211
Tess:
How did you get bit?
154
00:18:50,212 --> 00:18:53,047
Ellie: You know the
old mall in the QZ?
155
00:18:53,048 --> 00:18:54,550
Tess: The one that's
sealed off and boarded up,
156
00:18:54,551 --> 00:18:56,426
and no one's supposed
to go in... ever?
157
00:18:56,427 --> 00:18:58,386
That one?
158
00:18:58,387 --> 00:18:59,929
Whatever.
I snuck in.
159
00:18:59,930 --> 00:19:02,098
Wanted to see
what it was like.
160
00:19:02,099 --> 00:19:04,434
Didn't think there was
gonna be anything in there,
161
00:19:04,435 --> 00:19:06,270
and then one just
came at me outta nowhere.
162
00:19:08,146 --> 00:19:09,773
Thought I got away, but.
163
00:19:11,149 --> 00:19:13,068
So it was just you
in there, alone?
164
00:19:15,112 --> 00:19:17,905
Yeah.
165
00:19:17,906 --> 00:19:19,616
How old are you?
166
00:19:19,617 --> 00:19:20,409
Fourteen.
167
00:19:20,410 --> 00:19:23,160
Wow.
168
00:19:23,161 --> 00:19:25,998
Well, I mean, you got
some balls on you, sister.
169
00:19:26,748 --> 00:19:27,748
Thanks.
170
00:19:27,749 --> 00:19:29,960
(cars creaking)
171
00:19:40,262 --> 00:19:43,265
Nobody's gonna be
comin' after you, right?
172
00:19:43,266 --> 00:19:44,662
Like, Mom,
173
00:19:44,663 --> 00:19:45,882
Dad...
174
00:19:45,883 --> 00:19:47,159
boyfriend?
175
00:19:47,160 --> 00:19:48,965
I'm an orphan,
176
00:19:48,966 --> 00:19:50,932
and, uh, no.
177
00:19:50,933 --> 00:19:52,900
(birds cawing)
178
00:19:55,861 --> 00:19:58,654
Everyone said
the open city was crazy.
179
00:19:58,655 --> 00:20:01,366
Like, swarms of Infected
running around everywhere.
180
00:20:02,201 --> 00:20:03,534
Not exactly
like that.
181
00:20:03,535 --> 00:20:06,788
You know, people
like to tell stories.
182
00:20:06,789 --> 00:20:08,227
So, there aren't
Super-Infected
183
00:20:08,228 --> 00:20:09,666
that explode
fungus spores on you?
184
00:20:09,667 --> 00:20:12,793
Shit, I hope not.
185
00:20:12,794 --> 00:20:14,649
Or ones with
split-open heads
186
00:20:14,650 --> 00:20:16,506
that see in the dark
like bats?
187
00:20:21,386 --> 00:20:24,014
(loud, distant yell)
188
00:20:25,307 --> 00:20:26,350
♪ ♪
189
00:20:29,686 --> 00:20:30,812
What was that?
190
00:20:35,108 --> 00:20:36,735
Let's keep movin'.
191
00:20:42,574 --> 00:20:45,369
(quacking)
192
00:20:47,496 --> 00:20:49,831
(piano notes playing)
193
00:21:00,050 --> 00:21:01,760
(door creaking)
194
00:21:13,105 --> 00:21:16,357
You've gotta
be kidding me!
195
00:21:16,358 --> 00:21:18,255
Ya ever stay
in a place like this?
196
00:21:18,256 --> 00:21:20,152
Uh, no, a little
out of our league.
197
00:21:20,153 --> 00:21:23,031
- How do you even know what this is?
- Have you heard of books?
198
00:21:25,784 --> 00:21:27,702
Wait, are we
going in there?
199
00:21:27,703 --> 00:21:30,288
Yeah, we gotta get to the
stairwell on the other side.
200
00:21:32,541 --> 00:21:34,917
Well, I, I don't
know how to swim.
201
00:21:34,918 --> 00:21:36,753
- Seriously?
- Do you think we have pools in the QZ?
202
00:21:36,754 --> 00:21:39,298
Joel:
No, smart ass.
203
00:21:39,299 --> 00:21:42,216
I mean.
204
00:21:42,217 --> 00:21:44,720
I don't know how I was
supposed to know that.
205
00:21:55,772 --> 00:21:57,858
This is so gross.
206
00:22:00,193 --> 00:22:01,820
Oh, check it out!
207
00:22:03,280 --> 00:22:04,614
(chuckles)
208
00:22:08,410 --> 00:22:09,493
- Ding, ding.
- (bell dings)
209
00:22:09,494 --> 00:22:12,913
Yes, sir. I would like
your finest suite, please.
210
00:22:12,914 --> 00:22:15,375
(deep voice): Yes, ma'am. Would
you like me to take your luggage?
211
00:22:15,376 --> 00:22:18,628
- Yes, ma'am. Right away, ma'am...
- You're a weird kid.
212
00:22:18,629 --> 00:22:19,838
You're a weird kid.
213
00:22:19,839 --> 00:22:21,068
Ellie:
Oh fuck!
214
00:22:21,069 --> 00:22:22,299
(bangs on piano)
215
00:22:24,926 --> 00:22:27,888
Oh, my God.
(breathing heavily)
216
00:22:30,557 --> 00:22:32,142
Uh, sorry.
217
00:22:37,022 --> 00:22:39,941
- (piano creaks)
- (pushes piano keys)
218
00:22:45,572 --> 00:22:49,910
- Tess: You okay?
- Ellie: Yep. Fucking fabulous.
219
00:22:55,082 --> 00:22:57,918
(footsteps approach)
220
00:23:04,007 --> 00:23:06,467
Fuck... Holy shit.
221
00:23:06,468 --> 00:23:07,551
Come on,
it wasn't that bad.
222
00:23:07,552 --> 00:23:09,805
You try climbing ten
fuckin' floors with our knees.
223
00:23:09,806 --> 00:23:11,431
See how ya feel.
224
00:23:13,767 --> 00:23:17,229
(water dripping)
225
00:23:21,566 --> 00:23:25,028
Tess: Well, when the
fuck did that happen?
226
00:23:30,033 --> 00:23:32,159
Maybe that one.
227
00:23:32,160 --> 00:23:36,288
- (doorknob jiggles)
- Joel: No.
228
00:23:36,289 --> 00:23:39,084
All right, well, I mean,
maybe I could climb up there,
229
00:23:39,085 --> 00:23:40,876
work my way around,
230
00:23:40,877 --> 00:23:42,190
and open it
from the inside?
231
00:23:42,191 --> 00:23:43,504
Uh, no, well,
I'm the smallest,
232
00:23:43,505 --> 00:23:45,172
so it'd be easier
for me to get through.
233
00:23:45,173 --> 00:23:48,426
Mm-hm, but you die and
we get nothing. You stay.
234
00:23:48,427 --> 00:23:50,137
Can you give
me a hand?
235
00:23:52,097 --> 00:23:53,974
(Ellie scoffs)
236
00:23:56,518 --> 00:23:58,061
(grunting)
237
00:24:09,948 --> 00:24:11,157
You good up there?
238
00:24:11,158 --> 00:24:14,077
Yeah, uh, it's
a bit of a mess,
239
00:24:14,078 --> 00:24:16,997
so I'm gonna need
a few minutes.
240
00:24:48,486 --> 00:24:49,571
Nice knife.
241
00:24:54,951 --> 00:24:57,579
- Where'd you learn to do that?
- The circus.
242
00:25:00,207 --> 00:25:03,251
(sighs)
243
00:25:10,008 --> 00:25:11,635
Where are you from?
244
00:25:14,387 --> 00:25:15,429
Texas.
245
00:25:15,430 --> 00:25:18,308
- What about Tess?
- Detroit. It's in Michigan.
246
00:25:18,309 --> 00:25:22,020
I go to school.
I know where Detroit is.
247
00:25:26,107 --> 00:25:28,818
So, uh, you two like a...
248
00:25:28,819 --> 00:25:30,528
Pass.
249
00:25:31,821 --> 00:25:34,532
- How'd you end up in Boston?
- Pass.
250
00:25:34,533 --> 00:25:36,284
No more questions about me.
251
00:25:42,207 --> 00:25:44,333
How long do Infected live?
252
00:25:44,334 --> 00:25:45,877
Oh, I thought
you went to school.
253
00:25:45,878 --> 00:25:48,046
It's a really shitty one.
254
00:25:50,548 --> 00:25:54,218
Well, some last
about a month or two.
255
00:25:54,219 --> 00:25:56,846
But there's others been
walkin' around 'bout 20 years.
256
00:26:01,309 --> 00:26:03,520
- Ever kill one?
- Yeah, I killed lots of 'em.
257
00:26:09,484 --> 00:26:10,484
Was it hard?
258
00:26:10,485 --> 00:26:13,738
Like, knowing they
were people once?
259
00:26:17,492 --> 00:26:18,785
Sometimes.
260
00:26:21,788 --> 00:26:23,415
What about that guy last night?
261
00:26:26,668 --> 00:26:28,335
(muffled thumping)
262
00:26:28,336 --> 00:26:31,131
Tess:
You can put the gun down, Joel.
263
00:26:31,132 --> 00:26:33,300
(thumping continues)
264
00:26:40,765 --> 00:26:42,392
Joel:
What now?
265
00:26:43,893 --> 00:26:45,895
♪ ♪
266
00:27:21,973 --> 00:27:23,433
(soft shrieking)
267
00:27:27,854 --> 00:27:30,231
- There's so many.
- The last time we were here,
268
00:27:30,232 --> 00:27:32,566
they were still deep
inside the buildings.
269
00:27:32,567 --> 00:27:35,236
Then I guess enough people
came through looking for the QZ,
270
00:27:35,237 --> 00:27:37,279
they went inside
seeking shelter...
271
00:27:37,280 --> 00:27:41,493
and that's how they get more and
more of the city bit by bit, year after year.
272
00:27:45,622 --> 00:27:46,664
(snarling)
273
00:27:52,337 --> 00:27:53,963
They're connected.
274
00:27:54,756 --> 00:27:56,799
More than you know.
275
00:27:56,800 --> 00:27:58,259
The fungus also
grows underground.
276
00:27:58,260 --> 00:28:00,928
Long fibers
like wires,
277
00:28:00,929 --> 00:28:02,930
some of them
stretching over a mile.
278
00:28:02,931 --> 00:28:06,538
Now, you step on a patch
of cordyceps in one place,
279
00:28:06,539 --> 00:28:10,146
and you can wake a dozen
Infected from somewhere else.
280
00:28:10,147 --> 00:28:13,191
Now they know where you are,
now they come.
281
00:28:13,192 --> 00:28:16,236
You're not immune
from being ripped apart.
282
00:28:16,736 --> 00:28:18,488
You understand?
283
00:28:19,864 --> 00:28:22,032
It's important.
284
00:28:22,033 --> 00:28:25,161
I'm tryin' to keep you alive.
285
00:28:26,371 --> 00:28:28,873
(wind blowing)
286
00:28:31,042 --> 00:28:32,836
So, we're not
goin' that way.
287
00:28:32,837 --> 00:28:34,712
No.
288
00:28:36,464 --> 00:28:37,841
What do
we do then?
289
00:28:38,299 --> 00:28:40,635
Short way?!
290
00:28:44,514 --> 00:28:47,559
Museum.
291
00:28:48,852 --> 00:28:50,645
♪ ♪
292
00:29:06,911 --> 00:29:09,142
Ellie: You've gotta
be fucking kidding me.
293
00:29:09,143 --> 00:29:11,374
Well, there's a way
across from the top floor.
294
00:29:11,375 --> 00:29:13,709
Well, then I guess it's fine.
295
00:29:13,710 --> 00:29:15,737
- We used to take it all the time.
- Okay.
296
00:29:15,738 --> 00:29:17,765
- Tess: Look, it was fine.
- Ellie: Awesome.
297
00:29:29,601 --> 00:29:31,685
It's bone dry.
298
00:29:31,686 --> 00:29:33,980
It could mean they're
all finally dead in there.
299
00:29:39,694 --> 00:29:40,778
Oh, man.
300
00:29:42,780 --> 00:29:44,156
Marlene pack
you one of these
301
00:29:44,157 --> 00:29:45,700
- or just sandwiches?
- Ellie: Yeah.
302
00:29:46,743 --> 00:29:50,038
Okay, so...
more ground rules.
303
00:29:50,039 --> 00:29:51,747
We're gonna
go slowly.
304
00:29:51,748 --> 00:29:53,333
If we come up against
anything, you get behind us
305
00:29:53,334 --> 00:29:55,210
and ya stay
there, okay?
306
00:29:55,211 --> 00:29:58,338
Yes.
307
00:30:01,132 --> 00:30:02,841
I have a spare hand.
308
00:30:02,842 --> 00:30:04,552
Congratulations.
309
00:30:05,345 --> 00:30:06,846
♪ ♪
310
00:30:30,578 --> 00:30:34,415
(eerie music playing)
311
00:30:58,940 --> 00:31:01,275
Yeah... cooked.
312
00:31:01,276 --> 00:31:03,277
Oh, finally,
some fuckin' luck.
313
00:31:03,278 --> 00:31:07,156
Joel: I guess we should've
gone this way in the first place.
314
00:31:08,575 --> 00:31:09,784
Oh shit!
315
00:31:14,581 --> 00:31:16,958
What the fuck did that?
316
00:31:22,213 --> 00:31:24,965
(softly): Maybe...
317
00:31:24,966 --> 00:31:26,717
maybe he was
attacked outside,
318
00:31:26,718 --> 00:31:28,468
and crawled
through the doors.
319
00:31:28,469 --> 00:31:31,014
The door was open.
Could've been him.
320
00:31:32,390 --> 00:31:34,851
- I don't hear anything.
- Who would you hear?
321
00:31:35,727 --> 00:31:37,894
(whispers):
Who would you hear?
322
00:31:37,895 --> 00:31:41,023
- Are you saying an Infected did that?
- Shh.
323
00:31:41,024 --> 00:31:44,986
Because I've been attacked
by one and it wasn't like that.
324
00:31:46,988 --> 00:31:49,282
(whispers): Okay,
from this point forward,
325
00:31:49,283 --> 00:31:51,305
we are silent.
326
00:31:51,306 --> 00:31:53,327
Not quiet. Silent.
327
00:31:53,328 --> 00:31:57,123
- What...
- No. No questions. Just do it.
328
00:32:06,841 --> 00:32:07,884
♪ ♪
329
00:32:12,472 --> 00:32:14,557
(stairs creaking)
330
00:32:32,575 --> 00:32:34,369
- (rumbling)
- (loud crash)
331
00:32:34,370 --> 00:32:37,288
(debris falling)
332
00:32:47,131 --> 00:32:48,925
♪ ♪
333
00:33:18,162 --> 00:33:21,207
(loud crunch)
334
00:33:26,170 --> 00:33:29,090
- (rumbling)
- (indistinct noises)
335
00:33:29,507 --> 00:33:32,218
♪ ♪
336
00:33:49,694 --> 00:33:51,779
(door creaks)
337
00:34:13,551 --> 00:34:16,345
- (rumbling)
- (debris falling)
338
00:34:16,346 --> 00:34:18,264
(loud crash)
339
00:34:30,568 --> 00:34:33,404
(loud screech)
340
00:34:36,532 --> 00:34:38,618
(Infected clicking)
341
00:34:41,120 --> 00:34:43,289
(heavy breathing)
342
00:34:54,592 --> 00:34:58,471
(tense music playing)
343
00:35:04,435 --> 00:35:06,020
(snarling)
344
00:35:10,608 --> 00:35:14,445
(snarling, clicking)
345
00:35:19,450 --> 00:35:21,494
♪ ♪
346
00:35:28,084 --> 00:35:31,671
(mouths): They can't
see, but they can hear.
347
00:35:33,130 --> 00:35:35,758
(growling, screeching)
348
00:35:38,970 --> 00:35:40,054
(heavy breathing)
349
00:35:45,268 --> 00:35:47,061
♪ ♪
350
00:36:00,533 --> 00:36:02,118
(snarling)
351
00:36:04,078 --> 00:36:06,413
(screeches)
352
00:36:06,414 --> 00:36:08,165
(Joel grunts, shouts):
Run!
353
00:36:08,166 --> 00:36:09,166
(gunshot)
354
00:36:09,167 --> 00:36:10,167
(snarling)
355
00:36:12,628 --> 00:36:14,672
♪ ♪
356
00:36:15,840 --> 00:36:19,260
- (screeching)
- (Joel grunting)
357
00:36:20,511 --> 00:36:22,096
Tess: Ah! (grunts)
358
00:36:25,182 --> 00:36:25,640
Run, run!
359
00:36:25,641 --> 00:36:28,561
(heavy breathing)
360
00:36:30,021 --> 00:36:30,770
(screeching)
361
00:36:30,771 --> 00:36:33,691
(heavy breathing)
362
00:36:35,776 --> 00:36:37,361
(grunts)
363
00:36:39,530 --> 00:36:42,575
(screeches)
364
00:36:43,075 --> 00:36:44,619
(snarls)
365
00:36:47,163 --> 00:36:48,205
♪ ♪
366
00:37:00,551 --> 00:37:03,346
(panting)
367
00:37:14,941 --> 00:37:17,068
- (thud)
- (creaking)
368
00:37:18,986 --> 00:37:20,571
(clicking)
369
00:37:25,326 --> 00:37:26,869
(screeching)
370
00:37:33,960 --> 00:37:35,544
(snarling)
371
00:37:39,548 --> 00:37:41,342
♪ ♪
372
00:37:55,022 --> 00:37:56,857
(guttural clicking)
373
00:37:59,360 --> 00:38:00,903
(snarling)
374
00:38:05,950 --> 00:38:07,493
(cracks)
375
00:38:08,786 --> 00:38:11,204
(screeching)
376
00:38:11,205 --> 00:38:14,000
(Ellie yelling, grunting)
377
00:38:21,173 --> 00:38:22,717
(gunshots)
378
00:38:24,844 --> 00:38:26,657
(snarling)
379
00:38:26,658 --> 00:38:28,472
♪ ♪
380
00:38:34,729 --> 00:38:37,148
(screeching)
381
00:38:37,815 --> 00:38:39,629
(Tess yells)
382
00:38:39,630 --> 00:38:41,444
(snarling)
383
00:38:47,992 --> 00:38:50,036
♪ ♪
384
00:38:55,666 --> 00:38:57,335
(all breathing heavily)
385
00:39:09,722 --> 00:39:14,185
- You all right?
- Twisted ankle, but... yeah.
386
00:39:17,355 --> 00:39:18,772
You all right?
387
00:39:18,773 --> 00:39:21,317
Well, I didn't
shit my pants, so.
388
00:39:24,195 --> 00:39:25,321
You fucking kidding me?
389
00:39:28,032 --> 00:39:30,993
(sighs) I mean, if it was
gonna happen to one of us.
390
00:39:32,703 --> 00:39:34,746
Hey...
391
00:39:34,747 --> 00:39:36,957
let's get the fuck outta here.
392
00:39:36,958 --> 00:39:39,126
(wind blowing)
393
00:39:45,549 --> 00:39:47,384
(Tess grunting)
394
00:39:54,391 --> 00:39:57,311
- Joel: Put this around your arm.
- Thanks.
395
00:40:00,731 --> 00:40:03,317
- Over there?
- Yeah, I know. It looks scary.
396
00:40:03,318 --> 00:40:05,528
That was scary.
This is wood.
397
00:40:08,322 --> 00:40:11,784
Just wait there.
Give us a minute.
398
00:40:22,837 --> 00:40:24,505
There's probably
more ahead.
399
00:40:25,714 --> 00:40:28,050
So, we'll deal
with it then.
400
00:40:28,051 --> 00:40:30,010
I got it. I got it.
401
00:40:33,013 --> 00:40:35,557
What about the kid?
402
00:40:35,558 --> 00:40:37,016
I mean, maybe the
first bite didn't take,
403
00:40:37,017 --> 00:40:39,737
- but what about the second?
- How 'bout you just take the good news?
404
00:40:41,772 --> 00:40:42,856
Can you do that?
405
00:40:42,857 --> 00:40:46,402
Like to think, for once,
maybe we could actually win?
406
00:40:48,571 --> 00:40:50,989
Just go, go
and watch her.
407
00:40:50,990 --> 00:40:53,409
(melancholy music playing)
408
00:41:15,347 --> 00:41:17,016
Is it everything
you hoped for?
409
00:41:18,184 --> 00:41:19,810
Jury's still out.
410
00:41:22,062 --> 00:41:24,481
But, man,
you can't deny that view.
411
00:41:30,487 --> 00:41:32,531
C'mon, let's get there
before it's dark.
412
00:41:37,995 --> 00:41:39,538
(Tess grunts)
413
00:41:47,796 --> 00:41:50,633
(pensive music playing)
414
00:42:09,818 --> 00:42:11,612
(birds cawing)
415
00:42:19,203 --> 00:42:22,289
(foreboding music playing)
416
00:42:33,050 --> 00:42:35,094
♪ ♪
417
00:42:50,985 --> 00:42:53,153
Tess (softly):
Where the fuck are they?
418
00:42:58,534 --> 00:43:01,578
♪ ♪
419
00:43:33,110 --> 00:43:35,195
(softly): Stay back.
420
00:43:38,824 --> 00:43:40,617
♪ ♪
421
00:43:44,079 --> 00:43:46,165
(insects buzzing)
422
00:44:06,977 --> 00:44:09,103
Tess: Joel?
423
00:44:09,104 --> 00:44:10,824
- What the fuck is going on?
- I don't know.
424
00:44:16,487 --> 00:44:17,613
Ellie:
They went inside.
425
00:44:23,160 --> 00:44:24,453
- Come on.
- Tess.
426
00:44:24,454 --> 00:44:25,621
Come on!
427
00:44:25,622 --> 00:44:26,789
Joel: Tess!
428
00:44:28,123 --> 00:44:30,167
♪ ♪
429
00:44:37,383 --> 00:44:39,760
Ellie:
Holy shit.
430
00:44:42,137 --> 00:44:45,182
Oh, Jesus.
431
00:44:53,023 --> 00:44:53,606
Okay.
432
00:44:53,607 --> 00:44:55,691
I mean, there's gotta be a,
433
00:44:55,692 --> 00:44:58,237
a fuckin' radio
or somethin', right?
434
00:45:01,031 --> 00:45:02,658
Who killed them? FEDRA?
435
00:45:03,033 --> 00:45:04,827
No.
436
00:45:07,204 --> 00:45:08,830
One of them got bit.
437
00:45:08,831 --> 00:45:10,999
The healthy ones fought
the sick ones. Everyone lost.
438
00:45:11,000 --> 00:45:14,043
- (banging)
- Tess? What're you doin'?
439
00:45:14,044 --> 00:45:16,672
Where did Marlene say
that she was taking you?
440
00:45:16,673 --> 00:45:19,258
- Ellie!
- Uh, I don't know. Just west.
441
00:45:19,259 --> 00:45:20,925
Just west. Fuck. Okay.
442
00:45:20,926 --> 00:45:24,972
Well, I mean, one of them's
gotta have a map on them, right?
443
00:45:24,973 --> 00:45:26,306
- Joel, can ya help me?
- No!
444
00:45:26,307 --> 00:45:29,767
Tess... it's over.
445
00:45:29,768 --> 00:45:33,647
- We are going home.
- That's not my fucking home!
446
00:45:47,286 --> 00:45:48,871
I'm stayin'.
447
00:45:51,081 --> 00:45:55,252
I mean... our luck had
to run out sooner or later.
448
00:45:56,712 --> 00:45:58,297
Ellie: Fuck.
449
00:45:58,839 --> 00:46:00,674
She's infected.
450
00:46:02,926 --> 00:46:05,971
(Tess scoffs)
451
00:46:08,974 --> 00:46:10,058
Show me.
452
00:46:11,101 --> 00:46:13,103
Joel.
453
00:46:23,739 --> 00:46:26,365
♪ ♪
454
00:46:26,366 --> 00:46:28,285
Oops, right?
455
00:46:35,959 --> 00:46:37,794
Take your
bandage off.
456
00:46:39,630 --> 00:46:40,714
(Ellie sighs)
457
00:46:43,342 --> 00:46:44,635
Look.
458
00:46:45,135 --> 00:46:46,386
Joel?
459
00:46:47,346 --> 00:46:49,555
This is real.
460
00:46:49,556 --> 00:46:50,849
Joel, she's
fucking real.
461
00:46:54,186 --> 00:46:57,022
- I need you to get her to Bill and Frank's.
- Joel: No.
462
00:46:57,023 --> 00:46:58,127
They'll take her
off your hands.
463
00:46:58,128 --> 00:46:59,232
- No.
- They'll handle it from here.
464
00:46:59,233 --> 00:47:00,316
No, no, no, I can't.
They won't take her.
465
00:47:00,317 --> 00:47:01,860
- They're not gonna take her.
- They will. They will
466
00:47:01,861 --> 00:47:02,277
'cause you'll convince them.
467
00:47:02,278 --> 00:47:04,445
Yes, you will.
468
00:47:04,446 --> 00:47:05,968
I, I never ask
you for anything,
469
00:47:05,969 --> 00:47:07,491
- not to feel the way I felt.
- No.
470
00:47:07,492 --> 00:47:08,471
Not to...
Shut the fuck up
471
00:47:08,472 --> 00:47:10,191
'cause I don't have time.
472
00:47:10,192 --> 00:47:11,912
This is
your chance.
473
00:47:12,955 --> 00:47:15,644
You get her there...
474
00:47:15,645 --> 00:47:18,335
you keep
her alive...
475
00:47:18,669 --> 00:47:19,829
and you set everything right.
476
00:47:23,590 --> 00:47:25,133
All the shit we did.
477
00:47:26,093 --> 00:47:28,095
Please say yes,
Joel, please.
478
00:47:28,096 --> 00:47:29,972
- (loud gasp)
- Oh fuck!
479
00:47:35,269 --> 00:47:37,082
♪ ♪
480
00:47:37,083 --> 00:47:38,897
(panting)
481
00:47:47,364 --> 00:47:48,949
(snarling)
482
00:47:56,039 --> 00:47:57,624
(gasping)
483
00:48:08,051 --> 00:48:09,845
♪ ♪
484
00:48:13,557 --> 00:48:16,184
(distant snarling)
485
00:48:19,563 --> 00:48:21,148
- How many?
- All of them.
486
00:48:21,149 --> 00:48:24,276
Maybe a minute.
487
00:48:32,242 --> 00:48:33,535
(grunts)
488
00:48:35,412 --> 00:48:38,165
- What are you doing?
- Making sure that they don't follow you.
489
00:48:38,166 --> 00:48:39,499
(grunts)
490
00:48:43,795 --> 00:48:44,838
(grunts)
491
00:48:47,883 --> 00:48:48,925
♪ ♪
492
00:48:52,095 --> 00:48:55,140
Joel...
493
00:48:57,100 --> 00:48:58,935
save who you can save.
494
00:49:07,569 --> 00:49:08,986
No!
495
00:49:08,987 --> 00:49:10,884
We're not leaving her!
496
00:49:10,885 --> 00:49:12,208
Get off me,
you fucker!
497
00:49:12,209 --> 00:49:14,476
I'm not going with you!
498
00:49:14,477 --> 00:49:16,745
(Tess breathing heavily)
499
00:49:22,584 --> 00:49:25,712
- (snarling)
- (door shaking)
500
00:49:27,673 --> 00:49:29,758
♪ ♪
501
00:49:36,473 --> 00:49:38,537
(door opens)
502
00:49:38,538 --> 00:49:40,602
(snarling)
503
00:49:58,954 --> 00:50:00,539
(snarling)
504
00:50:07,921 --> 00:50:09,005
(heavy breathing)
505
00:50:14,386 --> 00:50:15,971
(gasping)
506
00:50:18,682 --> 00:50:20,726
♪ ♪
507
00:50:24,396 --> 00:50:27,023
(Tess grunting)
508
00:50:36,575 --> 00:50:38,744
(fire erupts)
509
00:50:39,619 --> 00:50:42,247
- (explosion)
- (glass shattering)
510
00:50:45,542 --> 00:50:48,170
(distant screaming)
511
00:50:52,924 --> 00:50:54,009
(heavy breathing)
512
00:51:05,061 --> 00:51:06,480
(melancholy music playing)
513
00:51:06,481 --> 00:51:09,357
(fire crackling)
514
00:51:23,580 --> 00:51:26,625
♪ ♪
515
00:51:41,848 --> 00:51:44,935
♪ ♪
516
00:52:14,005 --> 00:52:15,048
♪ ♪
33464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.