All language subtitles for Skivas.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,622 --> 00:00:38,417 I'm feeling very lucky, 2 00:00:38,452 --> 00:00:41,075 that skiing has become my lifestyle. 3 00:00:41,110 --> 00:00:44,906 I have been competing in slopestyle and big air for many years now 4 00:00:44,941 --> 00:00:47,047 and traveling around the world. 5 00:00:47,081 --> 00:00:49,704 And last season, it felt like it was time to go back 6 00:00:49,739 --> 00:00:52,949 to what really makes me hyped about free-skiing. 7 00:00:52,983 --> 00:00:54,295 You know, like, sharing moments 8 00:00:54,330 --> 00:00:56,228 in the mountain with my friends, 9 00:00:56,263 --> 00:00:58,989 and discovering new aspects of our sport. 10 00:00:59,024 --> 00:01:01,682 It had been a while since I was thinking about 11 00:01:01,716 --> 00:01:04,581 switching paths and focusing on filming. 12 00:01:04,616 --> 00:01:06,825 So it's time to try something new. 13 00:04:50,013 --> 00:04:53,120 I grew up watching a lot of people from Quebec 14 00:04:53,154 --> 00:04:57,469 from JP Auclair, to Charles Gagnier JF Houle, 15 00:04:57,504 --> 00:04:59,333 Yannick B, Phil Casabon. 16 00:04:59,368 --> 00:05:02,440 all these inspiration, and through watching ski movies, 17 00:05:02,474 --> 00:05:04,200 I saw the girls were there, 18 00:05:04,234 --> 00:05:06,513 but there was something missing, which was urban skiing. 19 00:05:06,547 --> 00:05:08,549 So it just made sense to me 20 00:05:08,584 --> 00:05:10,931 to naturally gravitate towards that. 21 00:05:13,243 --> 00:05:14,762 I like street skiing. 22 00:05:14,797 --> 00:05:19,215 It's like kind of like a border of yourself I would say, 23 00:05:19,249 --> 00:05:20,665 and when you go over the border, 24 00:05:20,699 --> 00:05:23,012 or like, when you get like the trick, 25 00:05:23,046 --> 00:05:26,705 after that, the feeling is so good I would say. 26 00:05:26,740 --> 00:05:29,984 Stuff together, like you go to the spa, to shower together, 27 00:05:30,019 --> 00:05:31,192 everyone is watching you, 28 00:05:31,227 --> 00:05:32,987 it's kind of like a nice session. 29 00:05:33,022 --> 00:05:34,920 It's a group thing. 30 00:05:34,955 --> 00:05:36,439 Teeing in the streets here 31 00:05:36,474 --> 00:05:38,027 is definitely a very different experience. 32 00:05:38,061 --> 00:05:40,754 when compared to other places I had. 33 00:05:40,788 --> 00:05:42,963 Yeah, it's fricking cold. 34 00:05:43,895 --> 00:05:45,345 Fuck! 35 00:05:45,379 --> 00:05:47,139 -Ah! -Oh, no way. 36 00:05:47,692 --> 00:05:49,728 It's bad or it's okay? 37 00:05:49,763 --> 00:05:51,558 Looking badass. 38 00:05:58,150 --> 00:05:59,220 Oh! 39 00:06:07,643 --> 00:06:10,404 Sometimes, you beat yourself up 40 00:06:10,439 --> 00:06:12,855 and you're like, "Why the fuck am I here?" 41 00:06:12,889 --> 00:06:15,064 But in the end, 42 00:06:15,098 --> 00:06:17,860 you look at the whole thing and it's so worth it. 43 00:06:18,585 --> 00:06:21,035 A lot of us have learned a lot. 44 00:06:21,070 --> 00:06:24,142 It's been a lot of trial and error, 45 00:06:24,832 --> 00:06:26,869 but it's been really sick. 46 00:06:26,903 --> 00:06:29,250 I could not ask for a better crew. 47 00:08:31,096 --> 00:08:35,273 Yeah! Whoo-hoo! 48 00:08:35,307 --> 00:08:38,518 -Yes! -That was so gangster. 49 00:08:38,552 --> 00:08:40,381 -Fuck, yeah! 50 00:09:06,546 --> 00:09:07,581 Way up! 51 00:09:15,313 --> 00:09:16,210 Okay. 52 00:09:34,332 --> 00:09:35,885 It's so cold. 3505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.