Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,160
-Elle est tombée
2
00:00:01,480 --> 00:00:02,480
de la passerelle.
3
00:00:02,800 --> 00:00:05,440
-Je m'en fous.
On va tous crever ici !
4
00:00:05,760 --> 00:00:06,560
*-On se voit
5
00:00:06,880 --> 00:00:07,920
à la maison ?
6
00:00:08,240 --> 00:00:09,960
-C'était hier soir.
7
00:00:11,240 --> 00:00:13,000
Je trouverai pourquoi
elle est morte.
8
00:00:14,200 --> 00:00:16,880
Ils sont tous reliés.
Ils se couvrent tous.
9
00:00:17,200 --> 00:00:18,680
-C'est de la corruption.
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,840
-Tu crois que je t'ai
arrêté pour ça ?
11
00:00:21,160 --> 00:00:22,080
-J'ai tout dit.
12
00:00:22,400 --> 00:00:23,920
-Espèce de dégénérée.
13
00:00:24,240 --> 00:00:25,480
-Casse-toi !
14
00:00:25,800 --> 00:00:28,280
-Ils ont fait chanter Boris.
15
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
-On convoque Boris.
16
00:00:30,320 --> 00:00:31,080
-Il a pris
17
00:00:31,400 --> 00:00:32,240
pour les autres.
18
00:00:32,560 --> 00:00:35,480
-Et puis, vous l'avez brûlé.
-Non.
19
00:00:35,800 --> 00:00:37,840
-Dis à tes copains de se calmer.
20
00:00:38,160 --> 00:00:39,240
-Arrête de me dire
21
00:00:39,560 --> 00:00:41,960
n'importe quoi.
-Je peux rien dire.
22
00:00:42,280 --> 00:00:43,440
-Je voudrais un bornage.
23
00:00:43,760 --> 00:00:44,960
Charlotte Arnoux.
24
00:00:48,240 --> 00:00:49,680
Vibreur.
25
00:00:50,680 --> 00:01:04,000
...
26
00:01:04,320 --> 00:01:05,240
Téléphone.
27
00:01:06,960 --> 00:01:08,320
...
28
00:01:08,640 --> 00:01:10,440
-C'est Charlotte Arnoux !
29
00:01:10,760 --> 00:01:13,560
-Qu'est-ce qui vous prend ?
-Charlotte.
30
00:01:13,880 --> 00:01:15,200
-Quoi, Charlotte ?
31
00:01:17,960 --> 00:01:21,280
-C'est ça. Son portable
a borné dans la réserve
32
00:01:21,600 --> 00:01:23,880
au moment de l'incendie.
-Elle aurait mis
33
00:01:24,200 --> 00:01:26,000
le feu ?
-Facile à voir.
34
00:01:27,240 --> 00:01:29,880
-Vous y allez comme ça ?
-Ah, merde !
35
00:01:30,200 --> 00:01:55,880
...
36
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
20 minutes !
37
00:02:06,920 --> 00:02:10,520
-La vidéo de l'Isba donne
une absence de 50 minutes.
38
00:02:10,840 --> 00:02:14,840
-Charlotte a vu Boris sortir
de la caravane et y est entrée.
39
00:02:15,160 --> 00:02:19,000
-Elle a vu le cadavre, mis le feu
et est retournée à la soirée.
40
00:02:19,320 --> 00:02:20,120
Allez.
41
00:02:21,120 --> 00:02:35,920
...
42
00:02:36,920 --> 00:02:38,000
-Mme Arnoux.
43
00:02:38,320 --> 00:02:39,600
-Bonjour.
-Bonjour.
44
00:02:40,960 --> 00:02:42,200
-Que voulez-vous ?
45
00:02:43,200 --> 00:02:45,680
-J'ai un petit coup de fil
à passer.
46
00:02:46,880 --> 00:02:48,120
Vibreur.
47
00:02:48,440 --> 00:02:49,920
Oui, c'est bien
48
00:02:50,240 --> 00:02:52,160
votre téléphone.
-Et alors ?
49
00:02:52,480 --> 00:02:53,920
-On regarde l'historique ?
50
00:02:54,240 --> 00:02:55,360
-De mon téléphone ?
51
00:02:55,680 --> 00:02:59,280
Vous avez pas le droit.
Il faut un mandant, non ?
52
00:02:59,600 --> 00:03:03,800
-On va régler ça à la gendarmerie.
On vous dira vos droits.
53
00:03:04,120 --> 00:03:05,360
-Quoi ?
-Venez.
54
00:03:07,680 --> 00:03:11,040
En 48 heures, vous aurez
le temps de réfléchir.
55
00:03:11,360 --> 00:03:13,040
-Réfléchir à quoi ?
56
00:03:17,840 --> 00:03:19,040
-C'est vous, là ?
57
00:03:20,480 --> 00:03:22,560
-C'est à cause de la doudoune ?
58
00:03:22,880 --> 00:03:25,760
Sérieusement !
C'est une doudoune de ski.
59
00:03:26,080 --> 00:03:28,840
Toutes les meufs en ont,
on est au ski.
60
00:03:29,160 --> 00:03:31,360
Vos images n'ont aucune valeur.
61
00:03:31,680 --> 00:03:34,960
En plus, ça a pu être trafiqué,
vous le savez.
62
00:03:35,800 --> 00:03:39,400
-On a borné votre téléphone,
vous étiez en bas.
63
00:03:41,080 --> 00:03:45,120
Vous avez dû être choquée
de voir ce qu'avait fait Boris.
64
00:03:45,440 --> 00:03:46,840
Vous avez paniqué ?
65
00:03:47,160 --> 00:03:50,760
-Vous dites n'importe quoi.
Vous y êtes pas du tout.
66
00:03:51,080 --> 00:03:53,600
On avait un problème de personnel.
67
00:03:53,920 --> 00:03:56,680
Je suis descendue
chercher des extras.
68
00:03:57,000 --> 00:04:01,080
Quand j'y étais, la caravane
était fermée, c'était éteint.
69
00:04:01,400 --> 00:04:02,760
Je me suis barrée.
70
00:04:03,440 --> 00:04:07,000
-Vous vous foutez de nous.
-Pourquoi je mentirais ?
71
00:04:07,320 --> 00:04:10,720
-Le feu a démarré tout seul,
vous avez rien vu ?
72
00:04:11,040 --> 00:04:14,720
-Ben non, j'ai rien vu.
J'aurais appelé les secours.
73
00:04:15,040 --> 00:04:16,840
Je suis pas une demeurée.
74
00:04:17,160 --> 00:04:20,880
Vous me cassez les couilles
avec vos accusations.
75
00:04:21,200 --> 00:04:24,080
J'ai rien à voir
dans cette histoire.
76
00:04:25,320 --> 00:04:28,760
-Donc, c'est Boris le meurtrier.
-N'importe quoi !
77
00:04:29,080 --> 00:04:31,320
-C'est soit vous, soit lui.
78
00:04:31,640 --> 00:04:33,520
Donc, si c'est pas lui...
79
00:04:33,840 --> 00:04:35,160
-Ben, c'est vous.
80
00:04:36,000 --> 00:04:37,880
-Allez vous faire foutre.
81
00:04:38,560 --> 00:04:40,880
-C'est pas gentil, ça.
-Non.
82
00:04:43,200 --> 00:04:44,560
-Elle n'a rien avoué.
83
00:04:45,360 --> 00:04:46,880
-On est dans la merde.
84
00:04:47,200 --> 00:04:49,320
-C'est le juge qui décidera.
85
00:04:49,640 --> 00:04:52,720
Ton avocat ne va pas tarder.
-Mon avocat !
86
00:04:53,040 --> 00:04:55,480
Pour quoi faire ? J'ai tout perdu.
87
00:04:58,680 --> 00:05:01,200
-Tu seras toujours
un des plus grands
88
00:05:01,520 --> 00:05:03,440
descendeurs de l'histoire.
89
00:05:03,760 --> 00:05:06,600
-C'est pas ce qui va me sauver.
90
00:05:13,400 --> 00:05:15,080
-Emilie.
-Oui ?
91
00:05:19,400 --> 00:05:23,120
Hé, je sais qu'on s'aime bien,
mais pas à ce point-là.
92
00:05:25,680 --> 00:05:27,240
-Toutes les convocations
93
00:05:27,560 --> 00:05:28,360
sont là.
94
00:05:29,280 --> 00:05:32,000
-Vuillermoz, Fonseca, Bartolli,
95
00:05:32,320 --> 00:05:33,680
Girard, Causson.
96
00:05:34,480 --> 00:05:37,600
Je les connais tous.
J'ai été à l'école
97
00:05:37,920 --> 00:05:39,640
avec leurs enfants.
98
00:05:39,960 --> 00:05:43,520
Clairevoix et Jourdan
ont réussi à tous les embarquer
99
00:05:43,840 --> 00:05:47,760
dans leur combine pourrie.
-Pour décrocher le chantier.
100
00:05:48,080 --> 00:05:51,440
Ca, c'est pour examiner
les comptes de Jourdan
101
00:05:51,760 --> 00:05:55,160
et ceux du fonds d'investissement
de Tatiana Levsky.
102
00:05:55,480 --> 00:05:56,320
Et ça...
103
00:05:57,440 --> 00:05:59,240
Ca concerne votre père.
104
00:06:05,680 --> 00:06:06,800
-Quel con !
105
00:06:07,120 --> 00:06:10,920
-Il va être mis en examen
pour fausses factures
106
00:06:11,240 --> 00:06:14,760
et travail clandestin. Tous
ses comptes vont être saisis.
107
00:06:15,080 --> 00:06:18,160
Je vous laisse Jourdan et Tatiana.
108
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
-C'est mieux, oui. Merci.
109
00:06:22,240 --> 00:06:42,120
...
110
00:06:43,120 --> 00:06:43,920
Maman.
111
00:06:44,720 --> 00:06:46,320
-Qu'est-ce que tu fais là ?
112
00:06:46,640 --> 00:06:50,160
-Je voulais pas te faire peur.
Faut que je te parle.
113
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
-C'est ton père ?
114
00:06:51,800 --> 00:06:53,040
-Il a complètement
115
00:06:53,360 --> 00:06:55,040
déconné, là. C'est grave,
116
00:06:55,360 --> 00:06:56,320
cette fois.
117
00:06:56,640 --> 00:07:00,480
On parle de fausses factures,
de travail clandestin.
118
00:07:00,800 --> 00:07:02,960
Il va le payer cher.
-T'aurais
119
00:07:03,280 --> 00:07:04,600
jamais dû partir.
120
00:07:04,920 --> 00:07:06,360
-T'étais au courant ?
121
00:07:07,240 --> 00:07:09,960
-Toi seule pouvais lui tenir tête.
122
00:07:10,680 --> 00:07:12,720
Moi, j'avais pas la force.
123
00:07:13,040 --> 00:07:14,080
-Tu rigoles ?
124
00:07:14,400 --> 00:07:16,280
C'est lui qui m'a virée.
125
00:07:17,080 --> 00:07:19,160
Il supportait pas que j'aime
126
00:07:19,480 --> 00:07:21,000
les femmes. J'aurais dû
127
00:07:21,320 --> 00:07:22,680
continuer à mentir
128
00:07:23,000 --> 00:07:24,080
toute ma vie ?
129
00:07:24,400 --> 00:07:26,240
-Ca t'a rendue plus heureuse ?
130
00:07:26,560 --> 00:07:27,880
-De partir ? Oui.
131
00:07:28,880 --> 00:07:47,440
...
132
00:07:48,440 --> 00:07:50,840
J'ai pu me marier avec Agnès.
133
00:07:51,840 --> 00:07:53,440
J'ai pu avoir Théo.
134
00:07:56,520 --> 00:07:59,120
Et j'ai pu juste arrêter de mentir.
135
00:08:07,600 --> 00:08:09,320
-Je te demande pardon.
136
00:08:17,040 --> 00:08:17,840
-Merci.
137
00:08:19,960 --> 00:08:22,080
-Tu m'as tellement manqué.
138
00:08:31,160 --> 00:08:33,400
-Toi aussi, tu m'as manqué.
139
00:08:34,400 --> 00:09:11,800
...
140
00:09:12,800 --> 00:09:13,600
-Ah !
141
00:09:14,720 --> 00:09:19,080
Une bande squatte le chantier.
-Foncez. Je file à la scierie.
142
00:09:21,240 --> 00:09:22,880
*Discours au haut-parleur.
143
00:09:23,200 --> 00:09:49,320
...
144
00:09:49,640 --> 00:09:50,960
-Oh là là !
145
00:09:51,280 --> 00:09:53,760
Ca va être galère de les déloger.
146
00:09:54,080 --> 00:10:07,600
*...
147
00:10:07,920 --> 00:10:12,120
*Attendez, il y a les gendarmes.
On peut les applaudir.
148
00:10:19,160 --> 00:10:23,200
-Sous séquestre ? Vous avez pas
de preuves, que dalle.
149
00:10:23,520 --> 00:10:25,920
-Je fais mon boulot, c'est tout.
150
00:10:26,240 --> 00:10:29,200
-Votre boulot,
c'est de fermer ma scierie.
151
00:10:29,520 --> 00:10:30,880
J'ai 6 mecs à payer.
152
00:10:31,200 --> 00:10:32,840
C'est un coup monté.
153
00:10:33,160 --> 00:10:35,040
-Ah oui ? Et par qui ?
154
00:10:35,360 --> 00:10:38,160
-Tous ces enfoirés
qui voulaient mon chantier.
155
00:10:39,600 --> 00:10:42,440
-Et les 60 000 euros,
ils viennent d'où ?
156
00:10:42,760 --> 00:10:46,520
Ils servent à quoi ? A payer
les clandestins italiens ?
157
00:10:46,840 --> 00:10:49,400
-Oui. Avec la bénédiction
de Clairevoix.
158
00:10:49,720 --> 00:10:51,200
Elle en croquait, elle aussi.
159
00:10:51,520 --> 00:10:53,760
Vous le savez, vous la sautez.
160
00:10:54,080 --> 00:10:55,280
-Ta gueule !
161
00:10:57,240 --> 00:11:00,000
Elle nous a laissé
toutes les preuves :
162
00:11:00,320 --> 00:11:02,000
le montant des versements,
163
00:11:02,320 --> 00:11:03,600
les dates, tout.
164
00:11:06,760 --> 00:11:08,320
T'es bon pour la prison,
165
00:11:08,640 --> 00:11:09,480
Montfort.
166
00:11:15,360 --> 00:11:17,880
-Tu t'es bien foutue de ma gueule,
hein ?
167
00:11:18,200 --> 00:11:20,240
-T'aurais voulu participer ?
168
00:11:20,560 --> 00:11:23,160
-C'est moi qui vais
gérer ce bordel.
169
00:11:23,480 --> 00:11:27,680
-Je sais. Si je te l'avais dit,
tu m'aurais laissée faire ?
170
00:11:28,000 --> 00:11:32,240
Ce qui se passe ici, c'est hyper
important pour la montagne.
171
00:11:32,560 --> 00:11:33,800
-Et donc quoi ?
172
00:11:34,120 --> 00:11:36,440
Je dis rien ? Je laisse faire ?
173
00:11:36,760 --> 00:11:38,080
Pour la montagne.
174
00:11:38,400 --> 00:11:39,240
-Cheffe !
175
00:11:40,040 --> 00:11:41,200
-J'y retourne.
176
00:11:43,800 --> 00:11:46,840
-Ils ont posté des vidéos
sur tous les réseaux,
177
00:11:47,160 --> 00:11:49,680
ils ont contacté
la presse et la télé.
178
00:11:50,000 --> 00:11:50,760
-Putain !
179
00:11:53,120 --> 00:11:54,920
Arrêtez de filmer, là !
180
00:11:55,840 --> 00:11:57,120
Sans déconner !
181
00:12:06,880 --> 00:12:09,200
-Je peux lui parler ?
-Vas-y.
182
00:12:09,680 --> 00:12:10,480
Jimmy.
183
00:12:10,800 --> 00:12:11,720
-Charlotte.
184
00:12:12,680 --> 00:12:14,400
J'ai merdé. Pardonne-moi.
185
00:12:14,720 --> 00:12:17,680
-Pardon de quoi ?
On n'a plus rien, Boris !
186
00:12:18,600 --> 00:12:20,120
Je me bats depuis 10 ans
187
00:12:20,440 --> 00:12:21,920
pour ta putain de carrière.
188
00:12:22,240 --> 00:12:25,280
Tu crois
que tu y serais arrivé sans moi ?
189
00:12:25,600 --> 00:12:27,720
-Je sais ce que je te dois.
190
00:12:28,400 --> 00:12:29,680
J'ai fait le con.
191
00:12:32,120 --> 00:12:34,000
Regarde-moi. Il n'y avait
192
00:12:34,320 --> 00:12:37,960
que le ski, la compète,
je voyais plus ce que tu faisais
193
00:12:38,280 --> 00:12:39,200
pour moi.
194
00:12:39,880 --> 00:12:43,280
-T'as tout gâché, Boris.
Et t'as détruit toute ma vie.
195
00:12:43,600 --> 00:12:45,760
Je te le pardonnerai jamais.
196
00:12:50,480 --> 00:12:51,400
-Charlotte...
197
00:12:56,240 --> 00:12:57,480
-Allez, on y va.
198
00:12:57,800 --> 00:13:32,800
...
199
00:13:33,120 --> 00:13:36,560
-Nous refusons de laisser
détruire notre montagne,
200
00:13:36,880 --> 00:13:37,880
sa biodiversité,
201
00:13:38,200 --> 00:13:41,360
notre environnement, nos paysages.
202
00:13:45,360 --> 00:13:46,920
Ils prennent les gens
203
00:13:47,240 --> 00:13:48,920
pour leurs larbins.
204
00:13:51,920 --> 00:13:54,240
Personne ne nous a entendus.
205
00:13:54,560 --> 00:13:56,960
Nos actions : aucune réponse.
206
00:13:58,240 --> 00:14:00,880
On restera le temps qu'il faudra.
207
00:14:01,200 --> 00:14:02,920
-Elle y va, quand même.
208
00:14:03,960 --> 00:14:05,200
Elle est douée.
209
00:14:07,960 --> 00:14:10,600
-On va avoir besoin de renfort.
210
00:14:10,920 --> 00:14:37,360
...
211
00:14:38,360 --> 00:14:40,760
-Mes clients tiennent
à la discrétion.
212
00:14:41,080 --> 00:14:44,080
Je me retire de l'opération.
-Pardon ?
213
00:14:44,400 --> 00:14:46,000
-Je tiens à ma vie.
214
00:14:46,320 --> 00:14:49,280
Mes clients n'aimeraient pas
que la police française
215
00:14:49,600 --> 00:14:50,840
se mêle de leurs affaires.
216
00:14:55,440 --> 00:14:58,640
-Moi aussi, j'ai investi
beaucoup d'argent
217
00:14:58,960 --> 00:15:01,400
dans ce projet.
-Tu veux finir
218
00:15:01,720 --> 00:15:03,120
comme Fauvel ?
219
00:15:04,880 --> 00:15:06,160
Comme tu veux.
220
00:15:06,480 --> 00:15:19,160
...
221
00:15:20,160 --> 00:15:20,960
-Loïc !
222
00:15:23,160 --> 00:15:24,520
Loïc !
223
00:15:24,840 --> 00:15:59,040
...
224
00:15:59,360 --> 00:16:03,040
*-Le projet de construction
des nouveaux chalets
225
00:16:03,360 --> 00:16:06,280
*est mis à mal
par de jeunes montagnards.
226
00:16:06,600 --> 00:16:09,680
*La gendarmerie se donne pour
mission de démanteler le camp.
227
00:16:10,000 --> 00:16:13,320
*Les écologistes ont installé
un camp de fortune
228
00:16:13,640 --> 00:16:15,640
*pour empêcher le bétonnage.
229
00:16:15,960 --> 00:16:17,880
-Que se passe-t-il, Denis ?
230
00:16:20,360 --> 00:16:21,280
-Ta fille.
231
00:16:21,600 --> 00:16:23,840
-Notre fille, tu veux dire.
232
00:16:25,720 --> 00:16:29,760
-Elle est revenue juste pour
nous emmerder, cette saloperie.
233
00:16:30,080 --> 00:16:34,320
-Tu disais pas ça, quand tu
la couvais comme une mère poule.
234
00:16:34,640 --> 00:16:38,280
Tu l'emmenais aux entraînements
par tous les temps.
235
00:16:38,600 --> 00:16:42,280
T'as jamais accepté
qu'elle abandonne la compétition,
236
00:16:42,600 --> 00:16:45,960
qu'elle devienne pas
une championne, comme Boris,
237
00:16:46,280 --> 00:16:47,880
qu'elle l'épouse pas.
238
00:16:48,200 --> 00:16:50,600
Tu rêvais de gloire, mais pour toi.
239
00:16:51,440 --> 00:16:53,680
Qu'elle préfère
les filles aux garçons,
240
00:16:54,000 --> 00:16:56,320
c'est pas ça
qui te chagrinait le plus.
241
00:16:56,640 --> 00:16:59,760
-Stop ! Tu voulais savoir
ce qui se passe ?
242
00:17:00,080 --> 00:17:04,200
La scierie est placée
sous séquestre et je suis convoqué
243
00:17:04,520 --> 00:17:08,120
au tribunal.
Voilà ce qu'on doit à notre fille.
244
00:17:09,120 --> 00:17:21,720
...
245
00:17:22,720 --> 00:17:24,120
-Mais quel gâchis !
246
00:17:25,360 --> 00:17:27,160
-Ca va, ma grenouille ?
247
00:17:27,480 --> 00:17:29,960
*-Oui, ça va. Tu rentres bientôt ?
248
00:17:30,280 --> 00:17:32,160
-Oui, j'ai bientôt fini.
249
00:17:32,480 --> 00:17:36,480
J'ai une semaine de vacances,
et tu sais où on va aller,
250
00:17:36,800 --> 00:17:38,040
tous les deux ?
251
00:17:38,360 --> 00:17:39,680
*-A la mer ?
-Oui.
252
00:17:40,000 --> 00:17:41,840
Et plus précisément ?
253
00:17:42,160 --> 00:17:43,760
Qu'est-ce que tu rêves de voir
254
00:17:44,080 --> 00:17:46,600
depuis toujours ?
*-Les pyramides ?
255
00:17:46,920 --> 00:17:49,320
-Oui.
*-Super ! Merci, maman !
256
00:17:49,640 --> 00:17:51,480
*Super. On part quand ?
257
00:17:51,800 --> 00:17:54,480
-Je dois prendre les billets.
On va partir très vite.
258
00:17:54,800 --> 00:17:56,200
*-Théo !
-D'accord ?
259
00:17:56,520 --> 00:17:58,160
*-T'es là, chéri ?
*-Oui.
260
00:17:58,480 --> 00:18:00,320
*-A table !
*-OK. Mam est rentrée.
261
00:18:00,640 --> 00:18:03,640
*Je dois y aller.
-Dis-lui bonjour pour moi.
262
00:18:03,960 --> 00:18:06,200
*-OK.
-Je t'embrasse très fort.
263
00:18:06,520 --> 00:18:08,280
*-Moi aussi.
-Je t'aime.
264
00:18:08,600 --> 00:18:09,840
Bisous, bisous.
265
00:18:10,840 --> 00:18:57,560
...
266
00:18:58,560 --> 00:18:59,880
-T'es chtarbée !
267
00:19:00,200 --> 00:19:02,240
-C'est toi qui es malade.
268
00:19:02,560 --> 00:19:03,880
Tu m'as foutu les jetons.
269
00:19:13,720 --> 00:19:14,520
-Attends.
270
00:19:15,520 --> 00:20:03,000
...
271
00:20:04,000 --> 00:20:06,600
On va passer une journée amusante.
272
00:20:06,920 --> 00:20:08,200
-Parle pour toi.
273
00:20:10,480 --> 00:20:12,960
-Ben, rejoins-nous.
-C'est ça !
274
00:20:22,360 --> 00:20:24,320
Tu sais qu'il y a une porte ?
275
00:20:25,040 --> 00:20:25,840
-Ouais !
276
00:20:33,040 --> 00:20:34,120
-J'ai froid !
277
00:20:34,440 --> 00:20:35,680
-Mets un pull !
278
00:20:36,960 --> 00:20:38,200
-Sans déconner...
279
00:20:44,840 --> 00:20:45,920
-Tiens, tiens.
280
00:20:46,240 --> 00:20:48,200
-Vous voyez quelque chose ?
281
00:20:49,160 --> 00:20:53,120
-On dirait que la belle Tatiana
se fait la malle.
282
00:20:53,440 --> 00:21:21,000
...
283
00:21:22,000 --> 00:21:23,360
-M. Arnoux.
284
00:21:23,680 --> 00:22:09,760
...
285
00:22:10,760 --> 00:22:13,880
-Quand vous êtes
ressorti de la caravane,
286
00:22:14,200 --> 00:22:15,800
comment était la victime ?
287
00:22:16,120 --> 00:22:19,400
Elle respirait ?
Que pensiez-vous alors ?
288
00:22:20,720 --> 00:22:21,560
-Rien.
289
00:22:24,960 --> 00:22:28,760
-C'est très important.
Vous pensiez qu'il était vivant
290
00:22:29,080 --> 00:22:29,920
ou mort ?
291
00:22:31,120 --> 00:22:32,200
-Je sais pas.
292
00:22:33,320 --> 00:22:34,920
-Boris, vous m'avez dit
293
00:22:35,240 --> 00:22:38,240
que vous étiez certain
qu'il était vivant.
294
00:22:39,720 --> 00:22:41,160
-Oui, sûrement.
295
00:22:43,120 --> 00:22:46,280
-Ce radiateur est tombé
sur la victime
296
00:22:46,600 --> 00:22:50,800
pendant la bagarre ? Vous avez vu
l'éthanol s'en échapper ?
297
00:22:51,120 --> 00:22:52,440
-Il faisait noir.
298
00:22:52,760 --> 00:22:54,360
-Vous ne m'aidez pas.
299
00:22:54,680 --> 00:22:58,680
-L'examen légiste est formel.
M. Emery est mort asphyxié
300
00:22:59,000 --> 00:23:01,920
par l'incendie,
non par les coups portés.
301
00:23:02,240 --> 00:23:03,160
-Je l'ai lu, merci.
302
00:23:05,200 --> 00:23:06,560
-Ca va être long ?
303
00:23:08,000 --> 00:23:09,520
-Non...
-Vous êtes sûr
304
00:23:09,840 --> 00:23:12,000
que la juge veut nous confronter ?
305
00:23:12,320 --> 00:23:13,120
-Oui.
306
00:23:13,440 --> 00:23:17,000
Vous n'êtes pas descendue
au camp des saisonniers
307
00:23:17,320 --> 00:23:18,800
le soir de la fête.
308
00:23:19,720 --> 00:23:20,720
-Et Boris ?
309
00:23:22,320 --> 00:23:23,640
-Vous le chargez.
310
00:23:24,480 --> 00:23:28,920
C'est le seul moyen d'éviter
l'accusation d'homicide.
311
00:23:29,240 --> 00:23:34,040
Vous n'avez rien fait, rien vu,
cet incendie ne vous concerne pas.
312
00:23:34,360 --> 00:23:35,360
Charlotte...
313
00:23:36,400 --> 00:23:37,760
C'est lui ou vous.
314
00:23:42,920 --> 00:23:44,000
-M. Arnoux,
315
00:23:44,320 --> 00:23:46,680
avez-vous appelé votre compagne
316
00:23:47,000 --> 00:23:51,080
en sortant du camping ?
Saviez-vous qu'elle allait venir ?
317
00:23:51,400 --> 00:23:54,440
-M. Arnoux n'avait pas
son portable sur lui
318
00:23:54,760 --> 00:23:57,880
et il ignorait tout
des intentions de sa compagne.
319
00:23:58,200 --> 00:23:59,280
De toute évidence.
320
00:23:59,600 --> 00:24:03,280
-Ce n'est pas du tout évident.
Et c'est un point essentiel.
321
00:24:03,600 --> 00:24:07,240
-Il n'y a aucune preuve
de complicité entre eux,
322
00:24:07,560 --> 00:24:09,480
même pas dans l'intention.
323
00:24:09,800 --> 00:24:10,720
-M. Arnoux.
324
00:24:14,720 --> 00:24:15,800
-Je comprends.
325
00:24:18,720 --> 00:24:22,000
-Mme Arnoux, vous me suivez,
s'il vous plaît ?
326
00:24:25,560 --> 00:24:26,880
-Restez concentrée.
327
00:24:27,200 --> 00:24:29,960
Laissez-moi parler,
je vais commencer.
328
00:24:30,280 --> 00:24:33,120
Ne répondez
qu'aux questions de la juge.
329
00:24:39,960 --> 00:24:42,480
-Mme Arnoux,
un point doit absolument
330
00:24:42,800 --> 00:24:46,720
être éclairci. Avez-vous suivi
M. Arnoux jusqu'à la caravane
331
00:24:47,040 --> 00:24:49,440
de la victime
ou vous a-t-il appelée ?
332
00:24:49,760 --> 00:24:50,520
-Ma cliente
333
00:24:50,840 --> 00:24:53,440
est revenue sur ses déclarations,
334
00:24:53,760 --> 00:24:56,920
obtenues
dans des conditions inacceptables.
335
00:24:57,240 --> 00:24:59,280
Des enjeux personnels ont crucifié
336
00:24:59,600 --> 00:25:04,240
ma cliente. Mme Arnoux n'est pas
allée au camp des saisonniers.
337
00:25:04,560 --> 00:25:06,080
-Vous ne reconnaissez plus
338
00:25:06,400 --> 00:25:08,920
être allée chercher du personnel ?
339
00:25:16,360 --> 00:25:18,160
-C'est parce que je l'ai suivi
340
00:25:18,480 --> 00:25:20,200
que je suis descendue.
341
00:25:21,960 --> 00:25:23,640
Il m'a pas vue arriver,
342
00:25:23,960 --> 00:25:26,560
et j'ai attendu qu'il s'éloigne.
343
00:25:30,760 --> 00:25:33,640
-Donc, vous êtes allée
jusqu'à la caravane,
344
00:25:33,960 --> 00:25:36,000
et vous êtes entrée dedans ?
345
00:25:36,320 --> 00:25:40,640
-Ma cliente n'a pas bien compris.
-Si, j'ai très bien compris.
346
00:25:40,960 --> 00:25:42,440
C'est moi qui ai mis le feu.
347
00:25:45,520 --> 00:25:48,120
-Vous avez renversé
l'éthanol du radiateur
348
00:25:48,440 --> 00:25:51,240
sur la victime ?
Vous saviez qu'il était
349
00:25:51,560 --> 00:25:52,720
encore vivant ?
350
00:25:53,480 --> 00:25:54,640
-Je sais pas.
351
00:25:56,560 --> 00:25:59,480
Mais c'est moi qui l'ai tué,
c'est pas Boris.
352
00:25:59,800 --> 00:26:12,600
...
353
00:26:13,600 --> 00:26:15,040
-Mme Charlotte Arnoux,
354
00:26:15,360 --> 00:26:17,240
vous êtes mise en examen
355
00:26:17,560 --> 00:26:20,960
pour homicide volontaire
sur la personne de Fabrice Emery
356
00:26:21,280 --> 00:26:25,360
la nuit du 21 au 22 décembre.
Compte tenu de la gravité
357
00:26:25,680 --> 00:26:28,320
des faits,
je demande votre placement
358
00:26:28,640 --> 00:26:30,520
en détention provisoire.
359
00:26:31,520 --> 00:26:56,000
...
360
00:26:56,320 --> 00:27:00,800
M. Boris Arnoux, vous êtes mis
en examen pour coups et blessures
361
00:27:01,120 --> 00:27:03,600
sur la personne de Fabrice Emery.
362
00:27:03,920 --> 00:27:08,400
Pendant l'instruction, vous serez
placé sous contrôle judiciaire
363
00:27:08,720 --> 00:27:10,520
et assigné à résidence.
364
00:27:11,520 --> 00:27:22,640
...
365
00:27:23,640 --> 00:27:24,480
Sonnette.
366
00:27:25,480 --> 00:27:44,600
...
367
00:27:46,320 --> 00:27:48,640
-Content de vous voir.
-Bonjour.
368
00:27:48,960 --> 00:27:51,480
-Vous vous occupez des squatteurs ?
369
00:27:51,800 --> 00:27:53,040
-On peut entrer ?
370
00:27:54,600 --> 00:27:55,440
-Allez-y.
371
00:27:59,920 --> 00:28:04,160
Je ne suis pas responsable
des magouilles des entrepreneurs.
372
00:28:04,480 --> 00:28:06,160
-Le procureur en décidera.
373
00:28:06,480 --> 00:28:07,680
-Espérons qu'il sera
374
00:28:08,000 --> 00:28:09,160
plus compétent que vous.
375
00:28:09,480 --> 00:28:12,360
-On a un listing de tous ceux
que vous avez arrosés.
376
00:28:12,680 --> 00:28:14,560
Les noms, les dates, les sommes,
377
00:28:15,240 --> 00:28:16,160
on a tout.
378
00:28:17,800 --> 00:28:19,600
-Vous êtes convoqué demain
379
00:28:19,920 --> 00:28:23,880
au tribunal. Emmenez un avocat.
Corruption, blanchiment,
380
00:28:24,200 --> 00:28:27,000
travail clandestin,
détournement de fonds publics...
381
00:28:27,320 --> 00:28:28,280
-C'est tout ?
382
00:28:28,600 --> 00:28:31,400
Et votre procédure,
si elle aboutit,
383
00:28:31,720 --> 00:28:34,680
c'est dans 10 ans, 12 ans,
peut-être plus.
384
00:28:35,000 --> 00:28:37,800
Et tout ça pour quoi ?
Pour une amende.
385
00:28:38,120 --> 00:28:39,360
-Votre associée russe
386
00:28:39,680 --> 00:28:41,800
est dans le collimateur d'Interpol.
387
00:28:42,120 --> 00:28:43,360
-C'est vrai, ça.
388
00:28:43,680 --> 00:28:46,440
Où est-elle ?
-On sent encore son parfum.
389
00:28:47,800 --> 00:28:49,080
Elle vous a lâché,
390
00:28:49,400 --> 00:28:52,320
M. Jourdan ?
C'est mauvais signe, ça.
391
00:28:55,800 --> 00:28:58,600
N'oubliez pas : demain,
le tribunal, à Lyon.
392
00:28:58,920 --> 00:29:00,520
Ce serait une erreur
393
00:29:00,840 --> 00:29:04,360
de vous y soustraire.
Super, vos balançoires !
394
00:29:04,680 --> 00:29:49,000
...
395
00:29:50,080 --> 00:29:52,800
-Je suis content que tu sois sorti.
396
00:29:54,640 --> 00:29:56,240
-C'est terminé, Markus.
397
00:29:58,080 --> 00:30:00,400
-Qu'est-ce qui t'a pris ?
398
00:30:01,080 --> 00:30:03,760
Et depuis quand tu tapes
de la coke ?
399
00:30:04,080 --> 00:30:06,680
Je voyais
que t'étais en souffrance,
400
00:30:07,000 --> 00:30:09,600
mais tout foutre en l'air
comme ça...
401
00:30:09,920 --> 00:30:10,880
-J'ai mal.
402
00:30:11,200 --> 00:30:12,520
J'ai mal, Markus.
403
00:30:15,960 --> 00:30:18,080
C'est terminé, la compète.
404
00:30:18,400 --> 00:30:19,320
Tout ça.
405
00:30:21,360 --> 00:30:24,160
Et tu sais quoi ?
Ben, je suis soulagé.
406
00:30:28,560 --> 00:30:32,160
C'est cadeau,
pour ta vitrine souvenirs.
407
00:30:32,480 --> 00:30:34,720
-Tu me donnes ton casque fétiche ?
408
00:30:35,040 --> 00:30:36,480
-Oui. Il t'ira très bien.
409
00:30:40,800 --> 00:30:42,080
Tu vas faire quoi,
410
00:30:42,400 --> 00:30:43,400
maintenant ?
411
00:30:43,720 --> 00:30:48,120
-Chercher un autre champion
à entraîner. Avec ma chance,
412
00:30:48,440 --> 00:30:50,600
il aura un sale caractère
comme toi.
413
00:30:52,720 --> 00:30:53,840
Allez, viens.
414
00:30:54,160 --> 00:31:37,400
...
415
00:31:38,960 --> 00:31:40,040
-Commandant !
416
00:31:41,040 --> 00:31:42,960
-Ah, c'est vous, les locaux ?
417
00:31:43,280 --> 00:31:44,960
-Non. Cheffe Karras,
418
00:31:45,280 --> 00:31:47,560
SR de Lyon.
-Sacré bordel, bravo.
419
00:31:47,880 --> 00:31:50,360
Et avec leurs caméras
braquées sur nous,
420
00:31:50,680 --> 00:31:53,480
on a les mains libres.
-Soyez pas timide,
421
00:31:53,800 --> 00:31:54,760
montrez-leur
422
00:31:55,080 --> 00:31:57,520
ce que vous savez faire.
-Vous êtes spécialistes
423
00:31:57,840 --> 00:31:59,080
du maintien de l'ordre ?
424
00:31:59,400 --> 00:32:01,280
-Chacun son truc.
-Attention.
425
00:32:02,280 --> 00:32:04,760
Voilà. N'allez pas vous salir.
426
00:32:07,600 --> 00:32:08,560
-Vous voyez,
427
00:32:08,880 --> 00:32:11,320
vous gérez très bien.
Ca va le faire,
428
00:32:11,640 --> 00:32:12,800
mon commandant.
429
00:32:13,800 --> 00:33:07,000
...
430
00:33:08,000 --> 00:33:10,720
-Il vient de partir. Préparez-vous.
431
00:33:11,720 --> 00:33:56,480
...
432
00:33:57,480 --> 00:33:58,840
Sortez du véhicule,
433
00:33:59,160 --> 00:34:00,440
s'il vous plaît.
434
00:34:01,280 --> 00:34:04,160
-Pour quoi faire ?
-Sortez de la voiture.
435
00:34:11,080 --> 00:34:12,640
C'est vous qui avez tué
436
00:34:12,960 --> 00:34:15,800
Clairevoix.
-Vous avez de l'imagination,
437
00:34:16,120 --> 00:34:17,560
mais pas de preuves.
438
00:34:18,280 --> 00:34:20,600
-Je finirai par en trouver,
439
00:34:20,920 --> 00:34:22,320
des preuves.
440
00:34:26,520 --> 00:34:28,120
Ca fait envie, hein ?
441
00:34:29,120 --> 00:34:31,080
D'un côté, la vie, la liberté,
442
00:34:31,400 --> 00:34:34,920
et de l'autre, la prison,
la dégringolade.
443
00:34:35,920 --> 00:34:36,840
-J'ai tué personne.
444
00:34:38,400 --> 00:34:39,640
Pour l'instant.
445
00:34:42,920 --> 00:34:43,840
-Vas-y.
446
00:34:44,720 --> 00:34:46,040
Fais-moi plaisir.
447
00:34:46,360 --> 00:34:59,360
...
448
00:35:00,360 --> 00:35:01,840
Vous me l'embarquez.
449
00:35:02,840 --> 00:35:27,760
...
450
00:35:28,760 --> 00:35:29,800
-Mes comptes
451
00:35:30,120 --> 00:35:31,280
sont bloqués.
452
00:35:38,560 --> 00:35:39,600
Je vais finir
453
00:35:39,920 --> 00:35:42,640
en taule.
-On va pas se laisser faire.
454
00:35:43,840 --> 00:35:46,000
-J'ai travaillé comme un damné
455
00:35:46,320 --> 00:35:48,240
toute ma vie pour y arriver.
456
00:35:48,560 --> 00:35:51,200
On y était, Baptiste. On y était.
457
00:35:52,640 --> 00:35:55,640
J'allais montrer aux Clairies
qui j'étais,
458
00:35:55,960 --> 00:35:58,000
que ces connards m'arrivaient pas
459
00:35:58,320 --> 00:36:01,600
à la cheville.
-Je suis avec toi, papa.
460
00:36:01,920 --> 00:36:04,400
On va pas les laisser faire. OK ?
461
00:36:10,480 --> 00:36:12,440
Tout ça ne serait jamais arrivé
462
00:36:12,760 --> 00:36:15,240
si Emilie n'était pas revenue.
463
00:36:17,000 --> 00:36:19,240
Elle a tout foutu en l'air.
464
00:36:26,480 --> 00:36:27,400
-Bon.
465
00:36:29,040 --> 00:36:37,920
...
466
00:36:38,240 --> 00:36:39,600
-Tu fais quoi, là ?
467
00:36:44,760 --> 00:36:45,680
Papa !
468
00:36:46,000 --> 00:36:58,480
...
469
00:36:59,480 --> 00:37:00,280
-Denis !
470
00:37:01,600 --> 00:37:03,480
Qu'est-ce qui se passe ?
471
00:37:05,000 --> 00:37:12,040
Denis !
472
00:37:13,080 --> 00:37:14,800
-Il a pris le flingue.
473
00:37:15,120 --> 00:37:16,840
-Il est capable de tout.
474
00:37:17,160 --> 00:37:19,800
Il faut l'empêcher.
Viens, Baptiste !
475
00:37:20,800 --> 00:37:43,360
...
476
00:37:43,680 --> 00:37:44,520
-Karras !
477
00:37:45,320 --> 00:37:46,400
-Excusez-moi.
478
00:37:48,840 --> 00:37:51,840
-J'ai eu le procureur.
Tout a été bloqué :
479
00:37:52,160 --> 00:37:55,120
l'administratif,
les permis de construire, tout.
480
00:37:55,440 --> 00:37:56,760
-On va leur dire ?
481
00:38:03,760 --> 00:38:05,280
OK, les gars.
482
00:38:05,600 --> 00:38:06,880
Vous avez gagné,
483
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
c'est bon.
-Quoi, "c'est bon" ?
484
00:38:09,640 --> 00:38:13,280
-Autorisations administratives,
permis de construire,
485
00:38:13,600 --> 00:38:14,880
tout a été arrêté
486
00:38:15,200 --> 00:38:16,280
pour enquête.
487
00:38:16,600 --> 00:38:17,800
-Ca veut dire quoi ?
488
00:38:18,120 --> 00:38:21,520
-Que le chantier est arrêté.
Vous pouvez partir.
489
00:38:21,840 --> 00:38:23,600
Le major Servoz a bien travaillé.
490
00:38:23,920 --> 00:38:25,000
-Ah bon ?
491
00:38:26,280 --> 00:38:27,840
-Qu'est-ce qu'on dit,
492
00:38:28,160 --> 00:38:30,600
Maldini ?
-J'ai plus de voix.
493
00:38:30,920 --> 00:38:32,320
-Comme par hasard !
494
00:38:40,360 --> 00:38:42,520
-Allez, on remballe !
Et on trinque.
495
00:38:42,840 --> 00:39:28,000
...
496
00:39:29,000 --> 00:39:30,160
-Papa !
-Denis ?
497
00:39:31,800 --> 00:39:32,600
-Papa !
498
00:39:36,520 --> 00:39:38,280
-Lâche ça !
-Barrez-vous !
499
00:39:38,600 --> 00:39:39,440
-Denis !
500
00:39:40,840 --> 00:39:41,960
-Barrez-vous !
501
00:39:43,640 --> 00:39:44,560
-C'est bon.
502
00:39:44,880 --> 00:39:45,680
-Ton arme !
503
00:39:46,000 --> 00:39:47,280
-Foutez le camp !
504
00:39:47,600 --> 00:39:49,520
-Tu vas blesser quelqu'un !
505
00:39:51,720 --> 00:39:52,680
-Foutez le camp !
506
00:39:54,560 --> 00:43:21,520
...
507
00:43:22,520 --> 00:43:25,240
-Ta montagne
va enfin retrouver la paix.
508
00:43:30,120 --> 00:43:31,680
-Tu pouvais rien faire.
509
00:43:35,840 --> 00:43:36,640
-Si.
510
00:43:41,120 --> 00:43:42,040
J'aurais...
511
00:43:43,320 --> 00:43:44,640
-Culpabilise pas.
512
00:43:51,920 --> 00:43:53,520
Tu partirais quand ?
513
00:43:55,080 --> 00:43:55,880
-Demain.
514
00:43:57,600 --> 00:43:59,760
-Tu vas retrouver Théo.
-Oui.
515
00:44:02,200 --> 00:44:04,720
Heureusement qu'il est là, lui.
516
00:44:08,840 --> 00:44:11,360
Et toi, tu vas rester ici ?
517
00:44:13,280 --> 00:44:17,320
-Je pense pas y arriver,
après tout ce qui s'est passé.
518
00:44:18,200 --> 00:44:19,560
-Tu vas aller où ?
519
00:44:20,760 --> 00:44:21,640
-On verra.
520
00:44:24,240 --> 00:44:26,680
Y a encore plein de gens
à emmerder.
521
00:44:30,680 --> 00:44:31,680
-Genre moi ?
522
00:44:33,360 --> 00:44:34,240
-Hmm.
523
00:44:35,240 --> 00:47:06,440
...
524
00:47:06,760 --> 00:47:11,760
france.tv access
33306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.