All language subtitles for Piste.Noire.S01E06.FiNAL.FRENCH.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-FRATERNiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160 -Elle est tombée 2 00:00:01,480 --> 00:00:02,480 de la passerelle. 3 00:00:02,800 --> 00:00:05,440 -Je m'en fous. On va tous crever ici ! 4 00:00:05,760 --> 00:00:06,560 *-On se voit 5 00:00:06,880 --> 00:00:07,920 à la maison ? 6 00:00:08,240 --> 00:00:09,960 -C'était hier soir. 7 00:00:11,240 --> 00:00:13,000 Je trouverai pourquoi elle est morte. 8 00:00:14,200 --> 00:00:16,880 Ils sont tous reliés. Ils se couvrent tous. 9 00:00:17,200 --> 00:00:18,680 -C'est de la corruption. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,840 -Tu crois que je t'ai arrêté pour ça ? 11 00:00:21,160 --> 00:00:22,080 -J'ai tout dit. 12 00:00:22,400 --> 00:00:23,920 -Espèce de dégénérée. 13 00:00:24,240 --> 00:00:25,480 -Casse-toi ! 14 00:00:25,800 --> 00:00:28,280 -Ils ont fait chanter Boris. 15 00:00:28,600 --> 00:00:30,000 -On convoque Boris. 16 00:00:30,320 --> 00:00:31,080 -Il a pris 17 00:00:31,400 --> 00:00:32,240 pour les autres. 18 00:00:32,560 --> 00:00:35,480 -Et puis, vous l'avez brûlé. -Non. 19 00:00:35,800 --> 00:00:37,840 -Dis à tes copains de se calmer. 20 00:00:38,160 --> 00:00:39,240 -Arrête de me dire 21 00:00:39,560 --> 00:00:41,960 n'importe quoi. -Je peux rien dire. 22 00:00:42,280 --> 00:00:43,440 -Je voudrais un bornage. 23 00:00:43,760 --> 00:00:44,960 Charlotte Arnoux. 24 00:00:48,240 --> 00:00:49,680 Vibreur. 25 00:00:50,680 --> 00:01:04,000 ... 26 00:01:04,320 --> 00:01:05,240 Téléphone. 27 00:01:06,960 --> 00:01:08,320 ... 28 00:01:08,640 --> 00:01:10,440 -C'est Charlotte Arnoux ! 29 00:01:10,760 --> 00:01:13,560 -Qu'est-ce qui vous prend ? -Charlotte. 30 00:01:13,880 --> 00:01:15,200 -Quoi, Charlotte ? 31 00:01:17,960 --> 00:01:21,280 -C'est ça. Son portable a borné dans la réserve 32 00:01:21,600 --> 00:01:23,880 au moment de l'incendie. -Elle aurait mis 33 00:01:24,200 --> 00:01:26,000 le feu ? -Facile à voir. 34 00:01:27,240 --> 00:01:29,880 -Vous y allez comme ça ? -Ah, merde ! 35 00:01:30,200 --> 00:01:55,880 ... 36 00:01:56,880 --> 00:01:57,880 20 minutes ! 37 00:02:06,920 --> 00:02:10,520 -La vidéo de l'Isba donne une absence de 50 minutes. 38 00:02:10,840 --> 00:02:14,840 -Charlotte a vu Boris sortir de la caravane et y est entrée. 39 00:02:15,160 --> 00:02:19,000 -Elle a vu le cadavre, mis le feu et est retournée à la soirée. 40 00:02:19,320 --> 00:02:20,120 Allez. 41 00:02:21,120 --> 00:02:35,920 ... 42 00:02:36,920 --> 00:02:38,000 -Mme Arnoux. 43 00:02:38,320 --> 00:02:39,600 -Bonjour. -Bonjour. 44 00:02:40,960 --> 00:02:42,200 -Que voulez-vous ? 45 00:02:43,200 --> 00:02:45,680 -J'ai un petit coup de fil à passer. 46 00:02:46,880 --> 00:02:48,120 Vibreur. 47 00:02:48,440 --> 00:02:49,920 Oui, c'est bien 48 00:02:50,240 --> 00:02:52,160 votre téléphone. -Et alors ? 49 00:02:52,480 --> 00:02:53,920 -On regarde l'historique ? 50 00:02:54,240 --> 00:02:55,360 -De mon téléphone ? 51 00:02:55,680 --> 00:02:59,280 Vous avez pas le droit. Il faut un mandant, non ? 52 00:02:59,600 --> 00:03:03,800 -On va régler ça à la gendarmerie. On vous dira vos droits. 53 00:03:04,120 --> 00:03:05,360 -Quoi ? -Venez. 54 00:03:07,680 --> 00:03:11,040 En 48 heures, vous aurez le temps de réfléchir. 55 00:03:11,360 --> 00:03:13,040 -Réfléchir à quoi ? 56 00:03:17,840 --> 00:03:19,040 -C'est vous, là ? 57 00:03:20,480 --> 00:03:22,560 -C'est à cause de la doudoune ? 58 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 Sérieusement ! C'est une doudoune de ski. 59 00:03:26,080 --> 00:03:28,840 Toutes les meufs en ont, on est au ski. 60 00:03:29,160 --> 00:03:31,360 Vos images n'ont aucune valeur. 61 00:03:31,680 --> 00:03:34,960 En plus, ça a pu être trafiqué, vous le savez. 62 00:03:35,800 --> 00:03:39,400 -On a borné votre téléphone, vous étiez en bas. 63 00:03:41,080 --> 00:03:45,120 Vous avez dû être choquée de voir ce qu'avait fait Boris. 64 00:03:45,440 --> 00:03:46,840 Vous avez paniqué ? 65 00:03:47,160 --> 00:03:50,760 -Vous dites n'importe quoi. Vous y êtes pas du tout. 66 00:03:51,080 --> 00:03:53,600 On avait un problème de personnel. 67 00:03:53,920 --> 00:03:56,680 Je suis descendue chercher des extras. 68 00:03:57,000 --> 00:04:01,080 Quand j'y étais, la caravane était fermée, c'était éteint. 69 00:04:01,400 --> 00:04:02,760 Je me suis barrée. 70 00:04:03,440 --> 00:04:07,000 -Vous vous foutez de nous. -Pourquoi je mentirais ? 71 00:04:07,320 --> 00:04:10,720 -Le feu a démarré tout seul, vous avez rien vu ? 72 00:04:11,040 --> 00:04:14,720 -Ben non, j'ai rien vu. J'aurais appelé les secours. 73 00:04:15,040 --> 00:04:16,840 Je suis pas une demeurée. 74 00:04:17,160 --> 00:04:20,880 Vous me cassez les couilles avec vos accusations. 75 00:04:21,200 --> 00:04:24,080 J'ai rien à voir dans cette histoire. 76 00:04:25,320 --> 00:04:28,760 -Donc, c'est Boris le meurtrier. -N'importe quoi ! 77 00:04:29,080 --> 00:04:31,320 -C'est soit vous, soit lui. 78 00:04:31,640 --> 00:04:33,520 Donc, si c'est pas lui... 79 00:04:33,840 --> 00:04:35,160 -Ben, c'est vous. 80 00:04:36,000 --> 00:04:37,880 -Allez vous faire foutre. 81 00:04:38,560 --> 00:04:40,880 -C'est pas gentil, ça. -Non. 82 00:04:43,200 --> 00:04:44,560 -Elle n'a rien avoué. 83 00:04:45,360 --> 00:04:46,880 -On est dans la merde. 84 00:04:47,200 --> 00:04:49,320 -C'est le juge qui décidera. 85 00:04:49,640 --> 00:04:52,720 Ton avocat ne va pas tarder. -Mon avocat ! 86 00:04:53,040 --> 00:04:55,480 Pour quoi faire ? J'ai tout perdu. 87 00:04:58,680 --> 00:05:01,200 -Tu seras toujours un des plus grands 88 00:05:01,520 --> 00:05:03,440 descendeurs de l'histoire. 89 00:05:03,760 --> 00:05:06,600 -C'est pas ce qui va me sauver. 90 00:05:13,400 --> 00:05:15,080 -Emilie. -Oui ? 91 00:05:19,400 --> 00:05:23,120 Hé, je sais qu'on s'aime bien, mais pas à ce point-là. 92 00:05:25,680 --> 00:05:27,240 -Toutes les convocations 93 00:05:27,560 --> 00:05:28,360 sont là. 94 00:05:29,280 --> 00:05:32,000 -Vuillermoz, Fonseca, Bartolli, 95 00:05:32,320 --> 00:05:33,680 Girard, Causson. 96 00:05:34,480 --> 00:05:37,600 Je les connais tous. J'ai été à l'école 97 00:05:37,920 --> 00:05:39,640 avec leurs enfants. 98 00:05:39,960 --> 00:05:43,520 Clairevoix et Jourdan ont réussi à tous les embarquer 99 00:05:43,840 --> 00:05:47,760 dans leur combine pourrie. -Pour décrocher le chantier. 100 00:05:48,080 --> 00:05:51,440 Ca, c'est pour examiner les comptes de Jourdan 101 00:05:51,760 --> 00:05:55,160 et ceux du fonds d'investissement de Tatiana Levsky. 102 00:05:55,480 --> 00:05:56,320 Et ça... 103 00:05:57,440 --> 00:05:59,240 Ca concerne votre père. 104 00:06:05,680 --> 00:06:06,800 -Quel con ! 105 00:06:07,120 --> 00:06:10,920 -Il va être mis en examen pour fausses factures 106 00:06:11,240 --> 00:06:14,760 et travail clandestin. Tous ses comptes vont être saisis. 107 00:06:15,080 --> 00:06:18,160 Je vous laisse Jourdan et Tatiana. 108 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 -C'est mieux, oui. Merci. 109 00:06:22,240 --> 00:06:42,120 ... 110 00:06:43,120 --> 00:06:43,920 Maman. 111 00:06:44,720 --> 00:06:46,320 -Qu'est-ce que tu fais là ? 112 00:06:46,640 --> 00:06:50,160 -Je voulais pas te faire peur. Faut que je te parle. 113 00:06:50,480 --> 00:06:51,480 -C'est ton père ? 114 00:06:51,800 --> 00:06:53,040 -Il a complètement 115 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 déconné, là. C'est grave, 116 00:06:55,360 --> 00:06:56,320 cette fois. 117 00:06:56,640 --> 00:07:00,480 On parle de fausses factures, de travail clandestin. 118 00:07:00,800 --> 00:07:02,960 Il va le payer cher. -T'aurais 119 00:07:03,280 --> 00:07:04,600 jamais dû partir. 120 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 -T'étais au courant ? 121 00:07:07,240 --> 00:07:09,960 -Toi seule pouvais lui tenir tête. 122 00:07:10,680 --> 00:07:12,720 Moi, j'avais pas la force. 123 00:07:13,040 --> 00:07:14,080 -Tu rigoles ? 124 00:07:14,400 --> 00:07:16,280 C'est lui qui m'a virée. 125 00:07:17,080 --> 00:07:19,160 Il supportait pas que j'aime 126 00:07:19,480 --> 00:07:21,000 les femmes. J'aurais dû 127 00:07:21,320 --> 00:07:22,680 continuer à mentir 128 00:07:23,000 --> 00:07:24,080 toute ma vie ? 129 00:07:24,400 --> 00:07:26,240 -Ca t'a rendue plus heureuse ? 130 00:07:26,560 --> 00:07:27,880 -De partir ? Oui. 131 00:07:28,880 --> 00:07:47,440 ... 132 00:07:48,440 --> 00:07:50,840 J'ai pu me marier avec Agnès. 133 00:07:51,840 --> 00:07:53,440 J'ai pu avoir Théo. 134 00:07:56,520 --> 00:07:59,120 Et j'ai pu juste arrêter de mentir. 135 00:08:07,600 --> 00:08:09,320 -Je te demande pardon. 136 00:08:17,040 --> 00:08:17,840 -Merci. 137 00:08:19,960 --> 00:08:22,080 -Tu m'as tellement manqué. 138 00:08:31,160 --> 00:08:33,400 -Toi aussi, tu m'as manqué. 139 00:08:34,400 --> 00:09:11,800 ... 140 00:09:12,800 --> 00:09:13,600 -Ah ! 141 00:09:14,720 --> 00:09:19,080 Une bande squatte le chantier. -Foncez. Je file à la scierie. 142 00:09:21,240 --> 00:09:22,880 *Discours au haut-parleur. 143 00:09:23,200 --> 00:09:49,320 ... 144 00:09:49,640 --> 00:09:50,960 -Oh là là ! 145 00:09:51,280 --> 00:09:53,760 Ca va être galère de les déloger. 146 00:09:54,080 --> 00:10:07,600 *... 147 00:10:07,920 --> 00:10:12,120 *Attendez, il y a les gendarmes. On peut les applaudir. 148 00:10:19,160 --> 00:10:23,200 -Sous séquestre ? Vous avez pas de preuves, que dalle. 149 00:10:23,520 --> 00:10:25,920 -Je fais mon boulot, c'est tout. 150 00:10:26,240 --> 00:10:29,200 -Votre boulot, c'est de fermer ma scierie. 151 00:10:29,520 --> 00:10:30,880 J'ai 6 mecs à payer. 152 00:10:31,200 --> 00:10:32,840 C'est un coup monté. 153 00:10:33,160 --> 00:10:35,040 -Ah oui ? Et par qui ? 154 00:10:35,360 --> 00:10:38,160 -Tous ces enfoirés qui voulaient mon chantier. 155 00:10:39,600 --> 00:10:42,440 -Et les 60 000 euros, ils viennent d'où ? 156 00:10:42,760 --> 00:10:46,520 Ils servent à quoi ? A payer les clandestins italiens ? 157 00:10:46,840 --> 00:10:49,400 -Oui. Avec la bénédiction de Clairevoix. 158 00:10:49,720 --> 00:10:51,200 Elle en croquait, elle aussi. 159 00:10:51,520 --> 00:10:53,760 Vous le savez, vous la sautez. 160 00:10:54,080 --> 00:10:55,280 -Ta gueule ! 161 00:10:57,240 --> 00:11:00,000 Elle nous a laissé toutes les preuves : 162 00:11:00,320 --> 00:11:02,000 le montant des versements, 163 00:11:02,320 --> 00:11:03,600 les dates, tout. 164 00:11:06,760 --> 00:11:08,320 T'es bon pour la prison, 165 00:11:08,640 --> 00:11:09,480 Montfort. 166 00:11:15,360 --> 00:11:17,880 -Tu t'es bien foutue de ma gueule, hein ? 167 00:11:18,200 --> 00:11:20,240 -T'aurais voulu participer ? 168 00:11:20,560 --> 00:11:23,160 -C'est moi qui vais gérer ce bordel. 169 00:11:23,480 --> 00:11:27,680 -Je sais. Si je te l'avais dit, tu m'aurais laissée faire ? 170 00:11:28,000 --> 00:11:32,240 Ce qui se passe ici, c'est hyper important pour la montagne. 171 00:11:32,560 --> 00:11:33,800 -Et donc quoi ? 172 00:11:34,120 --> 00:11:36,440 Je dis rien ? Je laisse faire ? 173 00:11:36,760 --> 00:11:38,080 Pour la montagne. 174 00:11:38,400 --> 00:11:39,240 -Cheffe ! 175 00:11:40,040 --> 00:11:41,200 -J'y retourne. 176 00:11:43,800 --> 00:11:46,840 -Ils ont posté des vidéos sur tous les réseaux, 177 00:11:47,160 --> 00:11:49,680 ils ont contacté la presse et la télé. 178 00:11:50,000 --> 00:11:50,760 -Putain ! 179 00:11:53,120 --> 00:11:54,920 Arrêtez de filmer, là ! 180 00:11:55,840 --> 00:11:57,120 Sans déconner ! 181 00:12:06,880 --> 00:12:09,200 -Je peux lui parler ? -Vas-y. 182 00:12:09,680 --> 00:12:10,480 Jimmy. 183 00:12:10,800 --> 00:12:11,720 -Charlotte. 184 00:12:12,680 --> 00:12:14,400 J'ai merdé. Pardonne-moi. 185 00:12:14,720 --> 00:12:17,680 -Pardon de quoi ? On n'a plus rien, Boris ! 186 00:12:18,600 --> 00:12:20,120 Je me bats depuis 10 ans 187 00:12:20,440 --> 00:12:21,920 pour ta putain de carrière. 188 00:12:22,240 --> 00:12:25,280 Tu crois que tu y serais arrivé sans moi ? 189 00:12:25,600 --> 00:12:27,720 -Je sais ce que je te dois. 190 00:12:28,400 --> 00:12:29,680 J'ai fait le con. 191 00:12:32,120 --> 00:12:34,000 Regarde-moi. Il n'y avait 192 00:12:34,320 --> 00:12:37,960 que le ski, la compète, je voyais plus ce que tu faisais 193 00:12:38,280 --> 00:12:39,200 pour moi. 194 00:12:39,880 --> 00:12:43,280 -T'as tout gâché, Boris. Et t'as détruit toute ma vie. 195 00:12:43,600 --> 00:12:45,760 Je te le pardonnerai jamais. 196 00:12:50,480 --> 00:12:51,400 -Charlotte... 197 00:12:56,240 --> 00:12:57,480 -Allez, on y va. 198 00:12:57,800 --> 00:13:32,800 ... 199 00:13:33,120 --> 00:13:36,560 -Nous refusons de laisser détruire notre montagne, 200 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 sa biodiversité, 201 00:13:38,200 --> 00:13:41,360 notre environnement, nos paysages. 202 00:13:45,360 --> 00:13:46,920 Ils prennent les gens 203 00:13:47,240 --> 00:13:48,920 pour leurs larbins. 204 00:13:51,920 --> 00:13:54,240 Personne ne nous a entendus. 205 00:13:54,560 --> 00:13:56,960 Nos actions : aucune réponse. 206 00:13:58,240 --> 00:14:00,880 On restera le temps qu'il faudra. 207 00:14:01,200 --> 00:14:02,920 -Elle y va, quand même. 208 00:14:03,960 --> 00:14:05,200 Elle est douée. 209 00:14:07,960 --> 00:14:10,600 -On va avoir besoin de renfort. 210 00:14:10,920 --> 00:14:37,360 ... 211 00:14:38,360 --> 00:14:40,760 -Mes clients tiennent à la discrétion. 212 00:14:41,080 --> 00:14:44,080 Je me retire de l'opération. -Pardon ? 213 00:14:44,400 --> 00:14:46,000 -Je tiens à ma vie. 214 00:14:46,320 --> 00:14:49,280 Mes clients n'aimeraient pas que la police française 215 00:14:49,600 --> 00:14:50,840 se mêle de leurs affaires. 216 00:14:55,440 --> 00:14:58,640 -Moi aussi, j'ai investi beaucoup d'argent 217 00:14:58,960 --> 00:15:01,400 dans ce projet. -Tu veux finir 218 00:15:01,720 --> 00:15:03,120 comme Fauvel ? 219 00:15:04,880 --> 00:15:06,160 Comme tu veux. 220 00:15:06,480 --> 00:15:19,160 ... 221 00:15:20,160 --> 00:15:20,960 -Loïc ! 222 00:15:23,160 --> 00:15:24,520 Loïc ! 223 00:15:24,840 --> 00:15:59,040 ... 224 00:15:59,360 --> 00:16:03,040 *-Le projet de construction des nouveaux chalets 225 00:16:03,360 --> 00:16:06,280 *est mis à mal par de jeunes montagnards. 226 00:16:06,600 --> 00:16:09,680 *La gendarmerie se donne pour mission de démanteler le camp. 227 00:16:10,000 --> 00:16:13,320 *Les écologistes ont installé un camp de fortune 228 00:16:13,640 --> 00:16:15,640 *pour empêcher le bétonnage. 229 00:16:15,960 --> 00:16:17,880 -Que se passe-t-il, Denis ? 230 00:16:20,360 --> 00:16:21,280 -Ta fille. 231 00:16:21,600 --> 00:16:23,840 -Notre fille, tu veux dire. 232 00:16:25,720 --> 00:16:29,760 -Elle est revenue juste pour nous emmerder, cette saloperie. 233 00:16:30,080 --> 00:16:34,320 -Tu disais pas ça, quand tu la couvais comme une mère poule. 234 00:16:34,640 --> 00:16:38,280 Tu l'emmenais aux entraînements par tous les temps. 235 00:16:38,600 --> 00:16:42,280 T'as jamais accepté qu'elle abandonne la compétition, 236 00:16:42,600 --> 00:16:45,960 qu'elle devienne pas une championne, comme Boris, 237 00:16:46,280 --> 00:16:47,880 qu'elle l'épouse pas. 238 00:16:48,200 --> 00:16:50,600 Tu rêvais de gloire, mais pour toi. 239 00:16:51,440 --> 00:16:53,680 Qu'elle préfère les filles aux garçons, 240 00:16:54,000 --> 00:16:56,320 c'est pas ça qui te chagrinait le plus. 241 00:16:56,640 --> 00:16:59,760 -Stop ! Tu voulais savoir ce qui se passe ? 242 00:17:00,080 --> 00:17:04,200 La scierie est placée sous séquestre et je suis convoqué 243 00:17:04,520 --> 00:17:08,120 au tribunal. Voilà ce qu'on doit à notre fille. 244 00:17:09,120 --> 00:17:21,720 ... 245 00:17:22,720 --> 00:17:24,120 -Mais quel gâchis ! 246 00:17:25,360 --> 00:17:27,160 -Ca va, ma grenouille ? 247 00:17:27,480 --> 00:17:29,960 *-Oui, ça va. Tu rentres bientôt ? 248 00:17:30,280 --> 00:17:32,160 -Oui, j'ai bientôt fini. 249 00:17:32,480 --> 00:17:36,480 J'ai une semaine de vacances, et tu sais où on va aller, 250 00:17:36,800 --> 00:17:38,040 tous les deux ? 251 00:17:38,360 --> 00:17:39,680 *-A la mer ? -Oui. 252 00:17:40,000 --> 00:17:41,840 Et plus précisément ? 253 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 Qu'est-ce que tu rêves de voir 254 00:17:44,080 --> 00:17:46,600 depuis toujours ? *-Les pyramides ? 255 00:17:46,920 --> 00:17:49,320 -Oui. *-Super ! Merci, maman ! 256 00:17:49,640 --> 00:17:51,480 *Super. On part quand ? 257 00:17:51,800 --> 00:17:54,480 -Je dois prendre les billets. On va partir très vite. 258 00:17:54,800 --> 00:17:56,200 *-Théo ! -D'accord ? 259 00:17:56,520 --> 00:17:58,160 *-T'es là, chéri ? *-Oui. 260 00:17:58,480 --> 00:18:00,320 *-A table ! *-OK. Mam est rentrée. 261 00:18:00,640 --> 00:18:03,640 *Je dois y aller. -Dis-lui bonjour pour moi. 262 00:18:03,960 --> 00:18:06,200 *-OK. -Je t'embrasse très fort. 263 00:18:06,520 --> 00:18:08,280 *-Moi aussi. -Je t'aime. 264 00:18:08,600 --> 00:18:09,840 Bisous, bisous. 265 00:18:10,840 --> 00:18:57,560 ... 266 00:18:58,560 --> 00:18:59,880 -T'es chtarbée ! 267 00:19:00,200 --> 00:19:02,240 -C'est toi qui es malade. 268 00:19:02,560 --> 00:19:03,880 Tu m'as foutu les jetons. 269 00:19:13,720 --> 00:19:14,520 -Attends. 270 00:19:15,520 --> 00:20:03,000 ... 271 00:20:04,000 --> 00:20:06,600 On va passer une journée amusante. 272 00:20:06,920 --> 00:20:08,200 -Parle pour toi. 273 00:20:10,480 --> 00:20:12,960 -Ben, rejoins-nous. -C'est ça ! 274 00:20:22,360 --> 00:20:24,320 Tu sais qu'il y a une porte ? 275 00:20:25,040 --> 00:20:25,840 -Ouais ! 276 00:20:33,040 --> 00:20:34,120 -J'ai froid ! 277 00:20:34,440 --> 00:20:35,680 -Mets un pull ! 278 00:20:36,960 --> 00:20:38,200 -Sans déconner... 279 00:20:44,840 --> 00:20:45,920 -Tiens, tiens. 280 00:20:46,240 --> 00:20:48,200 -Vous voyez quelque chose ? 281 00:20:49,160 --> 00:20:53,120 -On dirait que la belle Tatiana se fait la malle. 282 00:20:53,440 --> 00:21:21,000 ... 283 00:21:22,000 --> 00:21:23,360 -M. Arnoux. 284 00:21:23,680 --> 00:22:09,760 ... 285 00:22:10,760 --> 00:22:13,880 -Quand vous êtes ressorti de la caravane, 286 00:22:14,200 --> 00:22:15,800 comment était la victime ? 287 00:22:16,120 --> 00:22:19,400 Elle respirait ? Que pensiez-vous alors ? 288 00:22:20,720 --> 00:22:21,560 -Rien. 289 00:22:24,960 --> 00:22:28,760 -C'est très important. Vous pensiez qu'il était vivant 290 00:22:29,080 --> 00:22:29,920 ou mort ? 291 00:22:31,120 --> 00:22:32,200 -Je sais pas. 292 00:22:33,320 --> 00:22:34,920 -Boris, vous m'avez dit 293 00:22:35,240 --> 00:22:38,240 que vous étiez certain qu'il était vivant. 294 00:22:39,720 --> 00:22:41,160 -Oui, sûrement. 295 00:22:43,120 --> 00:22:46,280 -Ce radiateur est tombé sur la victime 296 00:22:46,600 --> 00:22:50,800 pendant la bagarre ? Vous avez vu l'éthanol s'en échapper ? 297 00:22:51,120 --> 00:22:52,440 -Il faisait noir. 298 00:22:52,760 --> 00:22:54,360 -Vous ne m'aidez pas. 299 00:22:54,680 --> 00:22:58,680 -L'examen légiste est formel. M. Emery est mort asphyxié 300 00:22:59,000 --> 00:23:01,920 par l'incendie, non par les coups portés. 301 00:23:02,240 --> 00:23:03,160 -Je l'ai lu, merci. 302 00:23:05,200 --> 00:23:06,560 -Ca va être long ? 303 00:23:08,000 --> 00:23:09,520 -Non... -Vous êtes sûr 304 00:23:09,840 --> 00:23:12,000 que la juge veut nous confronter ? 305 00:23:12,320 --> 00:23:13,120 -Oui. 306 00:23:13,440 --> 00:23:17,000 Vous n'êtes pas descendue au camp des saisonniers 307 00:23:17,320 --> 00:23:18,800 le soir de la fête. 308 00:23:19,720 --> 00:23:20,720 -Et Boris ? 309 00:23:22,320 --> 00:23:23,640 -Vous le chargez. 310 00:23:24,480 --> 00:23:28,920 C'est le seul moyen d'éviter l'accusation d'homicide. 311 00:23:29,240 --> 00:23:34,040 Vous n'avez rien fait, rien vu, cet incendie ne vous concerne pas. 312 00:23:34,360 --> 00:23:35,360 Charlotte... 313 00:23:36,400 --> 00:23:37,760 C'est lui ou vous. 314 00:23:42,920 --> 00:23:44,000 -M. Arnoux, 315 00:23:44,320 --> 00:23:46,680 avez-vous appelé votre compagne 316 00:23:47,000 --> 00:23:51,080 en sortant du camping ? Saviez-vous qu'elle allait venir ? 317 00:23:51,400 --> 00:23:54,440 -M. Arnoux n'avait pas son portable sur lui 318 00:23:54,760 --> 00:23:57,880 et il ignorait tout des intentions de sa compagne. 319 00:23:58,200 --> 00:23:59,280 De toute évidence. 320 00:23:59,600 --> 00:24:03,280 -Ce n'est pas du tout évident. Et c'est un point essentiel. 321 00:24:03,600 --> 00:24:07,240 -Il n'y a aucune preuve de complicité entre eux, 322 00:24:07,560 --> 00:24:09,480 même pas dans l'intention. 323 00:24:09,800 --> 00:24:10,720 -M. Arnoux. 324 00:24:14,720 --> 00:24:15,800 -Je comprends. 325 00:24:18,720 --> 00:24:22,000 -Mme Arnoux, vous me suivez, s'il vous plaît ? 326 00:24:25,560 --> 00:24:26,880 -Restez concentrée. 327 00:24:27,200 --> 00:24:29,960 Laissez-moi parler, je vais commencer. 328 00:24:30,280 --> 00:24:33,120 Ne répondez qu'aux questions de la juge. 329 00:24:39,960 --> 00:24:42,480 -Mme Arnoux, un point doit absolument 330 00:24:42,800 --> 00:24:46,720 être éclairci. Avez-vous suivi M. Arnoux jusqu'à la caravane 331 00:24:47,040 --> 00:24:49,440 de la victime ou vous a-t-il appelée ? 332 00:24:49,760 --> 00:24:50,520 -Ma cliente 333 00:24:50,840 --> 00:24:53,440 est revenue sur ses déclarations, 334 00:24:53,760 --> 00:24:56,920 obtenues dans des conditions inacceptables. 335 00:24:57,240 --> 00:24:59,280 Des enjeux personnels ont crucifié 336 00:24:59,600 --> 00:25:04,240 ma cliente. Mme Arnoux n'est pas allée au camp des saisonniers. 337 00:25:04,560 --> 00:25:06,080 -Vous ne reconnaissez plus 338 00:25:06,400 --> 00:25:08,920 être allée chercher du personnel ? 339 00:25:16,360 --> 00:25:18,160 -C'est parce que je l'ai suivi 340 00:25:18,480 --> 00:25:20,200 que je suis descendue. 341 00:25:21,960 --> 00:25:23,640 Il m'a pas vue arriver, 342 00:25:23,960 --> 00:25:26,560 et j'ai attendu qu'il s'éloigne. 343 00:25:30,760 --> 00:25:33,640 -Donc, vous êtes allée jusqu'à la caravane, 344 00:25:33,960 --> 00:25:36,000 et vous êtes entrée dedans ? 345 00:25:36,320 --> 00:25:40,640 -Ma cliente n'a pas bien compris. -Si, j'ai très bien compris. 346 00:25:40,960 --> 00:25:42,440 C'est moi qui ai mis le feu. 347 00:25:45,520 --> 00:25:48,120 -Vous avez renversé l'éthanol du radiateur 348 00:25:48,440 --> 00:25:51,240 sur la victime ? Vous saviez qu'il était 349 00:25:51,560 --> 00:25:52,720 encore vivant ? 350 00:25:53,480 --> 00:25:54,640 -Je sais pas. 351 00:25:56,560 --> 00:25:59,480 Mais c'est moi qui l'ai tué, c'est pas Boris. 352 00:25:59,800 --> 00:26:12,600 ... 353 00:26:13,600 --> 00:26:15,040 -Mme Charlotte Arnoux, 354 00:26:15,360 --> 00:26:17,240 vous êtes mise en examen 355 00:26:17,560 --> 00:26:20,960 pour homicide volontaire sur la personne de Fabrice Emery 356 00:26:21,280 --> 00:26:25,360 la nuit du 21 au 22 décembre. Compte tenu de la gravité 357 00:26:25,680 --> 00:26:28,320 des faits, je demande votre placement 358 00:26:28,640 --> 00:26:30,520 en détention provisoire. 359 00:26:31,520 --> 00:26:56,000 ... 360 00:26:56,320 --> 00:27:00,800 M. Boris Arnoux, vous êtes mis en examen pour coups et blessures 361 00:27:01,120 --> 00:27:03,600 sur la personne de Fabrice Emery. 362 00:27:03,920 --> 00:27:08,400 Pendant l'instruction, vous serez placé sous contrôle judiciaire 363 00:27:08,720 --> 00:27:10,520 et assigné à résidence. 364 00:27:11,520 --> 00:27:22,640 ... 365 00:27:23,640 --> 00:27:24,480 Sonnette. 366 00:27:25,480 --> 00:27:44,600 ... 367 00:27:46,320 --> 00:27:48,640 -Content de vous voir. -Bonjour. 368 00:27:48,960 --> 00:27:51,480 -Vous vous occupez des squatteurs ? 369 00:27:51,800 --> 00:27:53,040 -On peut entrer ? 370 00:27:54,600 --> 00:27:55,440 -Allez-y. 371 00:27:59,920 --> 00:28:04,160 Je ne suis pas responsable des magouilles des entrepreneurs. 372 00:28:04,480 --> 00:28:06,160 -Le procureur en décidera. 373 00:28:06,480 --> 00:28:07,680 -Espérons qu'il sera 374 00:28:08,000 --> 00:28:09,160 plus compétent que vous. 375 00:28:09,480 --> 00:28:12,360 -On a un listing de tous ceux que vous avez arrosés. 376 00:28:12,680 --> 00:28:14,560 Les noms, les dates, les sommes, 377 00:28:15,240 --> 00:28:16,160 on a tout. 378 00:28:17,800 --> 00:28:19,600 -Vous êtes convoqué demain 379 00:28:19,920 --> 00:28:23,880 au tribunal. Emmenez un avocat. Corruption, blanchiment, 380 00:28:24,200 --> 00:28:27,000 travail clandestin, détournement de fonds publics... 381 00:28:27,320 --> 00:28:28,280 -C'est tout ? 382 00:28:28,600 --> 00:28:31,400 Et votre procédure, si elle aboutit, 383 00:28:31,720 --> 00:28:34,680 c'est dans 10 ans, 12 ans, peut-être plus. 384 00:28:35,000 --> 00:28:37,800 Et tout ça pour quoi ? Pour une amende. 385 00:28:38,120 --> 00:28:39,360 -Votre associée russe 386 00:28:39,680 --> 00:28:41,800 est dans le collimateur d'Interpol. 387 00:28:42,120 --> 00:28:43,360 -C'est vrai, ça. 388 00:28:43,680 --> 00:28:46,440 Où est-elle ? -On sent encore son parfum. 389 00:28:47,800 --> 00:28:49,080 Elle vous a lâché, 390 00:28:49,400 --> 00:28:52,320 M. Jourdan ? C'est mauvais signe, ça. 391 00:28:55,800 --> 00:28:58,600 N'oubliez pas : demain, le tribunal, à Lyon. 392 00:28:58,920 --> 00:29:00,520 Ce serait une erreur 393 00:29:00,840 --> 00:29:04,360 de vous y soustraire. Super, vos balançoires ! 394 00:29:04,680 --> 00:29:49,000 ... 395 00:29:50,080 --> 00:29:52,800 -Je suis content que tu sois sorti. 396 00:29:54,640 --> 00:29:56,240 -C'est terminé, Markus. 397 00:29:58,080 --> 00:30:00,400 -Qu'est-ce qui t'a pris ? 398 00:30:01,080 --> 00:30:03,760 Et depuis quand tu tapes de la coke ? 399 00:30:04,080 --> 00:30:06,680 Je voyais que t'étais en souffrance, 400 00:30:07,000 --> 00:30:09,600 mais tout foutre en l'air comme ça... 401 00:30:09,920 --> 00:30:10,880 -J'ai mal. 402 00:30:11,200 --> 00:30:12,520 J'ai mal, Markus. 403 00:30:15,960 --> 00:30:18,080 C'est terminé, la compète. 404 00:30:18,400 --> 00:30:19,320 Tout ça. 405 00:30:21,360 --> 00:30:24,160 Et tu sais quoi ? Ben, je suis soulagé. 406 00:30:28,560 --> 00:30:32,160 C'est cadeau, pour ta vitrine souvenirs. 407 00:30:32,480 --> 00:30:34,720 -Tu me donnes ton casque fétiche ? 408 00:30:35,040 --> 00:30:36,480 -Oui. Il t'ira très bien. 409 00:30:40,800 --> 00:30:42,080 Tu vas faire quoi, 410 00:30:42,400 --> 00:30:43,400 maintenant ? 411 00:30:43,720 --> 00:30:48,120 -Chercher un autre champion à entraîner. Avec ma chance, 412 00:30:48,440 --> 00:30:50,600 il aura un sale caractère comme toi. 413 00:30:52,720 --> 00:30:53,840 Allez, viens. 414 00:30:54,160 --> 00:31:37,400 ... 415 00:31:38,960 --> 00:31:40,040 -Commandant ! 416 00:31:41,040 --> 00:31:42,960 -Ah, c'est vous, les locaux ? 417 00:31:43,280 --> 00:31:44,960 -Non. Cheffe Karras, 418 00:31:45,280 --> 00:31:47,560 SR de Lyon. -Sacré bordel, bravo. 419 00:31:47,880 --> 00:31:50,360 Et avec leurs caméras braquées sur nous, 420 00:31:50,680 --> 00:31:53,480 on a les mains libres. -Soyez pas timide, 421 00:31:53,800 --> 00:31:54,760 montrez-leur 422 00:31:55,080 --> 00:31:57,520 ce que vous savez faire. -Vous êtes spécialistes 423 00:31:57,840 --> 00:31:59,080 du maintien de l'ordre ? 424 00:31:59,400 --> 00:32:01,280 -Chacun son truc. -Attention. 425 00:32:02,280 --> 00:32:04,760 Voilà. N'allez pas vous salir. 426 00:32:07,600 --> 00:32:08,560 -Vous voyez, 427 00:32:08,880 --> 00:32:11,320 vous gérez très bien. Ca va le faire, 428 00:32:11,640 --> 00:32:12,800 mon commandant. 429 00:32:13,800 --> 00:33:07,000 ... 430 00:33:08,000 --> 00:33:10,720 -Il vient de partir. Préparez-vous. 431 00:33:11,720 --> 00:33:56,480 ... 432 00:33:57,480 --> 00:33:58,840 Sortez du véhicule, 433 00:33:59,160 --> 00:34:00,440 s'il vous plaît. 434 00:34:01,280 --> 00:34:04,160 -Pour quoi faire ? -Sortez de la voiture. 435 00:34:11,080 --> 00:34:12,640 C'est vous qui avez tué 436 00:34:12,960 --> 00:34:15,800 Clairevoix. -Vous avez de l'imagination, 437 00:34:16,120 --> 00:34:17,560 mais pas de preuves. 438 00:34:18,280 --> 00:34:20,600 -Je finirai par en trouver, 439 00:34:20,920 --> 00:34:22,320 des preuves. 440 00:34:26,520 --> 00:34:28,120 Ca fait envie, hein ? 441 00:34:29,120 --> 00:34:31,080 D'un côté, la vie, la liberté, 442 00:34:31,400 --> 00:34:34,920 et de l'autre, la prison, la dégringolade. 443 00:34:35,920 --> 00:34:36,840 -J'ai tué personne. 444 00:34:38,400 --> 00:34:39,640 Pour l'instant. 445 00:34:42,920 --> 00:34:43,840 -Vas-y. 446 00:34:44,720 --> 00:34:46,040 Fais-moi plaisir. 447 00:34:46,360 --> 00:34:59,360 ... 448 00:35:00,360 --> 00:35:01,840 Vous me l'embarquez. 449 00:35:02,840 --> 00:35:27,760 ... 450 00:35:28,760 --> 00:35:29,800 -Mes comptes 451 00:35:30,120 --> 00:35:31,280 sont bloqués. 452 00:35:38,560 --> 00:35:39,600 Je vais finir 453 00:35:39,920 --> 00:35:42,640 en taule. -On va pas se laisser faire. 454 00:35:43,840 --> 00:35:46,000 -J'ai travaillé comme un damné 455 00:35:46,320 --> 00:35:48,240 toute ma vie pour y arriver. 456 00:35:48,560 --> 00:35:51,200 On y était, Baptiste. On y était. 457 00:35:52,640 --> 00:35:55,640 J'allais montrer aux Clairies qui j'étais, 458 00:35:55,960 --> 00:35:58,000 que ces connards m'arrivaient pas 459 00:35:58,320 --> 00:36:01,600 à la cheville. -Je suis avec toi, papa. 460 00:36:01,920 --> 00:36:04,400 On va pas les laisser faire. OK ? 461 00:36:10,480 --> 00:36:12,440 Tout ça ne serait jamais arrivé 462 00:36:12,760 --> 00:36:15,240 si Emilie n'était pas revenue. 463 00:36:17,000 --> 00:36:19,240 Elle a tout foutu en l'air. 464 00:36:26,480 --> 00:36:27,400 -Bon. 465 00:36:29,040 --> 00:36:37,920 ... 466 00:36:38,240 --> 00:36:39,600 -Tu fais quoi, là ? 467 00:36:44,760 --> 00:36:45,680 Papa ! 468 00:36:46,000 --> 00:36:58,480 ... 469 00:36:59,480 --> 00:37:00,280 -Denis ! 470 00:37:01,600 --> 00:37:03,480 Qu'est-ce qui se passe ? 471 00:37:05,000 --> 00:37:12,040 Denis ! 472 00:37:13,080 --> 00:37:14,800 -Il a pris le flingue. 473 00:37:15,120 --> 00:37:16,840 -Il est capable de tout. 474 00:37:17,160 --> 00:37:19,800 Il faut l'empêcher. Viens, Baptiste ! 475 00:37:20,800 --> 00:37:43,360 ... 476 00:37:43,680 --> 00:37:44,520 -Karras ! 477 00:37:45,320 --> 00:37:46,400 -Excusez-moi. 478 00:37:48,840 --> 00:37:51,840 -J'ai eu le procureur. Tout a été bloqué : 479 00:37:52,160 --> 00:37:55,120 l'administratif, les permis de construire, tout. 480 00:37:55,440 --> 00:37:56,760 -On va leur dire ? 481 00:38:03,760 --> 00:38:05,280 OK, les gars. 482 00:38:05,600 --> 00:38:06,880 Vous avez gagné, 483 00:38:07,200 --> 00:38:09,320 c'est bon. -Quoi, "c'est bon" ? 484 00:38:09,640 --> 00:38:13,280 -Autorisations administratives, permis de construire, 485 00:38:13,600 --> 00:38:14,880 tout a été arrêté 486 00:38:15,200 --> 00:38:16,280 pour enquête. 487 00:38:16,600 --> 00:38:17,800 -Ca veut dire quoi ? 488 00:38:18,120 --> 00:38:21,520 -Que le chantier est arrêté. Vous pouvez partir. 489 00:38:21,840 --> 00:38:23,600 Le major Servoz a bien travaillé. 490 00:38:23,920 --> 00:38:25,000 -Ah bon ? 491 00:38:26,280 --> 00:38:27,840 -Qu'est-ce qu'on dit, 492 00:38:28,160 --> 00:38:30,600 Maldini ? -J'ai plus de voix. 493 00:38:30,920 --> 00:38:32,320 -Comme par hasard ! 494 00:38:40,360 --> 00:38:42,520 -Allez, on remballe ! Et on trinque. 495 00:38:42,840 --> 00:39:28,000 ... 496 00:39:29,000 --> 00:39:30,160 -Papa ! -Denis ? 497 00:39:31,800 --> 00:39:32,600 -Papa ! 498 00:39:36,520 --> 00:39:38,280 -Lâche ça ! -Barrez-vous ! 499 00:39:38,600 --> 00:39:39,440 -Denis ! 500 00:39:40,840 --> 00:39:41,960 -Barrez-vous ! 501 00:39:43,640 --> 00:39:44,560 -C'est bon. 502 00:39:44,880 --> 00:39:45,680 -Ton arme ! 503 00:39:46,000 --> 00:39:47,280 -Foutez le camp ! 504 00:39:47,600 --> 00:39:49,520 -Tu vas blesser quelqu'un ! 505 00:39:51,720 --> 00:39:52,680 -Foutez le camp ! 506 00:39:54,560 --> 00:43:21,520 ... 507 00:43:22,520 --> 00:43:25,240 -Ta montagne va enfin retrouver la paix. 508 00:43:30,120 --> 00:43:31,680 -Tu pouvais rien faire. 509 00:43:35,840 --> 00:43:36,640 -Si. 510 00:43:41,120 --> 00:43:42,040 J'aurais... 511 00:43:43,320 --> 00:43:44,640 -Culpabilise pas. 512 00:43:51,920 --> 00:43:53,520 Tu partirais quand ? 513 00:43:55,080 --> 00:43:55,880 -Demain. 514 00:43:57,600 --> 00:43:59,760 -Tu vas retrouver Théo. -Oui. 515 00:44:02,200 --> 00:44:04,720 Heureusement qu'il est là, lui. 516 00:44:08,840 --> 00:44:11,360 Et toi, tu vas rester ici ? 517 00:44:13,280 --> 00:44:17,320 -Je pense pas y arriver, après tout ce qui s'est passé. 518 00:44:18,200 --> 00:44:19,560 -Tu vas aller où ? 519 00:44:20,760 --> 00:44:21,640 -On verra. 520 00:44:24,240 --> 00:44:26,680 Y a encore plein de gens à emmerder. 521 00:44:30,680 --> 00:44:31,680 -Genre moi ? 522 00:44:33,360 --> 00:44:34,240 -Hmm. 523 00:44:35,240 --> 00:47:06,440 ... 524 00:47:06,760 --> 00:47:11,760 france.tv access 33306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.