All language subtitles for Piste.Noire.S01E01.FRENCH.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-FRATERNiTY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:11,600 ... 2 00:01:11,920 --> 00:01:13,240 -Boris ! 3 00:01:15,360 --> 00:01:17,360 Ca va ? -Ca va, et toi ? 4 00:01:17,680 --> 00:01:18,520 -Oui. 5 00:01:18,840 --> 00:01:20,400 Allez. 6 00:01:26,520 --> 00:01:28,040 -T'y vas dans 5mn. 7 00:01:28,360 --> 00:01:29,360 -Merci. 8 00:01:30,840 --> 00:01:31,840 Allez. 9 00:01:38,400 --> 00:01:39,400 OK. 10 00:01:39,720 --> 00:03:16,440 ... 11 00:03:21,240 --> 00:03:24,240 -C'est Boris ! Toujours beau, hein. 12 00:03:24,560 --> 00:04:12,040 ... 13 00:04:12,360 --> 00:04:14,760 -Passez une bonne soirée. 14 00:04:16,400 --> 00:04:17,400 Salut. 15 00:04:20,240 --> 00:04:21,800 A tout à l'heure. 16 00:04:23,440 --> 00:04:25,040 -Bonsoir. -Bonsoir. 17 00:04:34,840 --> 00:04:38,040 -Charlotte, t'as fait les choses en grand ! 18 00:04:38,360 --> 00:04:42,160 -Boris va rapporter le globe de cristal aux Clairies, 19 00:04:42,480 --> 00:04:46,720 c'est bon pour nous. -Pour nous 3. Hein, Mme la maire ? 20 00:04:47,040 --> 00:04:49,840 Aux Clairies 3000 ! -Za Clairies. 21 00:04:50,160 --> 00:04:51,360 -A Boris. 22 00:04:51,680 --> 00:04:55,480 -Bonsoir, M. Jourdan. -Fauvel, servez-vous à boire. 23 00:04:56,840 --> 00:04:59,840 Tatiana veut savoir où est votre mari. 24 00:05:00,160 --> 00:05:02,760 -Je le protège des jolies femmes. 25 00:05:03,080 --> 00:05:04,680 -S'il vous plaît ! 26 00:05:05,000 --> 00:05:07,800 On peut faire un selfie ? Merci. 27 00:05:08,120 --> 00:05:09,400 -Boris ! 28 00:05:11,760 --> 00:05:13,160 -Boris. 29 00:05:14,440 --> 00:05:17,280 -Merci beaucoup. -Merci. 30 00:05:17,600 --> 00:05:18,680 -T'inquiète pas, 31 00:05:19,000 --> 00:05:22,400 Markus, tout va bien. -Le kiné dit que t'as mal. 32 00:05:22,720 --> 00:05:27,840 -On a tous mal. Ca s'arrêtera quand on sera morts. Tout va bien. 33 00:05:28,160 --> 00:05:33,000 -C'est beau, ce que t'as fait aujourd'hui. Risqué, mais efficace. 34 00:05:33,320 --> 00:05:35,520 -Bravo. -Merci, monsieur. 35 00:05:35,840 --> 00:05:37,880 -On n'est pas loin. 36 00:05:38,200 --> 00:05:41,000 -Le globe de cristal sera pour nous. 37 00:05:41,320 --> 00:05:44,760 -Va t'amuser. Mais demain, je vais t'en faire baver. 38 00:05:46,320 --> 00:05:50,320 C'est ça que tu veux ? Va fumer, j'ai rien vu. 39 00:05:50,640 --> 00:05:51,800 -Et ça aussi. 40 00:05:52,120 --> 00:05:53,120 Merci. 41 00:05:54,040 --> 00:05:55,040 -Tiens. 42 00:05:55,360 --> 00:06:33,560 ... 43 00:06:33,880 --> 00:06:35,600 -Bobo ! Viens fêter 44 00:06:35,920 --> 00:06:37,760 ta victoire avec nous ! 45 00:06:38,080 --> 00:06:41,720 -Non, je dois me farcir le gratin de ce soir, là. 46 00:06:42,040 --> 00:06:44,080 -Juste un verre ! 47 00:06:44,400 --> 00:06:46,880 -Je peux pas. -Allez, viens ! 48 00:06:47,200 --> 00:06:48,560 -Un quart d'heure. 49 00:06:48,880 --> 00:06:49,760 -Avant le gratin. 50 00:06:50,080 --> 00:06:51,840 -Ton vrai fan-club, 51 00:06:52,160 --> 00:06:55,520 c'est nous. -Dix minutes, pas plus. 52 00:06:55,840 --> 00:06:57,000 -C'est parti. 53 00:06:57,320 --> 00:06:59,120 Allez, champion ! 54 00:07:05,400 --> 00:07:17,000 ... 55 00:07:17,320 --> 00:07:18,600 -Mets-leur 56 00:07:18,920 --> 00:07:21,720 une bouteille de champagne, vite. 57 00:07:22,040 --> 00:07:23,840 -T'as vu le préfet ? 58 00:07:24,160 --> 00:07:28,760 -Je l'ai remercié pour son aide, il est le bienvenu avec sa maîtresse. 59 00:07:29,080 --> 00:07:32,120 -Et ton mari ? -Il est là. Je reviens. 60 00:07:33,120 --> 00:07:36,720 Mon amour, les sponsors commencent à faire la gueule ! 61 00:07:37,040 --> 00:07:41,440 -J'étais avec mon fan-club. Je suis sûr que t'as très bien géré. 62 00:07:41,760 --> 00:07:44,680 Y a même le boss de la fédé ? -C'est qui, 63 00:07:45,000 --> 00:07:48,080 les ploucs, là ? Ils font un peu tache. 64 00:07:48,400 --> 00:07:51,800 -Des gens d'ici qui travaillent sur le chantier. 65 00:07:52,120 --> 00:07:54,720 Clairevoix a dû les inviter. 66 00:07:55,040 --> 00:07:58,440 -Oui, enfin... Tatiana Levsky, là, avec Jourdan. 67 00:07:58,760 --> 00:08:01,960 -Et alors ? -Ils sont avec les investisseurs ! 68 00:08:02,280 --> 00:08:05,000 -Je suis au taquet, je gère. 69 00:08:05,320 --> 00:08:52,320 ... 70 00:08:52,640 --> 00:08:54,040 -Où est Boris ? 71 00:08:54,360 --> 00:08:57,160 -Je sais pas. Au lit, j'espère. 72 00:08:57,480 --> 00:09:02,080 -T'en as fait un champion. -Il a beaucoup, beaucoup travaillé. 73 00:09:06,240 --> 00:09:08,840 -Gamin, c'était un casse-cou. 74 00:09:09,160 --> 00:09:12,360 Parfois, ça finissait dans les filets. 75 00:09:12,680 --> 00:09:15,400 -Souvent, même. Déflagration. 76 00:09:15,720 --> 00:09:21,680 ... 77 00:09:34,280 --> 00:09:35,800 -Allez ! 78 00:09:37,400 --> 00:09:39,200 -De l'eau ! Vite ! 79 00:09:45,240 --> 00:09:47,040 -Vite ! De l'eau ! 80 00:09:47,360 --> 00:09:49,680 -On n'arrive à rien, là ! 81 00:09:50,000 --> 00:11:34,320 ... 82 00:11:35,760 --> 00:11:38,760 -Où est Servoz ? -Il ne va pas tarder, 83 00:11:39,080 --> 00:11:42,280 madame la maire. -Ils attendent quoi ? 84 00:11:42,600 --> 00:11:47,200 -Le directeur d'enquête. Elle est dans la caravane, seule. 85 00:11:47,520 --> 00:11:50,920 -C'est une femme ? -Oui, de la section de Lyon. 86 00:11:51,240 --> 00:11:53,840 -Elle aurait pu se présenter. 87 00:12:00,240 --> 00:12:04,440 -Vous pouvez y aller. Pour le corps, on attend le légiste. 88 00:12:04,760 --> 00:12:06,360 -Bonjour. -Bonjour. 89 00:12:06,680 --> 00:12:11,280 -Florence Clairevoix, mairesse des Clairies. Vous auriez pu m'appeler. 90 00:12:11,600 --> 00:12:16,000 -Le major Servoz était censé vous prévenir de mon arrivée. 91 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 -Y a un corps dedans ? 92 00:12:19,320 --> 00:12:22,120 -Ce qu'il en reste. Un saisonnier. 93 00:12:22,440 --> 00:12:25,640 Comme tous ceux qui vivent ici, on dirait. 94 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 Il est où, votre chef ? 95 00:12:28,280 --> 00:12:29,680 -Ah, il arrive. 96 00:12:30,680 --> 00:12:32,080 -Je vous connais. 97 00:12:32,400 --> 00:12:34,600 -Oui, équipe cadets 96. 98 00:12:34,920 --> 00:12:38,120 Vous m'avez appris à boxer les piquets. 99 00:12:38,920 --> 00:12:42,520 -Emilie Monfort. -Karras. Cheffe Karras. 100 00:12:42,840 --> 00:12:45,640 -J'en reviens pas. Ca fait un bail. 101 00:12:45,960 --> 00:12:48,360 T'es chez tes parents ? -Non. 102 00:12:48,680 --> 00:12:51,680 -Pourquoi la section de recherches de Lyon ? 103 00:12:52,000 --> 00:12:54,800 -Parce qu'on a un mort et que c'est la loi. 104 00:12:55,120 --> 00:12:57,920 -Il fallait me dire qu'Emilie arrivait. 105 00:12:58,240 --> 00:12:59,640 -"Cheffe Karras". 106 00:12:59,960 --> 00:13:02,520 -Pas eu le temps des mondanités. 107 00:13:02,840 --> 00:13:05,440 -Embrasse tes parents pour moi. 108 00:13:09,440 --> 00:13:10,840 -Elle a quoi ? 109 00:13:11,160 --> 00:13:15,360 -Elle a fait un soleil contre un pylône. C'est une miraculée. 110 00:13:15,680 --> 00:13:19,080 -Ce qui ne vous tue pas vous rend plus fort. 111 00:13:19,400 --> 00:13:23,400 -Elle est maire depuis quand ? -4 ans. Et elle sera réélue. 112 00:13:23,720 --> 00:13:26,120 -Vous semblez bien informé. 113 00:13:26,440 --> 00:13:29,440 -C'est notre boulot, la proximité. 114 00:13:29,760 --> 00:13:32,960 Quels sont vos ordres, cheffe Karras ? 115 00:13:34,840 --> 00:13:36,840 -Enquête de voisinage. 116 00:13:38,440 --> 00:13:40,440 Vous attendez quoi ? 117 00:13:40,760 --> 00:13:44,960 -Faites ce que vous demande le maréchal des logis-chef Karras. 118 00:13:46,840 --> 00:13:50,440 -On va bien s'entendre. -J'allais vous le dire. 119 00:13:51,640 --> 00:14:21,440 ... 120 00:14:22,440 --> 00:14:23,640 -Ca va ? 121 00:14:26,840 --> 00:14:44,880 ... 122 00:14:48,840 --> 00:14:50,240 Ca va, Servoz ? 123 00:14:51,640 --> 00:14:54,640 -Je supporte pas l'odeur des brûlés. 124 00:14:54,960 --> 00:14:58,960 -Cheffe, on a l'identité du type : c'est Corto Fioraventi. 125 00:14:59,280 --> 00:15:02,680 -Hors saison, il vit chez sa grand-mère, à Thonon. 126 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 -Enfoirés ! C'était un gamin ! Un gamin ! Vous l'avez tué ! 127 00:15:07,320 --> 00:15:09,680 C'est vous qui l'avez tué ! 128 00:15:10,600 --> 00:15:13,040 -Calmez-vous ! -Lâchez-moi ! 129 00:15:13,360 --> 00:15:15,160 -Vous vous calmez ! 130 00:15:15,480 --> 00:15:17,440 -Allez-y, pétez-lui 131 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 le bras ! 132 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 -Allez. 133 00:15:30,720 --> 00:15:33,960 -Ca faisait trois ans qu'on était voisins. 134 00:15:34,280 --> 00:15:37,840 Il bossait dans un bar en bas des pistes. 135 00:15:38,160 --> 00:15:40,960 Le Tremplin. -Tu l'as vu hier soir ? 136 00:15:41,280 --> 00:15:42,840 -Il va, il vient... 137 00:15:43,160 --> 00:15:45,320 -Il avait une petite amie ? 138 00:15:46,840 --> 00:15:51,440 -J'ai vu des filles, parfois, oui, mais j'en connais aucune. 139 00:15:54,760 --> 00:15:55,760 Ben ouais. 140 00:15:56,080 --> 00:15:59,400 On n'a que ça pour se chauffer. 141 00:16:00,880 --> 00:16:02,280 Ca fait trois ans 142 00:16:02,600 --> 00:16:07,600 qu'on est parqués ici, parce que nos caravanes font tache, là-haut. 143 00:16:07,920 --> 00:16:09,920 Hélicoptère au loin. 144 00:16:10,240 --> 00:16:13,880 Voilà comment on nous traite, sans flotte ni électricité. 145 00:16:14,200 --> 00:16:17,000 On pourrait tous crever comme Corto, 146 00:16:17,320 --> 00:16:19,320 tout le monde s'en fout. 147 00:16:19,640 --> 00:16:21,440 Il avait vingt ans ! 148 00:16:22,840 --> 00:16:23,840 Merde ! 149 00:16:33,040 --> 00:16:34,440 -Cheffe Karras ! 150 00:16:38,640 --> 00:16:40,440 -Appelez-moi Emilie. 151 00:16:40,760 --> 00:16:43,960 -D'accord. Les TIC ont trouvé quelque chose. 152 00:16:46,000 --> 00:17:20,680 ... 153 00:17:21,000 --> 00:17:23,400 -100 000, 150 000 euros. 154 00:17:24,400 --> 00:17:27,200 -Ca fait beaucoup pour un serveur. 155 00:17:27,520 --> 00:17:30,120 -Vous oubliez les pourboires. 156 00:17:32,720 --> 00:17:35,560 Sûrement un peu de deal. -Un peu ? 157 00:17:36,560 --> 00:17:39,560 Vous laissez des sacrés pourboires, vous. 158 00:17:40,560 --> 00:17:58,760 ... 159 00:17:59,760 --> 00:18:02,760 C'est votre tête de tous les jours ? 160 00:18:03,080 --> 00:18:06,680 -Je n'ai jamais été à l'aise pour annoncer un décès. 161 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 -Ah ? Moi, j'adore ça. 162 00:18:13,840 --> 00:18:17,840 -Faut pas croire tout ce que disent les types comme Jeff. 163 00:18:18,160 --> 00:18:23,360 Le village était mort, Clairevoix a ressuscité le projet des Clairies. 164 00:18:23,680 --> 00:18:24,880 -C'est-à-dire ? 165 00:18:25,200 --> 00:18:28,200 -Elle a ramené des investisseurs. 166 00:18:28,520 --> 00:18:32,320 Mais l'argent n'a pas ruisselé exactement comme promis. 167 00:18:32,640 --> 00:18:34,840 Et la clientèle a changé. 168 00:18:35,160 --> 00:18:39,160 -Elle laisse des gros pourboires. -Oui, elle aime s'amuser. 169 00:18:39,480 --> 00:18:42,280 -Plus d'argent, donc plus de drogue. 170 00:18:42,600 --> 00:18:45,400 -Ca serait un règlement de comptes ? 171 00:18:45,720 --> 00:18:50,920 -Un dealer, ça bosse jamais seul. -Ca va faire du monde à interroger. 172 00:18:51,240 --> 00:18:52,640 -Et... ? 173 00:18:52,960 --> 00:18:56,160 -Et les gens de la réserve sont pas bavards. 174 00:18:56,480 --> 00:18:57,880 -"La réserve" ? 175 00:18:58,200 --> 00:19:01,200 -C'est le nom qu'on donne au camping. 176 00:19:03,840 --> 00:19:06,440 Comme chez les Indiens, quoi. 177 00:19:06,760 --> 00:19:08,200 -J'avais compris. 178 00:19:11,040 --> 00:20:07,280 ... 179 00:20:07,600 --> 00:20:11,600 Eh ben, le ruissellement n'est pas arrivé jusqu'ici, hein. 180 00:20:11,920 --> 00:20:14,920 -La ville n'est pas riche. -Oui, je sais. 181 00:20:15,240 --> 00:20:20,640 -Pourquoi la SR vous envoie, vous ? -Tous les titulaires sont en congé. 182 00:20:33,240 --> 00:20:36,640 J'étais d'astreinte, et puis, je connais le coin. 183 00:20:36,960 --> 00:20:41,360 -Oui, Clairevoix vous connaît. -Elle m'a connue autrefois. 184 00:20:41,680 --> 00:20:44,880 -Vous auriez pu me dire que vous étiez du pays. 185 00:20:45,200 --> 00:20:49,200 -Je suis partie il y a longtemps. Ca change quelque chose ? 186 00:20:49,520 --> 00:20:51,120 -Non. -Ben voilà. 187 00:20:51,440 --> 00:20:55,240 -Quelle susceptibilité ! Vous êtes comme votre père ! 188 00:20:55,560 --> 00:20:57,880 -C'est-à-dire ? -Chiante ! 189 00:20:59,840 --> 00:21:01,240 C'est là. 190 00:21:04,520 --> 00:21:08,280 Une femme sanglote. 191 00:21:16,840 --> 00:21:19,480 -Corto mio... Mon tout petit... 192 00:21:22,360 --> 00:21:24,360 -Sa caravane a brûlé. 193 00:21:25,440 --> 00:21:27,040 C'est un accident. 194 00:21:30,360 --> 00:21:32,160 -Stava tanto gentile. 195 00:21:32,480 --> 00:21:33,760 Et si drôle. 196 00:21:34,080 --> 00:21:36,080 Il m'aidait beaucoup. 197 00:21:39,760 --> 00:21:42,040 Toutes les filles sont folles 198 00:21:42,360 --> 00:21:44,560 de lui, vous savez. Tenez. 199 00:21:51,040 --> 00:21:52,240 -Il est beau. 200 00:21:57,440 --> 00:22:00,640 -Il avait un appartement à lui, en ville ? 201 00:22:00,960 --> 00:22:02,920 -Non, il habitait ici. 202 00:22:03,240 --> 00:22:05,760 On est pauvres, vous savez. 203 00:22:08,000 --> 00:22:11,040 -Où sont ses parents ? J'aimerais les voir. 204 00:22:11,360 --> 00:22:15,280 -Ma fille est repartie à Naples, et son père, 205 00:22:15,600 --> 00:22:16,800 je sais pas. 206 00:22:17,120 --> 00:22:20,760 En Belgique, peut-être, ou en Suisse. "Non lo so". 207 00:22:26,440 --> 00:22:29,040 -Je pourrais voir sa chambre ? 208 00:22:29,360 --> 00:22:32,560 -Si. Qui, al fondo. 209 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 -Grazie. 210 00:22:35,960 --> 00:22:54,360 ... 211 00:22:55,360 --> 00:22:58,480 -Et donc, vous aimez le football. 212 00:22:58,800 --> 00:23:00,000 -Eh ? 213 00:23:00,320 --> 00:23:02,960 -J'ai trouvé un vieux portable, 214 00:23:03,280 --> 00:23:06,880 sans carte SIM. On verra ce qu'on peut en tirer. 215 00:23:11,840 --> 00:23:15,640 -C'est insupportable, quand la mort les prend si jeunes. 216 00:23:15,960 --> 00:23:16,920 -Oui. 217 00:23:21,680 --> 00:23:25,680 -Mon amour, tu fais quoi ? On n'a pas du tout le temps ! 218 00:23:26,000 --> 00:23:29,520 On a une grosse journée. -Arrête, s'il te plaît. 219 00:23:29,840 --> 00:23:32,440 -On doit voir les investisseurs. 220 00:23:32,760 --> 00:23:34,560 -C'est ta partie, ça. 221 00:23:36,440 --> 00:23:38,640 -T'as vu ton portrait ? 222 00:23:38,960 --> 00:23:40,400 Quatre pages. 223 00:23:41,280 --> 00:23:43,280 Faut remercier Navarro. 224 00:23:43,600 --> 00:23:48,400 -Je l'emmerde. Il a trop attendu pour me mettre en couv, ce bâtard. 225 00:23:48,720 --> 00:23:52,600 -Maintenant, les sponsors le voient et sortent le chéquier. 226 00:23:52,920 --> 00:23:55,640 Jourdan et les Russes seront ravis. 227 00:23:56,640 --> 00:23:59,440 Ah, t'as vu la maquette de l'hôtel ? 228 00:23:59,760 --> 00:24:00,760 -Ouais. 229 00:24:01,760 --> 00:24:05,360 -Ca te fait mal au coeur, de partir d'ici, je sais, 230 00:24:05,680 --> 00:24:09,600 mais ce nouveau projet, ça va être un vrai palace. 231 00:24:12,480 --> 00:24:15,280 Tu m'écoutes ? Boris, je te parle ! 232 00:24:15,600 --> 00:24:16,640 -OK, d'accord ! 233 00:24:18,440 --> 00:24:19,840 C'est juste que... 234 00:24:20,160 --> 00:24:22,360 -C'est juste que quoi ? 235 00:24:24,720 --> 00:24:25,920 -Non, rien. 236 00:24:26,240 --> 00:24:27,600 -Alors bouge-toi. 237 00:24:31,640 --> 00:24:34,440 Boris, je te vois ! Tu fais rien ! 238 00:24:34,760 --> 00:24:35,960 Bouge ! 239 00:24:43,880 --> 00:24:46,680 -Mourir comme ça dans sa caravane, 240 00:24:47,000 --> 00:24:51,280 c'est tellement con et injuste. C'était un chouette mec, Corto. 241 00:24:51,600 --> 00:24:54,880 -Il ne posait pas de problèmes ? -Quel genre ? 242 00:24:55,200 --> 00:24:58,360 -Du genre à dealer un peu à côté. 243 00:24:58,680 --> 00:25:00,200 -Ca doit marcher, ici. 244 00:25:00,520 --> 00:25:03,760 -J'ai pas envie de fermer à cause de ce genre 245 00:25:04,080 --> 00:25:06,800 de conneries, je fais gaffe. 246 00:25:07,120 --> 00:25:10,240 Et puis j'ai l'oeil, vous savez. 247 00:25:10,560 --> 00:25:14,160 -Il vous disait pas tout. -Vous me mentiriez, vous ? 248 00:25:14,480 --> 00:25:15,880 -Non. -Eh ben voilà. 249 00:25:16,200 --> 00:25:18,200 -Et vous ? -Moi quoi ? 250 00:25:18,520 --> 00:25:22,560 -Vous connaissiez Corto ? -Depuis le début de la saison. 251 00:25:23,880 --> 00:25:26,000 -Il dealait de la drogue ? 252 00:25:26,320 --> 00:25:30,720 -Vous avez entendu la patronne. -Justement, elle a rien vu. 253 00:25:31,040 --> 00:25:35,240 Bon, si quelque chose vous revient, appelez-nous. 254 00:25:35,560 --> 00:25:39,560 -Allez, au revoir. -Votre collègue le connaissait ? 255 00:25:39,880 --> 00:25:43,080 -Oui, il a démarré la saison avec nous. 256 00:25:44,080 --> 00:25:47,040 -Bonjour. -Bonjour. 257 00:25:47,360 --> 00:25:51,800 -Vous saviez que Corto dealait ? On peut voir votre vestiaire ? 258 00:25:54,040 --> 00:25:55,600 -Je bosse, là. 259 00:25:55,920 --> 00:25:59,320 -Il dealait quoi, Corto ? -Rien. 260 00:25:59,640 --> 00:26:01,640 -Weed ? Coke ? MD ? 261 00:26:06,040 --> 00:26:07,800 -Montre-nous ton vestiaire. 262 00:26:08,120 --> 00:26:10,120 -Faites-nous la visite. 263 00:26:10,440 --> 00:26:14,640 -Ca va, c'est bon. Juste un peu de weed. Pour dépanner, quoi. 264 00:26:14,960 --> 00:26:16,280 -Pour dépanner. 265 00:26:16,600 --> 00:26:18,400 -Corto dealait ?! 266 00:26:21,800 --> 00:26:26,880 -Douze, treize, quatorze, quinze, seize, dix-sept, 267 00:26:27,200 --> 00:26:30,600 dix-huit, dix-neuf... -Karras, ça suffit. 268 00:26:36,640 --> 00:26:37,640 Karras ! 269 00:26:37,960 --> 00:26:41,960 -Ils dealent de l'herbe depuis 3 ans et vous avez rien fait ! 270 00:26:42,280 --> 00:26:43,240 -Vous... 271 00:26:43,560 --> 00:26:48,160 La population, en saison, c'est des dizaines de milliers. 272 00:26:48,480 --> 00:26:49,920 Ici, on est sept ! 273 00:26:50,240 --> 00:26:54,080 -Depuis le temps, vous devez connaître tout le monde, ici. 274 00:26:54,400 --> 00:26:55,400 Alors ? 275 00:26:55,720 --> 00:26:58,360 -On n'a jamais eu ça. -Quoi donc ? 276 00:26:58,680 --> 00:27:01,640 Du deal ? Des mecs carbonisés ? 277 00:27:01,960 --> 00:27:02,880 -C'est ça. 278 00:27:03,200 --> 00:27:05,280 -Y a un début à tout. 279 00:27:05,600 --> 00:27:09,560 -On vous attend à l'hôpital pour l'autopsie de Corto Fioraventi. 280 00:27:09,880 --> 00:27:10,720 -Déjà ? 281 00:27:11,040 --> 00:27:13,040 -Vous vouliez de l'efficacité. 282 00:27:21,440 --> 00:27:22,840 Pas maintenant ! 283 00:27:41,720 --> 00:27:44,720 -Alors, Servoz ? Une nouvelle équipière ? 284 00:27:45,040 --> 00:27:48,840 -Maréchale des logis-cheffe Karras, SR de Lyon. 285 00:27:49,160 --> 00:27:50,600 -Emilie Karras. 286 00:27:50,920 --> 00:27:52,320 -Diane Morand. 287 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Allons-y. 288 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 -Merci. 289 00:27:58,760 --> 00:28:00,680 -Vous êtes prêts ? 290 00:28:12,640 --> 00:28:15,240 -C'est fragile, un homme, aussi. 291 00:28:15,560 --> 00:28:18,160 -C'est pas son genre, pourtant. 292 00:28:22,160 --> 00:28:24,160 Et toi ? Tu vas comment ? 293 00:28:37,840 --> 00:28:40,440 -C'est l'odeur, je peux pas. 294 00:28:40,760 --> 00:28:43,760 -Je me sens pas très vaillante non plus. 295 00:28:46,640 --> 00:28:51,440 Attendez-moi là, je vous ferai le débrief en remontant aux Clairies. 296 00:29:00,840 --> 00:29:02,840 La porte s'ouvre. 297 00:29:03,160 --> 00:29:06,560 -Il y a des traces de fumée dans les poumons. 298 00:29:06,880 --> 00:29:10,640 Il est mort asphyxié. -Ca serait donc un accident ? 299 00:29:11,640 --> 00:29:12,840 -Regardez là. 300 00:29:13,840 --> 00:29:18,240 Vous voyez ces lignes ? Ce sont des fractures. Au moins trois. 301 00:29:18,560 --> 00:29:21,960 Maxillaire gauche, pommette, nez. 302 00:29:22,280 --> 00:29:27,480 -Ca date de cette nuit ? -Oui, il a été passé à tabac. 303 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 -C'était un dealer. 304 00:29:30,600 --> 00:29:35,240 Ca pourrait être un avertissement. -Un sérieux avertissement, alors. 305 00:29:35,560 --> 00:29:39,000 -Ou bien on l'a tué en faisant croire à un accident. 306 00:29:39,320 --> 00:29:42,520 -Il avait beaucoup d'essence sur le corps. 307 00:29:42,840 --> 00:29:46,400 -Y avait un radiateur à éthanol renversé. 308 00:29:47,480 --> 00:29:50,080 -Vous m'aidez à le retourner ? 309 00:29:51,040 --> 00:29:53,640 -Euh... non. Enfin... 310 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 -Non. -Ah. 311 00:29:58,360 --> 00:30:00,360 Au revoir. -Au revoir. 312 00:30:02,560 --> 00:30:05,160 On reste tout seuls, mon grand. 313 00:30:06,160 --> 00:30:07,720 Ben oui. 314 00:30:12,160 --> 00:30:13,760 -Sérieux, Servoz ? 315 00:30:14,080 --> 00:30:16,400 -Quoi ? -On est dans une bagnole. 316 00:30:16,720 --> 00:30:18,280 -Ca va. 317 00:30:18,600 --> 00:30:20,000 -Non, ça va pas. 318 00:30:20,320 --> 00:30:23,160 Ca pue, et ça vous donne une haleine 319 00:30:23,480 --> 00:30:26,400 de fennec. -C'est pas vrai. 320 00:30:26,720 --> 00:30:27,760 -Quand vous fumez, 321 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 si. 322 00:30:34,440 --> 00:30:35,440 Merci. 323 00:30:39,040 --> 00:30:41,640 Corto a sûrement été assassiné. 324 00:30:41,960 --> 00:30:44,640 -Vous allez appeler des renforts ? 325 00:30:44,960 --> 00:30:47,960 -On peut y arriver tous les deux, non ? 326 00:30:48,280 --> 00:30:51,200 -Vous sembliez vouloir vite repartir. 327 00:30:52,440 --> 00:30:53,840 -Je préférerais. 328 00:30:59,120 --> 00:31:02,920 Pourquoi vous avez quitté la brigade financière de Brest 329 00:31:03,240 --> 00:31:06,360 pour venir ici ? -Besoin de changer d'air. 330 00:31:08,360 --> 00:31:10,960 -Je dois trouver un logement. 331 00:31:11,280 --> 00:31:14,080 -Vous allez pas chez vos parents ? 332 00:31:14,400 --> 00:31:15,400 -Non. 333 00:31:17,240 --> 00:31:40,240 ... 334 00:31:41,240 --> 00:31:44,000 -Quelqu'un a cherché à vous joindre. 335 00:31:44,320 --> 00:31:47,120 Un homme. Il a pas laissé de nom. 336 00:31:47,440 --> 00:31:52,040 -OK. Tu connais bien Servoz ? -Oui, il travaillait avec mon père. 337 00:31:52,360 --> 00:31:55,760 -C'est quoi, son problème avec les morts ? 338 00:31:56,080 --> 00:31:58,080 -Ca, je sais pas. 339 00:31:58,400 --> 00:32:01,800 -Sors-moi toutes les affaires de stups du village 340 00:32:02,120 --> 00:32:05,320 et les fadettes de Corto. -Bien, maréchale... 341 00:32:05,640 --> 00:32:07,600 -Non, "Emilie". -D'accord. 342 00:32:07,920 --> 00:32:11,040 *Rap. 343 00:32:11,360 --> 00:32:28,120 ... 344 00:32:28,440 --> 00:32:29,640 -Ah ! 345 00:32:29,960 --> 00:32:34,160 ... 346 00:32:34,480 --> 00:32:37,080 Ah merde... Merde ! 347 00:32:37,400 --> 00:33:45,280 ... 348 00:33:46,280 --> 00:33:48,680 -Ah ! 349 00:33:52,640 --> 00:33:56,440 Baptiste ? -On m'a dit que t'étais là. 350 00:34:00,040 --> 00:34:02,640 -Alors tu sais aussi pourquoi. 351 00:34:02,960 --> 00:34:06,160 -Oui, le type qui a brûlé dans la réserve. 352 00:34:06,480 --> 00:34:09,080 Alors, t'es devenue flic ? 353 00:34:09,400 --> 00:34:10,800 -Gendarme. 354 00:34:13,440 --> 00:34:16,040 -Tu devrais passer à la maison. 355 00:34:17,040 --> 00:34:19,840 -Je sais pas si j'aurai le temps. 356 00:34:20,160 --> 00:34:21,960 Comment va maman ? 357 00:34:22,280 --> 00:34:25,080 -On sait jamais trop, avec elle. 358 00:34:26,720 --> 00:34:29,720 -Je dois y aller. -Je leur dis quoi, 359 00:34:30,040 --> 00:34:33,880 aux parents ? -Ce que tu veux. Je repars demain. 360 00:34:34,200 --> 00:34:35,320 -Boris est là 361 00:34:35,640 --> 00:34:36,640 aussi. 362 00:34:36,960 --> 00:34:39,160 -Maréchale des logis Karras. 363 00:34:39,480 --> 00:34:41,640 -Oui, j'arrive. -"Karras" ? 364 00:34:44,440 --> 00:34:46,440 T'as changé de nom ? 365 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 -Je me suis mariée. 366 00:34:53,080 --> 00:34:54,880 Je dois y aller. 367 00:35:01,520 --> 00:35:04,280 -Baptiste Monfort est votre frère ? 368 00:35:04,600 --> 00:35:06,880 -Ouais. Alors ? 369 00:35:07,200 --> 00:35:09,680 -J'ai eu l'opérateur de Corto, 370 00:35:10,000 --> 00:35:12,360 ils vont envoyer les relevés. 371 00:35:12,680 --> 00:35:15,640 Je demande le bornage ? -Oui. Servoz est là ? 372 00:35:15,960 --> 00:35:20,160 -Non, il est parti. -Tu connaissais bien Corto ? 373 00:35:20,480 --> 00:35:22,080 -Depuis trois ans, oui. 374 00:35:22,400 --> 00:35:27,680 -Tu savais qu'il dealait ? -Non, mais ça m'étonne pas. 375 00:35:28,000 --> 00:35:29,760 C'était pas le seul. 376 00:35:30,080 --> 00:35:33,920 -Que fait Baptiste aux Clairies ? -Il travaille à la scierie. 377 00:35:34,240 --> 00:35:35,000 Notification. 378 00:35:35,320 --> 00:35:37,280 -Lui aussi, il fume ? 379 00:35:37,600 --> 00:35:39,680 -Je sais pas. 380 00:35:40,000 --> 00:35:42,760 -La mairie est toujours au même endroit ? 381 00:35:43,080 --> 00:35:45,200 -Euh... oui. 382 00:35:45,520 --> 00:36:10,360 ... 383 00:36:10,680 --> 00:36:13,680 -Entre, je suis à toi dans une seconde. 384 00:36:27,880 --> 00:36:30,480 C'est notre nouveau projet. 385 00:36:31,800 --> 00:36:33,600 -Les Clairies 3000. 386 00:36:33,920 --> 00:36:38,120 C'est ça, les affiches avec Boris ? -Ca va permettre de redonner vie 387 00:36:38,440 --> 00:36:39,640 à la station. 388 00:36:49,040 --> 00:36:52,040 -Nagano. Médaille d'or. 389 00:36:52,360 --> 00:36:54,160 -Tu te souviens ? 390 00:36:54,480 --> 00:36:56,600 -Oui. -Pourquoi t'es partie ? 391 00:36:56,920 --> 00:36:59,000 T'avais le talent 392 00:36:59,320 --> 00:37:00,520 et le mental. 393 00:37:01,840 --> 00:37:03,840 -Pas l'ambition. 394 00:37:05,040 --> 00:37:06,480 -Viens t'asseoir. 395 00:37:14,680 --> 00:37:17,760 J'ai pas envie que cette enquête 396 00:37:18,080 --> 00:37:21,040 écorne l'image de la station. 397 00:37:21,360 --> 00:37:23,560 On a réussi à se développer 398 00:37:23,880 --> 00:37:27,920 grâce à beaucoup de boulot et des investissements lourds. 399 00:37:28,240 --> 00:37:30,120 -Pas pour les saisonniers. 400 00:37:30,440 --> 00:37:33,680 -T'es venue pour me parler de politique ? 401 00:37:34,000 --> 00:37:37,160 -C'est vous qui m'avez invitée. 402 00:37:37,480 --> 00:37:40,120 -Je dois protéger nos intérêts. 403 00:37:40,440 --> 00:37:43,080 -Et moi, élucider cette mort. 404 00:37:45,600 --> 00:37:50,000 -Tiens-moi informée de l'enquête. -Cette conversation est terminée. 405 00:37:50,320 --> 00:37:51,320 -Attends ! 406 00:37:55,560 --> 00:37:56,680 J'ai quelque chose 407 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 pour toi. 408 00:38:05,560 --> 00:38:09,360 Un forfait pour la saison. Tu skies toujours ? 409 00:38:11,760 --> 00:38:14,960 -Je ne peux pas accepter. -Mais pourquoi ? 410 00:38:15,280 --> 00:38:17,680 Tu es une ancienne du pays. 411 00:38:18,000 --> 00:38:21,120 Tu vas adorer la nouvelle piste noire. 412 00:38:21,440 --> 00:38:22,720 -Je crois pas. 413 00:38:24,440 --> 00:38:25,640 A bientôt. 414 00:38:26,440 --> 00:38:46,040 ... 415 00:38:47,040 --> 00:38:50,240 -Vous avez tout entendu ? Il acquiesce. 416 00:38:51,160 --> 00:38:55,360 -La présence de la police rend toujours les gens un peu nerveux. 417 00:38:55,680 --> 00:38:59,080 -Elle enquête sur cet accident, c'est tout. 418 00:39:02,320 --> 00:39:05,520 Elle ne nous posera aucun problème. 419 00:39:05,840 --> 00:39:07,040 -J'espère. 420 00:39:13,640 --> 00:39:15,440 Au revoir, Florence. 421 00:39:15,760 --> 00:39:16,960 -Au revoir. 422 00:39:31,080 --> 00:39:35,280 -Pourquoi vous campiez comme ça ? -Il y avait de l'amiante 423 00:39:35,600 --> 00:39:40,000 dans la gendarmerie : la mairie nous prête l'ancienne bibliothèque, 424 00:39:40,320 --> 00:39:42,720 et pour dormir, les cuisines. 425 00:39:43,040 --> 00:39:44,040 -Ah oui ? 426 00:39:47,320 --> 00:39:52,720 -Voilà. C'est ici que l'astreinte se repose, en général. 427 00:39:53,040 --> 00:39:55,680 La douche est de l'autre côté. 428 00:39:56,000 --> 00:39:59,200 -De l'autre côté du couloir ? D'accord. 429 00:39:59,520 --> 00:40:01,720 -Vous pouvez choisir 430 00:40:02,040 --> 00:40:03,880 votre lit. 431 00:40:04,200 --> 00:40:07,200 Ah, et le code, ici, 432 00:40:07,520 --> 00:40:08,720 c'est 1234. 433 00:40:09,040 --> 00:40:11,440 -Facile à retenir. -Oui. 434 00:40:12,840 --> 00:40:14,440 -Eh ben merci. 435 00:40:14,760 --> 00:40:17,560 Y a que les néons, comme lumière ? 436 00:40:17,880 --> 00:40:21,080 -On peut trouver des bougies, si vous voulez. 437 00:40:21,400 --> 00:40:23,800 -Non, t'embête pas. Merci. 438 00:40:24,120 --> 00:40:25,320 -D'accord. 439 00:40:26,320 --> 00:40:28,160 Bonne nuit. -Bonne nuit. 440 00:40:28,480 --> 00:40:29,840 C'est sympa, ça. 441 00:40:30,160 --> 00:40:33,160 -Je l'ai mis pour égayer un peu. 442 00:40:34,840 --> 00:40:37,640 -Bonne nuit, Karine. -Bonne nuit. 443 00:40:39,840 --> 00:41:06,640 ... 444 00:41:07,640 --> 00:41:09,240 Tonalité. 445 00:41:11,640 --> 00:41:13,360 ... 446 00:41:13,680 --> 00:41:14,880 -Oui, ça va ? 447 00:41:15,880 --> 00:41:17,880 Oui, ça va. 448 00:41:18,200 --> 00:41:21,400 Dis, je vais pas pouvoir prendre Théo ce soir. 449 00:41:23,240 --> 00:41:26,040 Ecoute, on va pas recommencer. 450 00:41:26,360 --> 00:41:30,360 Je suis sur une affaire d'homicide, et y avait que moi. 451 00:41:32,200 --> 00:41:36,200 Je suis gendarme, ça fait pas de moi une mauvaise mère ! 452 00:41:37,840 --> 00:41:41,240 Je sais pas. Dès que je peux, évidemment. 453 00:41:44,080 --> 00:41:46,320 Tu peux me passer Théo ? 454 00:41:46,640 --> 00:41:49,280 Passe-moi Théo. Merci. 455 00:41:54,200 --> 00:41:55,600 *-Coucou, maman. 456 00:41:55,920 --> 00:41:58,120 -Ca va ? *-Oui, et toi ? 457 00:41:58,440 --> 00:42:02,240 -Y a Youki derrière ! *-Oui, j'ai mis une photo d'elle. 458 00:42:02,560 --> 00:42:03,640 -T'as fait quoi 459 00:42:03,960 --> 00:42:06,760 aujourd'hui ? *-On est allés skater. 460 00:42:07,080 --> 00:42:09,760 -Cool. *-Tu viens me chercher quand ? 461 00:42:10,080 --> 00:42:11,440 -Pas ce soir. 462 00:42:11,760 --> 00:42:14,560 Je suis pas à la maison. *-Demain ? 463 00:42:14,880 --> 00:42:18,480 -Je vais essayer, promis. Je vais tout faire pour. 464 00:42:18,800 --> 00:42:21,600 *-OK. Bisous. -Bisous, mon amour. 465 00:42:22,360 --> 00:43:35,800 ... 466 00:43:37,080 --> 00:43:39,360 Putain, Servoz ! 467 00:43:39,680 --> 00:43:42,280 Vous m'avez fait peur ! 468 00:43:42,600 --> 00:43:45,280 -Le portable de Corto borne à la Combe. 469 00:43:45,600 --> 00:43:48,000 -Y a rien, là-haut. 470 00:43:48,320 --> 00:43:50,240 -Si, une planque. -Merci. 471 00:43:50,560 --> 00:43:53,160 -C'était le mien, celui-là ! 472 00:43:56,080 --> 00:44:56,240 ... 473 00:44:58,360 --> 00:44:59,760 C'est là. 474 00:45:00,080 --> 00:45:02,920 -Le mec est forcément du coin. 475 00:45:03,240 --> 00:45:05,840 Ce chalet est fermé l'hiver. 476 00:45:06,160 --> 00:45:10,160 -Partie depuis longtemps... -Ca fait pas si longtemps. 477 00:45:11,040 --> 00:45:55,440 ... 478 00:45:57,080 --> 00:45:59,280 Gendarmerie nationale ! 479 00:45:59,600 --> 00:46:00,600 Sortez ! 480 00:46:02,240 --> 00:46:27,920 ... 481 00:46:28,240 --> 00:46:30,040 Arrêtez ou je tire ! 482 00:46:38,960 --> 00:46:40,160 -Tu bouges, 483 00:46:40,480 --> 00:46:41,760 t'es tétraplégique ! 484 00:46:56,960 --> 00:46:58,600 -Corto ? 485 00:46:58,920 --> 00:47:00,800 -T'es pas mort, toi ? 486 00:47:08,520 --> 00:47:13,520 france.tv access 31834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.