Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,086 --> 00:01:05,466
- Will you've coffee?
- Coffee? Do you like it very much?
2
00:01:07,844 --> 00:01:14,033
Earlier, l just had a
liking for coffee, but now..
3
00:01:14,540 --> 00:01:18,239
I like coffee even now itself.
4
00:01:19,997 --> 00:01:21,497
I'll get the coffee.
5
00:01:34,194 --> 00:01:38,453
[MUSIC]
6
00:01:38,957 --> 00:01:43,051
[MUSIC]
7
00:01:46,926 --> 00:01:57,425
'Say some sweet words'
8
00:01:57,605 --> 00:02:02,573
'Better you quit singing'
9
00:02:02,786 --> 00:02:05,202
- Why? What have l done?
- What have you done?
10
00:02:05,302 --> 00:02:06,141
Yeah.
11
00:02:06,237 --> 00:02:08,216
You were supposed to
start the song from 'pa'...
12
00:02:08,376 --> 00:02:10,320
- ...instead you started it from 'ni'.
- Oh!
13
00:02:11,534 --> 00:02:13,860
Fine. I'll start it from 'pa'.
14
00:02:15,145 --> 00:02:22,425
- 'Say some sweet words' - Wow!
15
00:02:22,963 --> 00:02:28,293
'Say some sweet words'
16
00:02:28,548 --> 00:02:36,337
'The luscious words of
those sweet and sour eyes'
17
00:02:36,417 --> 00:02:42,807
'The luscious words of those
sweet and sour eyes' - Oh!
18
00:02:42,887 --> 00:02:47,950
'Say some sweet words'
19
00:02:48,111 --> 00:02:55,317
'Say some sweet words'
20
00:03:06,705 --> 00:03:15,633
'The sweetness of the
moon dissolves in the night'
21
00:03:23,521 --> 00:03:30,156
'The sweetness of the
moon dissolves in the night'
22
00:03:30,272 --> 00:03:36,479
'The sorrows of the day
seem to appear salty'
23
00:03:36,724 --> 00:03:43,345
'The sorrows of the day
seem to appear salty'
24
00:03:43,550 --> 00:03:50,065
'The spirituous words of those salty eyes'
25
00:03:50,233 --> 00:03:56,495
'The spirituous words of those salty eyes'
26
00:03:56,861 --> 00:04:01,798
'Say some sweet words'
27
00:04:02,155 --> 00:04:09,318
- 'Say some sweet words'
- 'Say some sweet words'
28
00:04:09,782 --> 00:04:13,234
[SINGING]
29
00:04:13,275 --> 00:04:16,387
[SINGING]
30
00:04:16,493 --> 00:04:19,875
[SINGING]
31
00:04:19,955 --> 00:04:23,722
[SINGING]
32
00:04:23,802 --> 00:04:30,351
'The drowning shadows are echoing'
33
00:04:30,566 --> 00:04:34,145
'The shadows'
34
00:04:35,260 --> 00:04:39,905
'The drowning shadows'
35
00:04:40,410 --> 00:04:46,747
'The drowning shadows are echoing'
36
00:04:47,140 --> 00:04:53,506
'The hands are unable to
catch the evening fragrance'
37
00:04:53,945 --> 00:05:00,295
'The drowning shadows are echoing'
38
00:05:00,450 --> 00:05:06,797
'The hands are unable to
catch the evening fragrance'
39
00:05:07,002 --> 00:05:13,505
'These are the spirituous
words of the echoing eyes'
40
00:05:13,919 --> 00:05:19,851
'These are the spirituous
words of the echoing eyes'
41
00:05:20,156 --> 00:05:24,985
'Say some sweet words'
42
00:05:25,451 --> 00:05:31,540
'Say some sweet words'
43
00:05:31,946 --> 00:05:40,170
'The luscious words of
those sweet and sour eyes'
44
00:05:40,250 --> 00:05:46,528
'The luscious words of
those sweet and sour eyes'
45
00:05:46,760 --> 00:05:51,659
'Say some sweet words'
46
00:05:53,464 --> 00:05:58,796
'Say some sweet words'
47
00:06:00,782 --> 00:06:01,916
Who sings better among the both?
48
00:06:02,183 --> 00:06:03,656
We cannot separate.
49
00:06:04,270 --> 00:06:06,547
I shall say when l hear
them sing separately.
50
00:06:08,191 --> 00:06:09,191
He tells me.
51
00:06:10,400 --> 00:06:14,034
One day we'll invite
them both before going.
52
00:06:14,962 --> 00:06:17,200
- Where're we supposed to go?
- On the honeymoon.
53
00:06:17,810 --> 00:06:19,440
When will we go on the honeymoon?
54
00:06:19,767 --> 00:06:21,979
- Why should we go on the honeymoon?
- Why?
55
00:06:22,384 --> 00:06:24,080
We haven't had a love marriage.
56
00:06:25,320 --> 00:06:28,480
Their love has gone stale
before even getting married.
57
00:06:28,560 --> 00:06:30,960
So, let them go to
Kashmir to freshen it up.
58
00:06:33,314 --> 00:06:37,160
My honey is here and
my moon is here as well.
59
00:06:39,132 --> 00:06:40,818
- Listen.
- Yes?
60
00:06:41,503 --> 00:06:43,817
If even we go to Kashmir,
this moment, then we won't...
61
00:06:44,490 --> 00:06:46,280
...be going for the purpose
of going to Kashmir. Right?
62
00:06:46,683 --> 00:06:47,929
We shall be going
for each other, isn't it?
63
00:06:48,322 --> 00:06:50,120
Then what's the need to go so far?
64
00:06:50,366 --> 00:06:51,844
Simply, wastage of money.
65
00:06:53,579 --> 00:06:58,240
But, if we get tired of
each other, then maybe...
66
00:06:58,320 --> 00:07:02,120
...that day we might go for the honeymoon.
67
00:07:02,445 --> 00:07:03,720
Why will we get tired of each other?
68
00:07:03,992 --> 00:07:06,412
It happens, Mansi.
It happens with everybody.
69
00:07:07,824 --> 00:07:11,121
People just stay close to each
other while staying together.
70
00:07:12,456 --> 00:07:15,610
The togetherness tends to get shortened.
71
00:07:17,005 --> 00:07:17,974
You see, Mansi.
72
00:07:19,114 --> 00:07:23,664
One day we might be together
to each other in the bed.
73
00:07:24,348 --> 00:07:25,631
But, we might not be as close.
74
00:07:26,106 --> 00:07:30,840
Today's togetherness will get shortened.
75
00:07:31,741 --> 00:07:33,040
And, then we'll go on the honeymoon.
76
00:07:33,519 --> 00:07:35,760
To freshen up our today.
77
00:07:36,573 --> 00:07:40,063
But, everybody goes as
soon as they get married.
78
00:07:40,966 --> 00:07:42,320
That's why we won't go.
79
00:07:42,870 --> 00:07:45,200
See, Mansi. What generally people do is...
80
00:07:45,538 --> 00:07:47,494
...they get married and
raise their expenses.
81
00:07:48,454 --> 00:07:51,105
We will minimize our
expenses and save the money.
82
00:07:52,185 --> 00:07:55,475
We'll save 50-60 thousand
in 8 to 10 years and...
83
00:07:56,032 --> 00:07:58,640
...buy a beautiful house for us.
84
00:07:59,289 --> 00:08:00,318
We won't stay in this house.
85
00:08:00,521 --> 00:08:02,286
Have you seen this house properly?
86
00:08:02,475 --> 00:08:04,640
This bloody house is just
meant for rental purpose.
87
00:08:05,143 --> 00:08:06,959
- There was a verandah over there.
- What?
88
00:08:08,777 --> 00:08:10,801
Over there. The verandah.
89
00:08:11,202 --> 00:08:12,960
The verandah was made after encroaching...
90
00:08:13,040 --> 00:08:15,069
...some land around the drawing room.
91
00:08:15,610 --> 00:08:17,378
Moreover, the rent is 30 rupees.
92
00:08:18,309 --> 00:08:20,072
Now, if we want to go to that verandah...
93
00:08:20,581 --> 00:08:22,190
...then we have to go through the bedroom.
94
00:08:22,421 --> 00:08:24,480
It seems there's no
entry point in this house.
95
00:08:24,929 --> 00:08:27,038
The bathroom is one side
and the kitchen is on the other...
96
00:08:27,118 --> 00:08:29,148
...and the bedroom is right in the center.
97
00:08:29,740 --> 00:08:32,440
The guests are literally
prohibited in this house.
98
00:08:35,016 --> 00:08:37,800
I think..
99
00:08:47,063 --> 00:09:09,000
'Life shouldn't be like flowers
yet it should have their aroma'
100
00:09:10,249 --> 00:09:21,960
'Life shouldn't be like flowers
yet it should have their aroma'
101
00:09:22,250 --> 00:09:33,286
'Life shouldn't be like flowers
yet it should have their aroma'
102
00:09:33,452 --> 00:09:36,237
'Life'
103
00:09:51,700 --> 00:09:57,217
'When some flower blossoms somewhere..
104
00:09:57,505 --> 00:10:04,011
[SINGING]
105
00:10:08,548 --> 00:10:13,680
'When some flower blossoms somewhere...
106
00:10:14,021 --> 00:10:19,816
...there's indeed no trace of sound'
107
00:10:19,896 --> 00:10:25,176
'But, the message of
the fragrance arrives...
108
00:10:25,391 --> 00:10:30,797
...as the fragrance remains alive'
109
00:10:31,738 --> 00:10:43,086
'Life shouldn't be like flowers
yet it should have their aroma'
110
00:10:43,424 --> 00:10:46,087
'Life.'
111
00:10:58,822 --> 00:11:04,263
'When some way takes a turn somewhere...
112
00:11:04,520 --> 00:11:11,237
...indeed the destination
is still unknown'
113
00:11:15,606 --> 00:11:20,760
'When some way takes a turn somewhere...
114
00:11:21,204 --> 00:11:26,442
...indeed the destination
is still unknown'
115
00:11:26,879 --> 00:11:38,000
'But, one finds yet another
way as ways keep on turning'
116
00:11:38,700 --> 00:11:50,000
'Life shouldn't be like flowers
yet it should have their aroma'
117
00:11:50,243 --> 00:12:01,097
'Life shouldn't be like flowers
yet it should have their aroma'
118
00:12:01,397 --> 00:12:03,840
'Life.'
119
00:12:06,765 --> 00:12:12,152
[MUSIC]
120
00:12:12,374 --> 00:12:17,576
[MUSIC]
121
00:12:17,749 --> 00:12:21,800
[MUSIC]
122
00:12:36,283 --> 00:12:38,048
Hey, where are you?
123
00:12:42,039 --> 00:12:43,907
Deposit this salary check of yours.
124
00:12:44,731 --> 00:12:46,535
How much are the savings?
125
00:12:48,232 --> 00:12:50,742
55,2721-.
126
00:12:51,139 --> 00:12:53,946
Oh my God!
We've so much money with us, daddy!
127
00:12:54,202 --> 00:12:55,981
Then why don't you buy a cycle for me?
128
00:12:56,980 --> 00:12:58,495
Had we bought the cycle
then how could have we...
129
00:12:58,575 --> 00:12:59,880
...saved 55, OOO rupees, sonny?
130
00:13:00,312 --> 00:13:02,308
Then what will we do with
so much money, mummy?
131
00:13:02,611 --> 00:13:05,640
- We will buy a home.
- We can't buy a home.
132
00:13:06,027 --> 00:13:07,934
Daddy, is it possible to buy a home?
133
00:13:11,637 --> 00:13:14,890
No, sonny. A house can be bought.
134
00:13:15,767 --> 00:13:17,155
But, the home has to be made.
135
00:13:26,994 --> 00:13:29,496
- Don't forget to take the Tiffin box.
- Fine, mummy.
136
00:13:38,458 --> 00:13:40,640
Were you so much
prompt at the Babla's age?
137
00:13:42,126 --> 00:13:44,680
The promptness is of
Bombay and not of Babla.
138
00:13:45,647 --> 00:13:48,229
Do you know; What happened?
It was some days ago.
139
00:13:49,130 --> 00:13:51,070
Babla had a quarrel
with a boy in his school.
140
00:13:51,475 --> 00:13:52,560
So, he came home crying.
141
00:13:52,640 --> 00:13:53,899
[CRYING]
142
00:13:54,000 --> 00:13:56,258
- What happened?
- Chandu beat me.
143
00:13:56,723 --> 00:14:00,282
- Why do you cry?
- Shouldn't l cry if he beats me?
144
00:14:00,362 --> 00:14:01,631
[CRYING]
145
00:14:01,711 --> 00:14:04,906
Not at all. If someone beats
you then thrash him and come.
146
00:14:04,986 --> 00:14:06,960
This is a wrong
philosophy to teach a child.
147
00:14:07,303 --> 00:14:08,880
Now, listen what happened yesterday.
148
00:14:09,546 --> 00:14:10,903
Babla came back from school and...
149
00:14:10,983 --> 00:14:12,720
...a fat lady came after him as well.
150
00:14:13,205 --> 00:14:14,885
Where is your wrestler?
151
00:14:15,087 --> 00:14:17,987
He keeps on hitting my child always.
152
00:14:18,101 --> 00:14:21,679
You're a buffalo.
Why did your calf beat me?
153
00:14:22,336 --> 00:14:24,934
Mother, he beat me first. Then l beat him.
154
00:14:25,014 --> 00:14:27,513
No, mother. He beat me first
and then kept on beating me.
155
00:14:28,194 --> 00:14:30,584
- Won't l beat you if you hit me?
- Why will you beat?
156
00:14:30,929 --> 00:14:32,693
Can't you complain to auntie
or can't you tell it to me?
157
00:14:32,973 --> 00:14:35,064
That day when l came
home crying, you said to me...
158
00:14:35,269 --> 00:14:37,392
...If someone beats,
then thrash him and come.
159
00:14:37,701 --> 00:14:38,950
And, today you're
saying the exact opposite?
160
00:14:39,085 --> 00:14:40,724
Can anyone say, while
looking at Babla's face...
161
00:14:41,001 --> 00:14:42,920
...that he has so many
knots in his stomach?
162
00:14:44,407 --> 00:14:47,080
None can say as to who's having
how many knots in the stomach?
163
00:14:48,015 --> 00:14:49,725
After all how much we know of Babla?
164
00:14:51,261 --> 00:14:53,800
As he grows, we get to know the more.
165
00:14:55,295 --> 00:14:57,640
If we can't know Babla,
then who else will?
166
00:14:58,672 --> 00:15:02,118
- No one. At least, not me.
- What are you talking about?
167
00:15:02,641 --> 00:15:04,974
He's born from my womb. I know him.
168
00:15:05,893 --> 00:15:07,631
You don't know about the
intestines in your stomach...
169
00:15:08,059 --> 00:15:09,086
...then how are you gonna know him?
170
00:15:10,663 --> 00:15:14,632
- What do you mean?
- L mean if you had known him so well...
171
00:15:15,216 --> 00:15:18,416
...then why would have
you been bewildered?
172
00:15:20,832 --> 00:15:22,037
He might have learnt
all this in the school.
173
00:15:22,316 --> 00:15:23,777
God knows what all
he learns in the school...
174
00:15:23,984 --> 00:15:25,357
...that we don't know of?
175
00:15:26,298 --> 00:15:29,920
Anyway, it's better if we
don't know much about him.
176
00:15:30,613 --> 00:15:31,840
About what?
177
00:15:33,177 --> 00:15:37,120
About what we don't know that he knows.
178
00:15:41,474 --> 00:15:46,149
[MUSIC]
179
00:15:48,321 --> 00:15:50,459
lt seems that you're gonna
come late tonight as well.
180
00:15:50,849 --> 00:15:53,493
Oh, darling, you even suspect my love.
181
00:15:53,882 --> 00:15:55,279
Can't anybody love without a reason?
182
00:15:55,576 --> 00:15:57,391
Anybody can, but not the husband.
183
00:15:57,770 --> 00:15:59,339
There's certainly some purpose?
184
00:15:59,726 --> 00:16:00,678
Purpose?
185
00:16:01,293 --> 00:16:03,033
What the hell is a husband
gonna do after coming early...
186
00:16:03,276 --> 00:16:05,360
...with a witch like you
being in the house?
187
00:16:05,513 --> 00:16:08,156
- So that's why you come so late?
- I'm a witch? - Yes.
188
00:16:08,236 --> 00:16:10,092
Don't I know the witch who's
holding you by the nose...
189
00:16:10,238 --> 00:16:13,456
...and because of whom you come late.
190
00:16:13,606 --> 00:16:16,880
I know you lick her feet.
You should be ashamed.
191
00:16:17,050 --> 00:16:18,795
[INDISTINCT]
192
00:16:19,953 --> 00:16:21,691
I don't know; L married
in which cursed moment?
193
00:16:21,913 --> 00:16:23,070
That wasn't a cursed
moment, in fact the moment...
194
00:16:23,271 --> 00:16:25,011
...that l came to know
about this was a cursed one.
195
00:16:25,404 --> 00:16:25,944
What?
196
00:16:26,024 --> 00:16:28,487
Hey, your secret's out in the open.
Everyone knows about it.
197
00:16:28,638 --> 00:16:30,156
- Like an ostrich.
- Like an ostrich?
198
00:16:30,236 --> 00:16:31,909
You sit beside her like an ostrich...
199
00:16:31,989 --> 00:16:34,567
...and seem to think that
nobody has seen you?
200
00:16:34,690 --> 00:16:35,647
Shut up!
201
00:16:38,205 --> 00:16:41,196
I'm gonna come very late.
Maybe l won't come.
202
00:16:41,640 --> 00:16:45,252
Then, don't come.
Who the hell is dying for you?
203
00:16:45,635 --> 00:16:47,724
I'll kill you. Mind you?
Being a wife you raise...
204
00:16:47,804 --> 00:16:50,174
...your hands on the husband?
You shameless.
205
00:16:50,399 --> 00:16:51,733
If the wife's not gonna raise
her hand on the husband...
206
00:16:51,813 --> 00:16:54,372
- ...then will that woman raise?
- Hey.
207
00:16:54,643 --> 00:16:58,040
I'm gonna see to it; How
come you're gonna downstairs?
208
00:16:58,120 --> 00:16:59,960
You go there daily.
209
00:17:11,228 --> 00:17:14,578
It's fine.
Clean it the same way every morning.
210
00:17:15,920 --> 00:17:21,362
And, listen.
Give these files to Daruwala when he comes.
211
00:17:21,546 --> 00:17:23,182
- He's already come, sir.
- He's come?!
212
00:17:24,885 --> 00:17:27,192
But, he never came before 10 o'clock.
213
00:17:27,626 --> 00:17:29,814
These days everyone
comes before 10 o'clock.
214
00:17:30,575 --> 00:17:32,253
Why? Is there any special reason for it?
215
00:17:38,325 --> 00:17:41,101
[COUGHING]
216
00:18:37,536 --> 00:18:38,920
- Give this to sir.
- Fine.
217
00:18:52,934 --> 00:18:53,934
But, sir.
218
00:18:54,145 --> 00:18:55,145
No more excuses.
219
00:18:56,555 --> 00:18:58,362
I've been hearing the same
thing since the past 2 weeks.
220
00:18:58,589 --> 00:19:00,680
Now you may go.
And bear it in your mind...
221
00:19:00,760 --> 00:19:03,409
...that l won't have to call
you again for such things.
222
00:19:08,420 --> 00:19:09,402
Listen.
223
00:19:16,105 --> 00:19:18,437
You were a good employee sometime back.
224
00:19:29,603 --> 00:19:30,864
Come in, Mrs. Joshi.
225
00:19:31,915 --> 00:19:32,899
Please sit down.
226
00:19:34,613 --> 00:19:38,276
Sir, I've been telling
Mr. Sharma since past 8-10 days.
227
00:19:39,190 --> 00:19:42,185
But, the matter is something else, sir.
228
00:19:43,242 --> 00:19:46,660
Whatever's happening; Is
happening because of Sapna.
229
00:19:47,306 --> 00:19:49,020
Because of Sapna? What do you mean?
230
00:19:49,389 --> 00:19:52,329
Sir, the thing is Sapna..
231
00:19:52,585 --> 00:19:55,951
Mrs. Joshi, 2 weeks earlier
you wrote in your report that...
232
00:19:56,031 --> 00:19:58,220
...Sapna is not only a good
employee, but because of her...
233
00:19:59,850 --> 00:20:02,458
...arrival, the discipline of
this office has been set to right.
234
00:20:04,075 --> 00:20:06,387
Everyone comes on time.
No one takes a holiday.
235
00:20:06,724 --> 00:20:09,445
- But, none of them work as well, sir.
- So then?
236
00:20:10,716 --> 00:20:12,867
I'm unable to understand anything.
237
00:20:13,496 --> 00:20:15,968
A separate cabin either
can't be made for her.
238
00:20:17,792 --> 00:20:20,434
- I think we..
- But, she's a very good worker.
239
00:20:22,086 --> 00:20:23,243
She works very well.
240
00:20:32,003 --> 00:20:32,972
Amar.
241
00:20:34,519 --> 00:20:36,401
Please do come here.
242
00:20:39,914 --> 00:20:40,872
Anything else, sir?
243
00:20:41,192 --> 00:20:42,743
No, that's all. I called you for this.
244
00:20:49,488 --> 00:20:55,041
Mrs. Joshi, please send Sapna in.
Come, Amar. Have a seat.
245
00:20:57,410 --> 00:21:00,667
Amar, a table space can
be created in your cabin?
246
00:21:01,017 --> 00:21:03,922
Table? Yeah, a table space can be created.
247
00:21:04,471 --> 00:21:06,654
Not only a table, a
chair space is also there.
248
00:21:07,474 --> 00:21:09,318
And, the girl, who'll
sit on it; Is also there.
249
00:21:12,301 --> 00:21:15,301
A girl will sit in my cabin?
250
00:21:15,817 --> 00:21:18,868
- May l come in, sir?
- Come, Sapna. Come.
251
00:21:20,517 --> 00:21:23,049
Amar, Sapna will sit in
your cabin from tomorrow.
252
00:21:23,709 --> 00:21:26,893
Oh! In my cabin?
253
00:21:27,581 --> 00:21:29,113
Yeah. Don't you know Sapna?
254
00:21:32,758 --> 00:21:35,805
The thing is; I haven't seen her before.
255
00:21:37,189 --> 00:21:38,825
Amar, she's our new typist.
256
00:21:39,412 --> 00:21:41,372
She's working here since last one month.
257
00:21:42,281 --> 00:21:43,449
Okay.
258
00:21:45,372 --> 00:21:46,324
Hello.
259
00:21:48,273 --> 00:21:49,273
Hello.
260
00:21:49,666 --> 00:21:52,070
- So, sir, may l.. - Yeah.
- I called you for this reason.
261
00:21:52,424 --> 00:21:54,811
From tomorrow you'll
sit in Amar sir's cabin.
262
00:21:56,252 --> 00:21:57,394
Thank you, sir.
263
00:22:02,267 --> 00:22:08,700
But, sir, it's all about accounts.
Concentration is needed in it.
264
00:22:08,780 --> 00:22:10,094
[PHONE RINGING]
265
00:22:10,174 --> 00:22:11,772
But, it's only for a short while.
266
00:22:12,793 --> 00:22:16,982
Yeah. Hello. Yeah.
We're meeting in the evening, isn't it?
267
00:22:17,406 --> 00:22:18,725
Just a second.
268
00:22:21,284 --> 00:22:22,263
Okay?
269
00:22:22,898 --> 00:22:25,254
But, sir.. If you think it's okay..
270
00:22:26,669 --> 00:22:27,677
It's okay.
271
00:22:30,143 --> 00:22:33,467
[MUSIC]
272
00:22:36,379 --> 00:22:39,855
[MUSIC]
273
00:22:42,879 --> 00:22:45,782
[MUSIC]
274
00:22:49,360 --> 00:22:53,552
[MUSIC]
275
00:23:01,880 --> 00:23:03,188
Don't you know Sapna?
276
00:23:06,510 --> 00:23:09,749
The thing is; I haven't seen her before.
277
00:23:10,933 --> 00:23:12,694
Amar, our new typist.
278
00:23:12,837 --> 00:23:14,863
She's working here since last one month.
279
00:23:15,360 --> 00:23:16,645
Okay.
280
00:23:18,473 --> 00:23:19,452
Hello.
281
00:23:22,273 --> 00:23:23,339
Good morning, madam.
282
00:23:23,594 --> 00:23:26,270
From today onwards you're
gonna sit in Amar sir's cabin.
283
00:23:27,147 --> 00:23:28,414
[LAUGHING]
284
00:23:44,619 --> 00:23:47,364
Stare more of like this with wide eyes!
She's gone!
285
00:23:48,042 --> 00:23:50,972
Now, you'll only able to see
her while coming and going!
286
00:23:51,543 --> 00:23:53,261
Now, Amar sir's gonna see in totality.
287
00:25:58,366 --> 00:26:03,195
Excuse me. Do you have a rubber?
288
00:26:04,274 --> 00:26:05,529
- Rubber?
- Yes.
289
00:26:08,015 --> 00:26:09,206
[DOOR BELL]
290
00:26:12,867 --> 00:26:14,642
- Give a rubber to the madam.
- Yes.
291
00:26:52,675 --> 00:26:56,527
But, sister-in-law, you've got the
walls brushed since so many days.
292
00:26:57,095 --> 00:26:59,892
Why haven't you got them painted?
It doesn't look nice.
293
00:27:01,075 --> 00:27:02,389
When we're not gonna stay here...
294
00:27:02,525 --> 00:27:04,009
...then what's the used
of getting it painted?
295
00:27:04,957 --> 00:27:06,654
If we get a new house, then..
296
00:27:07,156 --> 00:27:09,445
See, he's come.
297
00:27:10,499 --> 00:27:11,911
- Come, brother. Come.
- Hey.
298
00:27:12,044 --> 00:27:13,206
[LAUGHING]
299
00:27:13,425 --> 00:27:15,534
- Have you brought everything?
- Yes. Still, you check it.
300
00:27:17,053 --> 00:27:19,132
- Got to see you after a long time.
- Yeah, it's just..
301
00:27:19,274 --> 00:27:20,650
- How are you, Meena?
- I'm fine.
302
00:27:21,066 --> 00:27:22,962
I heard that you had a
bad throat sometime back.
303
00:27:23,042 --> 00:27:25,292
Yeah. It was totally choked.
304
00:27:25,686 --> 00:27:28,174
She got two days of rest
and then it just opened.
305
00:27:28,254 --> 00:27:28,974
[LAUGHING]
306
00:27:29,113 --> 00:27:31,534
Listen, Shashi has brought
the news of a very good house.
307
00:27:32,467 --> 00:27:33,842
It's in their neighborhood.
308
00:27:34,309 --> 00:27:35,814
You see, that's the problem.
309
00:27:36,253 --> 00:27:37,577
We'll have to hear them sing again.
310
00:27:37,744 --> 00:27:39,654
And, now Meena's
throat has opened as well.
311
00:27:39,986 --> 00:27:43,014
Don't make fun.
The carpet area is 650 sq. Ft.
312
00:27:43,407 --> 00:27:46,066
There're two bedrooms.
And they've two balconies as well.
313
00:27:46,724 --> 00:27:49,094
And, the two bedrooms
have attached bathrooms also.
314
00:27:50,974 --> 00:27:54,953
Oh God! You people have
already sketched the whole place.
315
00:27:55,124 --> 00:27:56,934
Tell me, when will we go to see it.
316
00:27:59,789 --> 00:28:04,220
We'll. We'll.
But, let's analyze our situation at first.
317
00:28:05,555 --> 00:28:07,014
What's there with the situation?
318
00:28:07,356 --> 00:28:08,497
Don't you want to buy the house?
319
00:28:08,615 --> 00:28:10,294
You were talking since so many years?
320
00:28:11,106 --> 00:28:13,546
Mansi, hasn't anything
changed in so many years?
321
00:28:14,544 --> 00:28:15,525
What has changed?
322
00:28:15,683 --> 00:28:17,534
Don't be so fervent. Try to understand.
323
00:28:18,365 --> 00:28:21,334
Don't you see how we're
making the two ends meet?
324
00:28:23,317 --> 00:28:24,798
If we buy the house in such a situation...
325
00:28:24,878 --> 00:28:28,733
...then the issue of survival
will be at stake because of it.
326
00:28:29,729 --> 00:28:32,079
It might seem that we're just
living for the sake of a house.
327
00:28:32,318 --> 00:28:33,487
This is very true, sister-in-law.
328
00:28:33,768 --> 00:28:36,366
Nowadays, when l sing then it seems...
329
00:28:36,586 --> 00:28:38,041
...that a couple more
cement sacks have arrived.
330
00:28:38,121 --> 00:28:39,100
[LAUGHING]
331
00:28:39,242 --> 00:28:40,494
Fine. Let's go.
332
00:28:41,085 --> 00:28:42,285
We've to go to one more important place.
333
00:28:42,365 --> 00:28:44,028
You've come after so many days
have the meal with us and then go.
334
00:28:44,144 --> 00:28:46,734
No, let them go. You people go.
335
00:28:47,139 --> 00:28:48,926
Now, I'm not in the
mood to prepare the food.
336
00:28:49,088 --> 00:28:51,054
Fine.
We'll come the day when you're in the mood.
337
00:28:51,296 --> 00:28:52,681
Okay.
338
00:28:52,886 --> 00:28:53,678
Fine, brother.
339
00:28:53,758 --> 00:28:56,374
Where did you bring the battery from?
It is a new battery.
340
00:30:02,011 --> 00:30:03,209
Good morning, Sapna!
341
00:30:04,567 --> 00:30:06,023
[LAUGHING]
342
00:31:20,567 --> 00:31:22,936
What the hell is this happening!?
I'm asking..
343
00:31:25,122 --> 00:31:26,286
Being a kid, you..
344
00:31:36,782 --> 00:31:37,912
Do l look like a kid?
345
00:31:40,181 --> 00:31:43,677
Maybe you're not a kid! But, I'm old!
346
00:31:47,236 --> 00:31:49,646
You're old; Yet you're getting nervous.
347
00:31:50,433 --> 00:31:51,547
Actually, the thing is..
348
00:31:51,660 --> 00:31:53,287
Actually, the thing is not that.
349
00:31:53,701 --> 00:31:56,563
The thing is; Neither
you're old nor am l a kid.
350
00:31:56,782 --> 00:32:00,193
You've grown up and I'm still growing.
351
00:32:00,869 --> 00:32:02,125
Will you've tea?
352
00:32:03,367 --> 00:32:05,484
- I don't drink tea.
- You don't drink tea?
353
00:32:05,623 --> 00:32:10,542
Yes, I don't drink tea.
I... I don't like tea.
354
00:32:19,950 --> 00:32:21,879
- You don't like tea?
- No!
355
00:32:23,864 --> 00:32:25,417
- You never drank it?
- No!
356
00:32:26,602 --> 00:32:28,564
- So strange?
- What's so strange about it?
357
00:32:29,102 --> 00:32:32,979
You never drank yet
you say you don't like it.
358
00:32:34,000 --> 00:32:36,316
Would you mind your own tea!
L mean business.
359
00:32:37,567 --> 00:32:39,235
Nobody could work over
there because of you and...
360
00:32:39,332 --> 00:32:42,066
...that's why you were send in here!
And, even after coming here, you..
361
00:32:45,146 --> 00:32:47,152
I'm sorry. Do your work quietly.
362
00:32:47,950 --> 00:32:49,573
[PHONE RINGING]
363
00:32:50,307 --> 00:32:54,057
Yes? I'm coming right away, sir.
364
00:32:55,926 --> 00:32:58,353
I've told you so many times
that l should get this list...
365
00:32:58,433 --> 00:33:01,204
...by the 30th of every
month and today is the 1st.
366
00:33:01,892 --> 00:33:06,507
But, sir..
But, sir there weren't 30 days in February.
367
00:33:06,854 --> 00:33:08,218
The month was of 28 days.
368
00:33:08,582 --> 00:33:11,138
- The work was of 28 days as well.
- Yes, sir..
369
00:33:11,371 --> 00:33:13,253
- Get this completed.
- Yes, sir.
370
00:33:13,565 --> 00:33:15,346
- By 4 p.m.
- Yes, sir.
371
00:33:15,563 --> 00:33:16,617
- Okay?
- Yes, sir.
372
00:33:16,750 --> 00:33:19,466
Oh, hello. Hello, Amar. Come, have a seat.
373
00:33:23,175 --> 00:33:25,729
By the way, is the job
suffering because of her arrival?
374
00:33:28,355 --> 00:33:33,814
No, but only if she minds her own work.
But..
375
00:33:34,196 --> 00:33:38,003
She'll certainly do her own work.
But, you..
376
00:33:40,784 --> 00:33:43,450
- She can say anything?
- Like?
377
00:33:45,913 --> 00:33:53,042
Like. Like. She said about tea.
378
00:33:53,581 --> 00:33:54,924
[LAUGHING]
379
00:33:56,088 --> 00:33:58,440
Amar, whom exactly you're scared of?
380
00:33:59,339 --> 00:34:01,055
The girl or the tea?
381
00:34:01,231 --> 00:34:03,934
I.. l..
382
00:34:05,423 --> 00:34:06,951
Why should l be scared of her?
383
00:34:09,853 --> 00:34:10,988
I..
384
00:34:12,313 --> 00:34:13,708
What have l got to do with her?
385
00:34:13,890 --> 00:34:16,648
That's what exactly l mean.
What have you got to do with her?
386
00:34:17,054 --> 00:34:19,755
You do your job and let her do her own.
387
00:35:01,163 --> 00:35:02,464
Why is the tea on my table?
388
00:35:02,661 --> 00:35:04,440
Sir, madam ordered for two cups of tea.
389
00:35:04,642 --> 00:35:05,957
Madam ordered for two cups of tea...
390
00:35:06,171 --> 00:35:07,562
...then keep the cups on her table!
391
00:35:07,858 --> 00:35:08,858
Yes, sir.
392
00:35:09,150 --> 00:35:10,796
- And, get coffee for me.
- Fine.
393
00:35:50,297 --> 00:35:52,829
What happened? What's the worry about?
394
00:35:53,684 --> 00:35:54,206
Nothing.
395
00:35:54,286 --> 00:35:56,960
Actually, there's a sort of
chaos in the office these days.
396
00:35:57,570 --> 00:35:59,358
- It's..
- Is the staff getting pruned?
397
00:36:04,813 --> 00:36:06,637
No. There's no pruning, but..
398
00:36:08,004 --> 00:36:08,953
See.
399
00:36:09,238 --> 00:36:12,695
Leave your official problems
in the office and come.
400
00:36:14,485 --> 00:36:20,243
Just look at this. Is it okay? The total?
401
00:36:20,980 --> 00:36:23,296
It's same in the office
and same in the house.
402
00:36:23,992 --> 00:36:25,822
You do the accountings
in the house by yourself.
403
00:36:26,146 --> 00:36:29,083
Fine. I'll get them checked by Babla.
404
00:36:30,332 --> 00:36:31,745
Like, he's really gonna do it.
405
00:36:32,227 --> 00:36:35,127
He would have done it; If
at all you had taught him.
406
00:36:49,681 --> 00:36:51,107
No, no. That movie's not nice.
407
00:36:53,131 --> 00:36:54,831
What's that other one's name?
408
00:36:55,921 --> 00:36:57,471
[LAUGHING]
409
00:36:57,551 --> 00:36:59,823
It's Mrinal Sen's film.
410
00:37:02,858 --> 00:37:05,375
No.
This time Mrinal Sen has made such a film...
411
00:37:05,455 --> 00:37:07,384
...that everyone's gonna understand it.
412
00:37:09,045 --> 00:37:10,872
No, no. Try watching it in a day or two.
413
00:37:11,044 --> 00:37:12,896
It's a nice film and it's not
gonna run for many days.
414
00:37:13,798 --> 00:37:15,188
Okay? Bye.
415
00:37:20,929 --> 00:37:22,100
Good morning.
416
00:37:23,842 --> 00:37:24,790
Good morning!
417
00:37:43,779 --> 00:37:45,225
- Listen.
- Yes?
418
00:37:45,791 --> 00:37:48,154
- Bring two cups of tea.
- But, sir doesn't..
419
00:37:48,234 --> 00:37:49,857
- I know it.
- Yes?
420
00:37:50,053 --> 00:37:52,923
- What yes? Get two cups of tea.
- Yes.
421
00:38:26,440 --> 00:38:28,547
Are you.. Tense because of me?
422
00:38:35,310 --> 00:38:36,304
Not at all.
423
00:38:37,827 --> 00:38:39,938
Why do you always
order for two cups of tea?
424
00:38:40,827 --> 00:38:43,856
Outside, I was seated amidst everybody...
425
00:38:45,687 --> 00:38:47,099
...hence, l just ordered for one cup.
426
00:38:49,394 --> 00:38:55,495
- But, in this cabin, we're all alone.
- So what?
427
00:38:56,490 --> 00:39:00,758
When l can share the cabin
with you, then can't you..
428
00:39:03,073 --> 00:39:06,476
I can't share everything with you.
429
00:39:06,906 --> 00:39:08,800
Not even a cup of tea?
430
00:39:09,033 --> 00:39:11,097
I don't understand what type of tea..
431
00:39:12,957 --> 00:39:13,807
I mean...
432
00:39:16,248 --> 00:39:18,583
Sapna, why do we come to the office?
433
00:39:19,710 --> 00:39:24,984
You've called me first time by my name?
434
00:39:25,259 --> 00:39:27,799
- I've asked you something?
- Ask it again.
435
00:39:28,190 --> 00:39:32,687
- Why do we come to the office?
- To work together.
436
00:39:34,571 --> 00:39:37,618
Not to work together
but to do our own work.
437
00:39:38,328 --> 00:39:42,340
Do your own work and.. Let me do mine.
438
00:39:42,628 --> 00:39:45,331
I can do your work as well if you need so.
439
00:39:47,813 --> 00:39:49,924
If l need so, then I'll tell.
440
00:39:51,319 --> 00:39:52,589
Is it clear?
441
00:40:18,453 --> 00:40:21,133
Mr. Subramaniam,
you're aware of our budget.
442
00:40:21,901 --> 00:40:23,907
Do anything and try to find a house...
443
00:40:24,148 --> 00:40:25,574
...wherein we can build our home.
444
00:40:25,863 --> 00:40:29,785
Sister, I'm very well
aware of your problem.
445
00:40:30,356 --> 00:40:34,303
But, nowadays it's difficult
to find a Brahmin's cow.
446
00:40:34,612 --> 00:40:35,612
What?
447
00:40:35,843 --> 00:40:37,705
I mean...
448
00:40:38,325 --> 00:40:41,487
...to eat less and give more milk.
449
00:40:41,983 --> 00:40:44,973
The same way a house in
the city can't be so cheap.
450
00:40:45,823 --> 00:40:47,789
The job is a bit difficult.
451
00:40:49,663 --> 00:40:51,489
But, by the grace of Lord Murugan...
452
00:40:52,076 --> 00:40:54,666
...I shall definitely find
out some house for you.
453
00:40:55,345 --> 00:40:59,016
I'm in a bit of hurry. So, bye.
454
00:41:09,182 --> 00:41:13,496
Shashi, before you sing, l
would like to say something.
455
00:41:15,654 --> 00:41:17,632
Whatever be the tune of
the song, you should be...
456
00:41:17,712 --> 00:41:19,116
...knowing the theme of the film.
457
00:41:19,788 --> 00:41:21,223
And, unless you don't...
458
00:41:21,303 --> 00:41:23,892
...do that, the song won't
get the right expression.
459
00:41:26,442 --> 00:41:29,045
I'll tell you the theme of this film.
460
00:41:29,141 --> 00:41:31,870
See, every husband can be a lover.
461
00:41:32,395 --> 00:41:33,646
Every wife can be a lover.
462
00:41:33,954 --> 00:41:35,223
Every house can be a home.
463
00:41:35,303 --> 00:41:36,500
But, it doesn't happen normally.
464
00:41:36,996 --> 00:41:38,463
This is the theme of the film.
465
00:41:38,949 --> 00:41:42,044
Now, try singing keeping
this theme in your mind.
466
00:41:42,663 --> 00:41:44,938
I'll try. No doubt it's difficult.
467
00:41:48,395 --> 00:41:49,401
Listen to this.
468
00:41:58,760 --> 00:42:06,263
'l dwell in people's house...'
469
00:42:08,876 --> 00:42:14,309
...'l dwell in people's house'
470
00:42:14,983 --> 00:42:19,864
'When will I have a house of mine...'
471
00:42:20,319 --> 00:42:25,060
...'l dwell in people's house'
472
00:42:25,956 --> 00:42:30,728
'When will I have a house of mine'
473
00:42:31,182 --> 00:42:41,422
'So as when will the walls
have a house around...'
474
00:42:41,915 --> 00:42:47,001
...'l dwell in people's house'
475
00:42:58,173 --> 00:43:03,286
'The market place seems
to be my father's house'
476
00:43:03,848 --> 00:43:09,018
'My maternal uncle's abode
seems to be the over-bridge'
477
00:43:11,743 --> 00:43:16,662
'The market place seems
to be my father's house'
478
00:43:17,256 --> 00:43:21,621
'My maternal uncle's abode
seems to be the over-bridge'
479
00:43:22,495 --> 00:43:27,938
'The paternal uncle's
house is in Shyam nagar'
480
00:43:28,304 --> 00:43:39,171
'And, Shyama's house
is at the street-corner'
481
00:43:40,929 --> 00:43:46,384
'There might be certainly some house...
482
00:43:47,064 --> 00:43:51,729
...near my own relative's
and in law's place'
483
00:43:52,250 --> 00:43:57,183
'There might be certainly some house...
484
00:43:57,897 --> 00:44:02,449
...near my own relative's
and in law's place...'
485
00:44:02,923 --> 00:44:07,719
'...I'm worried about the walls'
486
00:44:08,238 --> 00:44:13,119
'So as when will the walls
have a house around...'
487
00:44:13,648 --> 00:44:18,756
...'l dwell in people's house...'
488
00:44:27,327 --> 00:44:40,949
...'l quietly bear the drenched
lashes of my desires...'
489
00:44:43,503 --> 00:44:53,510
...'l quietly bear the drenched
lashes of my desires...'
490
00:44:54,578 --> 00:44:59,421
'...lt seems that I'm wearing my socks...
491
00:45:00,120 --> 00:45:04,518
...while in some other's house'
492
00:45:05,262 --> 00:45:17,822
'So, when will l sit with bare feet...
493
00:45:18,244 --> 00:45:24,072
...in the verandah of my own house?'
494
00:45:24,182 --> 00:45:28,797
When will l sit with bare feet...
495
00:45:29,150 --> 00:45:34,263
..in the verandah of my own house?'
496
00:45:34,583 --> 00:45:39,475
'l dwell in people's house'
497
00:45:40,339 --> 00:45:45,114
'When will I have a house of mine?'
498
00:45:45,479 --> 00:45:50,131
'I'm worried about the walls'
499
00:45:50,782 --> 00:45:57,223
'So as when will the walls
have a house around...'
500
00:45:57,943 --> 00:46:05,646
...'l dwell in people's house'
501
00:46:15,807 --> 00:46:20,648
This Sethi sir of yours;
What type of a man is he?
502
00:46:21,902 --> 00:46:23,767
He is good. Why?
503
00:46:25,118 --> 00:46:28,823
l mean, he's married, isn't it?
He's a family man.
504
00:46:32,535 --> 00:46:35,227
Is it? Yes. But, why?
505
00:46:37,273 --> 00:46:39,343
Then, he can certainly
understand our problem.
506
00:46:41,163 --> 00:46:45,789
See, Mansi.
The problem is not his. It's ours.
507
00:46:46,567 --> 00:46:49,275
We've to purchase the house and not he.
508
00:46:51,211 --> 00:46:53,465
But, we can get a loan through him.
509
00:46:55,010 --> 00:46:57,583
We would have purchased
the house long back...
510
00:46:58,169 --> 00:47:00,191
...had we wanted to
purchase it with the loan.
511
00:47:00,300 --> 00:47:03,092
We'll purchase it with whatever we have.
512
00:47:04,820 --> 00:47:06,863
But, we won't be able to
find such a nice place again.
513
00:47:07,080 --> 00:47:09,229
What's so special about that place?
514
00:47:09,726 --> 00:47:12,066
The place has a fishy stink
from all the four corners.
515
00:47:12,302 --> 00:47:15,382
And, the name is strange as well. Danda!
516
00:47:16,391 --> 00:47:19,144
What good a name
is Worli that you like it?
517
00:47:40,293 --> 00:47:41,965
[PHONE RINGING]
518
00:47:43,587 --> 00:47:45,186
[PHONE RINGING]
519
00:47:46,836 --> 00:47:48,541
[PHONE RINGING]
520
00:47:50,114 --> 00:47:52,123
[PHONE RINGING]
521
00:47:53,394 --> 00:47:55,082
[PHONE RINGING]
522
00:47:56,710 --> 00:47:58,348
[PHONE RINGING]
523
00:47:59,981 --> 00:48:01,763
[PHONE RINGING]
524
00:48:03,285 --> 00:48:04,885
[PHONE RINGING]
525
00:48:05,333 --> 00:48:12,617
Hello. Who? Sapna!
She's inside. One minute.
526
00:48:14,534 --> 00:48:16,811
Hold on, he's gone to call her.
527
00:48:25,205 --> 00:48:28,903
Stop. Where're you going?
Who told you to go in?
528
00:48:29,004 --> 00:48:30,983
- You made a gesture to me.
- L gestured at you?
529
00:48:31,217 --> 00:48:32,903
Aren't you ashamed to lie?
530
00:48:33,286 --> 00:48:35,824
- Who told you to go in?
- You told me.
531
00:48:35,959 --> 00:48:38,991
I told you?
I'm gonna teach you such a lesson.
532
00:48:39,071 --> 00:48:41,390
That I'm gonna remember my grandma?
533
00:48:41,541 --> 00:48:45,018
Trying to become a henpecked?
534
00:48:53,031 --> 00:48:55,375
C'mon. Go to your bed.
535
00:49:00,453 --> 00:49:02,143
Do your homework before going to sleep.
536
00:49:03,454 --> 00:49:05,635
What do you do with these old threads?
537
00:49:06,079 --> 00:49:07,469
Why don't you buy new ones?
538
00:49:08,117 --> 00:49:09,160
Don't they require money?
539
00:49:10,716 --> 00:49:14,245
Do you know we've become
misers while saving money.
540
00:49:14,975 --> 00:49:20,303
Why misers? We're saving it.
For our new house.
541
00:49:23,013 --> 00:49:24,138
New house!
542
00:49:25,323 --> 00:49:27,956
Don't know when are we
gonna built this new house?
543
00:49:28,382 --> 00:49:30,119
What do you mean by
when are we gonna built?
544
00:49:30,613 --> 00:49:34,456
No, no. Do it fast.
I'm not able to stay in this house anymore.
545
00:49:35,693 --> 00:49:37,389
Me too.
546
00:49:38,134 --> 00:49:41,783
But, Mansi.
There's a practical side of it.
547
00:49:42,602 --> 00:49:45,791
Practical, practical!
Do you know what happened today?
548
00:49:49,033 --> 00:49:51,071
- What happened?
- A guy..
549
00:49:52,927 --> 00:49:54,544
- What did he do?
- He winked at me.
550
00:49:58,312 --> 00:50:00,738
- Did it hurt you?
- What do you mean by; Did it hurt you?
551
00:50:02,216 --> 00:50:03,317
Are you being funny?
552
00:50:04,869 --> 00:50:07,476
I too am observing
that guy since 10 years.
553
00:50:09,223 --> 00:50:10,923
He looks at you with quite a fascination.
554
00:50:11,062 --> 00:50:13,943
10 years back he might
have been 9 years old.
555
00:50:15,672 --> 00:50:19,875
Then, that might be some
other guy who might be 19.
556
00:50:21,190 --> 00:50:24,413
Whatever it is; Now I'm
not gonna stay in this house.
557
00:50:28,284 --> 00:50:34,463
Look, Mansi. You'll find boys
of this age wherever you go.
558
00:50:35,540 --> 00:50:38,959
Why only guys? One can even find girls.
559
00:50:40,170 --> 00:50:42,907
There's no need to
change houses for girls.
560
00:50:43,926 --> 00:50:45,263
Are they found in the offices?
561
00:50:45,843 --> 00:50:49,585
It's just tea. Taste it and see.
You might find it nice.
562
00:51:00,310 --> 00:51:01,822
You're very resolute, Sapna.
563
00:51:10,991 --> 00:51:12,823
If you don't find it
nice then don't drink it.
564
00:51:16,284 --> 00:51:17,303
I'll see.
565
00:51:18,681 --> 00:51:20,028
He had sip.
566
00:51:29,309 --> 00:51:31,479
What happened? Didn't you find it nice?
567
00:51:36,450 --> 00:51:40,537
It takes time to define
the taste of such things.
568
00:51:46,023 --> 00:51:48,967
It would have been
good if you hadn't had it.
569
00:51:50,495 --> 00:51:51,489
Why?
570
00:51:52,821 --> 00:51:54,796
I would have had some
reason to talk to you.
571
00:51:56,636 --> 00:51:59,753
If l get used to it then maybe
there will a bigger reason.
572
00:52:08,120 --> 00:52:09,953
- You're very decent.
- Don't say that.
573
00:52:14,020 --> 00:52:15,832
The tea is anyway sweeter.
574
00:52:16,640 --> 00:52:19,016
You've sweetened my tea as well.
575
00:52:22,685 --> 00:52:25,903
Sir, you.. You, sir.. Tea!
576
00:52:26,949 --> 00:52:29,743
Yes. I... Tea.
577
00:52:38,802 --> 00:52:41,583
That wasn't right. Did you saw that?
578
00:52:42,218 --> 00:52:44,658
That man's mouth went bitterer than yours.
579
00:52:48,174 --> 00:52:51,703
- Amar sir had the tea.
- What!? What are you saying!?
580
00:52:51,939 --> 00:52:53,207
I'm telling the truth.
581
00:52:56,922 --> 00:53:00,310
- Amar sir had the tea.
- What? Who had the tea?
582
00:53:00,527 --> 00:53:01,552
Amar sir.
583
00:53:03,856 --> 00:53:05,783
- Amar sir had the tea.
- He had it!?
584
00:53:08,205 --> 00:53:09,205
Listen.
585
00:53:12,282 --> 00:53:13,949
Give this tea to Amar sir.
586
00:53:22,027 --> 00:53:27,583
Amar sir, keep on drinking.
Keep on drinking the hot tea.
587
00:53:28,530 --> 00:53:33,350
Keep on drinking. Keep on drinking.
588
00:53:34,646 --> 00:53:36,045
Keep on drinking.
589
00:54:21,830 --> 00:54:22,830
Sapna.
590
00:54:25,164 --> 00:54:28,159
- Why did you do that?
- I didn't do anything.
591
00:54:29,217 --> 00:54:32,081
Whatever happened; It
was you who made me do it.
592
00:54:32,619 --> 00:54:34,393
- What do you mean?
- Look.
593
00:54:35,239 --> 00:54:38,147
Had you ogled at me as the others...
594
00:54:39,540 --> 00:54:41,093
...then this might not have happened.
595
00:54:41,900 --> 00:54:44,623
You didn't look at me,
so l had to look at you.
596
00:54:45,122 --> 00:54:46,269
Just for this reason?
597
00:54:46,400 --> 00:54:47,652
Not just for this reason.
598
00:54:48,726 --> 00:54:52,293
The real thing happened
when you looked at me.
599
00:54:58,129 --> 00:55:04,623
First time, such an eye gazed
at me that had no desire in it.
600
00:55:07,622 --> 00:55:10,870
That undesired look of yours
gave birth to the desire in me.
601
00:55:13,298 --> 00:55:16,783
I saw my desire in your eyes.
602
00:55:18,883 --> 00:55:21,993
My desire in your eyes.
603
00:55:23,853 --> 00:55:27,463
That's it. That was the whole mishap.
604
00:55:29,860 --> 00:55:34,023
My desire became my dream.
605
00:55:35,674 --> 00:55:37,223
I dwell in the same dream.
606
00:55:38,718 --> 00:55:43,937
Do you know?
I dream when you're not there.
607
00:55:45,479 --> 00:55:48,103
But, even if you're
there; I stay in dreams.
608
00:55:48,704 --> 00:55:53,543
Sapna, you.. No, no. Not you.
609
00:55:54,927 --> 00:55:59,687
The age of your imagination
is bigger than yours.
610
00:56:01,331 --> 00:56:06,303
How do you imagine so clearly?
611
00:56:07,840 --> 00:56:10,423
And, moreover you express it so easily.
612
00:56:13,731 --> 00:56:14,968
Do you watch films?
613
00:56:16,607 --> 00:56:17,607
Sometimes (Kabhi Kabhi).
614
00:56:17,804 --> 00:56:19,094
Have you seen Kabhi Kabhi (movie)?
615
00:56:20,677 --> 00:56:21,677
No.
616
00:56:22,203 --> 00:56:25,423
Nowadays, films are very close to reality.
617
00:56:26,465 --> 00:56:31,903
Moreover, I don't like
unnatural and unrealistic films.
618
00:56:34,920 --> 00:56:35,992
Okay, just think.
619
00:56:36,391 --> 00:56:38,643
Whatever that's happening between us...
620
00:56:39,786 --> 00:56:42,344
...had it been in some film,
then had it looked good?
621
00:56:43,057 --> 00:56:45,423
- Will you find it realistic?
- Realistic!
622
00:56:47,708 --> 00:56:48,974
You watch too many films.
623
00:56:50,216 --> 00:56:51,263
Did you see that?
624
00:56:51,518 --> 00:56:54,143
How different is a person from another.
625
00:56:59,945 --> 00:57:02,771
Even between different
people something matches...
626
00:57:03,805 --> 00:57:07,343
...that's why those
people meet each other.
627
00:57:08,154 --> 00:57:10,974
Not at all.
What is the similarity between you and me?
628
00:57:11,212 --> 00:57:12,212
Nothing.
629
00:57:13,054 --> 00:57:14,054
Nothing?
630
00:57:14,537 --> 00:57:18,731
Now, look. You never met a girl like me.
631
00:57:19,089 --> 00:57:21,530
And, l never met a man like you.
632
00:57:22,488 --> 00:57:24,463
- Yet we met.
- We met?
633
00:57:25,497 --> 00:57:28,441
Why? Haven't we met? Of course we've met.
634
00:57:29,386 --> 00:57:32,023
That's because both of us are incomplete.
635
00:57:33,619 --> 00:57:35,703
We haven't met for what we are.
636
00:57:36,965 --> 00:57:39,703
We've met to complete what is not there.
637
00:57:45,018 --> 00:57:46,761
How strange it is, Sapna?
638
00:57:48,804 --> 00:57:55,099
Before l met you; L used
to think that I'm complete.
639
00:57:58,431 --> 00:58:02,156
Even l never knew before
this that I'm so incomplete.
640
00:58:16,156 --> 00:58:17,766
Bring two cups of tea.
641
00:58:33,257 --> 00:58:34,542
What is this?
642
00:58:37,030 --> 00:58:42,783
'I don't want anything from you'
643
00:58:43,595 --> 00:58:49,995
'Just leave me on my own...'
644
00:58:50,394 --> 00:58:51,768
'I...'
645
00:58:52,317 --> 00:59:04,838
'Don't leave me as
I'm yet not contented...'
646
00:59:07,342 --> 00:59:16,680
'...I've seen the fragrance of those eyes'
647
00:59:17,520 --> 00:59:26,863
'Don't touch them and make a
relation that seems like a slur.
648
00:59:28,021 --> 00:59:37,103
'This is a feeling to try
to feel it with your soul'
649
00:59:37,996 --> 00:59:46,943
'And, let love remain just love
and don't give it any name...'
650
00:59:47,445 --> 00:59:51,502
'...I've seen.'
651
01:00:04,577 --> 01:00:12,884
'If you hadn't been yourself,
then what would have you been?'
652
01:00:14,015 --> 01:00:21,463
'If you hadn't been yourself,
then what would have you been?'
653
01:00:22,241 --> 01:00:30,103
'People say that you would
have been a messiah of stone...'
654
01:00:38,466 --> 01:00:48,583
'...If, on the face of a carved marble.'
655
01:00:52,918 --> 01:01:00,356
'If, on the face of a carved marble.'
656
01:01:01,261 --> 01:01:08,553
'Your laughing style
would have been similar'
657
01:01:09,402 --> 01:01:16,937
'The eyes were asleep
as he shied and bent'
658
01:01:17,614 --> 01:01:24,863
'How come l wouldn't have
fallen for such shyness...'
659
01:01:25,705 --> 01:01:33,343
'...If you hadn't been yourself,
then what would have you been?'
660
01:01:33,979 --> 01:01:41,536
'People say that you would
have been a messiah of stone'
661
01:01:50,227 --> 01:01:57,977
The morning for youth
settles on your forehead.
662
01:02:04,527 --> 01:02:12,328
The morning for youth
settles on your forehead.
663
01:02:12,691 --> 01:02:20,051
'But, even then l like your forehead'
664
01:02:20,739 --> 01:02:28,211
'The sweat that trickles down
your forehead sometimes'
665
01:02:28,859 --> 01:02:35,999
'How come people won't have
fallen for such a forehead...'
666
01:02:49,731 --> 01:02:57,551
'...If you hadn't been yourself,
then what would have you been?'
667
01:02:57,631 --> 01:03:05,971
'People say that you would
have been a messiah of stone...'
668
01:03:06,435 --> 01:03:15,563
'...If you hadn't been yourself,
then what would have you been?'
669
01:03:16,376 --> 01:03:21,437
'If you hadn't been yourself.'
670
01:03:36,701 --> 01:03:39,597
Do you remember?
When we met for the first time...
671
01:03:40,697 --> 01:03:43,322
...you said that I'm an old man.
672
01:03:44,589 --> 01:03:47,367
And, today you're saying, I'm not young.
673
01:03:49,236 --> 01:03:51,752
So, what's the difference?
674
01:03:51,865 --> 01:03:53,006
There's no difference.
675
01:03:53,875 --> 01:03:55,828
But, today the word 'old' doesn't come...
676
01:03:55,915 --> 01:03:57,989
...so easily on your tongue.
677
01:03:59,692 --> 01:04:03,671
Okay, tell me?
Don't you feel any difference in yourself?
678
01:04:13,401 --> 01:04:18,241
I do. I.. l..
679
01:04:19,962 --> 01:04:25,382
I'm trying to be young.
I'm trying to become young.
680
01:04:27,422 --> 01:04:33,977
And, you.. You are trying to reach my age.
681
01:04:38,725 --> 01:04:41,822
I don't understand where shall we reach?
682
01:04:43,325 --> 01:04:44,325
I do.
683
01:04:48,568 --> 01:04:52,194
Both of us will get married.
Both of us will have a home.
684
01:04:53,316 --> 01:04:58,129
And, then we'll spend
the rest of our lives happily.
685
01:04:59,314 --> 01:05:01,360
Last night l saw the
same thing in the dream.
686
01:05:03,824 --> 01:05:07,501
A person does whatever
he wants in the dream.
687
01:05:08,620 --> 01:05:14,777
But, what he wants; Is a
dream that is difficult to fulfilled.
688
01:05:23,494 --> 01:05:28,745
You.. You're a one woman's man.
689
01:05:29,826 --> 01:05:31,066
Your one woman man.
690
01:05:35,805 --> 01:05:38,319
- I was.
- You're still.
691
01:05:39,886 --> 01:05:41,617
First, you just belonged to your wife.
692
01:05:42,448 --> 01:05:44,537
But, now you belong only to me.
693
01:05:45,135 --> 01:05:47,247
- How can you say that?
- Because I know that.
694
01:05:48,383 --> 01:05:50,164
And, if l hadn't that confidence then...
695
01:05:50,709 --> 01:05:52,577
...l wouldn't have come so far with you.
696
01:05:55,598 --> 01:06:00,872
What is there and
what is not; I don't know.
697
01:06:01,685 --> 01:06:02,800
I know.
698
01:06:03,497 --> 01:06:06,377
Because, l understand what l feel.
699
01:06:07,418 --> 01:06:11,314
And, if you don't believe
that you don't love me...
700
01:06:12,266 --> 01:06:13,882
...then don't try to go ahead than this.
701
01:06:14,599 --> 01:06:18,897
You can't eat the cake and have it too.
This isn't possible.
702
01:06:20,670 --> 01:06:23,993
But, I know it. You love only me.
703
01:06:26,538 --> 01:06:28,171
Drink the tea or else it will get cold.
704
01:06:32,737 --> 01:06:35,163
- Hey, what are you doing?
- What's the problem with it?
705
01:06:35,291 --> 01:06:36,243
Go.
706
01:06:38,591 --> 01:06:41,385
- It's a man's privilege.
- Lets not talk for it.
707
01:06:48,299 --> 01:06:50,795
Don't show these incomplete houses!
They're unable to understand.
708
01:06:50,925 --> 01:06:52,252
What are you looking
here and there, sister?
709
01:06:52,387 --> 01:06:53,935
Come, I'll explain you properly.
710
01:06:56,098 --> 01:06:58,875
This is the bathroom. This is the kitchen.
711
01:06:59,594 --> 01:07:02,309
This is the drawing room.
This is the kids' room.
712
01:07:03,313 --> 01:07:05,835
Really sir. You're very very lucky.
713
01:07:06,788 --> 01:07:09,795
But you are getting sunshine
and breeze for 24 hours..
714
01:07:10,168 --> 01:07:12,795
The sun rises from here and sets in here.
715
01:07:13,485 --> 01:07:16,574
And, Amar sir, by the
grace of Lord Murugan...
716
01:07:16,851 --> 01:07:19,275
...we found your house in your budget.
717
01:07:20,103 --> 01:07:23,914
Look, Amar sir, the first
installment is of 3000.
718
01:07:24,554 --> 01:07:28,163
After the 3000, the second
installment is of 20, OOO.
719
01:07:28,291 --> 01:07:30,755
- The rest of is loan.
- Where does the question of loan arise?
720
01:07:31,540 --> 01:07:34,063
Mr. Subramaniam, if it's about loan..
721
01:07:34,231 --> 01:07:35,879
[INDISTINCT]
722
01:07:37,352 --> 01:07:38,635
This is a government loan.
723
01:07:38,948 --> 01:07:40,315
This loan is not the
one that you're thinking.
724
01:07:40,493 --> 01:07:41,493
Take it here.
725
01:07:47,189 --> 01:07:48,342
Hey, it's tea.
726
01:07:54,674 --> 01:07:59,475
Oh! Oh! But, you had it.
So, finish it off.
727
01:07:59,613 --> 01:08:01,284
What's the problem? Drink it, please.
728
01:08:04,132 --> 01:08:06,355
If you find it nice then drink it.
729
01:08:06,952 --> 01:08:10,545
No actually...
730
01:08:11,579 --> 01:08:13,046
What's there to be so tense?
731
01:08:13,126 --> 01:08:14,515
It's a matter to be tense.
732
01:08:15,060 --> 01:08:20,315
You love me. I love you.
You don't love your wife.
733
01:08:21,258 --> 01:08:23,575
But, if she loves you then think...
734
01:08:24,306 --> 01:08:25,760
...how tense is the whole matter.
735
01:08:27,525 --> 01:08:28,576
No.
736
01:08:30,195 --> 01:08:31,486
Look.
737
01:08:33,612 --> 01:08:34,577
Hatred.
738
01:08:36,199 --> 01:08:38,130
Hatred can always be from one side.
739
01:08:38,832 --> 01:08:41,675
It means, you might not hate someone.
740
01:08:42,211 --> 01:08:43,835
But, that person might hate you.
741
01:08:44,502 --> 01:08:49,970
The same way anger, pity...
742
01:08:50,398 --> 01:08:53,468
...and mercy can be from one side.
743
01:08:54,234 --> 01:08:56,212
But, love can never be from one side.
744
01:08:56,732 --> 01:08:59,107
Because, in love until the two...
745
01:08:59,849 --> 01:09:06,234
...the two respond to
each other's emotions..
746
01:09:06,874 --> 01:09:08,675
- Are you getting what l mean to say?
- Yes.
747
01:09:08,901 --> 01:09:11,755
That's why, if I don't love her, then...
748
01:09:12,800 --> 01:09:15,726
...it wouldn't have been
possible for her to love me.
749
01:09:16,406 --> 01:09:18,633
If, she loves someone else, then?
750
01:09:19,258 --> 01:09:20,577
What are you talking about?
751
01:09:20,870 --> 01:09:22,555
I'm talking about the possibility.
752
01:09:23,070 --> 01:09:24,070
Impossible.
753
01:09:24,485 --> 01:09:25,485
Why?
754
01:09:28,868 --> 01:09:33,355
- She.. She's not like that.
- You too are not like that.
755
01:09:34,457 --> 01:09:37,565
If you can love someone
else in spite of having a wife...
756
01:09:38,074 --> 01:09:39,224
...then, why can't she?
757
01:09:42,891 --> 01:09:45,891
- She can do.. But, she won't do.
- How do you know?
758
01:09:51,271 --> 01:09:56,435
If she had done it then she
would have been as alert as I'm.
759
01:09:58,944 --> 01:10:02,755
She would have fumbled while talking...
760
01:10:03,858 --> 01:10:05,509
...as l do these days.
761
01:10:08,002 --> 01:10:11,447
She would have been
awake the whole night as l do.
762
01:10:13,022 --> 01:10:14,275
She would keep on dreaming.
763
01:10:16,078 --> 01:10:17,578
But, I've seen it, Sapna.
764
01:10:19,381 --> 01:10:23,242
She never seemed to be off-balance.
765
01:10:24,115 --> 01:10:28,213
Even today, she sleeps quite peacefully.
766
01:10:36,303 --> 01:10:37,396
What happened again?
767
01:10:42,324 --> 01:10:43,469
Tell me something.
768
01:10:44,535 --> 01:10:49,395
What is she gonna do when you leave her?
769
01:10:50,255 --> 01:10:51,387
How will she live?
770
01:10:56,437 --> 01:11:00,484
The money that I've
saved for the new house...
771
01:11:02,488 --> 01:11:06,075
...I'll give that money to
her when l leave the house.
772
01:11:16,137 --> 01:11:19,509
Then, tell her. Tell her everything.
773
01:11:21,090 --> 01:11:26,076
The sooner she knows the better.
For all of us.
774
01:11:41,960 --> 01:11:44,660
'Topaz! Stainless blade!'
775
01:11:44,841 --> 01:11:48,854
'Yes, topaz, stainless blade.
For just 1 .35 bucks'
776
01:12:00,552 --> 01:12:11,005
'The issue might go
far if it gets started once'
777
01:12:14,845 --> 01:12:23,679
'And then, people might ask
me the reason of my sadness'
778
01:12:24,765 --> 01:12:34,604
'They might also ask
as to why am l so tense'
779
01:12:39,656 --> 01:12:50,535
' If you come, towards the dry hair.'
780
01:12:51,598 --> 01:13:01,635
'Try to turn and gaze for once
at the years that have passed'
781
01:13:03,622 --> 01:13:06,937
[SONG]
782
01:13:07,142 --> 01:13:13,740
[SONG]
783
01:13:15,160 --> 01:13:24,809
'The trembling hands
will get some strength'
784
01:13:29,690 --> 01:13:39,270
' People are torturers.
They nag about everything'
785
01:13:40,876 --> 01:13:50,508
'They might even
discuss me in their chats'
786
01:13:52,221 --> 01:14:02,595
'They might even
discuss me in their chats'
787
01:14:03,409 --> 01:14:12,945
'Don't try to get affected by their chat'
788
01:14:14,688 --> 01:14:23,962
'Otherwise, they will understand
with the scruples on your face'
789
01:14:28,940 --> 01:14:34,667
' May the questions be whatever.'
You want to say something?
790
01:14:35,335 --> 01:14:38,635
[SONG]
791
01:14:38,986 --> 01:14:41,229
- Who broke this plug?
- It just broke off.
792
01:14:41,375 --> 01:14:44,956
[SONG]
793
01:14:45,200 --> 01:14:46,564
And, who fixed it?
794
01:14:47,534 --> 01:14:49,977
Babla.
You see, he's gonna become an engineer.
795
01:14:50,333 --> 01:14:51,860
He repairs the plug and everything.
796
01:15:02,505 --> 01:15:05,074
[SONG]
797
01:15:05,213 --> 01:15:06,619
Do you want to say something?
798
01:15:08,079 --> 01:15:10,746
You aren't free even if l
want to say something.
799
01:15:11,520 --> 01:15:13,364
You are so much busy on Sundays as well.
800
01:15:14,900 --> 01:15:15,856
I'll get you coffee.
801
01:15:19,366 --> 01:15:21,388
As the kids get tired after playing...
802
01:15:21,538 --> 01:15:24,947
...and as you get tired
after a day in the office...
803
01:15:25,218 --> 01:15:28,667
...then mix a spoonful of
Blakefield Glucose-D with...
804
01:15:28,886 --> 01:15:31,058
...tea, coffee, milk,
fruit juice or water and...
805
01:15:31,138 --> 01:15:34,088
...drink it and regain the lost energy.
806
01:15:34,168 --> 01:15:35,562
'A spoonful is enough'
807
01:15:35,642 --> 01:15:37,179
'A spoonful is enough'
808
01:15:37,495 --> 01:15:39,156
'Blakefield Glucose-D'
809
01:15:39,236 --> 01:15:40,861
'Blakefield Glucose-D'
810
01:15:40,941 --> 01:15:44,097
'Ends the weariness
and gives back the energy'
811
01:15:44,177 --> 01:15:47,755
'Blakefield Glucose-D'
812
01:15:48,574 --> 01:15:50,416
Another song is being presented...
813
01:15:50,878 --> 01:15:52,767
...that has been sang by Bhupinder.
814
01:15:55,021 --> 01:16:04,885
'Tears trickle down those childish eyes'
815
01:16:07,274 --> 01:16:11,219
You're looking at me as if.. Oh my God!
816
01:16:11,963 --> 01:16:16,029
'Tears trickle down those childish eyes'
817
01:16:16,303 --> 01:16:20,982
[SONG]
818
01:16:21,393 --> 01:16:24,628
[SONG]
819
01:16:24,815 --> 01:16:28,720
[SONG]
820
01:16:29,122 --> 01:16:33,245
[SONG]
821
01:16:33,478 --> 01:16:38,177
[SONG]
822
01:16:44,060 --> 01:16:53,869
'Oh, God!
Let this burning flame douse now'
823
01:16:54,956 --> 01:17:00,314
'Oh, God!
Let this burning flame douse now'
824
01:17:01,834 --> 01:17:04,072
What has happened to you today?
825
01:17:05,193 --> 01:17:07,151
Nothing. l..
826
01:17:08,287 --> 01:17:09,128
That...
827
01:17:13,448 --> 01:17:15,872
Do one thing. Hold this.
828
01:17:17,180 --> 01:17:19,838
C'mon. Iron the clothes.
I'll get coffee for you.
829
01:17:20,478 --> 01:17:28,598
'Tears trickle down those childish eyes'
830
01:17:39,235 --> 01:17:49,153
'What should l do as she
has asked me innocently?'
831
01:17:50,140 --> 01:17:55,269
[SONG]
832
01:17:55,349 --> 01:17:56,349
Take it.
833
01:17:56,598 --> 01:17:59,090
[SONG]
834
01:17:59,951 --> 01:18:00,846
It's gone cold.
835
01:18:00,984 --> 01:18:01,926
Okay.
836
01:18:04,137 --> 01:18:08,241
[SONG]
837
01:18:09,357 --> 01:18:11,453
Put it off.
838
01:18:12,231 --> 01:18:14,914
[SONG]
839
01:18:15,477 --> 01:18:19,294
[SONG]
840
01:18:19,770 --> 01:18:22,955
[SONG]
841
01:18:23,035 --> 01:18:24,905
Let's go on an outing today.
842
01:18:26,830 --> 01:18:28,172
Where do you want to go?
843
01:18:30,716 --> 01:18:31,937
Anywhere.
844
01:18:33,908 --> 01:18:36,911
Its been so many days since we both..
845
01:18:38,467 --> 01:18:40,725
- I mean..
- Shall we go to Marine drive?
846
01:18:41,886 --> 01:18:42,949
What's there?
847
01:18:43,453 --> 01:18:44,634
Whenever anybody comes to Bombay...
848
01:18:44,714 --> 01:18:46,422
...then he definitely goes to
see Marine drive and Juhu.
849
01:18:46,804 --> 01:18:48,081
Though we stay here, still..
850
01:18:48,211 --> 01:18:50,063
Even we went in our beginning days.
851
01:18:50,487 --> 01:18:51,663
It's been many years.
852
01:18:52,874 --> 01:18:54,159
Yes.
853
01:18:55,904 --> 01:18:58,176
Marine drive has also changed a lot.
854
01:18:59,829 --> 01:19:00,829
Also?
855
01:19:05,266 --> 01:19:12,992
Mansi, there's only one thing
in this world that can't change.
856
01:19:13,691 --> 01:19:15,427
Which thing?
857
01:19:17,109 --> 01:19:18,494
That..
858
01:19:21,263 --> 01:19:23,222
That..
859
01:19:25,632 --> 01:19:29,528
The same.. Changing thing.
860
01:19:29,668 --> 01:19:33,015
This city has really changed so much.
861
01:19:37,190 --> 01:19:38,879
It seems nice.
862
01:19:41,621 --> 01:19:43,846
You might have certainly seen it changing.
863
01:19:44,584 --> 01:19:46,186
While you daily go to the office.
864
01:19:46,592 --> 01:19:49,092
You pass from here, isn't it?
865
01:19:50,531 --> 01:19:51,495
Yes.
866
01:19:52,054 --> 01:19:54,841
But, it doesn't look nice During day.
867
01:19:56,464 --> 01:19:57,501
Why?
868
01:19:58,472 --> 01:20:01,855
When there's so much of light
wherein everything is visible...
869
01:20:03,237 --> 01:20:04,815
...then nothing seems to look nice.
870
01:20:14,308 --> 01:20:18,262
So many house all around.
But, not one for us.
871
01:20:19,645 --> 01:20:22,008
Let's do one thing.
Should we go by walking?
872
01:20:22,133 --> 01:20:23,016
C'mon.
873
01:20:23,583 --> 01:20:24,733
Please, stop.
874
01:20:34,573 --> 01:20:36,005
This.. Take this.
875
01:20:38,735 --> 01:20:39,735
C'mon.
876
01:20:49,531 --> 01:20:51,575
It's feels good to walk on these paths.
877
01:20:52,598 --> 01:20:54,614
These paths make one wander.
878
01:20:55,422 --> 01:20:56,816
They do not lead anywhere.
879
01:20:59,415 --> 01:21:03,495
It seems failure turns a
man into a philosopher.
880
01:21:04,962 --> 01:21:06,114
What's the time?
881
01:21:06,578 --> 01:21:07,578
8:30.
882
01:21:13,735 --> 01:21:17,535
I couldn't say what l wanted to say.
883
01:21:17,615 --> 01:21:19,417
God knows when will we have a house?
884
01:21:19,568 --> 01:21:21,255
Life's getting over in this dream.
885
01:21:21,436 --> 01:21:23,645
If l tell you about Sapna..
886
01:21:24,535 --> 01:21:26,772
Don't know whether you'll
be able to bear it or not?
887
01:21:27,017 --> 01:21:28,807
Until we don't have a house..
888
01:21:30,095 --> 01:21:31,830
It seems there's a long way to go.
889
01:21:32,250 --> 01:21:33,289
She is a strange girl.
890
01:21:33,769 --> 01:21:37,882
If you're unable to bear
it then l too can't bear it.
891
01:21:38,816 --> 01:21:40,455
If you..
892
01:21:42,385 --> 01:21:43,841
You want to say something?
893
01:21:44,371 --> 01:21:45,597
No. First you say.
894
01:21:48,056 --> 01:21:50,631
You said once, there shall be a day...
895
01:21:51,263 --> 01:21:53,091
...when, while living
close to each other...
896
01:21:53,299 --> 01:21:54,913
...only the togetherness shall exist.
897
01:21:55,555 --> 01:21:58,209
The closeness will cease to exist.
898
01:21:59,952 --> 01:22:01,735
C'mon. Let's go on honeymoon.
899
01:22:03,889 --> 01:22:04,965
Shall we go?
900
01:22:14,840 --> 01:22:18,423
- One tea. One coffee.
- No. Both tea.
901
01:22:22,508 --> 01:22:25,378
I think we should end it here.
902
01:22:26,027 --> 01:22:28,110
You go back to your coffee.
903
01:22:29,108 --> 01:22:32,599
And, I'll live with my tea.
904
01:22:34,460 --> 01:22:35,917
Now, l can't leave tea.
905
01:22:36,285 --> 01:22:37,625
Neither you can leave coffee.
906
01:22:38,806 --> 01:22:39,759
Why don't you understand?
907
01:22:39,932 --> 01:22:41,756
I understand; And that's why I'm saying.
908
01:22:42,369 --> 01:22:44,751
There's no way out of this dark lane.
909
01:22:45,087 --> 01:22:46,338
It's not like that, Sapna.
910
01:22:47,101 --> 01:22:50,920
I try to say it everyday.
911
01:22:52,041 --> 01:22:53,215
But, everyday..
912
01:22:53,762 --> 01:22:55,533
Everyday, some or the
other thing comes up.
913
01:22:56,656 --> 01:22:58,859
And, l remain where I was.
914
01:22:59,753 --> 01:23:06,104
The thing is not that.
The fact is that you love your wife.
915
01:23:06,234 --> 01:23:08,651
And, desire for me.
916
01:23:09,924 --> 01:23:11,607
You're also like anyone else.
917
01:23:15,260 --> 01:23:16,815
You're telling me all this because...
918
01:23:17,185 --> 01:23:20,215
...l couldn't say Mansi
that I don't love her?
919
01:23:21,322 --> 01:23:23,789
Do know you we're
married for how many years?
920
01:23:24,553 --> 01:23:25,825
Both of us..
921
01:23:29,779 --> 01:23:31,900
Both of us are like a
support to each other.
922
01:23:32,463 --> 01:23:36,366
Since so many years l thought l loved her.
923
01:23:37,856 --> 01:23:41,694
And, now I've understood
that I don't love her.
924
01:23:42,584 --> 01:23:44,085
It's, when I've fallen in love with you.
925
01:23:44,476 --> 01:23:45,371
Now, you..
926
01:23:48,982 --> 01:23:50,197
Don't be so cruel.
927
01:23:50,728 --> 01:23:54,175
Don't misunderstand me.
If I don't say what l feel...
928
01:23:55,135 --> 01:23:58,857
...then, l will be lying to myself.
929
01:24:01,179 --> 01:24:02,179
I'm sorry.
930
01:24:04,709 --> 01:24:07,474
Whatever qualities
that l liked of yours...
931
01:24:08,728 --> 01:24:14,507
...were not of your own,
but that was your upbringing.
932
01:24:15,345 --> 01:24:19,354
That was a part of your
culture and your behavior.
933
01:24:20,664 --> 01:24:24,830
Or else, you're also like a common man.
934
01:24:25,994 --> 01:24:29,284
It's only that l couldn't identify you.
935
01:24:33,491 --> 01:24:36,699
I too was akin to the bribe money for you.
936
01:24:38,371 --> 01:24:39,815
I am not worth any payment.
937
01:24:43,472 --> 01:24:44,472
Sapna..
938
01:24:46,430 --> 01:24:49,769
I know.. I've known it.
939
01:24:51,495 --> 01:24:57,314
I.. I.. I don't love Mansi.
940
01:24:59,501 --> 01:25:02,745
But, I...
941
01:25:10,448 --> 01:25:12,654
But, I've another relation with her.
942
01:25:13,616 --> 01:25:16,554
There're other stems that
grew along since so many years.
943
01:25:17,399 --> 01:25:20,784
Now, they can't be cut off.
They'll have to be untied.
944
01:25:21,825 --> 01:25:23,007
It'll take some time.
945
01:25:24,129 --> 01:25:27,078
Give me 24 days more. That's all.
946
01:25:28,672 --> 01:25:29,672
Fine.
947
01:25:30,505 --> 01:25:33,387
Whatever you want to do, do it fast.
948
01:25:34,544 --> 01:25:37,127
Or else, it might get
difficult for everybody.
949
01:26:26,927 --> 01:26:28,865
These days he's been
addicted to comic books.
950
01:26:32,153 --> 01:26:33,665
- Hey.
- Yes?
951
01:26:33,806 --> 01:26:35,585
Read the comic later
and drink the milk first.
952
01:26:36,481 --> 01:26:38,825
Kedar will be coming to take the milk.
953
01:26:39,098 --> 01:26:40,098
To take what!?
954
01:26:42,022 --> 01:26:43,311
To take the comic.
955
01:26:43,900 --> 01:26:45,982
It happens when you
concentrate on two things.
956
01:26:46,387 --> 01:26:47,563
C'mon, first drink the milk.
957
01:26:47,923 --> 01:26:50,513
- Can l go to your room to read it?
- Go.
958
01:26:53,559 --> 01:26:55,705
- Be careful. Don't spill the milk.
- Fine.
959
01:27:01,552 --> 01:27:02,652
How is it?
960
01:27:03,861 --> 01:27:04,861
Okay.
961
01:27:06,305 --> 01:27:07,755
Where's your mind?
962
01:27:09,256 --> 01:27:10,256
Why?
963
01:27:11,554 --> 01:27:12,688
Drink it and see.
964
01:27:21,310 --> 01:27:24,012
Oh, yes. It just got off the mind.
965
01:27:25,368 --> 01:27:26,803
Why did you make it so light?
966
01:27:30,715 --> 01:27:33,183
The coffee is over. That's why.
967
01:27:38,390 --> 01:27:41,256
It was my fault. I forgot to bring it.
968
01:27:45,299 --> 01:27:49,072
It's no big deal that you forgot.
But, how did that happen?
969
01:27:50,400 --> 01:27:52,491
It happened for the first
time in so many years.
970
01:27:55,464 --> 01:27:56,464
No problem.
971
01:27:56,935 --> 01:27:58,644
The shop's close-by. Let's get it.
972
01:28:01,014 --> 01:28:02,014
What happened?
973
01:28:02,896 --> 01:28:06,741
Don't know.
I think the muscle twisted while sleeping.
974
01:28:08,418 --> 01:28:10,136
Did you apply something? Some medication?
975
01:28:10,469 --> 01:28:12,278
I don't know the
illness, how can l cure it?
976
01:28:13,196 --> 01:28:14,196
C'mon.
977
01:28:26,830 --> 01:28:28,439
It seems we've come at the wrong shop.
978
01:28:28,617 --> 01:28:30,774
Excuse me, madam. What do you want?
979
01:28:31,314 --> 01:28:33,375
- Coffee! Do you've coffee?
- Of course.
980
01:28:33,611 --> 01:28:35,297
- Which brand do you drink?
- Nescafe.
981
01:28:35,397 --> 01:28:36,546
You'll certainly get it.
982
01:28:37,054 --> 01:28:39,969
Coffee addicts say
that Nescafe is the best.
983
01:28:40,049 --> 01:28:41,365
No.
984
01:28:41,687 --> 01:28:42,869
You eat brains too.
985
01:28:43,003 --> 01:28:44,003
Only for Nescafe.
986
01:28:44,217 --> 01:28:46,400
This won't do.
987
01:28:46,599 --> 01:28:48,462
You want family size?
988
01:28:48,848 --> 01:28:50,781
There's only one size of the family...
989
01:28:50,861 --> 01:28:53,541
- ...small family, happy family.
- Yes.
990
01:28:53,777 --> 01:28:54,968
22.50.
991
01:28:55,907 --> 01:28:57,168
Do you want anything else?
992
01:29:22,257 --> 01:29:24,497
I think we should end it here.
993
01:29:25,776 --> 01:29:27,860
You go back to your coffee.
994
01:29:28,514 --> 01:29:32,137
And, I'll live with my tea.
995
01:30:16,008 --> 01:30:17,850
I understand; And that's why I'm saying.
996
01:30:18,452 --> 01:30:21,063
There's no way out of this dark lane.
997
01:30:52,679 --> 01:30:56,801
The fact is that you love your wife.
998
01:30:57,104 --> 01:31:02,523
And, desire for me.
You're also like anyone else.
999
01:31:04,795 --> 01:31:07,463
Whatever qualities
that l liked of yours...
1000
01:31:08,824 --> 01:31:14,624
...were not of your own,
but that was your upbringing.
1001
01:31:15,248 --> 01:31:19,384
That was a part of your
culture and your behavior.
1002
01:31:20,756 --> 01:31:24,670
Or else, you're also like a common man.
1003
01:31:26,059 --> 01:31:29,304
It's only that l couldn't identify you.
1004
01:31:33,542 --> 01:31:36,704
I too was akin to the bribe money for you.
1005
01:31:38,379 --> 01:31:40,051
I am not worth payment.
1006
01:31:53,090 --> 01:31:56,144
Whatever you want to do; Do it fast.
1007
01:31:57,144 --> 01:31:59,984
Or else, it might get
difficult for everybody.
1008
01:32:05,635 --> 01:32:06,635
Mansi.
1009
01:32:08,451 --> 01:32:09,457
Are you awake?
1010
01:32:13,466 --> 01:32:15,612
Turn over here.
1011
01:32:16,205 --> 01:32:18,748
It's paining in the back.
1012
01:32:24,910 --> 01:32:26,954
I wanna say you something.
1013
01:32:28,181 --> 01:32:29,565
Tell me.
1014
01:32:36,206 --> 01:32:40,438
Turn a here. Without facing you..
1015
01:32:42,356 --> 01:32:44,920
Then, leave it for now. Please.
1016
01:33:19,293 --> 01:33:21,957
Here. That's it.
1017
01:33:59,452 --> 01:34:00,691
The thing is..
1018
01:34:03,437 --> 01:34:05,980
No, no. Let it be there.
1019
01:34:06,848 --> 01:34:10,965
I don't know why l
couldn't tell you this till now.
1020
01:34:11,126 --> 01:34:15,846
I forgot to tell you.
Babla came 2nd in the whole class.
1021
01:34:16,183 --> 01:34:17,294
I know.
1022
01:34:19,265 --> 01:34:20,750
I know. I have seen his report.
1023
01:34:27,557 --> 01:34:28,557
Mansi!
1024
01:34:29,372 --> 01:34:33,135
Before.. Before it's too late..
1025
01:34:37,622 --> 01:34:39,327
I would want to tell you that..
1026
01:34:47,015 --> 01:34:49,015
Is it a marriage or some drama?
1027
01:34:52,776 --> 01:34:56,304
We didn't even do this much.
Just kept on saving.
1028
01:35:11,975 --> 01:35:13,375
- Mansi.
- Yes.
1029
01:35:14,231 --> 01:35:16,979
Mansi.
1030
01:35:19,455 --> 01:35:20,735
I don't love you, Mansi!
1031
01:35:24,473 --> 01:35:25,694
I don't love you!
1032
01:35:35,886 --> 01:35:36,928
I don't love..
1033
01:36:16,514 --> 01:36:22,985
I too loved you immensely.
1034
01:36:29,345 --> 01:36:30,345
But..
1035
01:36:34,724 --> 01:36:36,050
Really?
1036
01:36:40,363 --> 01:36:41,853
You don't love me?
1037
01:36:47,490 --> 01:36:49,216
How did you come to know about it?
1038
01:36:52,619 --> 01:36:53,634
Will..
1039
01:36:56,740 --> 01:36:57,862
Will..
1040
01:36:58,690 --> 01:37:00,175
Will it help if you know that?
1041
01:37:01,333 --> 01:37:02,375
Yes..
1042
01:37:04,744 --> 01:37:05,931
It won't.
1043
01:37:09,800 --> 01:37:10,881
But..
1044
01:37:12,975 --> 01:37:13,992
But..
1045
01:37:17,289 --> 01:37:18,289
Do you?
1046
01:37:20,724 --> 01:37:21,979
Yes.
1047
01:37:24,083 --> 01:37:25,125
Amar!
1048
01:37:27,507 --> 01:37:29,723
You're in love with someone else.
1049
01:37:33,187 --> 01:37:34,246
You..
1050
01:37:36,518 --> 01:37:37,573
You..
1051
01:37:41,971 --> 01:37:45,829
Amar, did you hid the fact
from me that you love someone...
1052
01:37:47,018 --> 01:37:50,640
...or was it l who couldn't know about it?
1053
01:37:51,604 --> 01:37:54,238
I couldn't be able to tell this to you.
1054
01:37:58,804 --> 01:37:59,751
I don't know.
1055
01:38:03,645 --> 01:38:05,565
l tried many a times, but..
1056
01:38:06,794 --> 01:38:07,896
Since when?
1057
01:38:14,062 --> 01:38:15,552
Since when do you love her?
1058
01:38:22,923 --> 01:38:24,197
Since a long time.
1059
01:38:28,821 --> 01:38:29,821
I want to..
1060
01:38:38,117 --> 01:38:40,286
You loved someone since months...
1061
01:38:42,917 --> 01:38:44,995
...and l couldn't get the wind of it.
1062
01:38:47,547 --> 01:38:52,625
I couldn't even feel
her in your fragrance.
1063
01:38:56,046 --> 01:38:57,907
I touched you so many times.
1064
01:38:59,803 --> 01:39:00,804
And..
1065
01:39:03,537 --> 01:39:06,890
And, l couldn't...
1066
01:39:09,268 --> 01:39:11,349
...even feel someone else.
1067
01:39:17,941 --> 01:39:19,976
How dumb of me?
1068
01:39:24,508 --> 01:39:31,254
The house that l dreamt of is no more.
1069
01:39:31,584 --> 01:39:35,031
But, Amar, why did you tell it to me?
1070
01:39:36,475 --> 01:39:37,631
You could have hidden it?
1071
01:39:39,902 --> 01:39:45,322
I could have hidden it.
But, that would have been cheating.
1072
01:39:48,086 --> 01:39:54,675
The one whom we don't love...
1073
01:39:57,736 --> 01:40:03,547
..we can't really live with that person.
1074
01:40:05,379 --> 01:40:06,379
Really?
1075
01:40:07,993 --> 01:40:14,310
So, you told me because
it's wrong to live with me.
1076
01:40:16,260 --> 01:40:23,848
Or, because, it's right to live with her?
1077
01:40:25,375 --> 01:40:27,200
Isn't both same?
1078
01:40:28,781 --> 01:40:29,574
Are they?
1079
01:40:29,654 --> 01:40:30,949
Of course, they're same.
1080
01:40:33,583 --> 01:40:38,018
Amar, we never fought for
so many years even though...
1081
01:40:39,674 --> 01:40:44,817
...we were under the illusion
that we loved each other.
1082
01:40:46,317 --> 01:40:50,540
And, today, why are you getting angered...
1083
01:40:51,784 --> 01:40:53,707
...when we know that
we don't love each other.
1084
01:41:01,053 --> 01:41:03,727
When l saw people beside
us fighting with each other...
1085
01:41:05,572 --> 01:41:09,996
...I used to think there's
no one on this earth like us...
1086
01:41:10,076 --> 01:41:11,694
...who love each other so much.
1087
01:41:13,928 --> 01:41:17,738
People get reasons from quarrels...
1088
01:41:19,870 --> 01:41:23,222
...to break apart, to get scattered...
1089
01:41:25,358 --> 01:41:26,645
...and to get separated.
1090
01:41:28,893 --> 01:41:30,522
Sometimes, that corner broke..
1091
01:41:32,504 --> 01:41:34,102
Sometimes, that piece shattered.
1092
01:41:36,681 --> 01:41:39,253
And, now l think..
1093
01:41:48,586 --> 01:41:49,813
I too thought.
1094
01:41:52,761 --> 01:41:54,261
I thought immensely.
1095
01:41:56,546 --> 01:41:58,163
Where did we separate?
1096
01:42:00,373 --> 01:42:01,675
Where did we break apart?
1097
01:42:06,522 --> 01:42:07,573
Don't know.
1098
01:42:08,693 --> 01:42:13,290
Maybe, we didn't break apart.
Just.. Don't know.
1099
01:42:15,669 --> 01:42:19,694
We haven't broken apart.
Instead, we've gone stale.
1100
01:42:23,742 --> 01:42:25,933
We've become stale for each other.
1101
01:42:29,613 --> 01:42:35,835
We're just together while
living close to each other.
1102
01:42:36,827 --> 01:42:42,466
We're just living for the sake of it.
1103
01:42:47,281 --> 01:42:52,470
Anyway. Now.. You go to sleep.
1104
01:42:54,884 --> 01:42:56,030
Go to sleep.
1105
01:42:56,739 --> 01:42:58,274
Whatever has to happen..
1106
01:43:00,531 --> 01:43:01,832
What has to happen..
1107
01:43:03,812 --> 01:43:05,103
It has happened?
1108
01:43:08,721 --> 01:43:10,483
What is the need of being tired now?
1109
01:43:13,192 --> 01:43:17,715
The dawn has approached.
You'll have to go to the office.
1110
01:43:20,625 --> 01:43:22,797
Babla has to be sent to the school.
1111
01:43:23,848 --> 01:43:26,062
And, I've to take care of the kitchen.
1112
01:43:29,326 --> 01:43:32,721
Now, go to sleep.
1113
01:44:32,494 --> 01:44:34,398
Daddy, sign on this please.
1114
01:44:42,018 --> 01:44:43,330
Next time you must come first.
1115
01:44:44,175 --> 01:44:46,984
If you teach me then I'll come first.
1116
01:44:47,493 --> 01:44:50,322
Whether l teach you or
not, you've to come first.
1117
01:44:52,574 --> 01:44:54,246
When will we go on the honeymoon?
1118
01:44:54,558 --> 01:44:56,573
- Why should we go on the honeymoon?
- Why?
1119
01:44:57,069 --> 01:44:58,670
We haven't had a love marriage.
1120
01:44:59,850 --> 01:45:03,003
Their love has gone stale
before even getting married.
1121
01:45:03,083 --> 01:45:04,879
So, let them go to
Kashmir to freshen it up.
1122
01:45:07,815 --> 01:45:11,593
My honey is here and
my moon is here as well.
1123
01:46:07,710 --> 01:46:11,155
Sister, I've found a house in your budget.
1124
01:46:11,692 --> 01:46:14,613
Right now, I'm a bit busy.
So, I'll fix the deal by Saturday.
1125
01:46:15,142 --> 01:46:16,849
Hello, Amar sir.
1126
01:46:17,533 --> 01:46:20,325
Oh god Oh god! Oh Blessed God!
1127
01:46:44,293 --> 01:46:45,293
Listen.
1128
01:46:52,614 --> 01:46:54,328
Can you bring her home for once.
1129
01:46:57,327 --> 01:46:58,327
Whom?
1130
01:46:59,579 --> 01:47:00,579
The one..
1131
01:47:02,387 --> 01:47:03,932
With whom you're in love.
1132
01:47:10,304 --> 01:47:11,304
Amar.
1133
01:47:13,002 --> 01:47:14,494
We don't love each other.
1134
01:47:16,759 --> 01:47:17,759
But..
1135
01:47:19,910 --> 01:47:24,053
But, we are still husband and wife.
1136
01:47:26,735 --> 01:47:29,933
Maybe we're not even that.
1137
01:47:32,421 --> 01:47:34,053
As you love someone else.
1138
01:47:36,637 --> 01:47:38,093
I won't even keep this right.
1139
01:47:40,586 --> 01:47:42,300
I'll get aside from your way.
1140
01:47:43,787 --> 01:47:44,847
Yet..
1141
01:47:46,313 --> 01:47:53,133
Yet, we're something to each other.
1142
01:47:54,984 --> 01:47:55,984
So?
1143
01:47:59,113 --> 01:48:02,733
I don't know why?
But, l feel like seeing her for once.
1144
01:48:06,327 --> 01:48:08,240
If, Babla's marriage is fixed somewhere...
1145
01:48:09,787 --> 01:48:13,413
...won't you feel like seeing the bride?
1146
01:48:15,550 --> 01:48:18,756
Babla and me.. Are we both alike?
1147
01:48:20,171 --> 01:48:21,271
Are you not?
1148
01:48:22,535 --> 01:48:23,535
You..
1149
01:48:25,244 --> 01:48:27,186
Have l brought anyone
home from the office?
1150
01:48:27,581 --> 01:48:29,077
Have l ever taken you to the office?
1151
01:48:31,955 --> 01:48:32,955
Amar.
1152
01:48:33,331 --> 01:48:34,331
Amar.
1153
01:48:37,062 --> 01:48:38,126
Don't be angry.
1154
01:48:39,549 --> 01:48:44,211
The one who loves you..
Has never seen you in fact.
1155
01:48:45,641 --> 01:48:46,949
She has not even met you.
1156
01:48:50,742 --> 01:48:52,413
She has just seen an accountant.
1157
01:48:53,727 --> 01:48:54,980
When has she seen you?
1158
01:48:56,674 --> 01:48:59,933
Tell her to look at you for once...
1159
01:49:01,147 --> 01:49:06,471
...in the way you are; In the
way you are in your world.
1160
01:49:07,801 --> 01:49:10,310
The way you don't like to wear a tie.
1161
01:49:11,173 --> 01:49:13,540
You stay so displeased in the house.
1162
01:49:14,595 --> 01:49:15,951
You hate accounts.
1163
01:49:17,293 --> 01:49:20,386
The one that is your true self.
1164
01:49:21,772 --> 01:49:23,523
Let her see it for once.
1165
01:49:25,250 --> 01:49:27,869
Just by looking at an
obligated officer in the office...
1166
01:49:28,911 --> 01:49:33,158
...does she think that
she has understood you?
1167
01:49:37,903 --> 01:49:44,227
Do one thing.
Don't tell her that you've told me.
1168
01:49:46,168 --> 01:49:51,693
But, at least bring her here for once.
So that..
1169
01:49:53,858 --> 01:49:54,862
I'll try.
1170
01:49:58,386 --> 01:50:01,977
I don't understand
how will l tell her that?
1171
01:50:05,212 --> 01:50:06,212
I'll see.
1172
01:50:26,503 --> 01:50:28,133
Sharma sir, what's the problem?
1173
01:50:28,666 --> 01:50:30,495
Isn't the typewriter working today?
1174
01:50:30,765 --> 01:50:33,834
Let alone the typewriter, even
the telephone is not working.
1175
01:50:34,232 --> 01:50:36,179
The whole work is going inside.
1176
01:50:37,046 --> 01:50:38,438
What are you looking there?
1177
01:50:38,797 --> 01:50:42,616
When the girl was seated
here; We were not working.
1178
01:50:43,022 --> 01:50:47,464
Now, the girl has gone
in; We're unable to work.
1179
01:50:54,825 --> 01:50:56,026
Tiffin, madam!
1180
01:50:58,224 --> 01:50:59,920
Today, the Tiffin won't go.
1181
01:51:01,502 --> 01:51:03,706
Hey, you used to paint, isn't it?
1182
01:51:04,329 --> 01:51:05,113
Yes.
1183
01:51:05,992 --> 01:51:08,250
Not used to, madam, l still do.
1184
01:51:10,263 --> 01:51:11,644
Come here and look.
1185
01:51:13,343 --> 01:51:15,131
How many hours will it
take to paint this house?
1186
01:51:15,312 --> 01:51:18,743
What is this, ma'am?
Nothing was done in all these years.
1187
01:51:18,977 --> 01:51:20,956
And, now you want it done in hours.
1188
01:51:21,099 --> 01:51:22,675
Tell me fast, how many hours will it take?
1189
01:51:22,825 --> 01:51:26,632
If l do it alone then it will take 3 days.
1190
01:51:26,712 --> 01:51:28,853
And, if you permit 3 men to work then..
1191
01:51:29,250 --> 01:51:30,250
Will it be done by 4 p.m.?
1192
01:51:30,493 --> 01:51:32,802
Yeah.
I'll bring 3 men along tomorrow morning.
1193
01:51:32,882 --> 01:51:34,693
- I want it by today 4 p.m.
- Today!?
1194
01:51:35,423 --> 01:51:36,743
My mother!
1195
01:51:41,113 --> 01:51:42,932
It can be done with 4 men.
1196
01:52:54,014 --> 01:53:03,013
'l tried identifying; Yet l
couldn't identify myself'
1197
01:53:03,764 --> 01:53:11,716
'Hence, l couldn't recognize myself...'
1198
01:53:12,030 --> 01:53:20,567
...'l tried identifying; Yet
l couldn't identify myself'
1199
01:53:20,746 --> 01:53:24,333
[SONG]
1200
01:53:38,292 --> 01:53:45,096
'When the sun spreads overhead'
1201
01:53:45,365 --> 01:53:49,933
'There is shadows on the feet...'
1202
01:53:55,899 --> 01:54:01,733
' ...l had forgot that if one gets
shadow one gets warmth too'
1203
01:54:01,951 --> 01:54:07,413
'In this game of shadow and warmth,
l didn't understand the game of life...
1204
01:54:07,640 --> 01:54:13,466
' ...l didn't recognize
myself, l didn't know myself...'
1205
01:54:13,565 --> 01:54:22,077
...'l tried identifying; Yet
l couldn't identify myself'
1206
01:54:22,352 --> 01:54:30,817
'Hence, l couldn't recognize myself...'
1207
01:54:30,897 --> 01:54:33,758
...'l tried identifying.'
1208
01:54:48,319 --> 01:54:54,123
'l kept awake in some dreams'
1209
01:54:54,360 --> 01:54:59,893
'But, l slept when l
thought I was awake...'
1210
01:55:06,836 --> 01:55:11,463
'...In the quagmire of sorrows...'
1211
01:55:11,543 --> 01:55:17,598
...'I was lost and a bit forgotten...'
1212
01:55:18,487 --> 01:55:28,533
...'I was ready to die for him;
But l couldn't get his gesture...'
1213
01:55:28,790 --> 01:55:34,825
...'l tried identifying; Yet
l couldn't identify myself'
1214
01:55:34,959 --> 01:55:40,437
'Hence, l couldn't recognize myself...'
1215
01:55:40,607 --> 01:55:46,166
...'l tried identifying; Yet
l couldn't identify myself'
1216
01:55:46,412 --> 01:55:51,613
'Hence, l couldn't recognize myself...'
1217
01:55:52,384 --> 01:55:55,519
...'l tried identifying.'
1218
01:56:33,260 --> 01:56:35,988
- What are you looking at?
- You're bad. You're very bad.
1219
01:56:36,667 --> 01:56:39,413
- What did l do?
- Why don't you keep the house like this?
1220
01:56:39,597 --> 01:56:41,277
Why don't you remain like this?
1221
01:56:43,321 --> 01:56:44,441
You like it?
1222
01:56:44,805 --> 01:56:46,573
Yes, very much.
1223
01:56:49,056 --> 01:56:51,333
Mummy, should l go To Kedar's house.
1224
01:56:52,083 --> 01:56:54,653
He has promised me to give two comics.
1225
01:56:55,207 --> 01:56:59,453
Go after having your milk.
And, stay there till l call you.
1226
01:56:59,682 --> 01:57:00,946
Thank you, mummy.
1227
01:57:23,986 --> 01:57:25,337
Look, Sapna.
1228
01:57:26,873 --> 01:57:30,445
You've only seen me in the office.
1229
01:57:31,625 --> 01:57:37,373
And, I'm really not
what I'm in the office.
1230
01:57:38,981 --> 01:57:42,839
I'm just an officer in the office.
And, nothing else.
1231
01:57:46,901 --> 01:57:51,696
I feel that you haven't really seen me.
1232
01:57:53,984 --> 01:58:00,893
What am l in the house?
How am l? You've never known it.
1233
01:58:01,817 --> 01:58:05,331
You've to know me.
You've to ascertain my identity me.
1234
01:58:06,639 --> 01:58:08,209
That's very important.
1235
01:58:11,602 --> 01:58:18,013
Now, see this pant, coat and tie.
I really don't like all this.
1236
01:58:19,052 --> 01:58:20,972
I wear this only for the office.
1237
01:58:22,141 --> 01:58:27,045
And, the loads of perfume
That Mansi sprays on me.
1238
01:58:27,995 --> 01:58:29,627
Do you know why is it?
1239
01:58:32,341 --> 01:58:35,563
My sweat stinks.
1240
01:58:36,997 --> 01:58:41,013
And, she doesn't want
anybody else to know about it.
1241
01:58:44,469 --> 01:58:51,085
I stay shabbily in the house.
1242
01:58:52,657 --> 01:58:55,497
The way I'm organized in the office...
1243
01:58:56,775 --> 01:58:59,626
...is quite different from
the way l stay in the house.
1244
01:59:01,216 --> 01:59:06,272
And, l like that way.
1245
01:59:11,241 --> 01:59:14,536
Maybe, if you see Me in the house...
1246
01:59:15,889 --> 01:59:18,613
...you might change your opinion.
1247
01:59:20,644 --> 01:59:25,381
If, You feel that your
wife should see me..
1248
01:59:25,696 --> 01:59:28,258
Then, okay. L am game.
1249
01:59:28,607 --> 01:59:29,707
She'll come.
1250
01:59:30,739 --> 01:59:31,739
She won't.
1251
01:59:33,402 --> 01:59:34,502
She'll come.
1252
01:59:36,524 --> 01:59:37,524
She won't.
1253
01:59:40,618 --> 01:59:42,268
She'll come.
1254
01:59:48,985 --> 01:59:50,305
What happened?
1255
01:59:50,385 --> 01:59:52,159
- Let's go.
- Yeah.
1256
02:00:11,505 --> 02:00:12,505
Mansi.
1257
02:00:13,884 --> 02:00:18,834
This is Sapna.
She works with me in the office.
1258
02:00:19,543 --> 02:00:21,433
Hi. Oh.
1259
02:00:24,284 --> 02:00:27,785
Sapna, this Mansi.
1260
02:00:30,705 --> 02:00:33,039
My wife.
1261
02:00:34,256 --> 02:00:37,025
Come. Please, do come.
1262
02:00:39,777 --> 02:00:41,060
Please come.
1263
02:01:16,453 --> 02:01:17,453
What's this?
1264
02:01:17,783 --> 02:01:20,036
It's tea. She drinks.
1265
02:01:23,474 --> 02:01:24,831
The packet is very beautiful.
1266
02:01:25,435 --> 02:01:26,784
The tea might also be nice.
1267
02:01:29,385 --> 02:01:30,637
Hey, please, sit down.
1268
02:01:36,228 --> 02:01:38,447
What? What was her name?
1269
02:01:40,179 --> 02:01:41,268
Sapna.
1270
02:01:43,574 --> 02:01:46,602
Sapna. A very beautiful name.
1271
02:01:48,623 --> 02:01:51,065
- What?
- I've seen for the first time.
1272
02:01:51,474 --> 02:01:53,852
The name is as beautiful as the face.
1273
02:01:54,627 --> 02:01:56,539
And, the face is as beautiful as the name.
1274
02:01:59,903 --> 02:02:05,176
I'll make the tea.
But, I don't know to prepare tea.
1275
02:02:06,153 --> 02:02:11,108
- If, it isn't made well, then..
- Let it be. I'll have coffee.
1276
02:02:11,832 --> 02:02:13,904
No, no. You should drink what you like.
1277
02:02:14,535 --> 02:02:16,756
It's said, that a person
gets rid of his habits...
1278
02:02:17,154 --> 02:02:19,057
...but, he shouldn't get rid of his likes.
1279
02:02:24,407 --> 02:02:25,565
Sit down.
1280
02:02:26,625 --> 02:02:27,731
I'll be back.
1281
02:02:38,558 --> 02:02:40,364
You're in your own house.
1282
02:02:40,945 --> 02:02:44,243
Why are looking around like guests?
Sit down.
1283
02:02:48,849 --> 02:02:49,849
Sit down.
1284
02:02:50,841 --> 02:02:53,163
Look at me. Do l look like a guest?
1285
02:02:53,933 --> 02:02:55,190
I'm in my own house.
1286
02:03:13,985 --> 02:03:15,385
Tell me something.
1287
02:03:16,073 --> 02:03:20,934
Where's that disorganized
and untidy house of yours?
1288
02:03:21,782 --> 02:03:23,174
- I don't know.
- What?
1289
02:03:24,425 --> 02:03:26,842
Speak in a low voice. The ears are sharp.
1290
02:03:27,945 --> 02:03:29,850
The eyes are sharper.
1291
02:03:30,085 --> 02:03:31,705
Hey, I was thinking..
1292
02:03:32,027 --> 02:03:33,383
You two sit.
I'll wash myself and come back.
1293
02:03:33,470 --> 02:03:34,505
No, you be seated.
1294
02:03:34,629 --> 02:03:36,772
I was thinking what
to make along with tea.
1295
02:03:36,932 --> 02:03:38,311
- Will sandwiches be okay?
- Lovely.
1296
02:03:38,391 --> 02:03:39,945
I like sandwiches very much.
1297
02:03:40,753 --> 02:03:42,275
He also likes them very much.
1298
02:03:43,327 --> 02:03:46,334
Every person is busy and
the one who has less time...
1299
02:03:47,311 --> 02:03:51,657
...likes sandwiches very much.
It's very practical.
1300
02:03:51,930 --> 02:03:54,275
I too was saying the same thing.
1301
02:03:54,598 --> 02:03:56,277
I'll soon be back.
1302
02:03:59,541 --> 02:04:01,471
Two minutes. I'm feeling sticky.
1303
02:04:01,816 --> 02:04:03,367
She's gone to make sandwiches.
1304
02:04:03,596 --> 02:04:05,106
You're going to wash your face.
1305
02:04:05,534 --> 02:04:07,633
What am l supposed to do sitting lonely?
1306
02:04:10,710 --> 02:04:12,755
You do watch a film alone.
1307
02:04:13,243 --> 02:04:15,647
Am l here to watch a film?
1308
02:04:17,110 --> 02:04:20,382
Those who can watch a film
alone can do anything alone.
1309
02:04:20,978 --> 02:04:24,185
And, if there's nothing to
do then what should one do?
1310
02:04:37,305 --> 02:04:38,305
Forget it.
1311
02:04:40,625 --> 02:04:41,625
Go.
1312
02:04:43,185 --> 02:04:46,251
Or else, you feel stickier.
1313
02:04:50,389 --> 02:04:51,503
Listen.
1314
02:04:51,897 --> 02:04:53,483
I'm in the bathroom.
1315
02:05:28,705 --> 02:05:34,776
Hey! He left you alone?
Men are always like this.
1316
02:05:37,649 --> 02:05:38,933
Take it.
1317
02:05:43,295 --> 02:05:46,231
Yours. I shall be formal with you..
1318
02:05:48,621 --> 02:05:50,120
Are you married?
1319
02:05:51,369 --> 02:05:52,369
No.
1320
02:05:52,983 --> 02:05:57,625
- Do you stay with your parents?
- No. I stay with a girlfriend.
1321
02:05:58,413 --> 02:06:01,191
- How is it?
- The aroma is quite great.
1322
02:06:02,452 --> 02:06:04,765
How old is your son?
1323
02:06:06,039 --> 02:06:08,311
He'll complete 8 in the next month.
1324
02:06:09,385 --> 02:06:13,051
Drink it and see.
I really don't know to make tea.
1325
02:06:16,311 --> 02:06:18,002
It's really very good.
1326
02:06:18,511 --> 02:06:20,061
It must be done.
1327
02:06:22,400 --> 02:06:24,402
What are you doing for so long?
1328
02:06:26,531 --> 02:06:28,463
It seems that he is shying from us.
1329
02:06:29,429 --> 02:06:30,939
I'll just call him.
1330
02:06:44,385 --> 02:06:48,667
Good. The girl is very good.
1331
02:06:51,657 --> 02:06:53,132
She's very fortunate.
1332
02:06:57,855 --> 02:07:02,289
I don't know how the lover is.
You know it very well.
1333
02:07:04,078 --> 02:07:07,387
But, she'll make a good wife.
1334
02:07:10,256 --> 02:07:15,028
You'll be happy.
You'll be very much happy.
1335
02:07:19,431 --> 02:07:20,827
I'll leave you.
1336
02:07:35,885 --> 02:07:36,989
He's combing.
1337
02:07:39,498 --> 02:07:42,345
Your sari is very nice.
Where did you purchase it?
1338
02:07:43,149 --> 02:07:44,304
- This sari?
- Yes.
1339
02:07:44,585 --> 02:07:48,505
It's quite old.
It's a common sort of thing.
1340
02:07:49,415 --> 02:07:52,621
Sometimes, common things become special.
1341
02:07:57,585 --> 02:08:00,045
Sometimes, it happens in reverse.
1342
02:08:04,215 --> 02:08:05,527
Are you getting late or what?
1343
02:08:09,041 --> 02:08:10,785
Your tea is getting cold.
1344
02:08:22,506 --> 02:08:23,905
And, Sapna is also getting late.
1345
02:08:26,792 --> 02:08:29,025
Wait for a minute, he'll
drop you to your house.
1346
02:08:29,728 --> 02:08:33,563
No, no. I'll go alone. I'm used to it.
1347
02:08:34,557 --> 02:08:36,031
You might be going alone from the office.
1348
02:08:36,327 --> 02:08:38,241
But, you can't go from my house.
1349
02:08:38,740 --> 02:08:40,680
Go. Drop Sapna.
1350
02:08:41,986 --> 02:08:44,785
Hey, drink your tea at least.
1351
02:08:45,497 --> 02:08:47,144
Yeah, drink it.
1352
02:08:47,843 --> 02:08:51,305
No. Let it be. It's gone cold.
1353
02:08:55,214 --> 02:08:57,706
Okay. I'll leave now.
1354
02:08:59,054 --> 02:09:01,622
I'm glad that you came home.
1355
02:09:03,763 --> 02:09:06,702
It was nice that l met you.
1356
02:09:10,710 --> 02:09:11,937
I'll leave.
1357
02:09:40,880 --> 02:09:46,449
[CRYING]
1358
02:09:47,482 --> 02:09:49,649
[CRYING]
1359
02:09:49,932 --> 02:09:52,727
[MUSIC]
1360
02:09:53,369 --> 02:09:57,534
[MUSIC]
1361
02:09:58,071 --> 02:10:02,555
[MUSIC]
1362
02:11:53,897 --> 02:11:55,969
Hey! Daddy is seated in darkness!
1363
02:12:00,542 --> 02:12:02,563
Daddy, I'll also have coffee today.
1364
02:12:10,851 --> 02:12:11,921
What happened?
1365
02:12:13,457 --> 02:12:16,924
What's the hurry? It's hot.
Blow on it and drink.
1366
02:13:15,677 --> 02:13:31,740
'Life shouldn't be like flowers...
1367
02:13:32,989 --> 02:13:38,137
...yet it should have their aroma'
1368
02:13:38,720 --> 02:13:50,175
'Life shouldn't be like flowers
yet it should have their aroma'
1369
02:13:50,775 --> 02:14:00,807
'Life shouldn't be like flowers
yet it should have their aroma'
101471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.