All language subtitles for Accused.2023.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,378 --> 00:00:13,757 - What would you tell your son if he was still alive? 2 00:00:13,782 --> 00:00:15,489 - What would you tell your son if he was still alive? 3 00:00:26,484 --> 00:00:28,737 Murderer! 4 00:00:31,300 --> 00:00:32,829 - It's just a paintball. 5 00:00:32,854 --> 00:00:33,999 It's just a paintball. 6 00:00:35,603 --> 00:00:38,287 Tell the judge my client needs 15 minutes to clean up. 7 00:00:38,312 --> 00:00:39,440 - Murderer! 8 00:00:48,017 --> 00:00:49,979 - Now, I was concerned that the tumour 9 00:00:50,004 --> 00:00:52,525 crossed over to the left side of your brain. 10 00:00:54,209 --> 00:00:57,151 The good news is it's an edema: 11 00:00:57,176 --> 00:01:01,344 a swelling of the tissue. It's not cancer cells. 12 00:01:01,369 --> 00:01:04,843 So we should be able to remove the tumour with clear margins. 13 00:01:05,413 --> 00:01:06,621 - All of it? 14 00:01:06,666 --> 00:01:08,889 - All of it. - Thank God. 15 00:01:09,463 --> 00:01:11,206 - You're gonna do great, Myranda. 16 00:01:12,133 --> 00:01:14,075 You have an amazing daughter. 17 00:01:17,195 --> 00:01:19,377 That's my wife. Excuse me. 18 00:01:20,112 --> 00:01:21,370 - Thank you, doctor. 19 00:01:21,689 --> 00:01:24,040 - Hey, Lynn, I'm with a patient, so... 20 00:01:24,065 --> 00:01:26,457 - I'm on my way to see the principal at Devin's school. 21 00:01:26,482 --> 00:01:28,657 Could you meet me there as soon as possible? 22 00:01:30,210 --> 00:01:32,844 - Okay. I'll be there in about 15 minutes. 23 00:01:37,002 --> 00:01:42,580 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 24 00:01:55,331 --> 00:01:56,419 Where's your mother? 25 00:02:05,362 --> 00:02:06,642 - Thank God you're here. 26 00:02:08,266 --> 00:02:10,990 - Are you okay? - No, I'm not okay. 27 00:02:11,015 --> 00:02:12,202 I'm the opposite of okay. 28 00:02:14,665 --> 00:02:18,338 It's Sabrina Kavanaugh, the girl who's been bullying Devin. 29 00:02:18,363 --> 00:02:20,730 - Mrs. Harmon, this isn't about assigning blame. 30 00:02:20,755 --> 00:02:22,272 - Well, maybe it should be. 31 00:02:22,297 --> 00:02:24,706 I called you about this two weeks ago. 32 00:02:24,731 --> 00:02:28,272 Have you even asked Devin about how she and her friends have been provoking him? 33 00:02:28,297 --> 00:02:30,630 Did you see what they did to his locker? 34 00:02:30,655 --> 00:02:33,230 - Whatever may have triggered Devin, 35 00:02:33,255 --> 00:02:35,108 he threatened another student's life. 36 00:02:36,028 --> 00:02:39,135 This was posted on three social media platforms. 37 00:02:47,389 --> 00:02:49,624 Sabrina's family hired a private security firm 38 00:02:49,649 --> 00:02:51,800 that traced it to Devin's IP address. 39 00:02:52,290 --> 00:02:54,888 - This is... This is a lot to take in. 40 00:02:57,221 --> 00:03:00,163 I'm not quite sure how to react to this. 41 00:03:01,000 --> 00:03:03,576 - It would help our assessment if you can tell us 42 00:03:03,601 --> 00:03:06,176 about any disturbing behaviour you may... 43 00:03:06,201 --> 00:03:07,384 - Assessment? 44 00:03:07,409 --> 00:03:09,624 I'm sorry, what kind of assessment? 45 00:03:10,575 --> 00:03:13,910 - This isn't the first time Devin's behaviour has raised a flag. 46 00:03:13,935 --> 00:03:17,141 - So you're... expelling him. 47 00:03:17,166 --> 00:03:19,647 Right? I mean, that's where this is going, isn't it? 48 00:03:20,486 --> 00:03:23,003 - Mrs. Harmon... - We'll save you the trouble. 49 00:03:23,321 --> 00:03:25,050 - Lynn. - No. We're gonna pull Devin 50 00:03:25,075 --> 00:03:26,582 out of school. - Lynn... 51 00:03:26,607 --> 00:03:27,818 We can at least hear them out. 52 00:03:27,843 --> 00:03:29,318 - Are you coming? 53 00:03:34,952 --> 00:03:36,691 That is such great news, Meghan. 54 00:03:36,716 --> 00:03:38,499 - I'm glad. - Yeah. No, that school just 55 00:03:38,524 --> 00:03:40,335 wasn't the right fit for him. - Right. 56 00:03:40,360 --> 00:03:42,587 - And I can't tell you how much we all appreciate this. 57 00:03:42,612 --> 00:03:43,703 - Well, we're looking forward to it. 58 00:03:43,728 --> 00:03:44,838 - Okay, great. We'll see you Wednesday. 59 00:03:44,864 --> 00:03:45,944 - Alright then. - Thank you. 60 00:03:47,763 --> 00:03:49,925 Well, Bellevista Academy can take Devin 61 00:03:49,950 --> 00:03:51,458 as a mid-semester transfer. 62 00:03:52,979 --> 00:03:55,532 Hey, Devin, how does that sound? 63 00:03:58,949 --> 00:04:00,415 Dev, did you hear me? 64 00:04:00,921 --> 00:04:02,206 - Yeah. We're in the same car. 65 00:04:02,231 --> 00:04:03,939 It's sort of impossible not to. 66 00:04:05,364 --> 00:04:07,381 - You have an interview on Wednesday, 67 00:04:07,406 --> 00:04:08,647 but it's just a formality. 68 00:04:08,672 --> 00:04:09,947 - Am I the only one who thinks 69 00:04:09,972 --> 00:04:11,972 we need to talk about what happened? 70 00:04:13,096 --> 00:04:15,259 What you were thinking when you threatened that girl? 71 00:04:15,284 --> 00:04:18,101 - What was I thinking? - Yes! 72 00:04:19,742 --> 00:04:21,942 - I guess I was thinking she's a stuck-up bitch 73 00:04:21,967 --> 00:04:23,976 who deserves whatever happens to her. 74 00:04:29,417 --> 00:04:32,158 - Oh! Oh! I am so sorry, so sorry. 75 00:04:32,183 --> 00:04:35,518 Okay! Okay! Come on, let's go. 76 00:04:35,543 --> 00:04:36,651 Bandit, Bandit! 77 00:04:36,953 --> 00:04:41,330 The gate was opened. Oh... I'm so sorry. So sorry. 78 00:04:42,228 --> 00:04:43,302 - Devin! 79 00:04:43,547 --> 00:04:45,168 Devin! 80 00:04:46,828 --> 00:04:49,834 - Just give him some space. Okay? 81 00:04:53,024 --> 00:04:55,083 Devin, roll the ball back to Mommy. 82 00:04:56,748 --> 00:04:58,064 Roll the ball to me 83 00:04:58,089 --> 00:05:00,259 and I promise I'll roll it right back to you. 84 00:05:00,284 --> 00:05:04,527 Roll the ball. - How come Devin never listens? 85 00:05:04,552 --> 00:05:08,404 - Well, he just, you know, likes to take his time. That's all. 86 00:05:08,489 --> 00:05:10,655 - Or maybe he's broken. 87 00:05:11,079 --> 00:05:13,003 - Alex, don't say that. 88 00:05:13,081 --> 00:05:15,098 Don't you ever say that again. 89 00:05:15,250 --> 00:05:17,192 Come on, just roll it to Mommy. 90 00:05:17,217 --> 00:05:20,780 Scott, are you filming? Shut the thing off! Okay? 91 00:05:22,654 --> 00:05:24,472 Is this your pirate ship? 92 00:05:24,497 --> 00:05:25,537 - You can't come in. 93 00:05:25,562 --> 00:05:28,071 - Oh! Is this where you hide your booty? 94 00:05:28,096 --> 00:05:29,924 - It's where I keep my prisoners. 95 00:05:29,948 --> 00:05:31,598 - Can I see? 96 00:05:31,695 --> 00:05:34,345 Just one peek. Hey, ow! 97 00:05:34,370 --> 00:05:35,693 Devin, that hurts. 98 00:05:35,718 --> 00:05:37,346 - It's my prisoner. - Hey! 99 00:05:37,371 --> 00:05:38,950 Let me see. Oh! 100 00:05:38,975 --> 00:05:41,404 Oh, honey, you can't keep animals like this. 101 00:05:41,429 --> 00:05:43,251 - It can't leave, it's my prisoner. 102 00:05:43,276 --> 00:05:44,462 - But... 103 00:05:46,131 --> 00:05:47,708 Devin... 104 00:05:47,856 --> 00:05:49,709 Stop! 105 00:05:49,734 --> 00:05:52,010 Stop! Devin... 106 00:05:55,346 --> 00:05:57,142 - It can't leave. It's my prisoner. 107 00:05:57,167 --> 00:05:58,886 - Maybe he's broken. 108 00:06:02,765 --> 00:06:04,879 - Oh. I'm just reading up on Bellevista. 109 00:06:05,737 --> 00:06:09,252 Student faculty ratio, course selection... It's incredible. 110 00:06:09,569 --> 00:06:11,478 We should have moved Devin a year ago. 111 00:06:11,575 --> 00:06:14,710 - Switching schools isn't gonna fix this, Lynn. 112 00:06:16,393 --> 00:06:18,460 He's getting worse, not better. 113 00:06:21,332 --> 00:06:23,833 - Maybe we could send him back to Dr. Liu. 114 00:06:23,870 --> 00:06:26,596 You know, he's older now, he might be more responsive. 115 00:06:27,255 --> 00:06:28,255 - No. 116 00:06:28,657 --> 00:06:30,657 He's already burned through three psychiatrists 117 00:06:30,659 --> 00:06:33,768 in two years. He's made it very clear he's not going back. 118 00:06:33,793 --> 00:06:35,201 But it's more than that. 119 00:06:35,226 --> 00:06:38,606 What happened today has been happening since he was born. 120 00:06:39,609 --> 00:06:42,509 You know how Alex would always be so upset 121 00:06:42,534 --> 00:06:45,460 if someone was hurt or sad? 122 00:06:47,266 --> 00:06:50,285 Devin's never had that kind of empathy. 123 00:06:50,361 --> 00:06:51,769 But it's more than that. 124 00:06:51,863 --> 00:06:53,682 - Maybe the problem is you keep comparing them. 125 00:06:53,706 --> 00:06:56,142 - No. - No, no. Devin senses that. 126 00:06:56,167 --> 00:06:57,812 You know, the way you're always measuring him up 127 00:06:57,836 --> 00:06:59,056 against his older brother. It's not fair. 128 00:06:59,080 --> 00:07:00,699 - I think he's dangerous, Lynn. 129 00:07:06,803 --> 00:07:08,194 - You need to get some sleep. 130 00:07:08,196 --> 00:07:09,757 You've got surgery in the morning. 131 00:07:09,782 --> 00:07:10,782 - Lynn. 132 00:07:13,143 --> 00:07:15,977 Lynn, I'm worried. I'm really worried. 133 00:07:16,054 --> 00:07:18,308 - What, you think I'm not? I'm his mother. 134 00:07:18,333 --> 00:07:21,025 - He spends every day and every night in that room of his 135 00:07:21,050 --> 00:07:23,444 doing God knows what. He's got no friends. 136 00:07:23,469 --> 00:07:25,487 I never know what's on his mind. 137 00:07:25,512 --> 00:07:26,485 I don't know what he's thinking or feeling. 138 00:07:26,510 --> 00:07:29,359 - Maybe you should talk to him. 139 00:07:29,384 --> 00:07:31,809 Okay? Maybe if you spent a little more time with him 140 00:07:31,828 --> 00:07:33,978 and less with your patients... 141 00:07:33,997 --> 00:07:35,457 - Oh, please, don't make this about me. 142 00:07:35,481 --> 00:07:37,535 - But every time you decide to pay attention to him, 143 00:07:37,559 --> 00:07:40,335 you start to catastrophize. - Every time you make excuses 144 00:07:40,360 --> 00:07:41,977 and point fingers at everyone else. 145 00:07:42,002 --> 00:07:44,397 - Because I'm the one he comes to when he's crying 146 00:07:44,399 --> 00:07:47,521 when he's terrified of these cruel kids! 147 00:08:08,499 --> 00:08:09,799 - Judge is ready. 148 00:08:12,863 --> 00:08:14,012 - You okay? 149 00:08:17,530 --> 00:08:20,590 - All rise. Court is now in session. 150 00:08:21,545 --> 00:08:22,545 - Please. 151 00:08:23,288 --> 00:08:26,122 Good morning, ladies and gentlemen. 152 00:08:27,050 --> 00:08:30,051 This preliminary hearing is being convened 153 00:08:30,076 --> 00:08:33,180 at the request of the District Attorney's Office. 154 00:08:33,205 --> 00:08:35,281 From the evidence presented here today, 155 00:08:35,300 --> 00:08:37,800 I will determine whether or not to compel the defendant, 156 00:08:37,877 --> 00:08:41,971 Dr. Scott Harmon, to stand trial in criminal court. 157 00:08:42,123 --> 00:08:43,357 Are both sides ready? 158 00:08:43,382 --> 00:08:44,618 - Ready for the People, Your Honour. 159 00:08:44,642 --> 00:08:46,270 - Ready for the defense, Your Honour. 160 00:08:46,294 --> 00:08:49,028 - Prosecution may call its first witness. 161 00:08:50,694 --> 00:08:54,255 - Just ignore them. Don't give them the satisfaction. 162 00:09:29,838 --> 00:09:31,154 - Oh, hey. 163 00:09:32,507 --> 00:09:33,781 You're up early. 164 00:09:36,602 --> 00:09:39,370 - Technically, I haven't gone to bed. 165 00:09:43,109 --> 00:09:45,442 Sounded like you and Mom had a rough night. 166 00:09:46,204 --> 00:09:49,021 - Well, we were just working through some stuff. 167 00:09:49,023 --> 00:09:50,632 - How'd that go for you? 168 00:09:54,545 --> 00:09:56,585 - Your brother's coming home on Friday. 169 00:10:00,143 --> 00:10:02,793 Maybe the two of you can get together, 170 00:10:02,871 --> 00:10:04,515 talk about what's been going on. 171 00:10:04,539 --> 00:10:08,107 - So we can... work things through? 172 00:10:09,986 --> 00:10:11,486 Like you and Mom. 173 00:10:18,495 --> 00:10:19,552 - Bandit! 174 00:10:19,570 --> 00:10:21,979 Come! - Geez. 175 00:10:22,666 --> 00:10:24,218 Someone should put that dog down. 176 00:10:24,242 --> 00:10:27,293 Bandit, let's go. 177 00:10:36,662 --> 00:10:39,688 - I need a better view, Nadine. Thank you. 178 00:10:39,713 --> 00:10:41,804 - We're lucky we caught this thing when we did. 179 00:10:41,829 --> 00:10:44,979 If we had waited for symptoms, it would've crossed the midline. 180 00:10:45,004 --> 00:10:46,573 - We're getting bleeding in the field. 181 00:10:46,597 --> 00:10:48,208 Isolate the source. 182 00:10:49,691 --> 00:10:52,545 I think Nadine tore a branch of the ACA. 183 00:10:52,570 --> 00:10:53,888 - I'll take a look. 184 00:10:53,913 --> 00:10:55,677 - I'm sorry, you asked me to widen the field... 185 00:10:55,701 --> 00:10:58,772 - Step out of the way and let Dr. Becker step in 186 00:10:58,797 --> 00:11:00,329 so I can see what I'm doing, please. 187 00:11:03,097 --> 00:11:04,661 - We're good. 188 00:11:07,049 --> 00:11:08,951 It's all good, it's good. 189 00:11:08,976 --> 00:11:12,069 It's not the ACA, it's the tumour. 190 00:11:12,790 --> 00:11:15,282 Ah, we're all good, Nadine. 191 00:11:20,131 --> 00:11:22,631 You wanna tell me what that was all about? 192 00:11:23,020 --> 00:11:24,427 It's the first time in 27 years 193 00:11:24,452 --> 00:11:27,377 I've seen you snap at someone in the OR. 194 00:11:28,007 --> 00:11:29,782 - I'll speak to her. 195 00:11:29,807 --> 00:11:31,381 - You sure there's nothing else? 196 00:11:31,401 --> 00:11:33,239 Because that didn't come out of the blue. 197 00:11:33,740 --> 00:11:35,632 - I had a rough night. 198 00:11:36,406 --> 00:11:37,613 - Devin? 199 00:11:40,254 --> 00:11:41,937 What happened this time? 200 00:11:41,970 --> 00:11:44,653 - Honestly, I'm a little talked out. 201 00:11:44,748 --> 00:11:46,322 I'll speak to Nadine. 202 00:11:46,398 --> 00:11:48,868 - Scott... - I'm okay. 203 00:11:51,955 --> 00:11:54,180 - Tell me, Dr. Becker... 204 00:11:55,079 --> 00:11:57,332 Do you consider Dr. Harmon a close friend? 205 00:11:58,579 --> 00:12:00,579 - Yes, he's one of my closest. 206 00:12:00,604 --> 00:12:02,412 - Describe your professional relationship. 207 00:12:02,432 --> 00:12:05,324 - Dr. Harmon is one of the most gifted neurosurgeons 208 00:12:05,343 --> 00:12:07,829 I've had the privilege to work with. 209 00:12:08,972 --> 00:12:11,565 - Did Dr. Harmon 210 00:12:11,590 --> 00:12:14,233 ever mention the prospect of Devin's death? 211 00:12:16,288 --> 00:12:20,549 - What Dr. Harmon and I shared was private and speculative. 212 00:12:20,574 --> 00:12:22,008 - It's a simple question. 213 00:12:22,026 --> 00:12:26,195 Did Dr. Harmon ever discuss the prospect of his son's death? 214 00:12:27,178 --> 00:12:30,496 Let me remind you, you're under oath. 215 00:12:46,354 --> 00:12:48,805 - Hey! Great timing, Al. 216 00:12:48,830 --> 00:12:53,549 - Hey, Dad! I just heard back from the Fulbright people. 217 00:12:53,574 --> 00:12:54,574 - And? 218 00:12:55,300 --> 00:12:57,450 - I got it. - The scholarship? 219 00:12:57,475 --> 00:13:00,447 - Don't sound so surprised. - I'm not, I'm just... 220 00:13:00,472 --> 00:13:02,620 I'm just so proud of you, Alex. 221 00:13:02,645 --> 00:13:05,684 Except I hate the idea of you living for a year 222 00:13:05,709 --> 00:13:07,659 in a country I can't point out on a map. 223 00:13:07,684 --> 00:13:09,496 I'll give you a clue. 224 00:13:09,521 --> 00:13:13,373 It's in Africa, between Burkina Faso and Mauritania. 225 00:13:14,562 --> 00:13:15,670 Dad? 226 00:13:16,161 --> 00:13:17,141 Dad? 227 00:13:17,166 --> 00:13:19,089 - Oh, say that again? 228 00:13:19,114 --> 00:13:21,659 - How about I just show you this weekend when I'm home. Alright? 229 00:13:21,684 --> 00:13:24,247 I'll get in at 3:15, but you don't have to pick me up. 230 00:13:24,272 --> 00:13:25,738 - Of course I'm gonna pick you up. 231 00:13:25,740 --> 00:13:28,073 I've gotta run, a patient wants to speak to me. 232 00:13:28,098 --> 00:13:30,602 I'll see you on Friday. - Okay. Bye, Dad. 233 00:13:46,277 --> 00:13:48,594 - So how close are we on the money? 234 00:13:48,613 --> 00:13:49,977 - I got 3000. 235 00:13:51,656 --> 00:13:53,467 We're short seven. 236 00:13:53,505 --> 00:13:55,748 - I can do the math, moron, I'll get the money. 237 00:14:00,113 --> 00:14:01,536 - I gotta go. 238 00:14:01,609 --> 00:14:05,535 - I knocked. Who were you talking to? 239 00:14:05,560 --> 00:14:06,726 - A friend. 240 00:14:07,291 --> 00:14:09,516 - Your friend have a name? - Jax. 241 00:14:10,187 --> 00:14:13,299 - Where's Jax from? - The internet. 242 00:14:14,350 --> 00:14:17,035 - Oh. I heard you two talking about money. 243 00:14:17,060 --> 00:14:18,894 - Yeah. It's an investment. 244 00:14:19,254 --> 00:14:20,603 - Crypto or... 245 00:14:20,628 --> 00:14:22,552 - Since when do you care who my friends are 246 00:14:22,572 --> 00:14:23,781 or what I do with them? 247 00:14:23,806 --> 00:14:25,498 - I'm your father, of course I care. 248 00:14:26,864 --> 00:14:30,395 Look, if you don't want to talk to me, that's fine, 249 00:14:30,420 --> 00:14:32,784 but we have to find you someone you can speak to. 250 00:14:32,809 --> 00:14:34,174 - About what? 251 00:14:34,412 --> 00:14:35,961 - Well, this, for starters. 252 00:14:38,570 --> 00:14:39,936 Was this you? 253 00:14:42,074 --> 00:14:43,916 It's a simple question, Dev. 254 00:14:45,001 --> 00:14:46,921 - What are you asking me exactly? 255 00:14:47,222 --> 00:14:49,723 If I fed that dog a wad of ground beef 256 00:14:49,748 --> 00:14:52,745 laced with rat poison before I bashed its skull in with a hammer? 257 00:14:53,096 --> 00:14:54,487 - Did you? 258 00:14:54,985 --> 00:14:57,967 - If I did, you should be thanking me for the peace and quiet. 259 00:14:58,875 --> 00:15:00,168 No more yap, yap, yap. 260 00:15:00,193 --> 00:15:02,803 - We're not done here. Hey! 261 00:16:19,531 --> 00:16:21,918 Devin just ran out of the house. 262 00:16:21,943 --> 00:16:25,036 He said you accused him of killing the neighbour's dog. 263 00:16:25,061 --> 00:16:29,259 My God, Scott, he's not the one who needs help here. You are! 264 00:16:29,284 --> 00:16:30,775 - Read this. 265 00:16:40,480 --> 00:16:41,904 - This is uh... 266 00:16:41,929 --> 00:16:44,830 the girl from Devin's school, Sabrina Kavanaugh. 267 00:16:45,335 --> 00:16:46,783 - Yeah. 268 00:16:54,524 --> 00:16:56,404 No one listens to anyone. 269 00:16:57,599 --> 00:17:01,677 They just want to hear their own stupid copycat voices 270 00:17:01,702 --> 00:17:06,144 copying each other on an endless loop, 24-7. 271 00:17:07,845 --> 00:17:10,363 I'm special because I know who I am 272 00:17:11,179 --> 00:17:12,995 and I know what I want. 273 00:17:13,453 --> 00:17:15,900 Not like all the Stacys and the Chads 274 00:17:15,925 --> 00:17:18,000 who walk around like insects, 275 00:17:19,008 --> 00:17:21,913 clueless that my boot is right over their heads 276 00:17:23,042 --> 00:17:25,181 ready to come down whenever I choose. 277 00:17:27,066 --> 00:17:31,127 I remember everyone who's ever tried to hurt me. 278 00:17:31,272 --> 00:17:33,092 Especially you, Sabrina. 279 00:17:34,448 --> 00:17:37,449 You think I didn't see you laughing at me? 280 00:17:39,129 --> 00:17:41,480 Well, let's see if you're laughing when I wipe you 281 00:17:41,505 --> 00:17:45,066 and your bitches' coven off the face of planet Earth. 282 00:17:45,963 --> 00:17:47,856 Because Zero Hour is almost here. 283 00:17:47,881 --> 00:17:50,487 And I will take the respect I deserve. 284 00:17:55,196 --> 00:17:58,202 - I can't stop shaking right now. 285 00:17:59,149 --> 00:18:00,875 - It's okay. 286 00:18:00,900 --> 00:18:02,341 It's okay. I'm here. 287 00:18:02,939 --> 00:18:05,848 It's okay. - Oh God. 288 00:18:06,399 --> 00:18:08,848 Scott, I'm so sorry. - No, no, no. 289 00:18:08,873 --> 00:18:11,443 - I'm so sorry. - Shh. 290 00:18:26,663 --> 00:18:29,664 Well, that's a new one. 291 00:18:30,635 --> 00:18:32,969 Drinking while dialyzing. 292 00:18:32,994 --> 00:18:34,994 Or is it dialyzing while drinking? 293 00:18:35,019 --> 00:18:38,095 Either way, I doubt your nephrologist would approve. 294 00:18:38,120 --> 00:18:43,263 - I've got stage four renal failure, so I ask myself: 295 00:18:43,288 --> 00:18:44,894 What the hell do I have to lose? 296 00:18:46,146 --> 00:18:47,345 If I'd known you were coming, 297 00:18:47,370 --> 00:18:49,426 I'd have brought another glass. 298 00:18:50,665 --> 00:18:54,151 - I just wanted to let you know that Nadine accepted my apology, 299 00:18:54,176 --> 00:18:55,250 so we're all good. 300 00:18:55,275 --> 00:18:57,170 - Oh. I have a funny feeling 301 00:18:57,195 --> 00:19:00,250 you didn't come here just to talk about Nadine. 302 00:19:00,275 --> 00:19:01,758 - I don't want to burden you. 303 00:19:01,783 --> 00:19:04,875 - I assume we're talking about Devin. 304 00:19:15,887 --> 00:19:19,464 - He's getting ready, Mitch. To do something bad. 305 00:19:19,489 --> 00:19:21,847 - What do you mean, "something bad"? 306 00:19:21,872 --> 00:19:27,185 - I found a journal that he keeps hidden in his room. 307 00:19:27,936 --> 00:19:32,521 Before I put it back, I took these. 308 00:19:36,041 --> 00:19:37,569 I don't know what to do. 309 00:19:37,594 --> 00:19:40,215 I can't tell him that I searched his room, 310 00:19:40,240 --> 00:19:42,647 it'll destroy what little trust we have between us. 311 00:19:42,672 --> 00:19:44,483 And he refuses to see a therapist. 312 00:19:44,508 --> 00:19:46,017 - Where's Lynn in all this? 313 00:19:46,693 --> 00:19:48,918 - We're on the same page. Finally. 314 00:19:48,943 --> 00:19:52,370 Not that either of us have a clue how to handle this. 315 00:19:52,395 --> 00:19:53,894 - What about the police? 316 00:19:53,919 --> 00:19:56,677 This is enough to get an involuntary hold. 317 00:19:56,702 --> 00:19:58,389 - 72 hours max. 318 00:19:58,414 --> 00:20:02,823 And that's only if Devin submits to a psychological evaluation, 319 00:20:02,848 --> 00:20:04,516 which he will not do. 320 00:20:04,541 --> 00:20:06,671 - Look, there's gotta be something they can do. 321 00:20:06,696 --> 00:20:07,788 - Like what? 322 00:20:07,986 --> 00:20:11,555 They can't arrest him for a crime he hasn't committed. 323 00:20:14,406 --> 00:20:17,933 The idea of Devin hurting himself is horrifying enough. 324 00:20:17,958 --> 00:20:21,067 But what if he hurts someone else? 325 00:20:21,092 --> 00:20:23,092 What if he does what I'm afraid of? 326 00:20:24,355 --> 00:20:25,613 What... 327 00:20:25,970 --> 00:20:29,747 My gut tells me that he will do. 328 00:20:30,258 --> 00:20:31,632 Sometimes... 329 00:20:32,010 --> 00:20:34,660 And this is gonna sound awful... 330 00:20:35,198 --> 00:20:36,915 Sometimes... 331 00:20:40,392 --> 00:20:43,577 I imagine that I get this phone call 332 00:20:43,995 --> 00:20:46,763 that Devin's been killed in a car accident. 333 00:20:48,650 --> 00:20:53,945 And I keep waiting for this primal grief to hit me. 334 00:20:55,884 --> 00:20:57,513 But instead, 335 00:20:58,334 --> 00:21:01,867 I just have this overwhelming relief. 336 00:21:04,844 --> 00:21:07,339 - Dr. Becker, as neurosurgeons, 337 00:21:07,364 --> 00:21:09,262 you're used to making hard decisions. 338 00:21:09,287 --> 00:21:12,380 Choosing the lesser of two bad choices. 339 00:21:12,405 --> 00:21:14,435 - This is true. 340 00:21:14,460 --> 00:21:16,012 - Can you give me an example? 341 00:21:16,703 --> 00:21:20,140 - To remove a tumour, we have to take into consideration 342 00:21:20,165 --> 00:21:23,483 the patient's life being compromised 343 00:21:23,508 --> 00:21:26,934 by paralysis or some other cognitive deficit. 344 00:21:27,628 --> 00:21:29,277 - Over the years you've known each other, 345 00:21:29,302 --> 00:21:32,816 has Dr. Harmon shared Devin's problems with you? 346 00:21:32,841 --> 00:21:34,341 - He's my friend. 347 00:21:34,744 --> 00:21:38,278 - Did Dr. Harmon share his fear that Devin was planning 348 00:21:38,303 --> 00:21:39,745 to commit mass murder? 349 00:21:40,561 --> 00:21:44,066 - No. Not explicitly. - But essentially. 350 00:21:46,915 --> 00:21:48,176 - Yes. 351 00:21:49,061 --> 00:21:50,952 - Did he also share what happened when 352 00:21:50,977 --> 00:21:52,414 he took his concerns to the police? 353 00:21:53,247 --> 00:21:57,228 - He was frustrated that they wouldn't do anything about it. 354 00:21:57,253 --> 00:22:00,330 - So Dr. Harmon was... 355 00:22:00,355 --> 00:22:02,930 convinced that he needed to do something himself. 356 00:22:02,955 --> 00:22:05,089 Before Devin could execute his plan. 357 00:22:08,337 --> 00:22:10,399 Earlier, you described the "cold calculus" 358 00:22:10,424 --> 00:22:13,455 of your profession, of having to make the lesser of two bad choices, 359 00:22:13,480 --> 00:22:14,438 so let me ask you... 360 00:22:14,463 --> 00:22:16,508 Did Dr. Harmon ever share the cold calculus 361 00:22:16,533 --> 00:22:19,363 of killing his own son before his son could kill anyone else? 362 00:22:25,818 --> 00:22:26,984 Specifically, 363 00:22:27,009 --> 00:22:30,252 did Dr. Harmon share his plan to take his son 364 00:22:30,277 --> 00:22:32,611 to Deep Gorge to murder him? 365 00:22:50,511 --> 00:22:52,272 - Hey, Dev. 366 00:22:52,336 --> 00:22:53,668 Been waiting for you. 367 00:22:53,693 --> 00:22:54,968 Where have you been? 368 00:22:54,993 --> 00:22:56,510 - Looking for stray dogs. 369 00:22:56,562 --> 00:22:58,187 - I'm sorry, Devin. 370 00:22:58,212 --> 00:23:00,860 That was an awful thing for me to say and I'm sorry. 371 00:23:01,830 --> 00:23:04,237 - Whatever. - Listen... 372 00:23:04,262 --> 00:23:07,096 I've been waiting here to talk to you for an hour 373 00:23:07,121 --> 00:23:09,105 before your mother comes home, just us. 374 00:23:11,700 --> 00:23:13,867 - What, do you wanna talk heart to heart? 375 00:23:13,892 --> 00:23:16,384 Man to man? Father to son? 376 00:23:16,409 --> 00:23:19,723 - Just give me a minute of your attention. That's all. 377 00:23:19,748 --> 00:23:21,067 Just one minute. 378 00:23:22,070 --> 00:23:23,325 Look... 379 00:23:25,610 --> 00:23:28,701 Whatever trouble you've had over the years... 380 00:23:29,319 --> 00:23:30,946 I haven't helped. 381 00:23:31,983 --> 00:23:34,425 We can't start over, I get that. 382 00:23:35,675 --> 00:23:40,052 But maybe we can try to deal with each other differently. 383 00:23:41,568 --> 00:23:43,657 I was hoping that maybe we could start 384 00:23:43,682 --> 00:23:46,605 by spending more time alone together. 385 00:23:47,681 --> 00:23:53,276 You know, not with a therapist in a therapist's office, or... 386 00:23:53,301 --> 00:23:55,860 Somewhere away from here. 387 00:23:56,954 --> 00:23:58,528 Do you remember the State Park 388 00:23:58,553 --> 00:24:01,721 that I once took you and Alex camping in? 389 00:24:01,746 --> 00:24:05,306 We went hiking up to Deep Gorge. 390 00:24:07,554 --> 00:24:09,109 Do you remember that? 391 00:24:09,320 --> 00:24:10,427 - No. 392 00:24:11,338 --> 00:24:13,856 - Well, it's a beautiful place. 393 00:24:13,881 --> 00:24:16,090 I think you'd really like it. 394 00:24:20,446 --> 00:24:22,293 - That's pretty challenging, 395 00:24:22,318 --> 00:24:24,349 especially considering the weather this time of year. 396 00:24:24,373 --> 00:24:27,260 - We have all this winter gear that we've barely used. 397 00:24:27,285 --> 00:24:31,293 - I still can't believe Devin actually agreed to go with you. 398 00:24:31,318 --> 00:24:34,106 - Well, he didn't exactly jump up and down. 399 00:24:34,131 --> 00:24:35,968 - Yeah, but he said yes. 400 00:24:35,993 --> 00:24:40,107 - Well, I gave him an incentive. 401 00:24:40,132 --> 00:24:43,044 Before we had our blowout, I overheard him 402 00:24:43,069 --> 00:24:46,052 talking to one of his friends about this investment 403 00:24:46,077 --> 00:24:48,969 that they need some money for. - So you bribed him. 404 00:24:49,323 --> 00:24:51,006 Not that that matters. 405 00:24:51,031 --> 00:24:54,321 The fact that you got through to him at all, Scott... 406 00:24:57,471 --> 00:24:58,944 Thank you. 407 00:24:59,802 --> 00:25:01,581 For not giving up on him. 408 00:25:07,467 --> 00:25:09,092 Be careful out there. 409 00:25:35,235 --> 00:25:36,945 - It's getting cold. 410 00:25:37,111 --> 00:25:38,856 I'm freezing. 411 00:25:41,214 --> 00:25:42,837 How much longer? 412 00:25:43,383 --> 00:25:45,992 - We're still a couple of hours away from the Gorge. 413 00:25:47,374 --> 00:25:50,392 I remember the last time we were here, I promised you 414 00:25:50,417 --> 00:25:53,292 if you got tired I'd carry you the rest of the way. 415 00:25:53,490 --> 00:25:56,908 I guess the expiration date on that promise has passed, eh? 416 00:25:57,686 --> 00:26:01,042 - Can't we just camp here and hike the rest of the way in the morning? 417 00:26:05,838 --> 00:26:08,801 - Yeah, there's a spot we can camp up ahead. 418 00:26:50,006 --> 00:26:51,285 - Try this. 419 00:26:55,458 --> 00:26:56,992 - Thanks. 420 00:27:13,931 --> 00:27:15,764 We should get some sleep. 421 00:27:15,789 --> 00:27:17,347 - What about the money? 422 00:27:17,560 --> 00:27:21,545 The investment with my friend? You said we could go over it. 423 00:27:21,570 --> 00:27:24,737 - It's getting late, we can talk about it tomorrow. 424 00:27:24,762 --> 00:27:26,778 - It's like, not even nine. 425 00:27:27,162 --> 00:27:28,866 - We've had a long day. 426 00:27:33,861 --> 00:27:36,461 - Why are you trying to force me to sleep? 427 00:27:39,311 --> 00:27:40,721 You go to sleep. 428 00:27:46,049 --> 00:27:47,396 Whatever. 429 00:28:15,793 --> 00:28:16,971 Is it time? 430 00:28:18,795 --> 00:28:21,215 - Yeah. It's time. 431 00:28:25,324 --> 00:28:28,726 - I... I just realized something. 432 00:28:29,807 --> 00:28:31,031 - What? 433 00:28:31,056 --> 00:28:33,414 - Alex was supposed to come home today. 434 00:28:35,280 --> 00:28:37,613 - I told him to come next week. 435 00:28:38,065 --> 00:28:41,107 Right now, you're the priority. 436 00:29:08,012 --> 00:29:09,403 - Emergency? 437 00:29:09,428 --> 00:29:11,254 - Nothing that can't wait. 438 00:29:28,160 --> 00:29:30,166 - Now I remember this place. 439 00:29:36,038 --> 00:29:40,246 I remember wondering what it would be like to push Alex over the side. 440 00:30:32,159 --> 00:30:33,552 - What are you doing? 441 00:30:34,530 --> 00:30:36,098 - Shouldn't I be the one asking you? 442 00:30:38,216 --> 00:30:39,384 - Devin... 443 00:30:42,277 --> 00:30:44,677 - I know you found my book. 444 00:30:45,721 --> 00:30:47,113 You read what I wrote. 445 00:30:49,890 --> 00:30:52,117 Did you ever think that maybe I wanted you to read it? 446 00:30:53,222 --> 00:30:54,222 - Why? 447 00:30:54,500 --> 00:30:56,387 - So you'd know how angry I was. 448 00:30:58,494 --> 00:31:00,254 How angry I am. 449 00:31:01,848 --> 00:31:03,736 And don't say I should have talked to you about it, 450 00:31:03,760 --> 00:31:06,163 because that's never worked for either of us, has it? 451 00:31:09,284 --> 00:31:11,181 - What should we do? 452 00:31:19,544 --> 00:31:22,617 - All I know is that I don't want to feel like this anymore. 453 00:31:57,800 --> 00:32:00,559 Look, there is no investment. I just... 454 00:32:00,584 --> 00:32:02,751 made that up because I... 455 00:32:02,776 --> 00:32:05,141 knew you wouldn't understand the real reason. 456 00:32:06,521 --> 00:32:07,922 - Try me. 457 00:32:08,749 --> 00:32:11,210 - That stupid school that Mom wants me to go to, 458 00:32:11,235 --> 00:32:14,925 I can't go there. I can't. 459 00:32:15,483 --> 00:32:19,585 - I was talking to my friend Jax about the situation and he... 460 00:32:20,232 --> 00:32:23,313 He said I could go with him on this trip that he's got planned. 461 00:32:24,075 --> 00:32:27,030 - What trip? - Iceland. 462 00:32:27,853 --> 00:32:29,335 For two months. 463 00:32:30,065 --> 00:32:32,916 He's got the whole thing figured out. 464 00:32:32,941 --> 00:32:35,917 Where we'll go, how much it'll cost. 465 00:32:36,532 --> 00:32:38,291 It's all right here. 466 00:32:39,246 --> 00:32:42,138 That's why I wanted to talk to you about it yesterday. 467 00:32:42,163 --> 00:32:46,340 I was thinking that maybe if I go with him, 468 00:32:47,019 --> 00:32:48,743 when I come back, 469 00:32:49,219 --> 00:32:53,572 I could see somebody. That's what the money's for. 470 00:32:54,053 --> 00:32:57,346 A way to maybe stop feeling so mad all the time. 471 00:33:20,242 --> 00:33:22,716 - Hey! Welcome home! 472 00:33:25,913 --> 00:33:28,172 Uh... So, how was it? 473 00:33:28,197 --> 00:33:30,969 - It was good. It was really good. 474 00:33:30,994 --> 00:33:33,257 - Oh. - Should I help you unpack? 475 00:33:33,282 --> 00:33:34,874 - No, you go inside. 476 00:33:35,914 --> 00:33:38,178 You're tired. - I'm okay. 477 00:33:38,865 --> 00:33:41,761 - The ground was hard, it was cold, 478 00:33:41,786 --> 00:33:43,510 you need some real sleep. Go on. 479 00:33:44,511 --> 00:33:46,578 - You sure? - Yeah. 480 00:33:47,495 --> 00:33:49,335 - Thanks, Dad. 481 00:33:55,068 --> 00:33:56,809 Goodnight, Mom. - Oh yeah. 482 00:33:56,862 --> 00:33:58,429 Goodnight. 483 00:34:02,261 --> 00:34:04,503 Is that our son? 484 00:34:04,528 --> 00:34:05,709 - I know, right? 485 00:34:05,734 --> 00:34:07,769 Oh... 486 00:34:09,211 --> 00:34:10,394 - What? What's wrong? 487 00:34:10,419 --> 00:34:12,604 - I tried calling to tell you. 488 00:34:12,629 --> 00:34:15,686 Our neighbour found her dog. 489 00:34:18,241 --> 00:34:20,477 Devin didn't do anything. 490 00:34:20,502 --> 00:34:24,579 And it kills me to think that we let ourselves believe that he did. 491 00:34:24,604 --> 00:34:26,283 You know? 492 00:34:34,026 --> 00:34:35,997 Okay, tell me everything. 493 00:34:37,070 --> 00:34:40,569 - Well, we got to talking. 494 00:34:41,007 --> 00:34:44,707 He's... he's open to getting help. 495 00:34:45,126 --> 00:34:47,644 - Oh, that's incredible. 496 00:34:47,669 --> 00:34:49,753 Go back, I need details. 497 00:34:49,825 --> 00:34:54,039 - Let me unpack first and I'll tell you everything inside. 498 00:34:54,497 --> 00:34:55,668 Okay. 499 00:35:23,363 --> 00:35:26,289 - No reasonable person can deny that Dr. Harmon's 500 00:35:26,314 --> 00:35:27,891 was a difficult situation. 501 00:35:28,526 --> 00:35:30,362 An impossible situation. 502 00:35:31,052 --> 00:35:35,129 But we're not here today to second-guess what he didn't do, or should have done. 503 00:35:35,154 --> 00:35:36,928 We're here because of what he actually did. 504 00:35:39,031 --> 00:35:41,300 So I'd like to call my next witness to the stand. 505 00:35:48,440 --> 00:35:50,199 Please state your name for the court. 506 00:35:52,865 --> 00:35:54,865 - Jasper Sind. 507 00:35:54,890 --> 00:35:56,725 - Is that what Devin called you? 508 00:35:56,750 --> 00:35:59,891 - No. He knew me by my gaming handle. 509 00:36:00,344 --> 00:36:01,699 Jax. 510 00:36:04,361 --> 00:36:06,890 - Sir? - Oh, I'm sorry. Thank you. 511 00:36:06,915 --> 00:36:09,244 - Hey. I've been looking for you. 512 00:36:09,269 --> 00:36:12,270 Myranda Chang is coming in at noon for a follow-up CT, 513 00:36:12,295 --> 00:36:14,324 I figured you'd want to debrief the parents. 514 00:36:14,349 --> 00:36:17,555 - Sure. When it's good news, it's good to be the messenger. 515 00:36:18,545 --> 00:36:21,787 - You know, I barely saw you this week. 516 00:36:21,812 --> 00:36:23,595 You're not avoiding me, are you? 517 00:36:24,404 --> 00:36:27,813 - Actually, everything's good. 518 00:36:27,838 --> 00:36:29,171 - Really? 519 00:36:29,591 --> 00:36:31,240 - Things are okay. 520 00:36:31,299 --> 00:36:32,432 - Hey, I'm glad. 521 00:36:32,770 --> 00:36:33,989 - Come on, I'll tell you about... 522 00:36:34,013 --> 00:36:36,554 - Let me grab a coffee, I'll be right over. 523 00:36:42,375 --> 00:36:44,725 - We just want him to care about something, 524 00:36:44,750 --> 00:36:46,565 do something productive. 525 00:36:47,311 --> 00:36:49,086 - Who's this friend? 526 00:36:49,844 --> 00:36:53,104 - He met him through his online video gaming. 527 00:36:53,529 --> 00:36:54,712 - Oh... 528 00:36:54,737 --> 00:36:56,642 - Baby steps, right? 529 00:36:56,667 --> 00:36:58,943 Before last week, I didn't know he had a friend. 530 00:36:59,932 --> 00:37:03,191 It's not like I just wrote him a blank cheque and that's that. 531 00:37:03,216 --> 00:37:06,217 I mean, he promised to see a therapist when he gets back. 532 00:37:06,242 --> 00:37:12,269 He's interviewing a bunch of them before he... leaves. 533 00:37:12,294 --> 00:37:14,324 We do have reports that the shooter 534 00:37:14,349 --> 00:37:17,402 has barricaded himself inside one of the classrooms. 535 00:37:17,427 --> 00:37:19,594 This is a live situation. 536 00:37:19,619 --> 00:37:22,603 We will keep bringing you updates as they come in. 537 00:37:28,174 --> 00:37:30,917 - Parent or guardian, park over there and check in. 538 00:37:30,942 --> 00:37:33,019 Otherwise, you need to turn around. - I'm Scott Harmon. 539 00:37:33,043 --> 00:37:35,019 - Park here and come with me. 540 00:38:01,142 --> 00:38:02,743 This way, sir. 541 00:38:04,926 --> 00:38:07,336 - Dr. Harmon, this is Captain Kramer, 542 00:38:07,361 --> 00:38:09,450 the chief hostage negotiator. 543 00:38:09,475 --> 00:38:10,971 - Your son's barricaded himself in a classroom 544 00:38:10,995 --> 00:38:12,131 with eight hostages. 545 00:38:13,360 --> 00:38:14,676 He wants to talk to you. 546 00:38:14,701 --> 00:38:17,606 Just listen and let him talk. 547 00:38:20,851 --> 00:38:21,992 - Devin. 548 00:38:25,129 --> 00:38:26,170 - Hey, Dad. 549 00:38:27,689 --> 00:38:29,189 - Devin, let them go. 550 00:38:29,945 --> 00:38:32,792 You're not my father anymore. 551 00:38:33,064 --> 00:38:34,977 Not that you ever were. 552 00:38:37,864 --> 00:38:40,129 You really believed that I bought into all that crap 553 00:38:40,154 --> 00:38:41,579 up at Deep Gorge? 554 00:38:42,931 --> 00:38:45,892 About wanting to help me through my anger? 555 00:38:50,336 --> 00:38:52,432 You brought me up there to kill me. 556 00:38:53,808 --> 00:38:55,549 And don't deny it, 557 00:38:55,956 --> 00:38:58,180 we both know that it's true. 558 00:38:59,479 --> 00:39:02,739 The one thing that I don't understand is... 559 00:39:02,764 --> 00:39:04,678 why you didn't go through with it. 560 00:39:07,249 --> 00:39:08,807 - You're my son. 561 00:39:11,558 --> 00:39:14,915 - I guess you should've done it when you had the chance because... 562 00:39:15,559 --> 00:39:17,709 I couldn't have done it without you. 563 00:39:26,660 --> 00:39:30,995 - If Dr. Harmon hadn't given Devin $10,000, 564 00:39:31,020 --> 00:39:33,419 would you and he have been able to carry out the shooting? 565 00:39:33,810 --> 00:39:35,150 - Not a chance. 566 00:39:35,175 --> 00:39:37,658 - Tell us what you bought with the money Dr. Harmon sent you. 567 00:39:38,296 --> 00:39:40,021 - Two AR-15s. 568 00:39:40,046 --> 00:39:42,615 Three M&P 9 mm 2.0. 569 00:39:42,640 --> 00:39:44,530 Two Kevlar vests. 570 00:39:44,555 --> 00:39:47,465 Smoke bombs, 5-inch fixed blade hunting knife. 571 00:39:47,490 --> 00:39:51,550 Ten boxes of the 5.56 mil spec cartridges. 572 00:39:52,890 --> 00:39:57,225 - Did Dr. Harmon ever contact you before he sent the money? 573 00:39:57,250 --> 00:39:58,416 - Never. 574 00:39:58,441 --> 00:40:00,683 - Why do you suppose he'd let his son go to Iceland 575 00:40:00,708 --> 00:40:02,420 with someone he'd never even spoken to? 576 00:40:03,180 --> 00:40:05,998 Yeah, see, that's... 577 00:40:06,023 --> 00:40:08,040 that's the thing. Devin... 578 00:40:09,606 --> 00:40:13,807 Devin never thought that his father actually believed his story. 579 00:40:13,832 --> 00:40:16,973 He told me that his father hated him 580 00:40:16,998 --> 00:40:20,205 and that he'd pay pretty much anything to make him disappear. 581 00:40:24,665 --> 00:40:27,592 - That's all, Mr. Sind. Thank you. 582 00:40:31,917 --> 00:40:33,642 Your Honour, 583 00:40:33,867 --> 00:40:37,140 Scott Harmon knew his son was planning to commit mass murder. 584 00:40:37,317 --> 00:40:39,410 He had read all about it. 585 00:40:40,243 --> 00:40:43,229 Did Dr. Harmon stop his son? Get him help? 586 00:40:43,254 --> 00:40:45,016 Intervene? No. 587 00:40:45,041 --> 00:40:46,666 He wrote a cheque. 588 00:40:46,691 --> 00:40:51,738 Essentially arming his son with the weapons he used to murder seven students, 589 00:40:51,775 --> 00:40:53,781 grievously wound a dozen others 590 00:40:53,806 --> 00:40:56,807 and permanently traumatize an entire community. 591 00:40:56,841 --> 00:40:58,841 Other peoples' children are dead 592 00:40:58,866 --> 00:41:01,200 because of Scott Harmon's complicity. 593 00:41:01,957 --> 00:41:04,829 Now, Dr. Harmon may claim wishful thinking. 594 00:41:04,854 --> 00:41:06,019 He may claim denial. 595 00:41:06,044 --> 00:41:08,360 But he knew what his son was planning. 596 00:41:08,385 --> 00:41:10,894 He was certain enough to plan killing Devin himself. 597 00:41:11,996 --> 00:41:14,726 But when he lost his nerve and couldn't go through with it, 598 00:41:15,339 --> 00:41:17,952 Dr. Harmon paid off his son, 599 00:41:17,982 --> 00:41:20,751 knowing full well what he would do with that money. 600 00:41:21,677 --> 00:41:25,036 If that isn't complicity, I don't know what is. 601 00:41:34,599 --> 00:41:37,600 - The District Attorney has made a compelling argument. 602 00:41:37,625 --> 00:41:39,124 In the end, however, 603 00:41:39,149 --> 00:41:42,229 her interpretation of the law is an overreach. 604 00:41:42,254 --> 00:41:45,415 Rather than simply having some speculative knowledge, 605 00:41:45,440 --> 00:41:48,214 the defendant needs to have taken a more direct role, 606 00:41:48,239 --> 00:41:51,063 either by encouraging or planning 607 00:41:51,088 --> 00:41:54,727 or in some way assisting the crime with specific intent. 608 00:41:55,125 --> 00:41:58,034 Dr. Harmon's behaviour may have been negligent, 609 00:41:58,072 --> 00:41:59,830 but it wasn't criminal. 610 00:42:00,163 --> 00:42:03,014 Prosecution's argument doesn't rise to legal standard 611 00:42:03,039 --> 00:42:06,057 of his having been accessory to a felony before the fact. 612 00:42:06,082 --> 00:42:09,292 The defendant, therefore, is remanded into his own custody. 613 00:42:11,386 --> 00:42:13,293 - Congratulations, Scott. 614 00:42:41,566 --> 00:42:42,850 - Al... 615 00:42:43,768 --> 00:42:45,541 - Is it true? 616 00:42:53,110 --> 00:42:55,442 Did you take Devin upstate... 617 00:42:56,344 --> 00:42:58,070 to kill him? 618 00:43:08,802 --> 00:43:11,103 I wish you'd done it. 619 00:43:52,064 --> 00:43:53,547 Difuze 46572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.