All language subtitles for Your Honor US S02E02 WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,956 --> 00:00:04,336    [Dr. Barbour] It's quite common     for an incarcerated individual    2 00:00:04,536 --> 00:00:06,836  to question if he has   anything to live for.  3 00:00:07,036 --> 00:00:10,096  You've suffered   unimaginable loss.  4 00:00:10,296 --> 00:00:12,516  [clamoring]  5 00:00:12,716 --> 00:00:15,176  [indistinct chattering]  6 00:00:16,386 --> 00:00:18,856  [panting]  7 00:00:19,056 --> 00:00:19,626  Yes?  8 00:00:19,826 --> 00:00:21,436  [Big Mo]   That wasn't       a sanctioned hit on your son.    9 00:00:21,636 --> 00:00:23,936  The shooter was a member   of Desire, no?  10 00:00:24,136 --> 00:00:26,356  Let's not make this into   an all-out war.  11 00:00:27,896 --> 00:00:29,196  [Russell]   Drop it, motherfucker.  12 00:00:29,396 --> 00:00:31,946  How about we go back   to the Lower Ninth  13 00:00:32,146 --> 00:00:33,196  with more men.  14 00:00:33,396 --> 00:00:37,116  Patience is not inaction.      15 00:00:37,316 --> 00:00:38,416  He was nearly killed.  16 00:00:38,616 --> 00:00:40,246  Doesn't that act   demand retaliation?  17 00:00:40,446 --> 00:00:42,376  That act   was   retaliation.      18 00:00:42,576 --> 00:00:43,586  [lock buzzes]  19 00:00:43,786 --> 00:00:45,756    I don't need more psych evals.    20 00:00:45,956 --> 00:00:47,126  [Olivia]       My name is Olivia Delmont.      21 00:00:47,326 --> 00:00:49,046    I'm an Assistant U.S. Attorney.  22 00:00:49,246 --> 00:00:50,796  Guard!  23 00:00:50,996 --> 00:00:52,386  You're gonna talk to me,   Michael.  24 00:00:52,586 --> 00:00:53,766  Miss Lee! It's Eugene.  25 00:00:53,966 --> 00:00:54,886  I-I'm in trouble.   I need your help.  26 00:00:55,086 --> 00:00:56,476  [whimpers]  27 00:00:56,676 --> 00:00:57,936  [Little Mo]   So, what    you gonna do with him?  28 00:00:58,136 --> 00:01:00,056    There's only one way this ends.  29 00:01:00,636 --> 00:01:05,066    Look, I don't know if what Adam      and I had was the real thing.    30 00:01:05,266 --> 00:01:07,606  Adam was a terrible liar.      31 00:01:07,806 --> 00:01:10,656   So if he told you that   he loved you, then it was true.    32 00:01:10,856 --> 00:01:13,196  [coos]  33 00:01:16,116 --> 00:01:18,576     There's an address in there.      Stay gone.  34 00:01:19,946 --> 00:01:20,876  We got a problem.  35 00:01:21,076 --> 00:01:24,246      Adam Desiato was my godson.     36 00:01:24,446 --> 00:01:26,666  I want to be here     when Rudy brings in the killer.  37 00:01:26,866 --> 00:01:30,506     You think I'm gonna hand over     a young Black boy to the police?  38 00:01:30,706 --> 00:01:35,306    Rudy, here, finds another body,   one that can't talk,  39 00:01:35,506 --> 00:01:36,766  and I make for damn sure  40 00:01:36,966 --> 00:01:39,056  Eugene Jones is   never heard from again.  41 00:01:42,306 --> 00:01:45,146  [Nancy]   How did you get        Kofi Jones to steal the car?    42 00:01:45,346 --> 00:01:46,776  [Michael]    I called Charlie.  43 00:01:46,976 --> 00:01:49,066  This right here...  44 00:01:49,266 --> 00:01:51,486    this is the end of his career.    45 00:01:51,686 --> 00:01:53,156  This is prison time.  46 00:01:53,356 --> 00:01:55,696  He helped you   in your hour of need.  47 00:01:55,896 --> 00:01:59,366   I am offering you a chance       to help bring down  48 00:01:59,566 --> 00:02:02,246   the single greatest threat       to New Orleans  49 00:02:02,446 --> 00:02:05,366  to atone for what you have done.  50 00:02:13,626 --> 00:02:15,506    slow, dramatic music       51 00:02:15,706 --> 00:02:17,676     52 00:02:42,536 --> 00:02:45,206  [basketball dribbling]  53 00:02:48,666 --> 00:02:50,626  [woman]     This weekend you need to study.  54 00:02:51,876 --> 00:02:53,716  Bud, can you help me with these?  55 00:02:53,916 --> 00:02:55,596  Grab a bag or two?  56 00:02:55,796 --> 00:02:57,306  One of you?  57 00:02:57,506 --> 00:03:00,426      I have the oven preheating.          Can one of you grab a bag?      58 00:03:00,626 --> 00:03:02,306  Can someone help me?  59 00:03:02,506 --> 00:03:03,846  -All right.   -Thank you.  60 00:03:04,046 --> 00:03:05,436  -Thank you.   -So many.  61 00:03:05,636 --> 00:03:07,436  [woman]   I know. It's a lot.  62 00:03:07,636 --> 00:03:09,186  Grab one?  63 00:03:10,106 --> 00:03:12,186     64 00:03:18,276 --> 00:03:20,366  [birds chirping]  65 00:03:35,956 --> 00:03:37,836  [sighs]  66 00:03:38,756 --> 00:03:40,426  [horn honking]  67 00:03:46,266 --> 00:03:48,346  [panting]  68 00:04:03,276 --> 00:04:04,946  [doorbell rings]  69 00:04:07,656 --> 00:04:09,206  [sighs]  70 00:04:13,536 --> 00:04:15,126  Michael.  71 00:04:16,956 --> 00:04:19,086  [Django whining]  72 00:04:26,056 --> 00:04:29,016      When did you get released?      73 00:04:29,216 --> 00:04:30,686  This morning.  74 00:04:30,886 --> 00:04:33,106  How'd you get back   to New Orleans?  75 00:04:33,306 --> 00:04:35,066  Took a bus.  76 00:04:35,266 --> 00:04:37,776  Oh, I'm having       a few people over tonight.      77 00:04:39,566 --> 00:04:41,406      You're welcome to join us.      78 00:04:43,406 --> 00:04:44,696  Uh...  79 00:04:45,866 --> 00:04:47,286  No, I, um...  80 00:04:48,746 --> 00:04:50,286  I'm just tired.  81 00:05:07,506 --> 00:05:09,146  You're lucky I was home.  82 00:05:09,346 --> 00:05:10,896     The legislature's in session,    83 00:05:11,096 --> 00:05:14,306      but I wanted to get out of           Baton Rouge for a few days.     84 00:05:17,356 --> 00:05:19,986  There's toiletries   in the bathroom.  85 00:05:24,196 --> 00:05:25,406  Is there anything else you need?  86 00:05:25,606 --> 00:05:27,696  Uh.... Uh, no.  87 00:05:28,286 --> 00:05:31,666    I've got to admit, after a year   of radio silence  88 00:05:31,866 --> 00:05:32,996  I'm surprised to see you.      89 00:05:33,196 --> 00:05:35,706  I didn't want to be   a burden anymore.  90 00:05:35,906 --> 00:05:37,256  [Elizabeth]   Yeah.  91 00:05:37,456 --> 00:05:39,496  So, I take it      you're not staying very long?    92 00:05:40,666 --> 00:05:41,916  No.  93 00:05:43,376 --> 00:05:44,596  Good.  94 00:05:44,796 --> 00:05:46,596        gentle, plaintive music      95 00:05:46,796 --> 00:05:49,056     96 00:05:59,066 --> 00:06:01,106  [sighs]  97 00:06:02,396 --> 00:06:04,406  [breathes deeply]  98 00:06:04,606 --> 00:06:06,616    deep, melancholy music      99 00:06:06,816 --> 00:06:09,696     100 00:06:30,846 --> 00:06:35,886    Summertime   101 00:06:38,106 --> 00:06:41,356    And the living   102 00:06:41,556 --> 00:06:45,236    Is easy   103 00:06:47,816 --> 00:06:52,236    Fish are jumping   104 00:06:54,156 --> 00:06:59,166    And the cotton is high      105 00:07:03,626 --> 00:07:08,716    Oh, your daddy's rich       106 00:07:09,636 --> 00:07:12,016    And your ma   107 00:07:12,216 --> 00:07:15,886    Is good looking   108 00:07:20,266 --> 00:07:24,936    So hush, little baby       109 00:07:25,856 --> 00:07:29,236    Don't   110 00:07:29,436 --> 00:07:32,576    You cry   111 00:07:41,666 --> 00:07:43,546  [Janelle laughs]  112 00:07:43,746 --> 00:07:45,716    You could sing to me all night.  113 00:07:45,916 --> 00:07:47,666  So stay awhile.  114 00:07:48,836 --> 00:07:50,386  [Big Mo]   No, I got to work.  115 00:07:50,586 --> 00:07:52,216  [sighs]  116 00:07:52,426 --> 00:07:54,766      What good is being the boss        if you can't take a night off?    117 00:07:54,966 --> 00:07:56,186    Well, you know my pension plan    118 00:07:56,386 --> 00:07:57,896      -a little better than most.      -[chuckles]  119 00:07:58,096 --> 00:08:02,526  Then I guess we'll have       to work out some extra PTO.     120 00:08:02,726 --> 00:08:04,526  So I can keep seeing you.      121 00:08:04,726 --> 00:08:06,236      Oh, you gonna be seeing me       a lot more.  122 00:08:06,436 --> 00:08:08,316  Oh, yeah? Why's that?  123 00:08:10,026 --> 00:08:11,576      The club about to be mine.      124 00:08:11,776 --> 00:08:13,996  Is that right?  125 00:08:14,196 --> 00:08:15,826  [phone chimes]  126 00:08:16,026 --> 00:08:17,446  Yeah.  127 00:08:24,206 --> 00:08:26,586  -Yeah.   -You got to go?  128 00:08:26,786 --> 00:08:28,006  Don't be like that.  129 00:08:28,206 --> 00:08:29,676  -How am I supposed to be?       -Mm-mm.  130 00:08:29,876 --> 00:08:31,336  Don't be like that.  131 00:08:36,006 --> 00:08:37,976     I'll see you in a little bit.    132 00:08:38,176 --> 00:08:39,516  Okay.  133 00:08:44,726 --> 00:08:46,856  [sighs]  134 00:08:47,056 --> 00:08:48,816  [Chris]   Seven ODs in one night.  135 00:08:49,016 --> 00:08:51,406  -[Little Mo] Two dead.      -[Russell] It's bad product.     136 00:08:51,606 --> 00:08:52,826  Oh, you think?  137 00:08:53,026 --> 00:08:54,156  [Little Mo]       They cut it with fentanyl.      138 00:08:54,356 --> 00:08:57,156  Used a heavy hand   and ain't say shit.  139 00:09:02,576 --> 00:09:04,126  So?  140 00:09:05,626 --> 00:09:07,206  What do you want to do?  141 00:09:09,586 --> 00:09:10,966  Pull it.  142 00:09:11,166 --> 00:09:12,556  What do we do with   the three kilos of shit  143 00:09:12,756 --> 00:09:14,556  -we can't sell?      -Find that Tony motherfucker     144 00:09:14,756 --> 00:09:16,806  that sold us that shit   and get a refund.  145 00:09:17,006 --> 00:09:19,476  If he can't make good,  146 00:09:19,676 --> 00:09:22,056  start breaking shit until he do.  147 00:09:27,106 --> 00:09:28,816  [Big Mo]   Hey.  148 00:09:29,016 --> 00:09:31,146  I ain't got shit to move.      149 00:09:32,946 --> 00:09:34,486  Let me make some calls.  150 00:09:36,486 --> 00:09:37,996  [Donetta]     I can't walk past his old room    151 00:09:38,196 --> 00:09:39,576  without thinking of him.  152 00:09:41,616 --> 00:09:44,496  How late would he be   sleeping in these days?  153 00:09:44,696 --> 00:09:46,916  What trouble would he be   getting into?  154 00:09:48,546 --> 00:09:51,256      I'm the same way about Mom.     155 00:09:51,456 --> 00:09:54,176  I take the long way home   from work just to avoid  156 00:09:54,376 --> 00:09:56,256  -her old neighborhood.   -[Gina sighs loudly]  157 00:09:58,176 --> 00:10:00,346  If you have something   to say, Gina,  158 00:10:00,546 --> 00:10:02,056  we would love for you   to contribute.  159 00:10:02,256 --> 00:10:05,766      I just don't see the value       in collective whining.  160 00:10:05,976 --> 00:10:07,896      You don't have to be here.      161 00:10:08,096 --> 00:10:09,946      [Gina] But how would I fill      my Thursday nights  162 00:10:10,146 --> 00:10:12,236  if I'm not listening to      a grown woman talk on and on     163 00:10:12,436 --> 00:10:13,776  about losing her mommy?  164 00:10:14,986 --> 00:10:17,946  We've all lost people   that we're close to.  165 00:10:18,146 --> 00:10:20,246  My son died, same as you.      166 00:10:20,446 --> 00:10:21,746      Maybe you're just not ready     167 00:10:21,946 --> 00:10:24,076  to admit that our pain   is exactly the same.  168 00:10:24,286 --> 00:10:25,746     Your son was a heroin addict     169 00:10:25,946 --> 00:10:28,296  who was hell-bent   on destroying his life.  170 00:10:28,496 --> 00:10:32,626  My Rocco was an angel,   and he was taken from me.      171 00:10:34,006 --> 00:10:36,376  May I ask why you attend   these meetings?  172 00:10:37,676 --> 00:10:40,556  My daughter suggested   I have anger issues.  173 00:10:40,756 --> 00:10:42,096  [Donetta scoffs] Yeah.  174 00:10:42,296 --> 00:10:44,096     -[group leader] Maybe you do.     -Oh, fuck you.  175 00:10:45,686 --> 00:10:48,646   [jazzy music playing]  176 00:10:48,846 --> 00:10:51,736     177 00:10:51,936 --> 00:10:54,066  [indistinct chatter]  178 00:11:01,326 --> 00:11:02,866  -There you go.   -Thanks.  179 00:11:03,066 --> 00:11:04,536      You're welcome, Ms. Baxter.     180 00:11:11,206 --> 00:11:13,246  [crickets chirping]  181 00:11:14,506 --> 00:11:16,546  [sighing]  182 00:11:29,896 --> 00:11:31,766  [grunts]  183 00:11:35,316 --> 00:11:37,356  [sighing]  184 00:11:47,866 --> 00:11:49,866  -What are you doing?   -[gasps]  185 00:11:51,246 --> 00:11:53,376  I didn't realize   you were still here.  186 00:11:55,206 --> 00:11:56,376  [scoffs]  187 00:11:57,416 --> 00:11:58,716  It was a long night.  188 00:11:58,916 --> 00:12:00,636  I was just gonna use   your shower.  189 00:12:00,836 --> 00:12:03,266     The steam on mine is broken.      I'm sorry...  190 00:12:03,466 --> 00:12:05,056  It's fine. Help yourself.      191 00:12:06,386 --> 00:12:07,886  [sighs]  192 00:12:19,196 --> 00:12:21,156  I'll make myself scarce.  193 00:12:22,406 --> 00:12:24,326       tranquil, plaintive music     194 00:12:24,526 --> 00:12:26,536     195 00:12:29,246 --> 00:12:31,326  -[birds singing]   -[insects trilling]  196 00:12:52,346 --> 00:12:54,436     197 00:13:20,666 --> 00:13:23,426  [Jimmy]     How was, uh, grief counseling?    198 00:13:25,346 --> 00:13:27,136  I don't want to talk about that.  199 00:13:33,346 --> 00:13:36,556  Are you going   to the hotel today?  200 00:13:37,566 --> 00:13:39,146  Mm-hmm.  201 00:13:41,856 --> 00:13:43,736  [Jimmy]   Maybe you'll see Fia?  202 00:13:45,526 --> 00:13:47,036      Is it a blue moon already?      203 00:13:47,236 --> 00:13:49,366  I saw her last night.  204 00:13:50,326 --> 00:13:52,036  What did she say?  205 00:13:54,366 --> 00:13:56,666  Oh, I am so   sick of her attitude.  206 00:13:56,866 --> 00:13:58,666     She's punishing us right now.    207 00:13:58,866 --> 00:14:00,956  [Gina]      We didn't do anything to her!    208 00:14:02,506 --> 00:14:05,806  Carlo, have you, have you       spoken with Fia recently?      209 00:14:06,006 --> 00:14:07,976  Couple days ago.  210 00:14:08,176 --> 00:14:10,016  Well, your mother and I   have given her  211 00:14:10,216 --> 00:14:11,396  everything that she's asked for.  212 00:14:11,596 --> 00:14:13,726  It's time for her   to return to this family.      213 00:14:13,926 --> 00:14:16,016  You talk to her, please?  214 00:14:16,226 --> 00:14:17,316  Mm-hmm.  215 00:14:17,516 --> 00:14:20,066  Michael Desiato is   out of prison.  216 00:14:25,406 --> 00:14:27,486  [trolley bell ringing]  217 00:14:32,656 --> 00:14:34,536    intense music   218 00:14:34,736 --> 00:14:36,706     219 00:15:09,276 --> 00:15:11,076  Hey. Whoa, whoa, whoa.  220 00:15:11,276 --> 00:15:12,156  Business?  221 00:15:12,356 --> 00:15:14,496  -What?   -Where you going?  222 00:15:14,696 --> 00:15:18,166  I'm just going to see the mayor.  223 00:15:18,366 --> 00:15:20,166  He's expecting you?  224 00:15:21,996 --> 00:15:24,676  I... No, he's, he's...  225 00:15:24,876 --> 00:15:25,926  he's my best friend.  226 00:15:26,126 --> 00:15:27,586  Your name?  227 00:15:28,546 --> 00:15:29,846  Desiato.  228 00:15:30,046 --> 00:15:32,006  Michael Desiato.  229 00:15:36,636 --> 00:15:39,186  You've been banned   from this building.  230 00:15:39,386 --> 00:15:42,066  -Look, I...       -Turn it around. Let's go.      231 00:15:42,266 --> 00:15:44,026      You're holding up my line.      232 00:15:49,196 --> 00:15:50,816  [metal detector beeps]  233 00:15:55,326 --> 00:15:57,036  Alan.  234 00:16:02,786 --> 00:16:04,496  Judge Desiato.  235 00:16:09,966 --> 00:16:13,386     They... they won't let me in.    236 00:16:13,586 --> 00:16:15,556  No. [sighs]  237 00:16:15,756 --> 00:16:17,306  I imagine not.  238 00:16:19,266 --> 00:16:21,396    gentle, wistful music       239 00:16:21,596 --> 00:16:23,896     240 00:16:42,876 --> 00:16:44,916  [sharp whistle]  241 00:16:55,886 --> 00:16:57,896  So, what was your plan?  242 00:16:58,096 --> 00:17:00,646  Hmm? Just walk into   the mayor's office  243 00:17:00,846 --> 00:17:01,686  and warn your buddy  244 00:17:01,886 --> 00:17:03,276     that he might be in trouble?     245 00:17:03,476 --> 00:17:05,066  [chuckles softly]  246 00:17:05,266 --> 00:17:07,106  Come on, Michael.  247 00:17:07,306 --> 00:17:08,946  Do you honestly think   that I'd let you do that?      248 00:17:09,146 --> 00:17:12,316  I can't even allow you   to enter the building.  249 00:17:14,446 --> 00:17:17,916  If you warn Charlie,   or anyone else,  250 00:17:18,116 --> 00:17:19,956  if you so much as whisper      251 00:17:20,156 --> 00:17:22,956  the words "federal       investigation" to yourself      252 00:17:23,156 --> 00:17:25,456  in the middle of     a thunderstorm, the deal's off.  253 00:17:25,656 --> 00:17:27,796  That means   you are back in prison.  254 00:17:27,996 --> 00:17:31,216  That means your friend      Charlie is right behind you.     255 00:17:33,466 --> 00:17:35,336  I-I can't do this.  256 00:17:36,756 --> 00:17:39,846      I'm-I'm, I'm not refusing.       I am telling you.  257 00:17:40,046 --> 00:17:42,146      I-I don't have the ability.     258 00:17:42,346 --> 00:17:43,806  I know.  259 00:17:46,306 --> 00:17:48,356  Then why are you   doing this to me?  260 00:17:50,436 --> 00:17:52,066  [chuckles]  261 00:17:54,946 --> 00:17:57,866  I got you some clothes.  262 00:17:58,826 --> 00:18:00,286  I don't need clothes.  263 00:18:00,486 --> 00:18:03,036  [Olivia] Yes, you do,   because I got you a job.  264 00:18:04,166 --> 00:18:06,666  -Why?   -Standard work release.  265 00:18:06,866 --> 00:18:09,496  I got to make your exit   from prison look legit.  266 00:18:12,666 --> 00:18:14,846  -Thank you.   -[entry bells jingle]  267 00:18:15,046 --> 00:18:16,216  [Otis]   There she is.  268 00:18:16,416 --> 00:18:18,756  [laughs] Otis, my friend.       How you doing?  269 00:18:20,466 --> 00:18:22,346  -This him?   -Mm-hmm.  270 00:18:23,676 --> 00:18:24,816  You just got out?  271 00:18:25,016 --> 00:18:26,346  Yes.  272 00:18:27,646 --> 00:18:29,396  [Otis]   You planning to go back?  273 00:18:30,936 --> 00:18:32,656  [sighs]  274 00:18:32,856 --> 00:18:34,366  I don't make plans.  275 00:18:34,566 --> 00:18:37,276  You know your way   around a carcass?  276 00:18:38,486 --> 00:18:40,206  -Not really.   -[Olivia] I'm thinking  277 00:18:40,406 --> 00:18:44,206  an assignment that would       get him out into the world.     278 00:18:46,206 --> 00:18:47,706  Come on back.  279 00:18:50,496 --> 00:18:51,996  Come on.  280 00:19:00,386 --> 00:19:01,676  That one.  281 00:19:04,806 --> 00:19:06,636  You remember me, Judge?  282 00:19:08,186 --> 00:19:09,356  No.  283 00:19:09,556 --> 00:19:12,026  I was in your courtroom.   Drug possession.  284 00:19:12,226 --> 00:19:15,116  Prosecutor charged me       with intent to distribute.      285 00:19:15,316 --> 00:19:17,406  Jury gave me 14 years.  286 00:19:17,606 --> 00:19:20,786  You reduced that sentence       to eight months.  287 00:19:20,986 --> 00:19:23,866  You said, "Good people   don't belong in prison."  288 00:19:25,656 --> 00:19:27,456  Follow me.  289 00:19:37,426 --> 00:19:39,386  Driver quit last week.  290 00:19:40,796 --> 00:19:42,506  The job's yours, if you want it.  291 00:19:45,596 --> 00:19:47,726  [rap song playing indistinctly]    292 00:19:47,926 --> 00:19:49,896     293 00:19:51,476 --> 00:19:53,066    I just spent that    on a grand   294 00:19:53,266 --> 00:19:54,276    I take that work,    I make that work   295 00:19:54,476 --> 00:19:55,566    I make it yoga stretch      296 00:19:55,766 --> 00:19:57,066        I'm jogging, jogging...      297 00:19:57,266 --> 00:19:59,156     298 00:20:21,006 --> 00:20:23,976  Double latte for Maurice.      299 00:20:24,176 --> 00:20:25,556  It's been a minute.  300 00:20:29,016 --> 00:20:30,226  How's my auntie?  301 00:20:30,426 --> 00:20:32,146  She's good.  302 00:20:32,346 --> 00:20:34,856      You staying out of trouble?     303 00:20:35,056 --> 00:20:36,146  [Eugene]   Tryin'.  304 00:20:36,356 --> 00:20:38,736    Ah, there's no try, Little Man.  305 00:20:40,526 --> 00:20:42,196  Not with last chances.  306 00:20:46,326 --> 00:20:47,746  [grunts]  307 00:20:47,946 --> 00:20:49,576  That's the last one.  308 00:20:49,786 --> 00:20:51,746  [panting]  309 00:21:01,046 --> 00:21:03,136  My God, it really is you.      310 00:21:17,976 --> 00:21:20,896  I tried to visit you many times.  311 00:21:21,986 --> 00:21:23,356  [Michael]   I know.  312 00:21:25,316 --> 00:21:29,616  We never got a chance to,       to talk about...  313 00:21:35,876 --> 00:21:37,376     You didn't belong in prison.     314 00:21:37,576 --> 00:21:40,836  But I know you.   I know you protected me.  315 00:21:46,716 --> 00:21:48,096  You...  316 00:21:48,296 --> 00:21:50,556     You-you may still be exposed.    317 00:21:52,176 --> 00:21:53,686      You need to watch yourself.     318 00:21:56,976 --> 00:22:00,906     There were only three people        who knew about my role in that.  319 00:22:01,106 --> 00:22:02,866  Rudy's never gonna talk,  320 00:22:03,066 --> 00:22:05,536  and the other two people   are sitting right here.  321 00:22:05,736 --> 00:22:07,576  So I got nothing to worry about.  322 00:22:12,866 --> 00:22:15,586  Losing Adam was my penance, too.  323 00:22:15,786 --> 00:22:17,586  I've paid for my sins.  324 00:22:19,876 --> 00:22:23,166  I loved that boy   like he was my own.  325 00:22:27,466 --> 00:22:29,596  You can't dig graves   deep enough in this city  326 00:22:29,796 --> 00:22:31,266     to hide them from the storms.    327 00:22:31,466 --> 00:22:34,606  Water will get   to the bodies every time.      328 00:22:34,806 --> 00:22:36,686  Only sure thing about   the dirt beneath our feet      329 00:22:36,886 --> 00:22:38,606  is that it'll wash away one day.  330 00:22:38,806 --> 00:22:42,736  You asked me to bury   something and now...  331 00:22:42,936 --> 00:22:44,196  here we are.  332 00:22:44,396 --> 00:22:47,236      Shame on us for not knowing      our city better.  333 00:22:50,366 --> 00:22:52,416  It was a car.  334 00:22:52,616 --> 00:22:53,786  Not a body.  335 00:22:55,406 --> 00:22:57,166  It was a coffin.  336 00:22:57,366 --> 00:22:59,376  With a set of headlights.      337 00:23:06,926 --> 00:23:09,006  [knocking at door]  338 00:23:09,966 --> 00:23:11,636  [Fia]   Who is it?  339 00:23:11,836 --> 00:23:13,346  [Carlo]   Housekeeping.  340 00:23:14,976 --> 00:23:17,846     -It gets funnier every time.      -[chuckles]  341 00:23:18,476 --> 00:23:21,026  Don't open the door if you can't      see who's on the other side.     342 00:23:21,226 --> 00:23:23,226  Okay, Dad.  343 00:23:25,236 --> 00:23:27,736  When was the last time   you talked to our father?      344 00:23:27,936 --> 00:23:29,156  Why do you care?  345 00:23:29,356 --> 00:23:30,946  Making them miserable.  346 00:23:31,146 --> 00:23:32,496    Stop trying to be the bad seed.  347 00:23:32,696 --> 00:23:34,706  -That's my job.   -Okay.  348 00:23:34,906 --> 00:23:37,206  I'll stay in my lane.  349 00:23:42,496 --> 00:23:44,426      -You need anything from me?      -Yeah.  350 00:23:44,626 --> 00:23:46,336  Um...  351 00:23:46,546 --> 00:23:50,006  Grab some new towels      and turn down the bed, okay?     352 00:23:51,176 --> 00:23:52,926  [chuckles softly]  353 00:23:55,216 --> 00:23:57,016  [whirring]  354 00:23:57,216 --> 00:23:59,306  Hey, yo.  355 00:24:00,646 --> 00:24:02,986      What's the family discount       for an oil change?  356 00:24:03,186 --> 00:24:05,356  [Trey]   Oh, cuz. What's up, boy?  357 00:24:05,556 --> 00:24:07,656  Hey, you know,   family in-house free-99.  358 00:24:07,856 --> 00:24:09,696  Now, for cousins...  359 00:24:09,896 --> 00:24:12,656    -might get you ten percent off.   -Oh, boy, you crazy.  360 00:24:12,856 --> 00:24:14,616      Are you ready to get paid?      361 00:24:19,166 --> 00:24:21,376  Now you know I got you   on the finder's fee,  362 00:24:21,576 --> 00:24:23,586  but I need you   to make this intro.  363 00:24:23,786 --> 00:24:25,086  'Cause I'm not going back       to New Orleans  364 00:24:25,286 --> 00:24:27,796      empty-handed and assed out,      you heard me?  365 00:24:30,336 --> 00:24:33,056  I've owned this club   for more than 30 years,  366 00:24:33,256 --> 00:24:34,596  so I'm only gonna   consider selling it  367 00:24:34,796 --> 00:24:36,346  when the timing's right.  368 00:24:36,546 --> 00:24:38,896  Well, I happen to know     you hired a real estate agent,    369 00:24:39,096 --> 00:24:41,856      so... timing must be close.     370 00:24:42,056 --> 00:24:43,856  Mm.  371 00:24:44,056 --> 00:24:47,446     Look, I'm a bar owner myself          and I'm looking to expand.      372 00:24:47,646 --> 00:24:49,276     Sure you can appreciate that.    373 00:24:49,476 --> 00:24:53,236    Plus, this establishment holds     a special place for me.  374 00:24:53,446 --> 00:24:54,906     Can we just cut the bullshit?    375 00:24:55,106 --> 00:24:59,076  I am not selling my club   for drug money.  376 00:24:59,276 --> 00:25:00,916   [soft jazz music playing]      377 00:25:01,116 --> 00:25:02,626     378 00:25:02,826 --> 00:25:05,166  [playful clamoring]  379 00:25:08,086 --> 00:25:10,166   [speaking Spanish]  380 00:25:13,086 --> 00:25:14,346  Yo, Roderick.  381 00:25:16,256 --> 00:25:17,636  What's up, fellas?  382 00:25:22,936 --> 00:25:24,726    Is there somewhere we can talk?  383 00:25:24,926 --> 00:25:27,146  Oh, here's good.   It's my nephew.  384 00:25:27,346 --> 00:25:29,856  He's gonna go pretty far   as long as he stops  385 00:25:30,066 --> 00:25:32,576  dropping his shoulder.  386 00:25:32,776 --> 00:25:35,326   [speaking Spanish]  387 00:25:35,526 --> 00:25:36,866  Hey, Roderick.  388 00:25:37,066 --> 00:25:39,036  My cousin looking to move       some product in the Boot.      389 00:25:39,236 --> 00:25:40,496      Ain't got no connect there?     390 00:25:40,696 --> 00:25:42,416     [Little Mo] No one that's up      to my standards.  391 00:25:42,616 --> 00:25:44,796  Yeah, my shit is   five stars, huh?  392 00:25:44,996 --> 00:25:48,926  But top-tier quality   come top-tier price.  393 00:25:49,126 --> 00:25:51,506      Well, money ain't no thing.     394 00:25:51,706 --> 00:25:53,806      Let's start with two keys.      395 00:25:54,006 --> 00:25:57,136  If it makes the customers happy,     maybe we'll come back for more.  396 00:25:57,336 --> 00:25:59,346   [speaking Spanish]  397 00:26:00,676 --> 00:26:01,976  Yeah, that doesn't work   for me, homie.  398 00:26:02,176 --> 00:26:03,516      I-I move weight, you know?      399 00:26:03,716 --> 00:26:04,976  I was thinking, like,   ten times that amount.  400 00:26:06,266 --> 00:26:08,436     How about we start with two?     401 00:26:09,436 --> 00:26:11,156  And then see how it goes.      402 00:26:11,356 --> 00:26:13,526  [sighs]  403 00:26:13,726 --> 00:26:14,986  [sniffles]  404 00:26:15,186 --> 00:26:17,116      How about we start with 20?     405 00:26:19,786 --> 00:26:21,906  Let me talk to you for a second.  406 00:26:23,786 --> 00:26:25,786   [speaking Spanish]  407 00:26:26,376 --> 00:26:29,086      I got to beg a drug dealer       to sell me drugs?  408 00:26:29,286 --> 00:26:30,756  [Trey]   Man, it is what it is.  409 00:26:30,956 --> 00:26:32,676  The product is right,   the price is right.  410 00:26:32,876 --> 00:26:34,596  Big Mo needs it.   Just make the deal.  411 00:26:34,796 --> 00:26:36,716  We don't need that much product.  412 00:26:39,636 --> 00:26:41,266    And I ain't got that much cash.  413 00:26:41,466 --> 00:26:42,846  Well, get it.  414 00:26:43,046 --> 00:26:46,016      That way we can do one deal      instead of ten.  415 00:26:46,216 --> 00:26:48,476  And I ain't got to play   the middleman after this.      416 00:26:59,776 --> 00:27:01,786  [officer]   I need to see Justin.  417 00:27:03,076 --> 00:27:05,036  [teacher]   Justin.  418 00:27:05,236 --> 00:27:07,206  Justin.  419 00:27:07,406 --> 00:27:09,046  -[students laughing]   -Justin. Come with me.  420 00:27:09,246 --> 00:27:10,966  [student]   Ooh, busted.  421 00:27:11,166 --> 00:27:13,006  [quiet chatter]  422 00:27:17,006 --> 00:27:18,886        gentle, intriguing music        423 00:27:19,086 --> 00:27:21,806     424 00:27:22,006 --> 00:27:23,516  [officer]   Okay, let's go.  425 00:27:27,936 --> 00:27:29,976    [Principal Young] I find these        images to be very troubling.     426 00:27:31,186 --> 00:27:32,566  It's just a character.  427 00:27:33,356 --> 00:27:35,656     [Principal Young] This gun is       in the hand of a boy that looks  428 00:27:35,856 --> 00:27:37,026  exactly like you.  429 00:27:37,226 --> 00:27:40,246  This house set on fire   by that same boy.  430 00:27:40,446 --> 00:27:42,196  He didn't set the house on fire.  431 00:27:43,696 --> 00:27:44,996  He escaped.  432 00:27:49,166 --> 00:27:52,006      [sighs] My top priority is       protecting my students  433 00:27:52,206 --> 00:27:53,756  and you are one of   my students now.  434 00:27:53,956 --> 00:27:55,006  So I'm worried.  435 00:27:55,206 --> 00:27:57,046  I just like to draw.  436 00:27:57,246 --> 00:28:01,256  I need to know if you're   capable of harming someone else.  437 00:28:05,846 --> 00:28:08,136  Hello, Monique.  438 00:28:09,726 --> 00:28:11,356  Mr. Mayor.  439 00:28:12,646 --> 00:28:16,236  Yeah, let me get a coffee,   black, four sugars.  440 00:28:16,436 --> 00:28:18,276  [clears throat]  441 00:28:20,236 --> 00:28:21,536      When I asked for a meeting      442 00:28:21,736 --> 00:28:22,946  I didn't mean   you need to come to me.  443 00:28:23,146 --> 00:28:24,326  Are you kidding?  444 00:28:24,526 --> 00:28:25,786  Any excuse to come   to the Lower Nine.  445 00:28:25,986 --> 00:28:27,786  And here I thought   I may not be welcome  446 00:28:27,986 --> 00:28:29,746  in the mayor's office.  447 00:28:29,946 --> 00:28:32,086  Everyone is welcome   in the people's office.  448 00:28:32,286 --> 00:28:34,796  Long as it's   the "People's City."  449 00:28:34,996 --> 00:28:36,506  Precisely.  450 00:28:37,876 --> 00:28:40,466  -Thank you kindly.   -[waitress] Mm-hmm.  451 00:28:40,666 --> 00:28:42,716      So, what can I do for you?      452 00:28:44,046 --> 00:28:45,596     I want to buy the Grand Rain.    453 00:28:45,796 --> 00:28:48,346  You gonna run a nightclub       in the Quarter?  454 00:28:48,556 --> 00:28:50,726  Moving up in the world.  455 00:28:50,926 --> 00:28:52,646  Well, I wish you   the best of luck.  456 00:28:53,556 --> 00:28:55,646  That owner,   he a friend of yours?  457 00:28:55,846 --> 00:28:58,316      [sighs] He's a contributor.     458 00:28:58,516 --> 00:28:59,696  He's an asshole.  459 00:28:59,896 --> 00:29:01,446  No doubt about that.  460 00:29:01,646 --> 00:29:03,826    [Big Mo] He don't want to sell     to someone like me.  461 00:29:04,026 --> 00:29:06,036  What?      An industrious entrepreneur?     462 00:29:06,236 --> 00:29:07,996  Precisely.  463 00:29:09,906 --> 00:29:11,336  [Charlie]   The thing is,  464 00:29:11,536 --> 00:29:14,336  I don't really have   much say in the matter.  465 00:29:14,536 --> 00:29:17,336     You say you want to champion          for Black-owned businesses,     466 00:29:17,536 --> 00:29:19,836      why not help a Black owner           get her hand on a business?     467 00:29:20,036 --> 00:29:21,886  Sort of hard for me   to tell a man to take your money  468 00:29:22,086 --> 00:29:23,716  seeing where that money   comes from.  469 00:29:23,916 --> 00:29:26,716    Wasn't hard for the last mayor        to do that for Jimmy Baxter.     470 00:29:28,346 --> 00:29:31,306  You and I have come to     a successful agreement before.    471 00:29:31,506 --> 00:29:35,526  One might argue     it put you where you are today.  472 00:29:35,726 --> 00:29:39,316  You know, in my position,         every day brings a new problem.  473 00:29:40,486 --> 00:29:43,196  And you know   what my problem is today?      474 00:29:44,446 --> 00:29:47,656  I got drug users   overdosing in my city.  475 00:29:48,986 --> 00:29:50,536  Your neighborhood.  476 00:29:50,736 --> 00:29:52,366  I can't have that.  477 00:29:55,166 --> 00:29:57,006  And I'll take care   of that for you.  478 00:29:57,206 --> 00:29:58,586  Good.  479 00:30:01,336 --> 00:30:03,846  Then our secrets remain secrets.  480 00:30:04,046 --> 00:30:06,386  So, I can count   on your support, then?  481 00:30:06,586 --> 00:30:07,886    As long as I can count on this    482 00:30:08,086 --> 00:30:10,136  being the last time   you ask for it.  483 00:30:12,676 --> 00:30:14,566    slow, dramatic music       484 00:30:14,766 --> 00:30:16,686     485 00:30:21,396 --> 00:30:22,566  There you go.  486 00:30:22,766 --> 00:30:24,566  Yeah.  487 00:30:27,656 --> 00:30:29,866  Yeah, just sign.  488 00:30:31,696 --> 00:30:33,496  -Thanks.   -You're welcome.  489 00:30:35,706 --> 00:30:38,456     490 00:30:47,586 --> 00:30:49,556  [turns engine off]  491 00:30:53,056 --> 00:30:54,936        pulsing, dramatic music      492 00:30:55,136 --> 00:30:57,056     493 00:31:03,316 --> 00:31:05,196   [quiet music playing]  494 00:31:05,396 --> 00:31:07,656     495 00:31:13,826 --> 00:31:15,586  Mr. Desiato.  496 00:31:15,786 --> 00:31:16,996  Fia.  497 00:31:18,706 --> 00:31:19,956  Hi.  498 00:31:20,156 --> 00:31:22,506  You're, you're out.  499 00:31:22,706 --> 00:31:24,546  And you're...  500 00:31:24,746 --> 00:31:26,756  Yes, uh...  501 00:31:30,046 --> 00:31:31,476  I got to work somewhere.  502 00:31:31,676 --> 00:31:34,646  -Right, of course.   -And you?  503 00:31:34,846 --> 00:31:36,806  Got to eat somewhere.  504 00:31:37,016 --> 00:31:38,226  Right.  505 00:31:39,896 --> 00:31:41,106    Uh, would you want to join me?    506 00:31:41,306 --> 00:31:42,816  -For, like...   -No, no, I...  507 00:31:43,016 --> 00:31:45,106  I-I can't. I, uh...  508 00:31:52,196 --> 00:31:53,996  It's, it's...  509 00:31:54,196 --> 00:31:58,286  strange, uh,   seeing you in this place.      510 00:32:00,326 --> 00:32:02,216  I actually live here now.      511 00:32:02,416 --> 00:32:04,176      So, how's that for strange?     512 00:32:04,376 --> 00:32:06,506     My friends think it's creepy.    513 00:32:06,706 --> 00:32:08,966  They don't really get it.      514 00:32:09,506 --> 00:32:12,296  Well, they don't know       what you're going through.      515 00:32:13,346 --> 00:32:14,266  You do.  516 00:32:14,466 --> 00:32:16,516  [Michael sighs]   No.  517 00:32:16,716 --> 00:32:18,686     518 00:32:20,146 --> 00:32:22,896  We all lost Adam in our own way.  519 00:32:24,516 --> 00:32:27,066      You know, sometimes I think          the things I miss the most      520 00:32:27,266 --> 00:32:29,446  are the things       I didn't get to experience.     521 00:32:30,906 --> 00:32:33,366  There were so many       conversations we never had.     522 00:32:33,566 --> 00:32:36,456     Questions I never asked him.     523 00:32:36,656 --> 00:32:40,876      What would you... ask him?       If, if you could?  524 00:32:41,076 --> 00:32:44,376  It's kind of fucked up   to say, but, uh...  525 00:32:46,086 --> 00:32:47,546  I would ask him,  526 00:32:47,746 --> 00:32:50,046  "What do you think       happens to us when we die?"     527 00:32:50,246 --> 00:32:53,716  Did he believe   in heaven and hell,  528 00:32:53,926 --> 00:32:56,686  and all the things       my mother is obsessed with,     529 00:32:56,886 --> 00:32:59,516  that I never bought into?      530 00:33:01,846 --> 00:33:04,896  It's just I,       I keep thinking, you know,      531 00:33:05,096 --> 00:33:06,566  what if I'm wrong?  532 00:33:06,766 --> 00:33:08,066  [Michael]       You would have liked having     533 00:33:08,266 --> 00:33:10,316    those conversations with Adam.    534 00:33:12,776 --> 00:33:14,406  He...  535 00:33:14,606 --> 00:33:17,236     he enjoyed asking questions.     536 00:33:19,036 --> 00:33:20,496  Mm.  537 00:33:20,696 --> 00:33:22,746  Well, what do you think   about all that stuff?  538 00:33:22,946 --> 00:33:27,706      I don't know about God and,      and all that...  539 00:33:29,376 --> 00:33:31,596  [sighs]  540 00:33:31,796 --> 00:33:33,756  ...but I...  541 00:33:33,966 --> 00:33:38,886      I do think that good people      go where they deserve.  542 00:33:55,656 --> 00:33:58,616  Mr. Desiato, um, there's      somebody that I would really     543 00:33:58,816 --> 00:34:00,496  -like for you to...       -[stammers] I've got to go.     544 00:34:00,696 --> 00:34:02,836  Can you please, please      just promise me another time.    545 00:34:03,036 --> 00:34:04,416  Y... Okay, yes.  546 00:34:04,616 --> 00:34:06,496  [Fia sighs]  547 00:34:10,666 --> 00:34:13,296        gentle, plaintive music      548 00:34:13,496 --> 00:34:16,466    -[thunder rumbling]  549 00:34:35,236 --> 00:34:37,316     550 00:34:54,376 --> 00:34:56,506  [scoffs]  551 00:34:56,706 --> 00:34:58,556  Amazing.  552 00:34:58,756 --> 00:35:01,346    Now that there's no more lies,       you've got nothing left to say.  553 00:35:12,146 --> 00:35:14,566  I devoted so much   to your family.  554 00:35:14,766 --> 00:35:16,196  I know you were trying   to protect Adam,  555 00:35:16,396 --> 00:35:18,576  but goddamn it, Michael,       you should have trusted me.     556 00:35:18,776 --> 00:35:20,196  Instead you just...  557 00:35:21,656 --> 00:35:24,076  ...lied...  558 00:35:24,276 --> 00:35:26,086  manipulated and used me.  559 00:35:26,286 --> 00:35:29,086  You may be free now,  560 00:35:29,286 --> 00:35:30,916  but that's not gonna   last forever.  561 00:35:31,116 --> 00:35:33,506  And when your   guardian angel vanishes,  562 00:35:33,706 --> 00:35:35,666  I'm gonna be   the next thing you see.  563 00:35:45,976 --> 00:35:47,606  [insects trilling]  564 00:35:47,806 --> 00:35:49,686    slow, tense music   565 00:35:49,886 --> 00:35:51,856     566 00:35:58,606 --> 00:36:00,696  [sighs]  567 00:36:00,896 --> 00:36:02,866  [clock ticking quietly]  568 00:36:04,486 --> 00:36:06,536     569 00:36:32,516 --> 00:36:34,566     570 00:37:02,176 --> 00:37:05,466  [whining]  571 00:37:11,096 --> 00:37:13,516  [Django panting]  572 00:37:14,766 --> 00:37:15,856  All right.  573 00:37:16,056 --> 00:37:18,156  [Sheila]    Everything all right?  574 00:37:18,356 --> 00:37:21,736      I need a guardian signature         to prove we spoke about this.    575 00:37:28,446 --> 00:37:29,906     Is this about your drawings?     576 00:37:33,826 --> 00:37:35,536     I'm not your legal guardian.     577 00:37:40,126 --> 00:37:41,376  What is it?  578 00:37:43,386 --> 00:37:45,926  My principal asked me       if I was a violent person.      579 00:37:47,806 --> 00:37:50,136  Do you think   you're a violent person?  580 00:37:52,636 --> 00:37:55,686     Whatever good is in a person,    581 00:37:55,886 --> 00:37:57,526      the seed of that goodness,      582 00:37:57,726 --> 00:37:59,946  it's in them for life.  583 00:38:00,146 --> 00:38:03,826  And the bad   can always be uprooted.  584 00:38:04,026 --> 00:38:05,826  Whatever's in your past,  585 00:38:06,026 --> 00:38:07,826  that does not   define you, Justin.  586 00:38:08,026 --> 00:38:09,196  That's not my name.  587 00:38:17,666 --> 00:38:19,716  [Sheila]   If you can be Justin,  588 00:38:19,916 --> 00:38:21,836  I can be Justin's mom.  589 00:38:22,036 --> 00:38:23,886    slow, wistful music   590 00:38:24,086 --> 00:38:26,046     591 00:38:47,446 --> 00:38:48,826  [exhales]  592 00:38:54,956 --> 00:38:56,416  [sighs]  593 00:39:04,506 --> 00:39:06,306  Hold on, hold on a sec.  594 00:39:06,506 --> 00:39:08,016  Let me get this off.  595 00:39:08,216 --> 00:39:09,596  There you go.  596 00:39:21,396 --> 00:39:24,106  Why on Earth are you   sleeping in my pantry?  597 00:39:24,316 --> 00:39:27,656      The guest room is too big.      598 00:39:27,856 --> 00:39:30,956      You find it cozier in there          underneath my biscuit mix?      599 00:39:31,156 --> 00:39:34,366    And don't you dare tell anyone     I'm using a mix.  600 00:39:37,076 --> 00:39:41,626  I'll... find some other   place to sleep.  601 00:39:41,826 --> 00:39:43,716  [Elizabeth]   There's no need for that.      602 00:39:43,916 --> 00:39:45,886  You're a guest.  603 00:39:46,086 --> 00:39:47,966     This house has a guest room.     604 00:39:48,166 --> 00:39:49,886  You'll sleep there.  605 00:39:52,176 --> 00:39:54,096  -[indistinct chatter]    -[jazz music playing]  606 00:39:54,296 --> 00:39:56,306     607 00:39:57,766 --> 00:39:59,526  [Carlo clears throat]  608 00:39:59,726 --> 00:40:01,186  Talked to Fia today.  609 00:40:01,386 --> 00:40:03,566  I think she just needs   some space.  610 00:40:06,356 --> 00:40:07,696  Space?  611 00:40:09,316 --> 00:40:11,696  No, the problem with   younger people  612 00:40:11,896 --> 00:40:14,746  is that you don't worry   about time.  613 00:40:14,946 --> 00:40:17,126      You can get space anywhere,      much as you want.  614 00:40:17,326 --> 00:40:19,626  But time?  615 00:40:19,826 --> 00:40:21,756  You never get that back.  616 00:40:21,956 --> 00:40:24,126  And one of the reasons   we have children  617 00:40:24,326 --> 00:40:27,336  is to reset the clock.  618 00:40:27,546 --> 00:40:29,376  I'm still here.  619 00:40:32,006 --> 00:40:33,556  Fia's not gone.  620 00:40:35,596 --> 00:40:37,426     You're a good brother, Carlo.    621 00:40:43,016 --> 00:40:45,106  [birds singing]  622 00:40:48,146 --> 00:40:49,856  [sighs]  623 00:40:55,486 --> 00:40:57,906  Where you sneaking off to       every morning?  624 00:41:00,496 --> 00:41:02,376  The cemetery.  625 00:41:05,996 --> 00:41:07,506  You see this?  626 00:41:10,506 --> 00:41:12,336  It's a cereus.  627 00:41:13,636 --> 00:41:15,506  It blooms once a year.  628 00:41:16,636 --> 00:41:17,726      And whenever that happens,      629 00:41:17,926 --> 00:41:20,106  I'm gonna take it   to their grave.  630 00:41:20,306 --> 00:41:21,936  Once a year.  631 00:41:24,016 --> 00:41:25,526  There's no reason to go   all the time.  632 00:41:25,726 --> 00:41:26,946  They're not there.  633 00:41:27,146 --> 00:41:29,616  Staring at a headstone's   not gonna bring you  634 00:41:29,816 --> 00:41:31,026  any closer to them.  635 00:41:35,236 --> 00:41:38,246   [jazz music playing]  636 00:41:38,446 --> 00:41:40,576  Hey, there, Dick.  637 00:41:40,776 --> 00:41:42,746  [sighing]  638 00:41:42,946 --> 00:41:45,126  Mr. Mayor.  639 00:41:45,326 --> 00:41:46,756  What can I do for you?  640 00:41:46,956 --> 00:41:48,256      Well, I was hoping to watch     641 00:41:48,456 --> 00:41:50,636  a good old-fashioned   business deal transpire.  642 00:41:50,836 --> 00:41:52,216  Monique here tells me  643 00:41:52,416 --> 00:41:54,256  y'all are in the middle   of a heated negotiation.  644 00:41:54,466 --> 00:41:56,346  Maybe we can   sort it out right now.  645 00:41:56,546 --> 00:41:57,936    There's really no need for you    646 00:41:58,136 --> 00:41:59,726  to concern yourself   with this matter.  647 00:41:59,926 --> 00:42:01,896  [Charlie]     Well, I'd rather not, but, um,    648 00:42:02,096 --> 00:42:06,276  I'm a little worried that       if this deal doesn't go through,  649 00:42:06,476 --> 00:42:09,026  the Historic   Landmarks Commission  650 00:42:09,226 --> 00:42:10,356  might take a closer look  651 00:42:10,556 --> 00:42:11,946  at some of the changes   you've made.  652 00:42:12,146 --> 00:42:14,406     Could hold you up for a year.    653 00:42:14,606 --> 00:42:16,156  Maybe two.  654 00:42:17,866 --> 00:42:20,246     This place has been my life.     655 00:42:20,446 --> 00:42:22,536     Can't sell it to just anyone.    656 00:42:22,736 --> 00:42:25,336  I'm not asking you to   sell it to just anyone.  657 00:42:25,536 --> 00:42:27,046  I'm asking you   to sell it to her.  658 00:42:27,246 --> 00:42:29,376  My money's just as green   as anyone else's.  659 00:42:29,576 --> 00:42:32,876  Look, I don't mean to be   insulting, but, uh...  660 00:42:36,546 --> 00:42:38,386  Maybe you do mean   to be insulting.  661 00:42:38,586 --> 00:42:40,476     I tell you my pawpaw used to     662 00:42:40,676 --> 00:42:42,646  gig on that stage   for 20 some years.  663 00:42:42,846 --> 00:42:44,306  Yeah, and my daddy  664 00:42:44,516 --> 00:42:48,606  watched him as a boy     from that doorway right there.    665 00:42:48,806 --> 00:42:50,606    Said a bartender, at the time,    666 00:42:50,806 --> 00:42:55,406      gave him a tall, cold drink      filled with maraschino cherries.  667 00:42:56,776 --> 00:42:59,326  And the owner of the club       at that time,  668 00:42:59,526 --> 00:43:01,746    the man you purchased it from,    669 00:43:01,946 --> 00:43:03,826  knocked that drink out of       my daddy's hands.  670 00:43:04,026 --> 00:43:05,496  So while I understand  671 00:43:05,696 --> 00:43:07,496  this club is important   to you, Richard,  672 00:43:07,706 --> 00:43:10,336      it's important to me, too.      673 00:43:14,626 --> 00:43:16,506    slow, dramatic music       674 00:43:16,706 --> 00:43:18,716     675 00:43:19,886 --> 00:43:21,846  Congratulations.  676 00:43:22,046 --> 00:43:23,896  I look forward to seeing       what you do with the place.     677 00:43:24,096 --> 00:43:26,056  Well, there'll always be a table   for the mayor inside.  678 00:43:26,266 --> 00:43:28,476  [laughs]  679 00:43:53,496 --> 00:43:54,966  They delivered   your laundry downstairs  680 00:43:55,166 --> 00:43:57,676  and I figured   I'd bring it up to you.  681 00:43:57,876 --> 00:43:59,676  [Fia] You don't need   to check in on me.  682 00:44:01,346 --> 00:44:02,716  May I come in?  683 00:44:08,136 --> 00:44:09,896  I don't understand.  684 00:44:10,096 --> 00:44:11,896  There are maids   who clean for you.  685 00:44:12,096 --> 00:44:13,856  I don't want them   in here every day.  686 00:44:14,056 --> 00:44:16,406  [Gina] Well, once a week   would be a good start.  687 00:44:16,606 --> 00:44:17,816  You know,   this is why I live here.  688 00:44:18,026 --> 00:44:19,576  To get away from   your constant hovering.  689 00:44:19,776 --> 00:44:20,906  [Gina]   Yes, I know,  690 00:44:21,106 --> 00:44:22,536  moving out of   your parent's house  691 00:44:22,736 --> 00:44:24,156  and into their hotel,  692 00:44:24,356 --> 00:44:26,246  you're the model   of an independent woman.  693 00:44:26,446 --> 00:44:28,416  Just like   Eloise at the Plaza...  694 00:44:28,616 --> 00:44:30,746  if Eloise's boyfriend   was murdered downstairs.  695 00:44:30,946 --> 00:44:31,916  I don't like that talk.  696 00:44:32,116 --> 00:44:33,416  Yeah, no shit.  697 00:44:33,616 --> 00:44:35,166  You hurt your father   when you ignore him.  698 00:44:36,376 --> 00:44:38,176  I didn't have the energy   to deal with him.  699 00:44:38,376 --> 00:44:41,346  No? Well, would you dig       a little deeper next time?      700 00:44:41,546 --> 00:44:43,016     We are all trying very hard.     701 00:44:43,216 --> 00:44:45,096  I don't understand why       you insist on punishing us.     702 00:44:45,296 --> 00:44:46,436  You know what?  703 00:44:46,636 --> 00:44:47,436  Climb down off   the fucking cross,  704 00:44:47,636 --> 00:44:48,686  Jesus needs it back.  705 00:45:01,566 --> 00:45:03,656  I owe you all an apology.      706 00:45:04,906 --> 00:45:07,366  I've been coming here   for the wrong reasons.  707 00:45:09,366 --> 00:45:12,956  You told me there were   five stages of grief.  708 00:45:13,156 --> 00:45:16,836    Uh, denial, anger, bargaining,    709 00:45:17,036 --> 00:45:21,006      depression and acceptance.      710 00:45:21,206 --> 00:45:24,556  What I didn't realize   is that my grieving  711 00:45:24,756 --> 00:45:27,346  is out of order.  712 00:45:27,546 --> 00:45:29,896  And that confused me.  713 00:45:30,096 --> 00:45:31,896      That is very astute, Gina.      714 00:45:32,096 --> 00:45:34,106  You're absolutely right.  715 00:45:34,306 --> 00:45:37,356     We all take a different path      to acceptance.  716 00:45:37,556 --> 00:45:40,816    Well, that's what I've learned,       I'm not seeking acceptance.     717 00:45:41,776 --> 00:45:43,736  That's not where   I want to end up.  718 00:45:45,276 --> 00:45:48,496      You were trying to help me       navigate past anger,  719 00:45:48,696 --> 00:45:52,166  but anger is where   I want to live.  720 00:45:54,416 --> 00:45:56,706      Anger is where I flourish.      721 00:46:00,796 --> 00:46:02,716       [upbeat jazz music playing]     722 00:46:02,916 --> 00:46:04,926     723 00:46:10,806 --> 00:46:12,886  [indistinct chattering]  724 00:46:16,856 --> 00:46:18,896     725 00:46:21,146 --> 00:46:23,326      Thank you for coming back.      726 00:46:23,526 --> 00:46:25,486      I don't know why I'm here.      727 00:46:25,686 --> 00:46:28,406  I do.   To feel closer to Adam.  728 00:46:28,606 --> 00:46:30,826  I won't.  729 00:46:31,026 --> 00:46:33,076  You might.  730 00:46:34,866 --> 00:46:36,626     I need to show you something.    731 00:46:53,516 --> 00:46:55,476  Come on in.  732 00:46:56,396 --> 00:46:58,316     gentle, optimistic music       733 00:46:58,516 --> 00:47:00,476     734 00:47:21,126 --> 00:47:23,706     735 00:47:24,716 --> 00:47:26,676  [Rocco cooing]  736 00:47:36,886 --> 00:47:39,856      This is Rocco Adam Baxter.      737 00:47:41,646 --> 00:47:42,896  He's your grandson.  738 00:47:48,316 --> 00:47:50,406  [Rocco grunts]  739 00:47:57,616 --> 00:47:59,706  [cooing]  740 00:48:10,756 --> 00:48:12,806     741 00:48:41,826 --> 00:48:43,916     742 00:49:14,076 --> 00:49:48,526     79878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.