All language subtitles for The.Night.Of.The.12th.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,338 --> 00:02:14,546 Every year the French police starts more than 800 murder investigations. 2 00:02:14,712 --> 00:02:17,212 Nearly 20 percent remain unsolved. 3 00:02:17,754 --> 00:02:20,004 This movie is about one of them. 4 00:02:26,753 --> 00:02:31,170 GRENOBLE, POLICE HEADQUARTERS 5 00:02:32,503 --> 00:02:34,128 OCTOBER 12, 2016 6 00:02:36,295 --> 00:02:39,169 Speech. 7 00:02:45,419 --> 00:02:46,461 Yes. 8 00:02:47,169 --> 00:02:48,377 I love you. 9 00:02:50,127 --> 00:02:51,919 But I won't miss your faces. 10 00:02:52,460 --> 00:02:54,377 Especially not the one in my unit. 11 00:02:54,544 --> 00:02:57,335 Yohan, Jerôme, Loïc, Willy, Marceau, 12 00:02:57,502 --> 00:02:58,544 Fred. 13 00:02:58,960 --> 00:03:00,793 Filling in forms 14 00:03:00,960 --> 00:03:03,918 and fiddling with the software. 15 00:03:04,085 --> 00:03:07,293 Like when you magically lose a report. 16 00:03:07,460 --> 00:03:09,210 You said it. 17 00:03:09,918 --> 00:03:12,335 I see young jerks thinking 18 00:03:12,501 --> 00:03:14,668 that retirement is far away. That's right. 19 00:03:15,459 --> 00:03:17,793 If you're lucky to reach my age, 20 00:03:18,168 --> 00:03:20,167 that is still a vague memory. 21 00:03:22,126 --> 00:03:23,626 I also wanted to say... 22 00:03:24,209 --> 00:03:25,709 No. 23 00:03:28,292 --> 00:03:29,709 Dickheads. 24 00:03:29,875 --> 00:03:31,500 Go ahead. I can't. 25 00:03:31,959 --> 00:03:32,917 It's your party. 26 00:03:33,083 --> 00:03:35,667 Say you're proud that you take over. 27 00:03:36,708 --> 00:03:38,125 Okay guys. Listen. 28 00:03:38,292 --> 00:03:41,333 I'm very proud to take over from him. 29 00:03:42,458 --> 00:03:43,500 We too. 30 00:03:44,208 --> 00:03:45,416 You know it is. 31 00:03:45,583 --> 00:03:46,416 Please. 32 00:03:47,208 --> 00:03:48,958 Come on. Do your best. 33 00:03:51,208 --> 00:03:52,333 For Tourancheau. 34 00:03:55,999 --> 00:03:58,082 I've wondered for years 35 00:03:58,249 --> 00:04:01,707 how they gave a unit to a Breton who only drinks pastis. 36 00:04:02,665 --> 00:04:05,124 An eternal mystery. Thank you Marceau. 37 00:04:05,290 --> 00:04:06,415 Cheers. 38 00:04:06,998 --> 00:04:08,415 Thanks, Yo. 39 00:04:08,582 --> 00:04:10,998 Thank you, Willy. Thank you, chief. 40 00:04:13,873 --> 00:04:16,581 Tourancheau. La Tanche. 41 00:04:22,914 --> 00:04:24,373 Look at him. 42 00:04:27,581 --> 00:04:29,247 Bunch of assholes. 43 00:04:30,122 --> 00:04:31,664 For your bedroom. 44 00:04:31,831 --> 00:04:34,080 -We'll take a picture. -Get together. 45 00:04:40,872 --> 00:04:41,830 Done. 46 00:04:41,997 --> 00:04:43,830 Like a boss and say "cheese". 47 00:05:23,161 --> 00:05:24,370 Aren't you staying? 48 00:05:24,786 --> 00:05:26,869 -I'm going home. -You're free tomorrow. 49 00:05:27,036 --> 00:05:29,661 -Are you going to Wesley's? -No, I'm going to sleep. 50 00:05:29,828 --> 00:05:31,828 Good night then. 51 00:05:35,911 --> 00:05:37,369 Be careful. 52 00:05:37,744 --> 00:05:39,035 Do I see you tomorrow? 53 00:05:39,369 --> 00:05:40,244 Love you. 54 00:05:40,410 --> 00:05:41,619 Good night. 55 00:06:12,617 --> 00:06:13,742 Nanie, honey. 56 00:06:14,450 --> 00:06:17,742 Nanie, I adore you. You are the best friend ever. 57 00:06:18,075 --> 00:06:20,242 Lots of kisses for you. 58 00:06:33,866 --> 00:06:34,741 Clara. 59 00:06:37,616 --> 00:06:38,491 Who are you? 60 00:07:34,571 --> 00:07:35,613 Who is the black cat? 61 00:07:36,821 --> 00:07:38,113 Boris. 62 00:07:38,655 --> 00:07:40,738 -What am I? -The black cat. 63 00:07:40,904 --> 00:07:42,988 -It's him. -You said it. 64 00:07:43,654 --> 00:07:46,446 You appear and we get a case on the weekend. 65 00:07:46,612 --> 00:07:47,654 With a hangover. 66 00:07:47,821 --> 00:07:50,612 -In rural areas. -The work of the gendarme. 67 00:07:51,154 --> 00:07:52,945 So you bring bad luck. 68 00:07:54,695 --> 00:07:56,612 That's not funny. 69 00:07:57,570 --> 00:08:00,862 -You have the evil eye. -You were on duty. 70 00:08:01,028 --> 00:08:03,903 Is that normal on your first night? 71 00:08:04,070 --> 00:08:05,362 You are unlucky. 72 00:08:05,528 --> 00:08:07,445 Fred was also on duty. 73 00:08:07,611 --> 00:08:11,111 Fred never gets a case during his duty. It's your fault. 74 00:08:11,278 --> 00:08:13,444 Blaming a colleague is cowardly. 75 00:08:13,611 --> 00:08:14,903 Show some team spirit. 76 00:08:16,736 --> 00:08:18,028 Or it's because of Yohan. 77 00:08:18,236 --> 00:08:20,027 New chief and boom. 78 00:08:20,236 --> 00:08:21,277 Yes. 79 00:09:24,274 --> 00:09:26,274 The gendarmes are annoyed. 80 00:09:26,441 --> 00:09:28,982 It's their area. We don't belong here. 81 00:09:29,566 --> 00:09:30,982 Why didn't they get it? 82 00:09:31,732 --> 00:09:34,607 We have enough work in the city. 83 00:09:35,482 --> 00:09:39,398 Chief said the prosecutor insisted that we take it. 84 00:09:40,315 --> 00:09:42,315 He must think we're better. 85 00:09:42,940 --> 00:09:44,940 And that is true. 86 00:09:55,606 --> 00:09:57,939 -Hello. -Hello, police. 87 00:09:58,231 --> 00:10:00,481 We do the houses. Can we come in? 88 00:10:27,313 --> 00:10:29,021 Heard from the coroner? 89 00:10:29,188 --> 00:10:31,813 He took a wrong turn. He'll be right there. 90 00:10:54,395 --> 00:10:55,520 Clara? 91 00:10:56,270 --> 00:10:57,395 Hello? 92 00:10:58,978 --> 00:11:00,269 Hello Clara? 93 00:11:01,603 --> 00:11:04,019 This is Inspector Vivès from the police. 94 00:11:04,186 --> 00:11:05,852 We found this phone. 95 00:11:06,269 --> 00:11:08,519 Can you tell me who you are calling? 96 00:11:08,686 --> 00:11:10,102 Clara who? 97 00:11:11,311 --> 00:11:12,685 Are you from the police? 98 00:11:12,852 --> 00:11:14,602 Yes. Please answer me. 99 00:11:15,102 --> 00:11:16,352 Clara who? 100 00:11:16,935 --> 00:11:18,852 Royer. Clara Royer. 101 00:11:19,393 --> 00:11:20,768 Y-E-R? 102 00:11:21,352 --> 00:11:22,393 Yes. 103 00:11:23,352 --> 00:11:25,018 Do you know her address? 104 00:11:26,060 --> 00:11:28,768 Chemin des Terres Blanches 17. Her parents' house. 105 00:11:28,935 --> 00:11:30,643 Do you have her phone? 106 00:11:31,018 --> 00:11:34,393 I can't say anything now. May I have your name? 107 00:11:34,559 --> 00:11:35,934 Nanie who? 108 00:11:36,976 --> 00:11:38,893 Béguin. Stéphanie Béguin. 109 00:11:51,392 --> 00:11:52,892 Can you do the talking? 110 00:11:54,433 --> 00:11:55,600 If you want to. 111 00:11:55,767 --> 00:11:57,142 I would rather. 112 00:11:58,600 --> 00:12:01,725 I hate telling parents that their child is dead. 113 00:12:02,100 --> 00:12:05,558 Autopsy and dirty stuff I can handle it, but that... 114 00:12:05,724 --> 00:12:06,933 Yes? 115 00:12:07,641 --> 00:12:08,933 Mrs. Royer? 116 00:12:09,099 --> 00:12:10,058 Yes. 117 00:12:14,474 --> 00:12:16,141 -Hello Madam. -Hello. 118 00:12:19,599 --> 00:12:21,349 We're from the police. 119 00:12:22,140 --> 00:12:23,099 Yes... 120 00:12:23,265 --> 00:12:24,724 What is this about? 121 00:12:26,973 --> 00:12:28,640 Can we come in? 122 00:12:29,848 --> 00:12:31,140 What is going on? 123 00:12:31,765 --> 00:12:33,098 Is there a problem? 124 00:12:33,265 --> 00:12:35,223 Let's go inside. 125 00:12:43,473 --> 00:12:44,723 Is your husband at home? 126 00:12:44,889 --> 00:12:46,264 He's at work. 127 00:12:46,806 --> 00:12:49,056 -Shall I call him? - We'll take care of that. 128 00:12:49,222 --> 00:12:50,514 When will he come home? 129 00:12:51,056 --> 00:12:53,014 No idea. 6 p.m. or 6:30 p.m. 130 00:12:54,514 --> 00:12:55,972 What is going on? 131 00:12:56,347 --> 00:12:58,597 Sit down. It will take a while. 132 00:13:09,596 --> 00:13:11,180 Can you tell me now? 133 00:13:15,179 --> 00:13:17,679 Last night a young woman has been murdered. 134 00:13:18,138 --> 00:13:19,846 We have reason to... 135 00:13:25,512 --> 00:13:26,637 Yohan... 136 00:13:31,054 --> 00:13:33,845 We have reason to believe that it is your daughter. 137 00:13:34,852 --> 00:13:35,894 What? 138 00:13:38,262 --> 00:13:40,345 A girl has been murdered. 139 00:13:40,511 --> 00:13:42,178 We think it's Clara. 140 00:13:43,470 --> 00:13:44,845 -Clara? -Yes. 141 00:13:47,886 --> 00:13:49,636 She's with Nanie. 142 00:13:51,886 --> 00:13:54,844 No, she was with Nanie, but did not stay to sleep there. 143 00:13:56,844 --> 00:13:59,344 - She's with Nanie, I'm telling you. - Madam... 144 00:13:59,885 --> 00:14:01,969 She didn't sleep over. 145 00:14:03,010 --> 00:14:05,010 She was attacked on the way back. 146 00:14:05,177 --> 00:14:06,552 What do you mean? 147 00:14:10,218 --> 00:14:11,760 Nanie, where's Clara? 148 00:14:13,051 --> 00:14:13,926 Isn't she there? 149 00:14:16,093 --> 00:14:18,260 -I do not get it. -Sit down, ma'am. 150 00:14:18,426 --> 00:14:20,718 -What is wrong? -Sit down, please. 151 00:14:20,884 --> 00:14:22,968 I don't want to sit. 152 00:14:23,301 --> 00:14:24,426 Look at me. 153 00:14:24,593 --> 00:14:25,842 We are the police. 154 00:14:26,009 --> 00:14:29,217 We think the murdered young woman is your daughter. 155 00:14:29,384 --> 00:14:31,384 What do you mean? That is not true. 156 00:14:31,551 --> 00:14:33,050 You are lying to me. 157 00:14:33,217 --> 00:14:35,550 You are lying. Go away. 158 00:14:35,717 --> 00:14:38,134 Out of my house. 159 00:14:38,342 --> 00:14:39,550 Nanie. 160 00:14:39,967 --> 00:14:42,050 I want to see her. Where is she? 161 00:14:42,508 --> 00:14:43,717 Where is she? 162 00:14:43,883 --> 00:14:45,425 Where is she? 163 00:14:45,966 --> 00:14:47,175 Clara. 164 00:14:53,883 --> 00:14:55,674 We were together. 165 00:14:56,216 --> 00:14:58,133 We had fun and we chatted. 166 00:14:58,799 --> 00:15:00,632 Who knew about that night? 167 00:15:02,966 --> 00:15:04,257 I don't know. 168 00:15:05,049 --> 00:15:08,174 Was Clara meeting someone when she left? 169 00:15:08,340 --> 00:15:09,465 No. 170 00:15:10,340 --> 00:15:11,465 No... 171 00:15:12,090 --> 00:15:13,757 She wanted to go home. 172 00:15:14,673 --> 00:15:16,507 Did Clara have problems? 173 00:15:17,048 --> 00:15:18,965 Conflicts with others? 174 00:15:19,715 --> 00:15:20,673 No. 175 00:15:20,840 --> 00:15:22,506 She got along with everyone. 176 00:15:23,548 --> 00:15:24,923 She was kind. 177 00:15:25,964 --> 00:15:27,381 Broken relationships? 178 00:15:27,881 --> 00:15:29,548 Yes, a few. 179 00:15:30,839 --> 00:15:32,589 She fell in love easily. 180 00:15:33,339 --> 00:15:34,756 Recently? 181 00:15:35,256 --> 00:15:36,464 No. 182 00:15:36,839 --> 00:15:39,797 The last months she was dating Wesley. 183 00:15:40,464 --> 00:15:42,047 She knew him through work. 184 00:15:42,839 --> 00:15:44,922 The bowling alley in La Toussuire. 185 00:15:45,089 --> 00:15:46,297 La Toussuire? 186 00:15:46,463 --> 00:15:48,213 The ski resort. 187 00:15:48,880 --> 00:15:50,130 Wesley who? 188 00:15:50,297 --> 00:15:52,546 Fontana. Wesley Fontana. 189 00:15:57,380 --> 00:15:58,963 She sent me a video. 190 00:16:01,129 --> 00:16:02,171 When? 191 00:16:02,338 --> 00:16:04,588 Yesterday evening. Right after she left. 192 00:16:05,129 --> 00:16:06,171 Can I see it? 193 00:16:19,878 --> 00:16:23,378 Nanie, I adore you. You are the best friend ever. 194 00:16:23,545 --> 00:16:25,170 Lots of kisses for you. 195 00:16:29,503 --> 00:16:31,253 I need that video. 196 00:16:44,461 --> 00:16:46,460 Something strange happened. 197 00:16:47,377 --> 00:16:49,127 I informed the mother 198 00:16:49,585 --> 00:16:52,960 and then I saw a picture of Clara with a cat. 199 00:16:53,668 --> 00:16:54,877 I blocked. 200 00:16:55,627 --> 00:16:57,293 I couldn't utter a word. 201 00:16:58,085 --> 00:17:00,001 That's because you saw the body. 202 00:17:00,751 --> 00:17:02,501 After that it's more difficult. 203 00:17:03,126 --> 00:17:04,335 Perhaps. 204 00:17:05,376 --> 00:17:08,209 It felt like I was standing on an abyss. 205 00:17:08,418 --> 00:17:10,751 I saw her mother but my head was empty. 206 00:17:11,626 --> 00:17:12,751 You froze. 207 00:17:12,917 --> 00:17:13,959 It happens. 208 00:17:14,126 --> 00:17:15,501 It was so strange. 209 00:17:16,376 --> 00:17:17,876 I thought I was dead. 210 00:17:20,042 --> 00:17:21,750 You're way too wound up. 211 00:17:23,250 --> 00:17:24,625 You're right. 212 00:17:29,333 --> 00:17:30,625 Did Clara live here? 213 00:17:30,792 --> 00:17:32,292 Yes. 214 00:17:32,458 --> 00:17:34,375 She didn't always sleep here. 215 00:17:34,541 --> 00:17:36,541 We didn't interfere in everything. 216 00:17:37,583 --> 00:17:39,124 But she lived here. 217 00:17:39,833 --> 00:17:41,040 Do you know her boyfriend? 218 00:17:41,208 --> 00:17:42,708 -Wesley? -Yes. 219 00:17:43,208 --> 00:17:44,583 Not very well. 220 00:17:45,832 --> 00:17:48,331 Clara was discreet about her feelings. 221 00:17:50,249 --> 00:17:53,289 Wesley picked her up. We spoke once. 222 00:17:54,665 --> 00:17:55,957 She seemed in love. 223 00:17:56,914 --> 00:17:58,247 Were you close? 224 00:17:58,415 --> 00:17:59,373 I think so. 225 00:17:59,539 --> 00:18:03,540 We never discussed intimate things, if that's what you mean. 226 00:18:04,040 --> 00:18:05,623 She did that with her mother. 227 00:18:06,040 --> 00:18:07,623 How would you describe her? 228 00:18:09,706 --> 00:18:10,706 I am her father. 229 00:18:13,081 --> 00:18:15,581 I see her through a father's eyes. I would say... 230 00:18:18,623 --> 00:18:19,997 Intelligent. 231 00:18:20,789 --> 00:18:21,747 Yes. 232 00:18:23,331 --> 00:18:24,456 And cheerful. 233 00:18:30,955 --> 00:18:32,580 Set a girl on fire. 234 00:18:32,788 --> 00:18:34,330 He's a psychopath. 235 00:18:35,205 --> 00:18:37,038 Maybe a fanatic? 236 00:18:37,705 --> 00:18:39,705 This takes planning. 237 00:18:39,871 --> 00:18:42,830 You need a jerry can and a lighter. 238 00:18:43,371 --> 00:18:45,788 It's not like stabbing or strangling. 239 00:18:45,954 --> 00:18:48,413 You must be crazy to think: I will burn her. 240 00:18:48,579 --> 00:18:51,454 So strangling or stabbing is okay? 241 00:18:51,871 --> 00:18:54,579 No, but you can follow the mindset. 242 00:18:54,746 --> 00:18:56,996 You imagine that he went crazy. 243 00:18:57,162 --> 00:18:59,495 But what was that guy thinking? 244 00:18:59,662 --> 00:19:01,662 It feels like punishment. 245 00:19:02,037 --> 00:19:03,495 Like an acid attack. 246 00:19:03,662 --> 00:19:05,162 Do you remember the last one? 247 00:19:06,203 --> 00:19:09,162 With acid they want to danmage a girl permanently. 248 00:19:09,328 --> 00:19:10,995 Maybe he didn't want to kill. 249 00:19:11,162 --> 00:19:12,370 A stupid psychopath? 250 00:19:12,536 --> 00:19:15,328 Why not? And we keep saying "he". 251 00:19:15,828 --> 00:19:16,953 Maybe it's a she. 252 00:19:17,120 --> 00:19:18,870 Women always get burned. 253 00:19:19,036 --> 00:19:21,286 Joan of Arc, witches... 254 00:19:21,453 --> 00:19:25,369 Men are beheaded, crucified or shot. Rarely burnt. 255 00:19:25,536 --> 00:19:28,244 Some burn themselves in protest in Tibet. 256 00:19:28,411 --> 00:19:32,494 You can't compare suicide for a purpose with this maniac. 257 00:19:32,660 --> 00:19:33,619 That's right. 258 00:19:33,785 --> 00:19:36,827 Even if women don't burn, men start the fire. 259 00:19:36,994 --> 00:19:39,160 Sometimes at a barbecue. 260 00:19:41,160 --> 00:19:44,285 Beard on fire, you jump into the pool and yell: 261 00:19:44,452 --> 00:19:47,410 "Shit, I'm on fire." 262 00:19:47,576 --> 00:19:49,868 Finish your reports, assholes. 263 00:19:51,951 --> 00:19:55,159 Sorry for asking this now, but what about overtime? 264 00:19:55,326 --> 00:19:56,368 Do you note that? 265 00:19:56,534 --> 00:19:58,201 You're off to a bad start. 266 00:19:58,368 --> 00:20:00,701 -How old are you? -27. 267 00:20:00,860 --> 00:20:03,160 And are you already counting the hours? 268 00:20:04,076 --> 00:20:06,242 It's a job, not a volunteer job. 269 00:20:06,617 --> 00:20:09,367 Overtime is normal if it is included. 270 00:20:09,575 --> 00:20:11,825 Normal in a normal world. 271 00:20:12,325 --> 00:20:14,700 You get money when the world is normal. 272 00:20:15,367 --> 00:20:17,450 'Mr. and Mrs 273 00:20:17,617 --> 00:20:19,033 Tudesque 274 00:20:22,158 --> 00:20:23,783 'declare that they 275 00:20:23,950 --> 00:20:26,324 'have seen and heard nothing. 276 00:20:26,824 --> 00:20:30,491 'At 26 rue Jean Huguet, 277 00:20:32,199 --> 00:20:34,574 Mrs and Mr Vovelle 278 00:20:36,657 --> 00:20:37,782 'declare that they 279 00:20:39,074 --> 00:20:41,240 'have seen and heard nothing.' 280 00:20:41,407 --> 00:20:42,532 Fred... 281 00:20:42,699 --> 00:20:44,282 Can you do it quietly? 282 00:20:44,865 --> 00:20:45,907 Yes. Sorry. 283 00:21:04,323 --> 00:21:05,364 Yohan... 284 00:21:05,531 --> 00:21:07,989 Does this case have extensive jurisdiction? 285 00:21:08,156 --> 00:21:09,114 No. Why? 286 00:21:09,281 --> 00:21:11,114 The gendarmes are competent. 287 00:21:11,281 --> 00:21:13,447 It remains our jurisdiction. 288 00:21:13,614 --> 00:21:15,072 Isn't it 18.3? 289 00:21:15,280 --> 00:21:16,322 No. 290 00:21:16,822 --> 00:21:17,697 Okay. 291 00:21:19,238 --> 00:21:20,738 Unbelieveable. 292 00:21:20,905 --> 00:21:22,613 I'm tired of this. 293 00:21:22,780 --> 00:21:23,613 What is it? 294 00:21:23,780 --> 00:21:26,738 Another problem. Now the ink is leaking. 295 00:21:26,905 --> 00:21:28,905 The rollers are stuck again. 296 00:21:29,071 --> 00:21:33,071 -Did you use the elastic band? -That was my idea. So yes. 297 00:21:33,238 --> 00:21:35,238 You will also need the wedge. 298 00:21:35,404 --> 00:21:37,154 The wedge, the elastic band, 299 00:21:37,321 --> 00:21:39,571 I close it, press the button 300 00:21:39,737 --> 00:21:41,571 and it doesn't work. 301 00:21:41,737 --> 00:21:45,404 I'm a cop, not a tech. I want to print my reports. 302 00:21:45,571 --> 00:21:47,404 Is that too much to ask? 303 00:21:59,528 --> 00:22:01,028 Best regards to Natalie. 304 00:22:21,235 --> 00:22:22,610 Can we talk? 305 00:22:23,402 --> 00:22:24,610 Of course. 306 00:22:28,943 --> 00:22:31,027 It's all going to shit. 307 00:22:31,235 --> 00:22:32,943 It's going to be a divorce. 308 00:22:34,276 --> 00:22:35,985 She is pregnant. 309 00:22:37,110 --> 00:22:39,533 Pregnant and you are getting a divorce? 310 00:22:41,276 --> 00:22:43,443 It's a mess. 311 00:22:45,359 --> 00:22:47,442 We tried to have children. 312 00:22:47,609 --> 00:22:49,109 She wanted it. 313 00:22:49,276 --> 00:22:51,359 I thought I was too old. 314 00:22:51,526 --> 00:22:53,359 I was not against it 315 00:22:53,525 --> 00:22:55,942 and I started to get used to the idea. 316 00:22:56,484 --> 00:22:58,192 We went off birth control. 317 00:22:58,400 --> 00:22:59,692 Nothing happened. 318 00:22:59,858 --> 00:23:01,233 I told myself 319 00:23:01,442 --> 00:23:02,983 that it would work. 320 00:23:03,525 --> 00:23:04,817 But not Natalie. 321 00:23:06,275 --> 00:23:08,816 She became increasingly stressed. 322 00:23:09,650 --> 00:23:12,608 She checked dates, her temperature, and so on. 323 00:23:13,149 --> 00:23:14,608 She did tests. 324 00:23:14,774 --> 00:23:17,649 I had to to see if it was me. 325 00:23:18,358 --> 00:23:20,066 It drove me crazy. 326 00:23:23,232 --> 00:23:24,524 And? 327 00:23:25,899 --> 00:23:28,607 The fertility tests gave no clue. 328 00:23:28,774 --> 00:23:30,399 We are not barren. 329 00:23:31,357 --> 00:23:34,315 The gynecologist said that we had to be patient. 330 00:23:40,648 --> 00:23:42,898 Three months ago, she meets a guy. 331 00:23:43,690 --> 00:23:44,981 She doesn't even hide it. 332 00:23:45,856 --> 00:23:47,273 She sees him regularly. 333 00:23:49,148 --> 00:23:51,314 She sleeps less and less at home. 334 00:23:52,189 --> 00:23:53,856 I'm at peace with it. 335 00:23:54,564 --> 00:23:57,314 I think it will blow over. 336 00:23:59,855 --> 00:24:04,022 Last weekend she said she is pregnant and wants a divorce. 337 00:24:07,897 --> 00:24:09,147 Imagine... 338 00:24:11,022 --> 00:24:13,313 Already pregnant after three months. 339 00:24:14,938 --> 00:24:17,188 I was really upset about that. 340 00:24:17,980 --> 00:24:19,979 It didn't go great, but now... 341 00:24:22,313 --> 00:24:24,771 The fact that he succeeds immediately... 342 00:24:29,854 --> 00:24:31,021 It's not fair. 343 00:24:39,687 --> 00:24:40,645 See you tomorrow. 344 00:26:19,432 --> 00:26:21,057 Do you know Clara Royer? 345 00:26:22,348 --> 00:26:23,765 Yes. I know her. 346 00:26:23,932 --> 00:26:25,307 But not very well. 347 00:26:25,473 --> 00:26:26,723 Aren't you together? 348 00:26:26,890 --> 00:26:28,015 Together? 349 00:26:29,223 --> 00:26:30,515 -Yes and no. -Yes and no? 350 00:26:30,681 --> 00:26:32,431 Her father says yes. 351 00:26:32,806 --> 00:26:34,014 No, not at all. 352 00:26:34,431 --> 00:26:36,014 She is an acquaintance. 353 00:26:36,181 --> 00:26:37,723 When did you meet? 354 00:26:38,514 --> 00:26:39,722 I do not know exactly. 355 00:26:39,889 --> 00:26:43,556 A week, a month or two years ago? 356 00:26:44,056 --> 00:26:45,805 Less than six months ago. 357 00:26:47,097 --> 00:26:49,722 She filled in for the shoe issueing. 358 00:26:50,305 --> 00:26:53,013 I was behind the bar and to be nice 359 00:26:53,180 --> 00:26:55,180 I offered her a drink. 360 00:26:55,805 --> 00:26:57,180 Without ulterior motive. 361 00:26:57,805 --> 00:26:58,930 And? 362 00:27:03,263 --> 00:27:04,721 I let myself be seduced. 363 00:27:04,888 --> 00:27:06,804 -We had sex. -And then? 364 00:27:07,513 --> 00:27:10,013 We kept seeing each other. 365 00:27:11,138 --> 00:27:13,221 To be fair, Clara is... 366 00:27:14,012 --> 00:27:15,471 She's not my type. 367 00:27:15,679 --> 00:27:18,012 She's cute and all, but not... 368 00:27:21,637 --> 00:27:25,887 This is weird. I talk about myself but what's going on? 369 00:27:26,970 --> 00:27:29,053 -What did Clara say? -Nothing. 370 00:27:30,512 --> 00:27:31,887 She is dead. 371 00:27:34,345 --> 00:27:35,470 What? 372 00:27:35,636 --> 00:27:37,178 She was murdered. 373 00:27:46,219 --> 00:27:47,177 You are sick. 374 00:27:50,052 --> 00:27:52,219 Should have told you right away. 375 00:27:52,885 --> 00:27:54,969 - Then I wouldn't have said that. - What? 376 00:27:56,135 --> 00:27:58,552 I thought... 377 00:27:58,719 --> 00:27:59,677 What? 378 00:27:59,843 --> 00:28:02,260 I thought she had done something. 379 00:28:02,802 --> 00:28:04,885 - Or said bad things. - Like? 380 00:28:05,052 --> 00:28:06,968 No idea. 381 00:28:07,135 --> 00:28:10,426 Because she was in love and I wasn't. 382 00:28:10,593 --> 00:28:11,718 Why? 383 00:28:14,093 --> 00:28:16,509 It is like this. Clara... 384 00:28:16,676 --> 00:28:18,093 She was a nice girl. 385 00:28:18,843 --> 00:28:21,009 But I forced myself to date her. 386 00:28:22,342 --> 00:28:24,426 She continued to chase me 387 00:28:25,009 --> 00:28:27,550 and my girlfriend and me just took it easy... 388 00:28:28,217 --> 00:28:29,550 Did you have a fight? 389 00:28:30,050 --> 00:28:31,092 No. 390 00:28:31,259 --> 00:28:34,217 -As a couple. -We weren't a couple. 391 00:28:34,383 --> 00:28:37,133 She was in love. Wasn't she jealous? 392 00:28:37,300 --> 00:28:38,133 Never. 393 00:28:38,300 --> 00:28:41,175 And is your official girlfriend jealous? 394 00:28:43,841 --> 00:28:45,258 She doesn't know. 395 00:28:51,133 --> 00:28:52,882 Can you keep that quiet? 396 00:28:57,757 --> 00:28:58,882 He's doing great. 397 00:29:00,507 --> 00:29:02,007 What a romantic. 398 00:29:08,090 --> 00:29:11,298 We spoke to Clara's friends and Fred takes care 399 00:29:11,465 --> 00:29:12,590 of the telephone data. 400 00:29:12,756 --> 00:29:14,756 Her timeline is clear. 401 00:29:14,923 --> 00:29:17,006 She was home most of the time. 402 00:29:17,173 --> 00:29:19,714 She watched TV and chatted with friends. 403 00:29:19,881 --> 00:29:20,923 At 4 p.m 404 00:29:21,089 --> 00:29:22,589 she went to a climbing gym. 405 00:29:22,756 --> 00:29:24,048 We have the members. 406 00:29:24,214 --> 00:29:28,047 A name appears in Clara's contacts: Jules Leroy. 407 00:29:28,214 --> 00:29:32,047 Lately Leroy was in the hall if Clara was there too. 408 00:29:32,214 --> 00:29:33,589 Including the 12th. 409 00:29:33,755 --> 00:29:34,922 Interesting. 410 00:29:35,089 --> 00:29:36,005 This is him. 411 00:29:39,130 --> 00:29:40,797 He lives with his grandmother. 412 00:29:42,713 --> 00:29:45,297 -Is he 12? -No, 21. Just like Clara. 413 00:29:46,505 --> 00:29:48,338 Just like Willy in a wig. 414 00:29:49,838 --> 00:29:52,005 -Your dream. -It would suit you. 415 00:29:52,796 --> 00:29:54,879 And the boyfriend? Wesley... 416 00:29:55,463 --> 00:29:57,296 His girlfriend confirms his alibi. 417 00:29:57,460 --> 00:29:59,080 Tracking has been requested 418 00:29:59,129 --> 00:30:00,171 on his phone. 419 00:30:00,337 --> 00:30:01,462 And listening in? 420 00:30:01,629 --> 00:30:03,296 Yes. Him and his girlfriend. 421 00:30:03,462 --> 00:30:04,837 And his boss. 422 00:30:22,461 --> 00:30:24,628 -Hello Madam. Police. -Hello. 423 00:30:24,795 --> 00:30:26,794 We want to see Jules Leroy. 424 00:30:26,961 --> 00:30:29,336 Yes. I think he's still asleep. 425 00:30:29,503 --> 00:30:31,128 Fine, we'll wake him up. 426 00:30:31,294 --> 00:30:33,294 Can you show us his room? 427 00:30:34,544 --> 00:30:35,836 Yes. Come on in. 428 00:30:37,919 --> 00:30:39,044 Follow me. 429 00:30:41,835 --> 00:30:43,294 Down the stairs. 430 00:30:43,460 --> 00:30:44,585 Thank you Madam. 431 00:30:47,127 --> 00:30:49,210 The new champion is crazy. 432 00:30:49,377 --> 00:30:51,210 I love him. 433 00:30:51,627 --> 00:30:53,001 I didn't realize that. 434 00:30:53,168 --> 00:30:55,001 Are you covering me? 435 00:30:55,168 --> 00:30:56,251 Go on. 436 00:30:56,418 --> 00:30:57,543 Yes, cool. 437 00:30:57,710 --> 00:30:59,251 That jerk got me. 438 00:30:59,793 --> 00:31:01,168 Damn, I'm dead. 439 00:31:02,800 --> 00:31:04,008 Jules Leroy? 440 00:31:04,709 --> 00:31:05,667 Yes. 441 00:31:09,513 --> 00:31:11,180 I don't know what to say. 442 00:31:11,362 --> 00:31:13,029 Did you see her that day? 443 00:31:13,846 --> 00:31:15,179 Yes. At the gym. 444 00:31:15,393 --> 00:31:18,060 Let's start with that. Which gym? 445 00:31:18,625 --> 00:31:19,917 The climbing gym. 446 00:31:20,083 --> 00:31:21,750 I coached her a little bit. 447 00:31:22,625 --> 00:31:24,458 When was she there? 448 00:31:25,833 --> 00:31:27,916 No idea. She didn't stay long. 449 00:31:28,083 --> 00:31:29,041 One hour. 450 00:31:29,625 --> 00:31:31,458 From 4 p.m. to 5 p.m. 451 00:31:31,625 --> 00:31:33,124 Okay. And then? 452 00:31:34,249 --> 00:31:36,333 - Then she left. - Where to? 453 00:31:37,124 --> 00:31:38,333 I don't know. 454 00:31:38,990 --> 00:31:40,866 Did you have a sexual relationship? 455 00:31:41,957 --> 00:31:42,916 Does that matter? 456 00:31:44,124 --> 00:31:45,624 I ask, you answer. 457 00:31:45,790 --> 00:31:48,499 If you don't answer, we'll note it. 458 00:31:48,665 --> 00:31:49,957 Did you have sex? 459 00:31:51,249 --> 00:31:52,540 That happened, yes. 460 00:31:53,332 --> 00:31:54,832 Did you know she had someone? 461 00:31:54,998 --> 00:31:56,915 Yes, and I have a girlfriend. 462 00:31:57,582 --> 00:31:59,081 It was nothing. 463 00:31:59,498 --> 00:32:01,331 It was easy with Clara. 464 00:32:01,498 --> 00:32:02,873 We were sex buddies. 465 00:32:03,415 --> 00:32:05,081 -Sex buddies? -Yes. 466 00:32:06,081 --> 00:32:07,498 We had sex as friends. 467 00:32:08,206 --> 00:32:10,873 -We weren't in love. -Did she talk about her boyfriend? 468 00:32:11,039 --> 00:32:12,539 That didn't bother me. 469 00:32:13,372 --> 00:32:14,956 Did he know about you? 470 00:32:16,081 --> 00:32:18,164 Ask him. It would surprise me. 471 00:32:18,331 --> 00:32:19,497 Why? 472 00:32:19,664 --> 00:32:23,205 She wouldn't want him to know that she was cheating. 473 00:32:24,330 --> 00:32:25,872 Did she say that? 474 00:32:26,830 --> 00:32:28,163 No. I don't know... 475 00:32:28,580 --> 00:32:30,140 Did she never talk about him? 476 00:32:30,163 --> 00:32:32,746 I didn't care. I'm not jealous. 477 00:32:32,913 --> 00:32:34,496 But he is, you think? 478 00:32:36,121 --> 00:32:37,455 Yes probably. 479 00:32:37,621 --> 00:32:39,621 All the boys are jealous, so... 480 00:32:40,579 --> 00:32:42,204 But not you. 481 00:32:42,913 --> 00:32:44,496 I've decided not to be. 482 00:32:44,663 --> 00:32:47,412 But basically we are all jealous. 483 00:32:48,121 --> 00:32:49,954 Yes. So was he jealous? 484 00:32:50,121 --> 00:32:51,412 Yes probably. 485 00:33:07,120 --> 00:33:08,328 What's so funny? 486 00:33:09,828 --> 00:33:11,036 Sorry. 487 00:33:11,453 --> 00:33:13,536 - I had to think of something. - What? 488 00:33:13,703 --> 00:33:15,119 Something a friend... 489 00:33:15,536 --> 00:33:17,036 Something a friend said. 490 00:33:20,994 --> 00:33:22,494 Do you know how Clara died? 491 00:33:22,661 --> 00:33:24,036 She was set on fire. 492 00:33:24,202 --> 00:33:25,619 -I think. -You think? 493 00:33:26,327 --> 00:33:27,785 She was burned alive. 494 00:33:28,910 --> 00:33:29,869 Come on, say it. 495 00:33:30,744 --> 00:33:32,035 She was burned alive. 496 00:33:32,202 --> 00:33:33,577 How did Clara die? 497 00:33:33,785 --> 00:33:35,243 -Burned alive. -Yes. 498 00:33:37,952 --> 00:33:39,160 Stupid bastard. 499 00:33:40,368 --> 00:33:42,618 Do you believe that sex buddy thing? 500 00:33:42,785 --> 00:33:43,826 Isn't it right? 501 00:33:43,993 --> 00:33:46,284 Not for the case, in real life. 502 00:33:46,618 --> 00:33:48,284 I have to be in love to fuck. 503 00:33:48,451 --> 00:33:50,243 You are the sentimental type. 504 00:33:51,993 --> 00:33:54,367 He said she was easy. 505 00:33:54,534 --> 00:33:56,409 No, that things were easy. 506 00:33:56,701 --> 00:34:00,159 -Same. -Easy doesn't mean easy in bed. 507 00:34:00,325 --> 00:34:01,450 Yes? 508 00:34:01,909 --> 00:34:04,325 And you annoy me, is with two n's. 509 00:34:14,033 --> 00:34:15,075 Well? 510 00:34:15,241 --> 00:34:16,825 Did you like the morgue? 511 00:34:17,158 --> 00:34:18,033 Awesome. 512 00:34:18,200 --> 00:34:19,449 Did you throw up? 513 00:34:19,616 --> 00:34:20,741 No. 514 00:34:28,116 --> 00:34:31,157 No blows. Cause of death: smoke suffocation. 515 00:34:31,324 --> 00:34:32,782 Negative tox test. 516 00:34:32,949 --> 00:34:35,699 Little alcohol. No sex in the preceding hours. 517 00:34:35,865 --> 00:34:36,782 Okay. 518 00:34:38,449 --> 00:34:40,615 - I don't smell like... - What? 519 00:34:43,907 --> 00:34:45,282 Dead. The morgue. 520 00:34:45,448 --> 00:34:46,865 A little. 521 00:34:47,030 --> 00:34:48,913 Take a shower. Do you have clean clothes? 522 00:34:48,948 --> 00:34:52,323 Drop a few here. Ask Fred, he has extra. 523 00:34:57,031 --> 00:34:58,656 Do you know Jules Leroy? 524 00:34:59,364 --> 00:35:00,322 Yes. 525 00:35:00,656 --> 00:35:02,822 He attended our professional school. 526 00:35:03,697 --> 00:35:05,780 Did you know Clara slept with him? 527 00:35:08,364 --> 00:35:09,405 Yes. 528 00:35:10,030 --> 00:35:11,614 Why didn't you say anything? 529 00:35:13,400 --> 00:35:14,766 I didn't think about it. 530 00:35:14,905 --> 00:35:16,113 You should have. 531 00:35:16,610 --> 00:35:18,993 Otherwise I think you are hiding something. 532 00:35:19,155 --> 00:35:20,530 Won't you protect him? 533 00:35:21,905 --> 00:35:22,946 No. 534 00:35:23,488 --> 00:35:24,946 No not at all. 535 00:35:26,863 --> 00:35:28,446 It didn't seem important. 536 00:35:28,613 --> 00:35:29,903 That's about it. 537 00:35:30,362 --> 00:35:32,445 You probably know why. 538 00:35:39,820 --> 00:35:43,112 If Clara had multiple relationships, I need to know. 539 00:35:43,987 --> 00:35:47,695 Jealousy is a catalyst in many crimes. 540 00:35:51,528 --> 00:35:52,403 Sorry. 541 00:35:52,570 --> 00:35:54,195 Give me all the names. 542 00:35:55,070 --> 00:35:56,820 Anyone with a connection. 543 00:35:57,861 --> 00:35:59,527 No one knew her better. 544 00:36:05,776 --> 00:36:07,236 Gabi Lacazette. 545 00:36:10,443 --> 00:36:11,944 -With a "Z"? -Yes. 546 00:36:14,360 --> 00:36:15,485 Who is that? 547 00:36:16,110 --> 00:36:17,985 He lives in the housing project. 548 00:36:18,694 --> 00:36:20,360 He went to school with us. 549 00:36:21,193 --> 00:36:22,860 Clara dated him. 550 00:36:23,027 --> 00:36:24,402 Right before Wesley. 551 00:36:25,985 --> 00:36:27,568 Did she leave him for Wesley? 552 00:36:28,568 --> 00:36:31,193 I think it was over when she met him. 553 00:36:31,735 --> 00:36:33,693 But she said Gabi was jealous. 554 00:36:34,484 --> 00:36:35,984 What else did she say? 555 00:36:38,318 --> 00:36:39,692 I don't know... 556 00:36:42,484 --> 00:36:45,192 She liked it to be seen with him. 557 00:36:45,359 --> 00:36:47,067 She loved bad boys. 558 00:36:48,275 --> 00:36:49,692 Were there others? 559 00:36:50,109 --> 00:36:51,150 Others? 560 00:36:51,609 --> 00:36:54,817 She loved bad boys. Who are the others? 561 00:36:55,317 --> 00:36:57,650 Stop withholding information. 562 00:37:59,105 --> 00:38:00,063 Yes? 563 00:38:03,397 --> 00:38:05,355 Okay. I'm coming to pick him up. 564 00:38:07,980 --> 00:38:09,021 Jerôme. 565 00:38:09,188 --> 00:38:10,771 -What? -You're talking nonsense. 566 00:38:11,813 --> 00:38:13,979 Lacazette answered my call. 567 00:38:18,146 --> 00:38:19,437 You all right, Mr. Top Gun? 568 00:38:23,354 --> 00:38:26,479 I knew you wanted to see me. I called the gendarmes. 569 00:38:27,062 --> 00:38:28,645 For real? When? 570 00:38:28,812 --> 00:38:32,354 When I heard it, on the 14th. They said it was none of their business. 571 00:38:32,520 --> 00:38:35,145 -Didn't they tell you to call us? -No. 572 00:38:36,978 --> 00:38:39,228 Why would we want to speak to you? 573 00:38:39,395 --> 00:38:40,895 Because of the song. 574 00:38:41,311 --> 00:38:44,103 -Which song? -That I wrote about Clara. 575 00:38:44,853 --> 00:38:46,519 Which song exactly? 576 00:38:46,686 --> 00:38:49,019 A rap about her. 577 00:38:49,186 --> 00:38:51,103 -Didn't you hear? -No. 578 00:38:53,269 --> 00:38:55,561 I thought that's why I was here. 579 00:38:56,311 --> 00:38:57,977 What is it about? 580 00:39:00,769 --> 00:39:03,269 About me setting her on fire. 581 00:39:06,893 --> 00:39:08,810 Why did you sing that? 582 00:39:09,352 --> 00:39:11,102 She wasn't fair to me. 583 00:39:11,685 --> 00:39:14,726 Clara was not the faithful type. She wasn't. 584 00:39:15,685 --> 00:39:18,893 It was not easy. We couldn't go to her home. 585 00:39:19,060 --> 00:39:21,768 She wanted me to treat her like a princess. 586 00:39:21,934 --> 00:39:24,893 I work. Half is for my mother. 587 00:39:25,059 --> 00:39:27,309 The rest to start my label. 588 00:39:27,476 --> 00:39:30,017 I can't afford hotels for a quick screw. 589 00:39:30,976 --> 00:39:32,684 Can we hear the song? 590 00:39:33,809 --> 00:39:35,309 Yes, it's on YouTube. 591 00:39:36,184 --> 00:39:38,059 I want you to sing it. 592 00:39:39,225 --> 00:39:40,850 What? Here and now? 593 00:39:41,017 --> 00:39:42,683 Yes. Here and now. 594 00:39:44,392 --> 00:39:48,308 I cannot do it. I need a track and a beat. 595 00:39:48,475 --> 00:39:52,058 A beat? You don't need that. Can't you just do it? 596 00:39:52,308 --> 00:39:53,349 Come on. 597 00:39:55,183 --> 00:39:56,058 Come on. 598 00:40:00,391 --> 00:40:03,932 Clara, just to be clear I'm at your window 599 00:40:04,099 --> 00:40:07,515 With a Molotov cocktail to set you on fire 600 00:40:07,682 --> 00:40:08,640 You will suffer 601 00:40:08,807 --> 00:40:12,265 It's cool, I have a gun when gasoline is not enough 602 00:40:12,432 --> 00:40:15,765 You will burn in hell Prepare for the flames 603 00:40:16,015 --> 00:40:17,723 I'll set you on fire Get charred 604 00:40:17,932 --> 00:40:19,681 I will burn you to ashes 605 00:40:19,848 --> 00:40:21,640 OK, that's enough. 606 00:40:21,806 --> 00:40:23,306 -You asked yourself. -It is obvious. 607 00:40:23,473 --> 00:40:25,723 I hadn't done it if I had known this. 608 00:40:25,889 --> 00:40:27,806 -But you did. -It's just words. 609 00:40:28,139 --> 00:40:30,348 But words? Words matter. 610 00:40:30,848 --> 00:40:31,806 It was not me. 611 00:40:32,764 --> 00:40:34,597 I couldn't do such a thing. 612 00:40:35,347 --> 00:40:36,597 I'm not violent. 613 00:40:37,514 --> 00:40:40,222 Not violent? Do you hear what you sing? 614 00:40:40,389 --> 00:40:43,514 You would burn her. You all want to burn girls. 615 00:40:43,972 --> 00:40:45,264 How is that possible? 616 00:40:45,430 --> 00:40:48,222 How do you come up with such ideas? 617 00:40:49,430 --> 00:40:51,513 What if that inspired a maniac? 618 00:40:51,680 --> 00:40:53,346 Have you thought about that? 619 00:40:53,680 --> 00:40:55,138 Then you would be complicit. 620 00:40:56,721 --> 00:41:00,013 -Should I stay here? -You can count on it. 621 00:41:01,763 --> 00:41:03,471 Can you let my mother know? 622 00:41:05,554 --> 00:41:08,096 She worries if I don't come back. 623 00:41:19,720 --> 00:41:21,387 Stick to the facts. 624 00:41:23,012 --> 00:41:24,220 How do you mean? 625 00:41:25,262 --> 00:41:29,178 He irritates you, but if you only talk, it's counterproductive. 626 00:41:31,886 --> 00:41:35,094 -Was I counterproductive today? -A little bit. 627 00:41:37,761 --> 00:41:38,886 I have to take a piss. 628 00:41:41,511 --> 00:41:42,802 Marceau. 629 00:41:44,386 --> 00:41:46,885 Willy says you sleep here. 630 00:41:50,260 --> 00:41:52,968 It's a hassle at home with Nathalie. 631 00:41:53,135 --> 00:41:54,885 No worries. I'll manage. 632 00:42:05,718 --> 00:42:07,884 Toilet, bathroom... 633 00:42:09,884 --> 00:42:11,551 You can sleep here. 634 00:42:18,134 --> 00:42:21,592 But don't spray everything under when you pee. 635 00:42:27,925 --> 00:42:29,842 -Are you serious about this? -Yes. 636 00:42:30,008 --> 00:42:32,092 I'm not cleaning up your piss. 637 00:42:32,550 --> 00:42:34,466 I can aim well. 638 00:42:35,133 --> 00:42:37,591 When you see the toilet at work. 639 00:42:38,091 --> 00:42:39,424 There are 24 of us. 640 00:42:39,591 --> 00:42:41,924 Don't just blame me. 641 00:42:42,091 --> 00:42:44,799 Don't take a chance and go piss sitting down. 642 00:42:46,591 --> 00:42:48,507 You're pretty bad. 643 00:42:49,632 --> 00:42:50,966 Didn't you know that? 644 00:42:51,882 --> 00:42:53,132 Not to that extent. 645 00:42:56,340 --> 00:42:58,424 Hello, this is Emilie. 646 00:42:58,590 --> 00:43:01,965 I'm not here right now, so leave a message. Bye. 647 00:43:02,423 --> 00:43:05,798 Honey, me again. Can't you pick up? 648 00:43:06,465 --> 00:43:09,256 I didn't care about Clara. She didn't mean anything. 649 00:43:09,798 --> 00:43:10,923 Just a girl... 650 00:43:11,256 --> 00:43:12,923 Marion, it's Jules. Are you okay? 651 00:43:13,089 --> 00:43:14,214 Yes, are you? 652 00:43:14,381 --> 00:43:15,714 I was wondering... 653 00:43:15,881 --> 00:43:18,381 -Are you coming to the gym? -Good. 654 00:43:18,881 --> 00:43:22,381 Okay, cool. Last time was really fun... 655 00:43:22,547 --> 00:43:25,172 Call me. I can't live without you. 656 00:43:25,339 --> 00:43:27,130 I'm afraid of losing you. 657 00:43:27,422 --> 00:43:29,130 You are the love of my life. 658 00:43:31,922 --> 00:43:34,713 This came in the mail. It's a little strange. 659 00:43:34,880 --> 00:43:36,005 Thank you. 660 00:43:44,755 --> 00:43:47,546 For the leading agent of the Clara case 661 00:43:57,337 --> 00:43:58,546 Fred... 662 00:44:00,129 --> 00:44:01,504 Come take a look. 663 00:44:07,420 --> 00:44:09,170 Posted at St Jean. 664 00:44:11,753 --> 00:44:13,253 If it's him, he's crazy. 665 00:44:51,085 --> 00:44:53,501 That's not allowed out of the office. 666 00:44:54,459 --> 00:44:55,668 I know. 667 00:45:04,542 --> 00:45:06,375 I keep thinking about Nathalie. 668 00:45:09,667 --> 00:45:11,834 I love her so much. 669 00:45:13,458 --> 00:45:16,500 When I lie down, I hear my heart pounding. 670 00:45:16,792 --> 00:45:18,250 It stresses me out. 671 00:45:19,708 --> 00:45:21,208 Go to the psychologist. 672 00:45:23,375 --> 00:45:24,583 The psychologist... 673 00:45:28,999 --> 00:45:31,874 'In the lonely, old park On the icy grass 674 00:45:32,582 --> 00:45:34,916 'Two contours passed each other' 675 00:45:37,166 --> 00:45:38,457 Do you know it? 676 00:45:39,249 --> 00:45:40,457 No. 677 00:45:40,749 --> 00:45:42,915 You don't learn anything these days. 678 00:45:44,207 --> 00:45:46,707 Paul Verlaine. Colloque sentimental. 679 00:45:49,248 --> 00:45:51,998 'Their eyes are dead Their mouths weak 680 00:45:52,207 --> 00:45:54,790 'And you hardly hear them speak 681 00:45:55,331 --> 00:45:57,290 'There on the icy grass 682 00:45:58,373 --> 00:46:01,206 'Two ghosts talk about the past' 683 00:46:25,788 --> 00:46:28,038 Rest in peace - we miss you 684 00:47:22,452 --> 00:47:25,660 Nanie, I adore you. You're the best friend ever. 685 00:47:25,827 --> 00:47:27,827 Lots of kisses for you. 686 00:47:33,410 --> 00:47:36,618 Nanie, I adore you. You're the best friend ever. 687 00:47:36,785 --> 00:47:38,785 Lots of kisses for you. 688 00:47:47,826 --> 00:47:49,117 She filmed him. 689 00:47:49,534 --> 00:47:50,492 What? 690 00:47:51,617 --> 00:47:52,909 She filmed him. 691 00:47:53,992 --> 00:47:54,825 Where? 692 00:47:54,990 --> 00:47:57,166 Someone is sitting on the bench. 693 00:47:58,117 --> 00:48:00,325 It could be a shadow. 694 00:48:00,492 --> 00:48:01,867 No, look. 695 00:48:02,408 --> 00:48:03,783 It's the bench. 696 00:48:04,283 --> 00:48:06,033 He's waiting for her. 697 00:48:08,366 --> 00:48:11,658 Even though it is, it's just pixels. 698 00:48:12,741 --> 00:48:14,908 Come on. My balls are freezing off. 699 00:48:22,949 --> 00:48:23,907 Yohan? 700 00:48:38,865 --> 00:48:40,823 Are you with the police? 701 00:48:42,240 --> 00:48:44,573 Are you investigating Clara's death? 702 00:48:55,072 --> 00:48:56,739 Why are you interested in that? 703 00:48:56,906 --> 00:48:59,072 I've been watching you for a while. 704 00:49:00,447 --> 00:49:01,614 Who are you? 705 00:49:01,780 --> 00:49:02,697 Dennis. 706 00:49:03,489 --> 00:49:04,530 Dennis who? 707 00:49:04,780 --> 00:49:05,739 Douet. 708 00:49:06,447 --> 00:49:08,447 I sent the lighter. 709 00:49:09,572 --> 00:49:10,905 Which lighter? 710 00:49:11,072 --> 00:49:13,821 A transparent, yellow lighter that I found. 711 00:49:14,196 --> 00:49:17,655 Maybe the killer has dumped it when he left. 712 00:49:18,780 --> 00:49:20,238 Not received? 713 00:49:23,654 --> 00:49:25,613 Show me where you found it. 714 00:49:35,695 --> 00:49:37,279 I found it here. 715 00:49:39,945 --> 00:49:41,153 Where do you live? 716 00:49:41,612 --> 00:49:42,737 Here. 717 00:49:43,153 --> 00:49:44,362 What do you mean? 718 00:49:45,070 --> 00:49:46,361 Over here. 719 00:50:16,402 --> 00:50:19,276 Why didn't we see you during our door-to-door visit? 720 00:50:19,693 --> 00:50:21,360 No idea. I was here. 721 00:50:21,526 --> 00:50:24,318 Maybe your colleague thought that it was empty. 722 00:50:24,485 --> 00:50:27,026 -Do you live here? -Yes, it's my uncle's. 723 00:50:27,193 --> 00:50:29,151 He takes care of the vegetable garden. 724 00:50:29,443 --> 00:50:30,984 That's not my thing. 725 00:50:31,151 --> 00:50:32,901 I don't really like vegetables. 726 00:50:34,734 --> 00:50:36,276 What are you doing all day? 727 00:50:37,401 --> 00:50:38,734 Not much lately. 728 00:50:38,901 --> 00:50:41,942 I sleep poorly, so I stay in bed in the morning. 729 00:50:42,525 --> 00:50:45,942 I felt so bad about Clara that I smoked a lot. 730 00:50:46,692 --> 00:50:49,150 If I say that, you lock me up. 731 00:50:50,442 --> 00:50:52,067 Did you know Clara? 732 00:50:53,483 --> 00:50:54,441 Yes. 733 00:50:54,858 --> 00:50:56,275 I'm one of her exes. 734 00:50:56,775 --> 00:50:58,525 -An ex? -Yes. 735 00:50:58,941 --> 00:51:00,941 We had sex a few times. 736 00:51:03,649 --> 00:51:05,358 But we broke up. 737 00:51:06,399 --> 00:51:08,316 We saw each other less. 738 00:51:08,774 --> 00:51:12,732 We were never officially together. We secretly met. 739 00:51:14,232 --> 00:51:17,440 She came here when she had a fight with her parents. 740 00:51:17,774 --> 00:51:20,398 I gave her cigarettes if she had nothing left. 741 00:51:21,773 --> 00:51:23,523 When did you last see her? 742 00:51:24,565 --> 00:51:25,856 I don't know. 743 00:51:26,565 --> 00:51:27,940 I can't say that. 744 00:51:28,731 --> 00:51:30,606 The night she was murdered? 745 00:51:30,815 --> 00:51:31,648 No. 746 00:51:32,523 --> 00:51:34,273 She wasn't far from here. 747 00:51:34,606 --> 00:51:35,564 I haven't seen her. 748 00:51:35,730 --> 00:51:37,360 Didn't you hear anything? 749 00:51:38,023 --> 00:51:38,981 No. 750 00:51:48,939 --> 00:51:51,022 -Hello. -Hello. 751 00:51:51,355 --> 00:51:53,647 I'm looking for Stéphanie Béguin. 752 00:51:53,813 --> 00:51:56,230 I'll get her. She's in the kitchen. 753 00:52:19,770 --> 00:52:22,520 Can you tell me about Denis Douet? Do you know him? 754 00:52:22,687 --> 00:52:23,729 Denis? 755 00:52:24,187 --> 00:52:25,395 Yes, from face. 756 00:52:27,312 --> 00:52:28,687 Didn't I put him on the list? 757 00:52:29,312 --> 00:52:30,270 Precisely. 758 00:52:31,020 --> 00:52:32,187 Sorry. 759 00:52:33,978 --> 00:52:35,811 Clara knew him vaguely. 760 00:52:35,978 --> 00:52:38,228 He lives in a shed in the allotments. 761 00:52:38,770 --> 00:52:40,269 Did she sleep with him? 762 00:52:40,436 --> 00:52:41,644 With him? 763 00:52:41,811 --> 00:52:43,019 Not really. 764 00:52:43,894 --> 00:52:45,894 He's filthy. She was disgusted with him. 765 00:52:46,227 --> 00:52:48,311 Just by talking about him... 766 00:52:48,561 --> 00:52:50,311 Who says that? She or you? 767 00:52:50,811 --> 00:52:51,977 What do you mean? 768 00:52:52,144 --> 00:52:53,685 What did she tell you? 769 00:52:54,144 --> 00:52:56,310 What I said. That he was dirty. 770 00:52:57,269 --> 00:52:58,977 Was he trying to hit on her? 771 00:52:59,352 --> 00:53:00,810 He was a leech. 772 00:53:01,060 --> 00:53:04,893 She got angry when he got too close. 773 00:53:05,390 --> 00:53:07,300 After that she stayed away from him. 774 00:53:07,393 --> 00:53:10,185 She didn't tell me much. I disapproved. 775 00:53:11,643 --> 00:53:15,226 He does not work. The only thing he does is smoking and masturbating. 776 00:53:16,184 --> 00:53:17,726 Sorry, but that's how it is. 777 00:53:20,601 --> 00:53:22,517 Could she have had sex with him? 778 00:53:22,684 --> 00:53:23,726 No. 779 00:53:24,434 --> 00:53:26,059 Or she didn't tell you. 780 00:53:40,558 --> 00:53:42,391 What does it matter? 781 00:53:43,100 --> 00:53:44,391 She didn't do it. 782 00:53:44,558 --> 00:53:48,141 You don't get it. It wasn't her fault. She has done nothing. 783 00:53:49,933 --> 00:53:53,766 You ask what she did with him and the others. 784 00:53:54,641 --> 00:53:56,557 It sounds like she was a slut. 785 00:53:56,974 --> 00:53:59,765 Did she have sex with them? Does that matter? 786 00:54:01,307 --> 00:54:03,390 She has committed no crime. 787 00:54:05,557 --> 00:54:07,140 Nobody says that. 788 00:54:07,807 --> 00:54:09,223 Nobody says it 789 00:54:09,557 --> 00:54:11,223 but you say she had sex. 790 00:54:11,390 --> 00:54:14,140 And you ask me if maybe it was her fault. 791 00:54:14,348 --> 00:54:15,973 And I provide answers. 792 00:54:21,348 --> 00:54:23,431 Do you want to know why she was killed? 793 00:54:23,806 --> 00:54:25,514 I know, so I tell. 794 00:54:27,097 --> 00:54:28,931 Because she was a girl. 795 00:54:29,514 --> 00:54:30,931 That's the reason. 796 00:54:31,097 --> 00:54:32,555 She was a girl. 797 00:54:38,222 --> 00:54:39,597 Clara wasn't like that. 798 00:54:40,180 --> 00:54:41,597 She wasn't like that. 799 00:54:51,221 --> 00:54:54,179 Clara loved to be liked. 800 00:54:54,888 --> 00:54:57,054 She always fell for the wrong one. 801 00:54:59,304 --> 00:55:03,221 Maybe she turned that bastard down. I don't know. 802 00:55:08,429 --> 00:55:11,095 But she was a sweet girl. 803 00:55:11,262 --> 00:55:13,428 She wanted to laugh and have fun. 804 00:55:15,637 --> 00:55:18,387 And I can only say sick things about her. 805 00:55:21,970 --> 00:55:23,511 She was my best friend. 806 00:55:27,678 --> 00:55:28,969 I miss her. 807 00:55:52,920 --> 00:55:54,393 Where did you buy the lighter? 808 00:55:54,426 --> 00:55:56,343 I found it. I showed you where. 809 00:55:56,760 --> 00:55:58,510 When did you find it? How? 810 00:55:58,676 --> 00:56:01,259 - I already told you. - Tell me again. 811 00:56:01,634 --> 00:56:05,801 On the 15th I went to get food and I found it by my car. 812 00:56:05,967 --> 00:56:08,134 -Just like that? On your way? -Yes. 813 00:56:08,717 --> 00:56:10,051 Why did you send it? 814 00:56:10,634 --> 00:56:12,634 - To help. - To find you? 815 00:56:13,092 --> 00:56:16,050 - What? - Did you want to be noticed? 816 00:56:16,217 --> 00:56:17,675 I don't get it. 817 00:56:18,300 --> 00:56:21,675 Do you know she was disgusted with you? She deleted all your apps. 818 00:56:21,842 --> 00:56:24,467 You felt her contempt and wanted to punish her. 819 00:56:24,800 --> 00:56:27,591 -Quiet. -You don't talk, counselor. 820 00:56:29,550 --> 00:56:31,300 Punish because she rejected you. 821 00:56:31,466 --> 00:56:32,508 You are crazy. 822 00:56:32,674 --> 00:56:34,758 Yes? What did you think? 823 00:56:34,966 --> 00:56:37,466 Nothing. I could never do such a thing. 824 00:56:37,633 --> 00:56:40,174 Get a lie detector if you don't believe me. 825 00:56:40,341 --> 00:56:41,716 You will see. 826 00:56:45,007 --> 00:56:47,715 So 'I went to get food on October 15th. 827 00:56:47,882 --> 00:56:51,799 'The lighter was by my car. I sent it to the police for help.' 828 00:56:52,132 --> 00:56:53,632 -Is that right? -Yes. 829 00:56:54,382 --> 00:56:57,257 - I didn't kill Clara Royer. - Precisely. 830 00:56:57,673 --> 00:56:59,007 I have done nothing. 831 00:57:08,464 --> 00:57:10,298 Are you angry or is it just me? 832 00:57:11,256 --> 00:57:12,381 What? 833 00:57:12,547 --> 00:57:15,047 That I think you're angry. 834 00:57:19,464 --> 00:57:21,130 Or am I making you angry? 835 00:57:21,297 --> 00:57:23,380 Maybe if you keep going like this. 836 00:57:23,547 --> 00:57:25,214 Okay. You are angry. 837 00:57:26,172 --> 00:57:27,630 What do you mean? 838 00:57:28,255 --> 00:57:29,297 Nothing. 839 00:57:31,130 --> 00:57:33,713 I am angry and stressed and try to calm down. 840 00:57:33,880 --> 00:57:35,963 If you annoy me, I can't. 841 00:57:45,962 --> 00:57:47,712 We have a weird job. 842 00:57:50,171 --> 00:57:51,004 Don't we? 843 00:57:51,171 --> 00:57:53,420 Spare me the riddles. Say it or keep quiet. 844 00:57:53,587 --> 00:57:54,629 I'm tired. 845 00:57:55,004 --> 00:57:57,254 I'm just saying we have a weird job. 846 00:57:58,004 --> 00:58:01,920 We interrogate people, look at stuff, listen to their calls 847 00:58:02,087 --> 00:58:05,420 and we write reports, one after the other. 848 00:58:05,920 --> 00:58:06,961 Right. 849 00:58:07,461 --> 00:58:10,086 We fight evil writing reports. 850 00:58:10,250 --> 00:58:11,513 We're not fighting anything. 851 00:58:11,545 --> 00:58:15,378 Not one solid clue, no evidence. Not even a good printer. 852 00:58:15,544 --> 00:58:19,044 It's good versus evil with a bad printer. 853 00:59:48,623 --> 00:59:50,790 It is also a region. 854 00:59:50,956 --> 00:59:51,915 Where? 855 00:59:52,081 --> 00:59:53,539 In Botswana. 856 00:59:53,706 --> 00:59:55,373 It's also wood. 857 00:59:55,539 --> 00:59:57,623 He is now a geographer. 858 00:59:57,873 --> 01:00:00,164 Indicate the harissa. 859 01:00:00,331 --> 01:00:02,039 Watch out, it's hot. 860 01:00:02,414 --> 01:00:04,122 Why do you look so happy? 861 01:00:04,747 --> 01:00:05,872 Finally had sex? 862 01:00:06,039 --> 01:00:07,372 Go on, say it. 863 01:00:09,705 --> 01:00:11,164 I'm getting married. 864 01:00:11,330 --> 01:00:12,205 What? 865 01:00:12,372 --> 01:00:13,622 I'm going to marry Pauline. 866 01:00:13,788 --> 01:00:15,955 -Who is Pauline? -My girlfriend. 867 01:00:16,372 --> 01:00:18,288 -Are you serious? -Yes. 868 01:00:18,455 --> 01:00:20,621 Can babies get married? 869 01:00:20,788 --> 01:00:22,788 A real wedding by the mayor? 870 01:00:22,996 --> 01:00:24,205 Yes, by the mayor. 871 01:00:25,080 --> 01:00:27,579 I proposed and she said yes. It's in March. 872 01:00:27,746 --> 01:00:29,163 -Is she pregnant? -No. 873 01:00:29,329 --> 01:00:30,788 Not yet anyway. 874 01:00:30,954 --> 01:00:33,121 Then why are you marrying her? 875 01:00:33,287 --> 01:00:34,454 For fun. 876 01:00:34,621 --> 01:00:37,579 To make her my wife, to be her husband. 877 01:00:38,162 --> 01:00:39,912 And to throw a big party. 878 01:00:40,704 --> 01:00:41,662 Only to party? 879 01:00:41,829 --> 01:00:42,954 Yes. 880 01:00:43,537 --> 01:00:45,120 Have you known each other long? 881 01:00:46,078 --> 01:00:47,745 -Six months. -Six months? 882 01:00:47,912 --> 01:00:48,745 Wow. 883 01:00:49,120 --> 01:00:50,078 We are in love. 884 01:00:50,245 --> 01:00:52,162 Okay, if you're in love... 885 01:00:52,995 --> 01:00:54,036 Cut it off. 886 01:00:54,245 --> 01:00:56,411 Rushing things is not good. 887 01:00:56,578 --> 01:00:57,870 Why do you say that? 888 01:00:58,286 --> 01:01:00,744 -We are clear. -Let him. He's happy. 889 01:01:00,911 --> 01:01:02,911 No, someone has to tell him. 890 01:01:03,078 --> 01:01:04,494 OK, I'll explain. 891 01:01:04,661 --> 01:01:08,036 Get married and start a family is already a stupid idea. 892 01:01:08,202 --> 01:01:11,661 For a cop your age it is suicide. 893 01:01:11,827 --> 01:01:13,494 -I don't think so. -You'll see it. 894 01:01:13,660 --> 01:01:16,119 -I'll see. -When you run into a wall. 895 01:01:16,869 --> 01:01:19,118 Not all marriages fail like with you. 896 01:01:20,368 --> 01:01:23,285 You are bitter and believe in nothing. 897 01:01:24,535 --> 01:01:26,243 It was love at first sight. 898 01:01:26,410 --> 01:01:27,826 For God sake. 899 01:01:27,993 --> 01:01:30,785 You scare me. You're driving me crazy. 900 01:01:31,610 --> 01:01:33,706 Does she know you're going to the whores? 901 01:01:36,493 --> 01:01:38,826 I often go to the playground to… 902 01:01:40,742 --> 01:01:42,492 To see who's thinking about Clara. 903 01:01:44,909 --> 01:01:46,200 Maybe it's stupid... 904 01:01:48,200 --> 01:01:49,950 This morning I found this. 905 01:01:50,659 --> 01:01:51,534 This T-shirt. 906 01:01:52,367 --> 01:01:53,950 I think it's a bloodstain. 907 01:01:56,825 --> 01:01:58,450 I didn't touch it. 908 01:01:59,158 --> 01:02:01,075 I picked up gloves 909 01:02:01,241 --> 01:02:03,325 and put it in the plastic bag. 910 01:02:06,699 --> 01:02:08,283 I also took pictures. 911 01:02:09,241 --> 01:02:11,033 To show where it was. 912 01:02:12,449 --> 01:02:13,407 Please. 913 01:02:16,407 --> 01:02:18,241 I hope it's a clue. 914 01:02:28,740 --> 01:02:32,240 The blood belongs to Vincent Caron, 31, with a criminal record. 915 01:02:32,407 --> 01:02:35,198 Three years ago he hit the mother of his child. 916 01:02:35,615 --> 01:02:38,323 triple jaw fracture, five broken teeth. 917 01:02:38,490 --> 01:02:41,073 With his fists. In front of his 4 year old. 918 01:02:41,781 --> 01:02:44,906 She lost consciousness after he tried to strangle her. 919 01:02:46,114 --> 01:02:49,072 She also had bruises all over. 920 01:02:49,239 --> 01:02:50,447 Broken ribs. 921 01:02:51,322 --> 01:02:55,655 He was released after four months and he awaits his case. 922 01:02:56,364 --> 01:03:00,780 He now lives in Mondane with a teacher, Nathalie Bardot. 923 01:03:33,320 --> 01:03:34,820 -Hello. -Hello, police. 924 01:03:34,987 --> 01:03:36,528 -Vincent Caron? -Yes. 925 01:04:15,360 --> 01:04:16,401 Marceau. 926 01:04:31,401 --> 01:04:32,609 Go get him. 927 01:04:43,900 --> 01:04:45,275 Is this yours? 928 01:04:46,525 --> 01:04:48,066 This is not my house. 929 01:04:48,233 --> 01:04:49,900 Can you answer them? 930 01:04:50,858 --> 01:04:52,566 I use that as a stain remover. 931 01:04:53,191 --> 01:04:54,399 Stain remover? 932 01:04:55,024 --> 01:04:56,149 Yes. 933 01:05:16,607 --> 01:05:17,648 Okay... 934 01:05:18,273 --> 01:05:21,315 Your lawyer had two hours to get here. 935 01:05:21,481 --> 01:05:23,065 -We begin. -He's in Lyon. 936 01:05:23,315 --> 01:05:26,689 Not my problem. You refused an appointed attorney. 937 01:05:26,856 --> 01:05:29,481 Fuck off with lawyers. You don't frighten me. 938 01:05:29,898 --> 01:05:32,231 -Do you recognize this one? -Yes, that's mine. 939 01:05:32,939 --> 01:05:34,064 And the blood? 940 01:05:35,022 --> 01:05:36,314 Also mine. 941 01:05:36,772 --> 01:05:38,689 -Did you know Clara Royer? -Yes. 942 01:05:38,856 --> 01:05:39,980 How come? 943 01:05:40,397 --> 01:05:42,480 Informal? We're not friends. 944 01:05:43,980 --> 01:05:45,022 Good... 945 01:05:50,230 --> 01:05:51,688 How did you know her? 946 01:05:52,896 --> 01:05:55,063 She sent a friend request on Facebook. 947 01:05:55,438 --> 01:05:58,480 We chatted a bit there. 948 01:05:58,896 --> 01:05:59,771 And then? 949 01:06:00,354 --> 01:06:01,938 Then we made a date. 950 01:06:02,104 --> 01:06:06,187 She was shy at first, but could not be stopped after the ice was broken. 951 01:06:06,354 --> 01:06:07,562 What does that mean? 952 01:06:09,146 --> 01:06:11,312 She liked my animal side. 953 01:06:12,350 --> 01:06:14,093 Can you be more specific? 954 01:06:14,437 --> 01:06:15,729 We fucked hard. 955 01:06:17,020 --> 01:06:18,854 -Where? -That depended. 956 01:06:19,645 --> 01:06:22,437 At my friend's house when she was gone. 957 01:06:23,180 --> 01:06:25,986 In my car. Wherever the inspiration took us. 958 01:06:26,390 --> 01:06:28,566 Did she know about your legal troubles? 959 01:06:28,770 --> 01:06:30,145 Not that I know. 960 01:06:30,311 --> 01:06:32,228 But she wasn't biased. 961 01:06:33,186 --> 01:06:36,144 -What do you mean? -That people are black or white. 962 01:06:37,686 --> 01:06:40,227 -Did Vincent tell you about Clara? -Yes. 963 01:06:40,644 --> 01:06:42,144 What did he say? 964 01:06:42,811 --> 01:06:44,394 That they had sex. 965 01:06:45,061 --> 01:06:46,394 When did he say that? 966 01:06:47,519 --> 01:06:48,727 In January, I think. 967 01:06:48,894 --> 01:06:50,394 When we saw each other. 968 01:06:51,685 --> 01:06:53,518 Did he want to make you jealous? 969 01:06:53,935 --> 01:06:55,143 No not at all. 970 01:06:55,768 --> 01:06:58,518 I knew he needed others. 971 01:06:59,226 --> 01:07:00,768 -Didn't you mind? -No. 972 01:07:02,685 --> 01:07:04,185 I knew she was addicted. 973 01:07:05,393 --> 01:07:07,018 But I didn't want to force it. 974 01:07:07,393 --> 01:07:08,268 Addicted to what? 975 01:07:08,434 --> 01:07:09,559 To me. 976 01:07:10,268 --> 01:07:11,643 I knew her from before. 977 01:07:11,809 --> 01:07:13,142 I liked her. 978 01:07:13,309 --> 01:07:15,392 That's why I put down my T-shirt. 979 01:07:15,559 --> 01:07:16,684 -A gift. -Yes? 980 01:07:16,851 --> 01:07:18,226 Yes, a gift. 981 01:07:18,767 --> 01:07:22,225 I cut my arm, bloodied the T-shirt and left it. 982 01:07:23,267 --> 01:07:25,184 Why did you wait? 983 01:07:25,350 --> 01:07:27,683 I wanted to avoid the circus. 984 01:07:28,308 --> 01:07:30,225 Did he tell you that Clara was dead? 985 01:07:30,392 --> 01:07:32,017 I saw it in the newspaper. 986 01:07:32,808 --> 01:07:35,683 When I realized it was her, I told Vincent. 987 01:07:37,058 --> 01:07:39,766 -Do you think he killed her? -No. 988 01:07:40,266 --> 01:07:42,349 He was with me that night. 989 01:07:45,058 --> 01:07:46,432 From when to when? 990 01:07:46,807 --> 01:07:47,766 The whole night. 991 01:07:47,932 --> 01:07:50,349 After the evening together, he stayed. 992 01:07:50,516 --> 01:07:51,391 Which date? 993 01:07:52,849 --> 01:07:53,849 I forget now... 994 01:07:54,015 --> 01:07:55,557 The evening of the 12th. 995 01:07:56,099 --> 01:07:57,974 -What day was it? -I forgot that. 996 01:07:58,682 --> 01:08:00,057 The date, not the day? 997 01:08:00,265 --> 01:08:02,223 You are trying to influence me. 998 01:08:02,848 --> 01:08:05,265 I was free the next day, the 13th. 999 01:08:05,806 --> 01:08:07,265 He stayed to sleep. 1000 01:08:08,056 --> 01:08:09,640 -Did you sleep? -Yes. 1001 01:08:10,306 --> 01:08:11,890 He could have slipped away. 1002 01:08:12,056 --> 01:08:13,098 No. 1003 01:08:13,514 --> 01:08:16,056 I woke up several times. My cat was sick. 1004 01:08:16,473 --> 01:08:17,764 Vincent hasn't moved. 1005 01:08:19,431 --> 01:08:21,514 Where were you on October 12? 1006 01:08:21,681 --> 01:08:24,222 I was at Nathalie's house. 1007 01:08:24,639 --> 01:08:26,805 -When did you last see Clara? -April. 1008 01:08:26,972 --> 01:08:28,305 -Not since then? -No. 1009 01:08:28,472 --> 01:08:29,514 Why not? 1010 01:08:29,764 --> 01:08:32,097 She had met someone else. 1011 01:08:32,722 --> 01:08:34,638 -Were you mad at her? -No. 1012 01:08:35,550 --> 01:08:39,300 I respect other people's choices. I'm not forcing anyone. 1013 01:08:42,096 --> 01:08:43,388 Don't you force anyone? 1014 01:08:45,305 --> 01:08:47,471 Did respect break your ex's jaw? 1015 01:08:47,638 --> 01:08:49,471 It was just a fight. 1016 01:08:49,638 --> 01:08:50,596 Naturally. 1017 01:08:50,763 --> 01:08:53,887 She was hysterical and fell. I had to calm her down. 1018 01:08:54,054 --> 01:08:56,221 -With your fists? -No. 1019 01:08:57,012 --> 01:08:58,304 That was different. 1020 01:08:59,262 --> 01:09:02,137 Do you know he has been accused of domestic violence? 1021 01:09:02,554 --> 01:09:03,970 That was an accident. 1022 01:09:05,762 --> 01:09:07,178 You don't know him. 1023 01:09:09,762 --> 01:09:11,595 -Are you afraid of him? -No. 1024 01:09:11,762 --> 01:09:13,511 -Is he violent towards you? -No. 1025 01:09:17,345 --> 01:09:19,053 Why are you protecting him? 1026 01:09:21,511 --> 01:09:22,803 You know nothing. 1027 01:09:23,844 --> 01:09:25,219 He didn't do anything. 1028 01:09:28,511 --> 01:09:31,469 Clara's friends didn't know about Vincent Caron. 1029 01:09:31,636 --> 01:09:34,094 She hadn't told anyone not even Nanie. 1030 01:09:34,260 --> 01:09:37,052 Maybe she was ashamed. That guy is crazy. 1031 01:09:37,219 --> 01:09:39,552 She picked strange guys. 1032 01:09:39,718 --> 01:09:40,760 What do you mean? 1033 01:09:40,927 --> 01:09:41,968 Nothing. 1034 01:09:42,218 --> 01:09:43,177 I'm just saying. 1035 01:09:43,635 --> 01:09:45,010 What do you say? 1036 01:09:45,177 --> 01:09:46,510 She went after freaks. 1037 01:09:46,676 --> 01:09:49,260 -She wasn't a saint. -Who is talking about saints? 1038 01:09:49,426 --> 01:09:53,009 No one. I only said it. I don't believe in coincidence. 1039 01:09:53,426 --> 01:09:55,426 Don't believe in coincidence? So? 1040 01:09:55,884 --> 01:09:58,634 What's your idea? That she asked for it? 1041 01:09:58,801 --> 01:10:00,634 Will we find the culprit this way? 1042 01:10:01,092 --> 01:10:02,634 Can't I say what I think? 1043 01:10:02,801 --> 01:10:04,301 -Not if it's bullshit. -Guys... 1044 01:10:04,467 --> 01:10:05,509 Calm down. 1045 01:10:05,676 --> 01:10:08,634 I know girls who like dangerous things. 1046 01:10:08,800 --> 01:10:10,800 Dangerous? She's burned. 1047 01:10:10,967 --> 01:10:12,633 Do you know women who like that? 1048 01:10:12,800 --> 01:10:15,508 I'm just saying that some women love bastards. 1049 01:10:15,675 --> 01:10:17,300 But you are above that. 1050 01:10:17,758 --> 01:10:19,383 -Above what? -Malice. 1051 01:10:19,925 --> 01:10:22,425 You're a nice, good guy. 1052 01:10:22,591 --> 01:10:24,175 -Stop. -I mean it. 1053 01:10:24,340 --> 01:10:26,220 He thinks he is of impeccable behavior. 1054 01:10:26,258 --> 01:10:27,383 I'm worthless 1055 01:10:27,549 --> 01:10:28,841 but you are perfect. 1056 01:10:29,008 --> 01:10:30,049 Shut up. 1057 01:10:32,507 --> 01:10:33,799 Just shut up. 1058 01:12:04,669 --> 01:12:06,086 May I ask you something? 1059 01:12:07,294 --> 01:12:09,877 Why don't you cycle on the road like the rest? 1060 01:12:11,169 --> 01:12:12,919 You keep riding in circles... 1061 01:12:14,294 --> 01:12:15,711 That's strange, isn't it? 1062 01:12:16,126 --> 01:12:17,627 You're like a hamster. 1063 01:12:23,794 --> 01:12:24,835 I quit. 1064 01:12:30,377 --> 01:12:31,668 With what? 1065 01:12:32,626 --> 01:12:33,668 With everything. 1066 01:12:35,251 --> 01:12:37,042 I'm tired of these assholes. 1067 01:12:37,668 --> 01:12:38,626 I only feel hatred. 1068 01:12:43,209 --> 01:12:45,209 This is not what I wanted to do. 1069 01:12:45,751 --> 01:12:47,542 I wanted to teach French. 1070 01:12:48,167 --> 01:12:50,959 Passing on the power of the French language. 1071 01:12:54,584 --> 01:12:56,750 I'll get you a sleeping pill. 1072 01:12:58,334 --> 01:13:00,417 We'll talk about it tomorrow. 1073 01:13:00,583 --> 01:13:02,042 Sleep on it overnight. 1074 01:13:34,498 --> 01:13:36,415 -We fucked hard. -Burned alive. 1075 01:13:36,790 --> 01:13:38,165 She's cute and all, but not... 1076 01:13:39,540 --> 01:13:40,665 I'm not violent. 1077 01:13:40,956 --> 01:13:42,956 At my friend's house when she was gone. 1078 01:13:44,415 --> 01:13:45,790 We had sex... 1079 01:13:46,410 --> 01:13:48,226 I forced myself to date her. 1080 01:13:49,081 --> 01:13:50,831 It was easy with Clara. 1081 01:13:50,998 --> 01:13:52,039 We were sex buddies. 1082 01:13:53,622 --> 01:13:56,289 -The point is... -...my animal side... 1083 01:13:56,497 --> 01:13:57,956 Not my type... 1084 01:13:58,289 --> 01:14:00,122 -Jealous. -I let myself be seduced... 1085 01:14:00,997 --> 01:14:02,455 Not the faithful type. 1086 01:14:04,455 --> 01:14:05,747 You will burn in hell 1087 01:14:05,955 --> 01:14:07,955 Prepare for the flames 1088 01:14:08,122 --> 01:14:09,788 I'll set you on fire Get charred 1089 01:14:09,955 --> 01:14:11,913 I will burn you to ashes... 1090 01:14:31,454 --> 01:14:35,037 Natalie Bardot. Please leave a message. 1091 01:14:35,204 --> 01:14:37,620 Vincent. Why do not you answer? 1092 01:14:39,787 --> 01:14:43,120 Natalie Bardot. Please leave a message. 1093 01:14:43,287 --> 01:14:46,036 It's me. Isabelle said that you weren't at work. 1094 01:14:52,286 --> 01:14:53,869 -Hi. -Where were you? 1095 01:14:54,036 --> 01:14:55,953 -Home. -And before that? 1096 01:14:56,119 --> 01:14:56,994 I was here. 1097 01:14:57,161 --> 01:14:59,078 Don't fucking lie to me. 1098 01:14:59,244 --> 01:15:00,119 I was here. 1099 01:15:00,286 --> 01:15:02,286 Why didn't you pick up, bitch? 1100 01:15:02,452 --> 01:15:04,786 Maybe the phone didn't ring. 1101 01:15:04,952 --> 01:15:06,869 I'm not retarded. 1102 01:15:07,035 --> 01:15:10,160 You're cheating on me. Stupid bitch. 1103 01:15:10,327 --> 01:15:12,244 We need to discuss this. 1104 01:15:12,410 --> 01:15:14,327 Do you hear me, worthless bitch? 1105 01:15:14,493 --> 01:15:18,410 I'll come over and smash your skull in, slut. 1106 01:15:18,577 --> 01:15:21,618 I'll kill you, bitch. 1107 01:15:21,785 --> 01:15:23,118 So wait for me. 1108 01:15:23,535 --> 01:15:25,118 Say you're waiting for me. 1109 01:15:26,159 --> 01:15:27,951 OK, I'll wait for you. 1110 01:15:42,825 --> 01:15:43,784 Yohan... 1111 01:15:44,284 --> 01:15:46,533 Marceau has gone to see Caron. 1112 01:15:46,700 --> 01:15:47,533 Damn. 1113 01:16:03,574 --> 01:16:05,449 -Yes? -What is going on? 1114 01:16:06,491 --> 01:16:07,741 I'm going to see Caron. 1115 01:16:08,407 --> 01:16:09,699 Not a good idea. 1116 01:16:10,074 --> 01:16:11,532 A very good idea. 1117 01:16:11,907 --> 01:16:13,199 No, come back. 1118 01:16:13,365 --> 01:16:14,490 I'll be fine. 1119 01:16:15,615 --> 01:16:16,574 Damn. 1120 01:16:34,198 --> 01:16:37,406 It's Marceau. Leave a message. 1121 01:16:37,739 --> 01:16:38,698 Jerk. 1122 01:17:06,988 --> 01:17:08,238 Who is there? 1123 01:17:08,404 --> 01:17:09,946 Police. Open up. 1124 01:17:15,071 --> 01:17:17,154 - Is Caron here? - No, he's gone. 1125 01:17:32,445 --> 01:17:33,820 What are you doing? 1126 01:17:39,111 --> 01:17:40,611 Then I'll wait for him. 1127 01:17:51,277 --> 01:17:53,110 You have the same name as my wife. 1128 01:17:53,360 --> 01:17:54,485 Excuse me? 1129 01:17:54,819 --> 01:17:56,819 You have the same name as my wife. 1130 01:17:59,277 --> 01:18:00,735 Which zodiac sign are you? 1131 01:18:01,193 --> 01:18:02,318 Scorpion. 1132 01:18:02,485 --> 01:18:03,610 Really? 1133 01:18:04,652 --> 01:18:06,110 My wife is Aries. 1134 01:18:07,526 --> 01:18:09,151 But your names are the same. 1135 01:18:13,151 --> 01:18:14,901 Listen, Nathalie. 1136 01:18:15,068 --> 01:18:18,818 If you change his alibi, we'll make sure he doesn't hurt you. 1137 01:18:18,984 --> 01:18:22,526 On the evening of the 12th, you woke up and he was gone. 1138 01:18:22,692 --> 01:18:24,692 You looked at the clock. It was 1:00 am. 1139 01:18:25,026 --> 01:18:27,234 -He came back at 4:30. -Not true. 1140 01:18:28,234 --> 01:18:30,525 He was there. I stood up for my sick cat. 1141 01:18:30,692 --> 01:18:32,692 Enough about that cat. 1142 01:18:35,817 --> 01:18:37,108 - Do you have a warrant? -Quiet. 1143 01:18:37,275 --> 01:18:38,567 Oh yeah? 1144 01:18:39,441 --> 01:18:41,191 Do you like hitting women? 1145 01:18:41,983 --> 01:18:43,358 Do you like that? 1146 01:18:43,525 --> 01:18:45,608 That too? And that? 1147 01:18:45,775 --> 01:18:47,108 And this then? 1148 01:18:47,608 --> 01:18:48,649 Go ahead. 1149 01:18:48,816 --> 01:18:50,108 And this then? 1150 01:18:50,483 --> 01:18:51,608 Marceau. 1151 01:18:52,191 --> 01:18:53,774 Stop. 1152 01:18:54,274 --> 01:18:55,316 Stop. 1153 01:18:57,066 --> 01:18:58,441 Come on. 1154 01:18:58,816 --> 01:18:59,857 Come on. 1155 01:19:07,232 --> 01:19:10,898 If he files a suit, I'll run into him. 1156 01:19:11,065 --> 01:19:12,107 Shut your mouth. 1157 01:19:12,273 --> 01:19:14,273 Do you think I wouldn't? 1158 01:19:14,440 --> 01:19:16,065 - Where are you going? - Grenoble. 1159 01:19:16,273 --> 01:19:19,398 No. You ride with me. That's an order. 1160 01:19:19,564 --> 01:19:20,523 Marceau. 1161 01:19:22,148 --> 01:19:23,731 Nobody needs to know. 1162 01:19:23,898 --> 01:19:25,981 Wake up. They'll find out. 1163 01:19:26,772 --> 01:19:29,272 Will I have problems for tackling that shit? 1164 01:19:29,439 --> 01:19:30,564 Are you stupid? 1165 01:19:30,731 --> 01:19:32,314 It's an investigation. 1166 01:19:32,480 --> 01:19:34,314 We respect the procedure. 1167 01:19:34,480 --> 01:19:35,605 I'm not an idiot. 1168 01:19:35,772 --> 01:19:37,272 Oh no? 1169 01:19:40,563 --> 01:19:41,938 If he's the killer 1170 01:19:42,105 --> 01:19:44,813 and he gets out because of your nonsense, 1171 01:19:45,147 --> 01:19:46,188 I won't forgive you. 1172 01:19:49,480 --> 01:19:52,021 I mean it. I won't forgive you. 1173 01:19:53,938 --> 01:19:55,854 You know what? You irritate me. 1174 01:19:56,021 --> 01:19:57,313 You all annoy me. 1175 01:19:57,479 --> 01:19:58,854 Stop the car. 1176 01:19:59,229 --> 01:20:00,104 Stop. 1177 01:20:00,604 --> 01:20:02,687 Stop the car now. 1178 01:20:02,854 --> 01:20:05,104 Stop. 1179 01:21:33,391 --> 01:21:35,141 Inspector Vivès? 1180 01:21:36,141 --> 01:21:36,974 Yes. 1181 01:21:37,141 --> 01:21:39,307 Hello. I'm Judge Beltrame. 1182 01:21:40,016 --> 01:21:41,307 Follow me. 1183 01:21:49,724 --> 01:21:51,099 Sit down. 1184 01:21:54,848 --> 01:21:57,182 Sorry, it doesn't look very welcoming. 1185 01:21:58,057 --> 01:22:01,765 I inherited 130 cases when I came here. 1186 01:22:02,306 --> 01:22:05,765 It's always worse than you can imagine. 1187 01:22:07,264 --> 01:22:11,514 But I'm quite methodical, so hopefully this will save me. 1188 01:22:11,931 --> 01:22:14,181 I'm glad I met you. 1189 01:22:14,722 --> 01:22:17,431 Emails and phone calls are nice, 1190 01:22:18,014 --> 01:22:21,055 but actually meeting each other is better. 1191 01:22:27,055 --> 01:22:28,972 I hear you're not talkative. 1192 01:22:29,388 --> 01:22:31,305 -Is that right? -Are you overwhelmed? 1193 01:22:33,471 --> 01:22:34,763 Not really. 1194 01:22:36,596 --> 01:22:39,888 I wanted to talk to you about Clara Royer's murder. 1195 01:22:41,471 --> 01:22:46,137 I was surprised to find the case at the bottom of the pile. 1196 01:22:47,262 --> 01:22:49,721 At the bottom and tucked away in a cupboard. 1197 01:22:50,387 --> 01:22:51,887 I do not understand. 1198 01:22:54,470 --> 01:22:57,179 My unit is no longer working on that case. -Yes. 1199 01:22:59,262 --> 01:23:00,303 Why not? 1200 01:23:00,470 --> 01:23:05,137 I asked the chief to hand it over. I felt that a fresh look was needed. 1201 01:23:06,095 --> 01:23:09,136 After the first weeks it got a lot more difficult. 1202 01:23:10,178 --> 01:23:11,761 It is now three years later. 1203 01:23:13,386 --> 01:23:16,011 It makes me sick but it's over. 1204 01:23:17,719 --> 01:23:20,969 Clara was 21. She was burned alive. 1205 01:23:21,136 --> 01:23:23,552 You can't say it's over. 1206 01:23:25,219 --> 01:23:28,344 Even without media attention she deserves better. 1207 01:23:31,385 --> 01:23:32,843 I worked hard on it. 1208 01:23:33,010 --> 01:23:35,093 That's why I sent for you. 1209 01:23:35,635 --> 01:23:37,510 Resume the investigation. 1210 01:23:38,385 --> 01:23:40,218 That's not a good idea. 1211 01:23:42,551 --> 01:23:44,801 I've looked at the case. It is strong. 1212 01:23:45,010 --> 01:23:46,801 Well constructed. 1213 01:23:47,176 --> 01:23:52,301 Even the reports are accurate, with an eye for detail. 1214 01:23:52,967 --> 01:23:56,092 I thought they were very well written. 1215 01:23:56,259 --> 01:23:57,592 Well written, but useless. 1216 01:23:57,759 --> 01:23:59,592 Eliminating clues is helpful. 1217 01:23:59,759 --> 01:24:02,425 We haven't found the killer. That's a fact. 1218 01:24:02,592 --> 01:24:04,509 We screwed up. I do not know where. 1219 01:24:06,175 --> 01:24:08,092 I understand your bitterness. 1220 01:24:08,758 --> 01:24:10,258 But that's not the point. 1221 01:24:11,133 --> 01:24:12,508 I'm not bitter. 1222 01:24:16,341 --> 01:24:20,424 They say every detective has a case that sticks with him. 1223 01:24:21,091 --> 01:24:23,799 Nobody knows why but that case hurts extra. 1224 01:24:24,466 --> 01:24:27,174 It haunts you until it becomes an obsession. 1225 01:24:27,341 --> 01:24:28,632 It swallows you up. 1226 01:24:29,799 --> 01:24:31,591 Or destroys you. Indeed. 1227 01:24:32,632 --> 01:24:34,215 It eats you from the inside out. 1228 01:24:37,674 --> 01:24:40,298 When I started in Rouen, I had a colleague. 1229 01:24:41,048 --> 01:24:44,173 For him it was a missing girl that they never found. 1230 01:24:44,798 --> 01:24:47,048 After 20 years, he still hadn't dealt with it. 1231 01:24:47,500 --> 01:24:50,500 I was young. I thought he was just saying something. 1232 01:24:50,965 --> 01:24:54,589 For Tourancheau, our old unit boss, it was a grandmother 1233 01:24:55,048 --> 01:24:57,798 who had been beaten to death with a frying pan. 1234 01:24:58,256 --> 01:25:01,964 She wiped up her blood before she rolled into the dog rug 1235 01:25:02,172 --> 01:25:04,172 so that she died without making a mess. 1236 01:25:04,839 --> 01:25:06,755 That gripped him for a while. 1237 01:25:06,922 --> 01:25:10,422 He couldn't find out who cleaned away the blood 1238 01:25:11,547 --> 01:25:13,338 When he finally realized, 1239 01:25:14,380 --> 01:25:16,297 it broke his heart. 1240 01:25:20,921 --> 01:25:22,296 For you it's Clara. 1241 01:25:25,755 --> 01:25:29,171 I was crazy realizing that everyone who we spoke to could be the culprit. 1242 01:25:30,213 --> 01:25:34,004 Maybe the killer wasn't among them. But they could have done it. 1243 01:25:34,171 --> 01:25:36,796 That's the only way to put it into words. 1244 01:25:37,212 --> 01:25:40,504 Everyone she met even those who weren't jerks. 1245 01:25:41,295 --> 01:25:43,629 Maybe all men she had never met. 1246 01:25:45,629 --> 01:25:48,753 I must be crazy but I don't think we'll find him 1247 01:25:48,962 --> 01:25:51,545 because all the men killed Clara. 1248 01:25:54,670 --> 01:25:57,170 Something is wrong between men and women. 1249 01:25:58,836 --> 01:26:00,294 I am a woman. 1250 01:26:01,003 --> 01:26:03,086 And an investigative magistrate. 1251 01:26:04,044 --> 01:26:08,919 I'd be blind if I didn't see that something is wrong between men and women. 1252 01:26:09,669 --> 01:26:10,919 As you say. 1253 01:26:16,127 --> 01:26:18,127 I realized yesterday 1254 01:26:18,294 --> 01:26:21,585 that it's almost the day of Clara's death. 1255 01:26:22,168 --> 01:26:23,210 In two weeks 1256 01:26:23,418 --> 01:26:25,418 it is three years after her murder. 1257 01:26:26,001 --> 01:26:30,001 The person who committed the murder 1258 01:26:30,168 --> 01:26:32,626 may feel remorse. Who knows? 1259 01:26:33,376 --> 01:26:35,459 Or wants to get a new kick. 1260 01:26:36,793 --> 01:26:40,001 I'd like to tap the phones of the prime suspects. 1261 01:26:40,501 --> 01:26:42,001 Something might happen. 1262 01:26:42,334 --> 01:26:45,209 We wanted to try that after the first year. 1263 01:26:45,959 --> 01:26:48,750 I even wanted to patrol the crime scene. 1264 01:26:49,542 --> 01:26:52,209 That was not possible due to budget. 1265 01:26:53,000 --> 01:26:55,417 Then another matter took precedence. 1266 01:26:57,167 --> 01:26:58,625 That's too bad. 1267 01:27:00,041 --> 01:27:01,750 What does she expect? 1268 01:27:02,291 --> 01:27:05,000 That the perpetrator calls his mother and feels guilty 1269 01:27:05,166 --> 01:27:06,291 the last three years? 1270 01:27:06,458 --> 01:27:08,124 Something like that. 1271 01:27:09,249 --> 01:27:10,874 Isn't this a waste of time? 1272 01:27:11,249 --> 01:27:13,249 The judge is hopeful, so am I. 1273 01:27:13,416 --> 01:27:14,624 Is she pretty? 1274 01:27:17,207 --> 01:27:18,249 Why do you ask that? 1275 01:27:18,416 --> 01:27:20,332 No idea. Just so. 1276 01:27:43,164 --> 01:27:44,289 That is mine. 1277 01:27:44,456 --> 01:27:46,414 Sorry, I wanted to ask. 1278 01:27:46,581 --> 01:27:47,956 A gentian. 1279 01:27:48,372 --> 01:27:49,581 Okay. 1280 01:27:50,456 --> 01:27:52,289 Strange. Not a great photo 1281 01:27:52,456 --> 01:27:54,622 but i'm starting to like it. 1282 01:27:55,247 --> 01:27:57,330 A friend sent it. 1283 01:27:57,747 --> 01:28:00,205 A colleague who left three years ago. 1284 01:28:00,455 --> 01:28:02,372 -Did he retire? -Not really. 1285 01:28:02,538 --> 01:28:04,705 It's complicated. He was transferred. 1286 01:28:05,122 --> 01:28:07,746 I've heard about him. Marteau. 1287 01:28:07,913 --> 01:28:08,955 Marceau. 1288 01:28:09,121 --> 01:28:10,621 But not a mime player. 1289 01:28:11,746 --> 01:28:14,871 No news since his departure and now he sends this. 1290 01:28:15,996 --> 01:28:18,829 Without note. Now I print it. 1291 01:28:20,246 --> 01:28:22,079 On paper, not in your head. 1292 01:28:22,496 --> 01:28:23,871 You're right. 1293 01:28:24,037 --> 01:28:25,371 That's exactly it. 1294 01:28:47,244 --> 01:28:49,578 You talked about it 1295 01:28:49,744 --> 01:28:52,619 to stake out the crime scene. Let's do that. 1296 01:28:53,036 --> 01:28:56,244 It's hypothetical, but worth a try. 1297 01:28:56,702 --> 01:29:00,077 I'm asking narcotics for the car on the evening of the 12th. 1298 01:29:00,244 --> 01:29:01,285 Very good. 1299 01:29:01,452 --> 01:29:03,619 -Anything else. -What? 1300 01:29:03,994 --> 01:29:05,202 Her grave. 1301 01:29:05,702 --> 01:29:09,452 We can hide a camera at Clara's grave. 1302 01:29:10,910 --> 01:29:12,493 Who can take care of that? 1303 01:29:13,535 --> 01:29:16,410 Our techies. But it's short notice. 1304 01:29:16,576 --> 01:29:18,576 Ask if they would do that. 1305 01:29:19,534 --> 01:29:23,159 I was thinking about a fake tombstone to hide the camera. 1306 01:29:24,576 --> 01:29:26,034 Are you serious? 1307 01:29:26,534 --> 01:29:28,201 Is it a stupid idea? 1308 01:29:29,076 --> 01:29:31,659 -A little, but I'm okay with it. -Beautiful. 1309 01:29:33,075 --> 01:29:35,909 - Can you arrange budget for that? - Yes. 1310 01:29:36,450 --> 01:29:38,284 I already did that. 1311 01:29:41,742 --> 01:29:44,242 I think I'm falling in love with you. 1312 01:29:46,450 --> 01:29:47,991 Don't talk nonsense. 1313 01:30:04,074 --> 01:30:08,199 OCTOBER 12, 2019 1314 01:30:33,031 --> 01:30:35,322 -Do you want coffee? -No thanks. 1315 01:30:39,280 --> 01:30:41,114 Why the crime squad? 1316 01:30:42,405 --> 01:30:45,988 You were the best of your year, you had a wide choice. 1317 01:30:47,530 --> 01:30:49,280 With faster promotion. 1318 01:30:51,113 --> 01:30:53,113 I don't like uniforms. 1319 01:30:53,780 --> 01:30:55,280 I like to investigate. 1320 01:30:55,780 --> 01:30:58,988 finding evidence, interrogations, matching facts... 1321 01:30:59,154 --> 01:31:00,988 Investigate other agents. 1322 01:31:01,154 --> 01:31:02,904 I mean real research. 1323 01:31:03,696 --> 01:31:05,613 Do you like the violent side? 1324 01:31:05,779 --> 01:31:07,237 Yes. 1325 01:31:09,862 --> 01:31:11,571 That's not the hard part. 1326 01:31:12,112 --> 01:31:13,320 Then what? 1327 01:31:14,987 --> 01:31:16,820 I heard it's the elite. 1328 01:31:16,987 --> 01:31:19,487 -With evolved guys. -Isn't it true? 1329 01:31:21,653 --> 01:31:24,070 You are less racist than most cops, 1330 01:31:24,237 --> 01:31:26,236 but there are plenty of jerks. 1331 01:31:27,111 --> 01:31:29,278 -Is it that bad? -Yes. 1332 01:31:32,070 --> 01:31:34,069 But I don't mean you. 1333 01:31:43,444 --> 01:31:46,569 Isn't it crazy that most perpetrators are men 1334 01:31:46,735 --> 01:31:49,610 and especially men need to resolve cases? 1335 01:31:50,402 --> 01:31:53,777 Men kill and men are police. Strange, right? 1336 01:31:57,318 --> 01:31:58,735 I don't know. 1337 01:32:06,193 --> 01:32:07,484 A man's world. 1338 01:32:26,567 --> 01:32:28,150 Do you think he's coming? 1339 01:32:31,275 --> 01:32:33,191 He won't find much. 1340 01:33:06,773 --> 01:33:07,981 Look. 1341 01:34:27,602 --> 01:34:28,977 It is going to rain. 1342 01:34:41,643 --> 01:34:43,393 Where's the camera? 1343 01:34:43,560 --> 01:34:45,810 On the next grave, they said. 1344 01:34:46,601 --> 01:34:48,143 That must be it. 1345 01:34:51,018 --> 01:34:52,226 Here it is. 1346 01:34:58,226 --> 01:34:59,601 Try turning it. 1347 01:35:21,141 --> 01:35:22,183 Well? 1348 01:35:22,350 --> 01:35:23,308 Nothing. 1349 01:35:24,016 --> 01:35:26,099 An old woman visits a grave. 1350 01:35:31,390 --> 01:35:33,526 The gardener. Would you like to see it? 1351 01:35:33,641 --> 01:35:35,182 No. Fast forward. 1352 01:35:38,932 --> 01:35:39,974 A cat. 1353 01:35:49,598 --> 01:35:51,098 Night vision. 1354 01:35:56,098 --> 01:35:57,848 Another cat. 1355 01:35:59,848 --> 01:36:01,931 Funny. It had white paws. 1356 01:36:05,681 --> 01:36:07,222 Forward. Forward on. 1357 01:36:11,847 --> 01:36:12,972 Stop. 1358 01:36:35,096 --> 01:36:36,554 It's for you. 1359 01:36:39,971 --> 01:36:41,429 It's for you. 1360 01:36:47,929 --> 01:36:50,554 We have someone at Clara's grave. 1361 01:37:00,095 --> 01:37:01,386 Do we know him? 1362 01:37:01,720 --> 01:37:03,220 No, never seen before. 1363 01:37:32,968 --> 01:37:34,010 Okay. 1364 01:37:34,635 --> 01:37:36,093 You cannot be serious. 1365 01:37:53,550 --> 01:37:56,175 He talks. Do we have sound? 1366 01:37:57,050 --> 01:37:58,259 Image only. 1367 01:38:19,882 --> 01:38:21,007 Hello. 1368 01:38:21,174 --> 01:38:22,549 Follow me please. 1369 01:38:38,007 --> 01:38:39,465 He sings. 1370 01:38:40,173 --> 01:38:41,756 In English. Not French. 1371 01:38:45,298 --> 01:38:48,089 But I don't know English sign language. 1372 01:38:48,256 --> 01:38:50,339 -Isn't that universal? -No. 1373 01:38:51,964 --> 01:38:54,506 She translates it. Can we see that again? 1374 01:39:11,255 --> 01:39:13,171 Night... Angel... 1375 01:39:13,421 --> 01:39:14,713 Angel in the night. 1376 01:39:15,046 --> 01:39:16,255 Angel in the night? 1377 01:39:16,421 --> 01:39:17,421 Angel in the night. 1378 01:39:19,921 --> 01:39:21,588 Angel in the night. 1379 01:39:23,296 --> 01:39:24,463 And then? 1380 01:39:24,629 --> 01:39:27,462 Come and hold me tight. 1381 01:39:28,004 --> 01:39:30,879 What's that in English? Can she write it? 1382 01:39:42,670 --> 01:39:44,087 "Come and hold me tight." 1383 01:39:44,253 --> 01:39:45,712 Can you look it up? 1384 01:39:58,544 --> 01:40:03,752 There is an Angel in the Night, 1983, from The Toxic Ivies. 1385 01:40:29,001 --> 01:40:31,084 What do we do with this? 1386 01:40:51,750 --> 01:40:53,916 Angel in the night Come and hold me tight. 1387 01:40:54,125 --> 01:40:56,958 Save me from the shadows Chase away my sorrow..." 1388 01:40:57,916 --> 01:40:59,666 Not a hit or famous. 1389 01:40:59,916 --> 01:41:01,124 Does it help? 1390 01:41:01,291 --> 01:41:02,458 Not really. 1391 01:41:03,374 --> 01:41:05,499 This angel in the night thing... 1392 01:41:06,707 --> 01:41:08,249 It continues to bother me. 1393 01:41:08,957 --> 01:41:11,291 It seems familiar to me, but I don't know why. 1394 01:41:12,499 --> 01:41:14,249 Maybe something can be found. 1395 01:41:15,200 --> 01:41:17,466 Something on the city security camera? 1396 01:41:17,540 --> 01:41:20,332 Nothing. They cannot pay the provider. 1397 01:41:20,498 --> 01:41:22,665 No camera security for months. 1398 01:41:24,123 --> 01:41:25,707 Did you show the screenshot 1399 01:41:25,873 --> 01:41:26,998 to Clara's friends? 1400 01:41:27,165 --> 01:41:29,165 Yes. Nobody recognizes him. 1401 01:41:31,165 --> 01:41:33,164 I'll talk to you soon. Thank you. 1402 01:41:34,373 --> 01:41:35,873 Can you step aside? 1403 01:41:37,581 --> 01:41:39,414 -Wait a second. -Watch the door. 1404 01:41:42,956 --> 01:41:44,622 Forward. Turn the sofa. 1405 01:41:45,497 --> 01:41:47,122 Carefully. 1406 01:41:47,330 --> 01:41:48,539 Is it going well? 1407 01:41:48,955 --> 01:41:50,372 It's through. 1408 01:41:51,997 --> 01:41:53,372 Thanks guys. 1409 01:41:59,913 --> 01:42:03,038 It is huge and takes up all the space. 1410 01:42:03,205 --> 01:42:04,955 We move the little one. 1411 01:42:05,121 --> 01:42:07,996 -Where do we put it? -I'll take it. 1412 01:42:08,163 --> 01:42:10,329 -Did you ask? -No. 1413 01:42:10,746 --> 01:42:14,412 That's a three-seater, this one two. We win. 1414 01:42:15,246 --> 01:42:17,204 Fred, this isn't eBay. 1415 01:42:17,371 --> 01:42:19,620 You know I need the couch. 1416 01:42:19,787 --> 01:42:20,995 My new house is small. 1417 01:42:21,162 --> 01:42:22,912 Also bring the microwave. 1418 01:42:23,079 --> 01:42:24,662 I found him. 1419 01:42:24,829 --> 01:42:26,287 The guy from the graveyard. 1420 01:42:27,578 --> 01:42:30,703 I searched comments on messages on news websites. 1421 01:42:30,870 --> 01:42:35,411 This was in the first article about Clara's death, with a photo. 1422 01:42:37,578 --> 01:42:39,120 Look what's written. 1423 01:42:39,320 --> 01:42:40,820 You are my angel in the night 1424 01:42:40,869 --> 01:42:41,828 Mats. 1425 01:42:41,994 --> 01:42:44,953 There are thousands with that name on social networks. 1426 01:42:45,661 --> 01:42:48,244 I found this profile with filters. 1427 01:42:50,577 --> 01:42:51,827 That's him, isn't it? 1428 01:42:52,244 --> 01:42:53,285 Yes that is him. 1429 01:42:54,077 --> 01:42:55,285 Well done. 1430 01:42:59,452 --> 01:43:00,660 He's there. 1431 01:43:39,283 --> 01:43:41,825 Let me go. 1432 01:43:46,824 --> 01:43:49,866 Were you in the St Jean cemetery on October 12? 1433 01:43:50,574 --> 01:43:53,282 -Yes. -Why? 1434 01:43:54,241 --> 01:43:56,032 To see someone. That's not a crime. 1435 01:43:56,199 --> 01:43:57,616 Who? 1436 01:43:58,657 --> 01:44:00,199 A girl who died. 1437 01:44:01,949 --> 01:44:04,199 Were you at Clara Royer's grave? 1438 01:44:07,948 --> 01:44:08,990 Why? 1439 01:44:09,823 --> 01:44:12,781 To pay my respects. 1440 01:44:12,948 --> 01:44:14,948 -To talk to her? -Yes. 1441 01:44:15,156 --> 01:44:16,365 Do you talk to the dead? 1442 01:44:17,240 --> 01:44:19,823 No. I wanted to talk to her. 1443 01:44:19,989 --> 01:44:21,739 What did you mean? 1444 01:44:24,156 --> 01:44:26,156 -I can't say that. -No? 1445 01:44:26,322 --> 01:44:27,531 You'll have to. 1446 01:44:29,739 --> 01:44:31,031 I can not help you. 1447 01:44:31,364 --> 01:44:32,864 Don't fool us. 1448 01:44:33,614 --> 01:44:34,697 How did you know her? 1449 01:44:34,864 --> 01:44:36,572 -From the hospital. -Which? 1450 01:44:36,739 --> 01:44:38,155 In Chambéry. 1451 01:44:38,655 --> 01:44:41,113 -Did you meet her in the hospital? -Yes. 1452 01:44:42,030 --> 01:44:44,197 Okay and what happened? 1453 01:44:45,697 --> 01:44:46,988 Nothing. 1454 01:44:48,571 --> 01:44:49,863 I liked her. 1455 01:44:50,030 --> 01:44:51,488 Yes, she was beautiful. 1456 01:44:53,154 --> 01:44:54,988 So you wanted to burn her? 1457 01:44:56,529 --> 01:44:58,363 -That's not it. -What then? 1458 01:45:00,529 --> 01:45:01,904 What then? 1459 01:45:03,154 --> 01:45:05,487 I was sad about what was done to her. 1460 01:45:05,654 --> 01:45:07,320 What you did to her. 1461 01:45:07,487 --> 01:45:08,445 I do not get it. 1462 01:45:08,612 --> 01:45:10,112 Did you know where she lived? 1463 01:45:10,279 --> 01:45:11,279 No. 1464 01:45:11,487 --> 01:45:12,445 Yohan... 1465 01:45:23,770 --> 01:45:26,006 You didn't know where she lived. 1466 01:45:26,403 --> 01:45:29,611 Mats was in the psychiatric ward in Chambéry. 1467 01:45:29,778 --> 01:45:31,528 Jérôme has them on the line. 1468 01:45:40,819 --> 01:45:42,652 Do you mean 2016? 1469 01:45:47,152 --> 01:45:48,985 Thanks, I'll be in touch. 1470 01:45:51,652 --> 01:45:52,610 It's not him. 1471 01:45:53,318 --> 01:45:55,985 His psychiatrist says he was admitted at that time. 1472 01:45:56,360 --> 01:46:01,276 He read about Clara's death and became fixated on her. 1473 01:46:02,234 --> 01:46:05,276 Three months ago he was still talking about her. 1474 01:46:31,858 --> 01:46:34,108 Sorry. I was so sure. 1475 01:46:42,691 --> 01:46:44,274 Do you believe in ghosts? 1476 01:46:49,107 --> 01:46:51,274 Believing is not necessary. 1477 01:46:51,899 --> 01:46:53,898 I think the dead are with us. 1478 01:46:54,065 --> 01:46:56,315 They torment us so that we don't forget them. 1479 01:47:03,440 --> 01:47:06,064 I lost my parents eight years ago. 1480 01:47:06,481 --> 01:47:08,898 I thought I would die of grief. 1481 01:47:10,231 --> 01:47:12,398 It felt like I was in a parallel world, 1482 01:47:12,981 --> 01:47:15,856 in which they lived somewhere while I was dead. 1483 01:47:18,356 --> 01:47:20,189 But in the end, no... 1484 01:47:20,980 --> 01:47:22,272 I accepted. 1485 01:47:24,272 --> 01:47:27,063 Now I know some dead stay with us forever. 1486 01:47:28,897 --> 01:47:31,647 And the important things we do are for them. 1487 01:47:47,104 --> 01:47:48,562 Hi Marceau. 1488 01:48:08,978 --> 01:48:11,478 Hi Marceau. How are you? 1489 01:48:12,353 --> 01:48:15,144 Your picture hangs on the wall in the office. 1490 01:48:15,311 --> 01:48:18,769 I look at it often and try to fathom the mystery. 1491 01:48:19,311 --> 01:48:22,686 The Clara case remains unsolved, despite a tough new judge. 1492 01:48:22,852 --> 01:48:26,602 We thought we had the culprit, but we were wrong again. 1493 01:48:27,644 --> 01:48:29,310 Maybe you were right 1494 01:48:29,477 --> 01:48:31,019 and I am the black cat. 1495 01:48:32,602 --> 01:48:35,102 We have a new recruit. Nadia. 1496 01:48:35,268 --> 01:48:37,185 She's young, but she's got something. 1497 01:48:37,352 --> 01:48:39,185 Ghosts don't frighten her. 1498 01:48:40,143 --> 01:48:42,310 I have high hopes for her. 1499 01:48:44,393 --> 01:48:46,059 And I followed your advice. 1500 01:48:46,226 --> 01:48:48,309 I escaped from the velodrome. 1501 01:48:48,476 --> 01:48:50,976 My first goal is the Col de la Croix-de-Fer. 1502 01:48:51,184 --> 01:48:54,184 A descent of 22 kilometers and an inclination of 11%. 1503 01:48:54,392 --> 01:48:55,934 I set the bar high. 1504 01:48:57,351 --> 01:48:59,142 I'll let you know if I make it. 1505 01:48:59,392 --> 01:49:00,892 Let's hear from you. 1506 01:49:02,517 --> 01:49:03,684 Yohan. 1507 01:49:31,349 --> 01:49:35,432 This fiction film is based on true events. 99601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.